All language subtitles for The.Flash.2014.S08E19.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:04,526 - All right. 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,181 Prepare to die, Klamulon scum! 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,487 The USS Engager is about to crash the mode 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,793 on your asses. 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,708 - How do I turn this on? 6 00:00:14,449 --> 00:00:15,972 Oh, cool! 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,540 Okay, all right. Here we go. 8 00:00:18,583 --> 00:00:21,325 Oh, come on, why do I have to be the squid clam warriors? 9 00:00:21,369 --> 00:00:23,066 - Because you're the enemy, and I'm the hero. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,763 Okay? That's how this works. 11 00:00:24,807 --> 00:00:26,591 Now, raise your shields because I'm ranked top ten 12 00:00:26,635 --> 00:00:27,940 on the global leaderboards, 13 00:00:27,984 --> 00:00:29,681 and you're about to get your butt kicked. 14 00:00:29,725 --> 00:00:32,119 [lasers blasting] Hey, hey! 15 00:00:32,162 --> 00:00:34,947 That's my ship! That's my global ranking! 16 00:00:34,991 --> 00:00:36,775 No, no, no, no. 17 00:00:36,819 --> 00:00:38,690 Go, go, go. Go somewhere. 18 00:00:38,734 --> 00:00:40,910 You hate this game. - Not anymore. 19 00:00:40,953 --> 00:00:43,695 [tablet beeping] 20 00:00:43,739 --> 00:00:46,220 - Oh, crap, uh... 21 00:00:46,263 --> 00:00:48,396 [yawns] - Hi, Bart. 22 00:00:48,439 --> 00:00:51,094 - Oh, Mom, it's crazy you called. 23 00:00:51,138 --> 00:00:52,530 I was just pulling an all-nighter 24 00:00:52,574 --> 00:00:53,618 studying for this midterm. 25 00:00:53,662 --> 00:00:54,750 - Yeah, no, you weren't. 26 00:00:54,793 --> 00:00:55,838 - Yeah. No, I wasn't. 27 00:00:55,881 --> 00:00:57,013 - Never try to fool someone 28 00:00:57,057 --> 00:00:58,536 who's won two Pulitzers. 29 00:00:58,580 --> 00:00:59,798 - Look, Nora, I'm glad I have you. 30 00:00:59,842 --> 00:01:01,757 Your last story did so well 31 00:01:01,800 --> 00:01:04,412 that I would like you to write a follow-up piece. 32 00:01:04,455 --> 00:01:06,805 - Yeah, sure. When's the deadline? 33 00:01:06,849 --> 00:01:10,418 - Uh, if you could get something to me... 34 00:01:10,461 --> 00:01:12,942 - Mom, Mom? 35 00:01:12,985 --> 00:01:15,162 - Yeah, that looked like more than just bad service. 36 00:01:15,205 --> 00:01:19,035 [dramatic music] 37 00:01:19,079 --> 00:01:21,124 - Bart? 38 00:01:21,168 --> 00:01:22,952 Nora, is that really you? 39 00:01:22,995 --> 00:01:26,129 - Uh, sis, 40 00:01:26,173 --> 00:01:28,479 is it just me, or does Mom look really young? 41 00:01:28,523 --> 00:01:31,265 ♪ 42 00:01:31,308 --> 00:01:33,136 - Oh, shrap. 43 00:01:33,180 --> 00:01:36,139 [heroic music] 44 00:01:36,183 --> 00:01:43,190 ♪ 45 00:01:51,894 --> 00:01:53,809 [lightning crackling] 46 00:01:53,852 --> 00:01:56,159 - Mom, what's the last thing you remember? 47 00:01:56,203 --> 00:01:58,857 - I was in my office with Taylor. 48 00:01:58,901 --> 00:02:00,772 Then I got lost in the timestream. 49 00:02:00,816 --> 00:02:03,601 Guys, I need to talk to your dad about what happened. 50 00:02:03,645 --> 00:02:05,603 - Oh, Dad's off-world with Uncle Jay. 51 00:02:05,647 --> 00:02:07,736 - But past-Dad is still looking for Mom. 52 00:02:07,779 --> 00:02:09,868 I know he's gonna figure this out. 53 00:02:09,912 --> 00:02:12,088 We should really get you back to 2022. 54 00:02:12,132 --> 00:02:15,091 [soft music] 55 00:02:15,135 --> 00:02:20,009 ♪ 56 00:02:20,052 --> 00:02:21,141 [both grunt] 57 00:02:21,184 --> 00:02:23,534 [dramatic music] 58 00:02:23,578 --> 00:02:25,667 - Wait, what was that? Why can't you run back in time? 59 00:02:25,710 --> 00:02:27,799 - I've seen those particles before. 60 00:02:27,843 --> 00:02:29,845 Mom, I think this Still Force is keeping you here. 61 00:02:29,888 --> 00:02:31,542 - Why would Deon do that? 62 00:02:31,586 --> 00:02:33,240 - Aah! - Mom! 63 00:02:33,283 --> 00:02:35,546 - No. No, it's gone. 64 00:02:35,590 --> 00:02:37,069 I'm okay. - No, you're not. 65 00:02:37,113 --> 00:02:38,810 Sis, what are we supposed to do? 66 00:02:38,854 --> 00:02:40,160 We don't even know what this time sickness stuff is, 67 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 let alone how to cure it. 68 00:02:41,726 --> 00:02:43,946 - Or how Mom got infected in the first place. 69 00:02:43,989 --> 00:02:50,605 ♪ 70 00:02:50,648 --> 00:02:52,650 - I know this is a big step. 71 00:02:52,694 --> 00:02:55,392 - Yeah, I'll say. 72 00:02:55,436 --> 00:02:59,918 - Now, that... that's a superhero. 73 00:02:59,962 --> 00:03:02,617 - Are you sure I, like, need to wear this? 74 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 Maybe we're moving too fast. 75 00:03:04,184 --> 00:03:06,882 - These suits monitor our vitals 76 00:03:06,925 --> 00:03:08,666 and allow us to communicate with each other. 77 00:03:08,710 --> 00:03:13,497 That keeps us safe just in case something happens. 78 00:03:13,541 --> 00:03:15,760 - Like my connection to the Negative Speed Force? 79 00:03:15,804 --> 00:03:17,936 - I know you can handle this, and I will be there with you 80 00:03:17,980 --> 00:03:19,068 every step of the way. 81 00:03:19,111 --> 00:03:22,071 [soft music] 82 00:03:22,114 --> 00:03:24,029 - You okay? 83 00:03:24,073 --> 00:03:26,031 - Yeah. 84 00:03:26,075 --> 00:03:28,860 Yeah. Let's get back to training. 85 00:03:28,904 --> 00:03:34,518 ♪ 86 00:03:34,562 --> 00:03:37,521 [tense music] 87 00:03:37,565 --> 00:03:39,567 ♪ 88 00:03:39,610 --> 00:03:41,264 - You're at Mach 1.7. 89 00:03:41,308 --> 00:03:42,961 ♪ 90 00:03:43,005 --> 00:03:44,659 1.78. 91 00:03:44,702 --> 00:03:47,575 - Wow, that's double her last recorded speed. 92 00:03:47,618 --> 00:03:49,272 - Meena, your heart rate's in the red. 93 00:03:49,316 --> 00:03:52,580 You need to slow down. - No, I can get to Mach 2. 94 00:03:52,623 --> 00:03:54,059 - You're pushing yourself too hard. 95 00:03:54,103 --> 00:03:56,105 - I told you, I got this. 96 00:03:56,148 --> 00:03:57,933 [panting] 97 00:03:57,976 --> 00:04:00,109 [screams] 98 00:04:00,152 --> 00:04:05,114 ♪ 99 00:04:05,157 --> 00:04:06,724 - Hey. 100 00:04:06,768 --> 00:04:07,986 Are you okay? - Yeah. 101 00:04:08,030 --> 00:04:09,945 I'm fine. I just... 102 00:04:09,988 --> 00:04:11,338 I just got the wind knocked out of me. 103 00:04:11,381 --> 00:04:12,904 - What were you thinking? 104 00:04:12,948 --> 00:04:14,819 Speed healing doesn't make you invincible. 105 00:04:14,863 --> 00:04:16,647 - Don't you think I know that? 106 00:04:16,691 --> 00:04:19,650 [somber music] 107 00:04:19,694 --> 00:04:26,744 ♪ 108 00:04:27,571 --> 00:04:29,530 I'm sorry. 109 00:04:29,573 --> 00:04:31,532 ♪ 110 00:04:31,575 --> 00:04:33,316 And you're right, okay? 111 00:04:33,360 --> 00:04:36,188 ♪ 112 00:04:36,232 --> 00:04:38,321 I'm a disaster. [sniffles] 113 00:04:38,365 --> 00:04:44,501 ♪ 114 00:04:44,545 --> 00:04:46,242 - I'll talk to her. 115 00:04:46,286 --> 00:04:53,293 ♪ 116 00:04:55,730 --> 00:04:57,775 - Get it together, Meena. Get it together. 117 00:04:57,819 --> 00:04:59,342 Oh, God. 118 00:04:59,386 --> 00:05:00,778 You got this. Pull it together. 119 00:05:00,822 --> 00:05:02,606 Okay. [groans] 120 00:05:02,650 --> 00:05:04,478 I'm done. I'm done. 121 00:05:04,521 --> 00:05:06,436 I'm done. 122 00:05:06,480 --> 00:05:08,743 [sighs] 123 00:05:08,786 --> 00:05:15,837 ♪ 124 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 I'm sorry, Flash. 125 00:05:21,103 --> 00:05:26,543 I appreciate everything you've done for me, but... 126 00:05:26,587 --> 00:05:29,720 I'm not ready for this. 127 00:05:29,764 --> 00:05:33,376 - Meena, why are you pushing yourself so hard? 128 00:05:33,420 --> 00:05:36,466 - You can lap the planet in seconds. 129 00:05:36,510 --> 00:05:40,209 I can barely stay on a treadmill. 130 00:05:40,252 --> 00:05:42,690 Flash, how am I supposed to be a hero? 131 00:05:42,733 --> 00:05:43,821 - You already are. 132 00:05:43,865 --> 00:05:47,521 - No, I'm not. 133 00:05:47,564 --> 00:05:49,566 Flash, I don't have what it takes. 134 00:05:49,610 --> 00:05:51,916 - I think you do. - Why? 135 00:05:51,960 --> 00:05:55,485 Because, honestly, when I first built that machine, I wanted... 136 00:05:55,529 --> 00:05:58,923 ♪ 137 00:05:58,967 --> 00:06:02,362 I wanted... 138 00:06:02,405 --> 00:06:05,713 nothing. 139 00:06:05,756 --> 00:06:08,585 Look. 140 00:06:08,629 --> 00:06:10,805 I'll never be the person you are. 141 00:06:10,848 --> 00:06:16,027 ♪ 142 00:06:16,071 --> 00:06:19,466 Holy crap! 143 00:06:19,509 --> 00:06:23,600 You're... - Officer Barry Allen, CSI. 144 00:06:23,644 --> 00:06:28,431 - So the fastest man alive is a badge with a day job? 145 00:06:28,475 --> 00:06:30,041 ♪ 146 00:06:30,085 --> 00:06:33,131 That's so... - Ordinary. 147 00:06:33,175 --> 00:06:34,829 Yeah, that's my point. 148 00:06:34,872 --> 00:06:37,745 You'd be surprised at people's capacity 149 00:06:37,788 --> 00:06:41,705 to rise up and help others during a crisis. 150 00:06:41,749 --> 00:06:44,839 They just need to be given the opportunity. 151 00:06:44,882 --> 00:06:47,232 That suit, 152 00:06:47,276 --> 00:06:50,018 that's your opportunity. 153 00:06:50,061 --> 00:06:53,848 I think you're gonna be surprised at how well it fits, 154 00:06:53,891 --> 00:06:55,676 but you have to give yourself the chance. 155 00:06:55,719 --> 00:06:59,506 ♪ 156 00:06:59,549 --> 00:07:02,378 - [sighs] 157 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 Damn, that's good. 158 00:07:04,467 --> 00:07:07,470 - [chuckles] I have my moments. 159 00:07:07,514 --> 00:07:09,211 ♪ 160 00:07:09,254 --> 00:07:11,213 - Fine. 161 00:07:11,256 --> 00:07:13,476 I'll give it a shot. 162 00:07:13,520 --> 00:07:17,480 Besides, I already have my own suit. 163 00:07:17,524 --> 00:07:20,309 I guess all I need is my own superhero name. 164 00:07:20,352 --> 00:07:22,180 - No, you already have that too. 165 00:07:22,224 --> 00:07:23,834 ♪ 166 00:07:23,878 --> 00:07:25,488 Fast Track. 167 00:07:25,532 --> 00:07:30,145 ♪ 168 00:07:30,188 --> 00:07:31,538 - Fast Track. 169 00:07:31,581 --> 00:07:37,326 ♪ 170 00:07:37,369 --> 00:07:40,329 [ominous music] 171 00:07:40,372 --> 00:07:42,331 ♪ 172 00:07:42,374 --> 00:07:45,073 - So you are here to fulfil my destiny? 173 00:07:45,116 --> 00:07:48,511 Well, you can start 174 00:07:48,555 --> 00:07:51,253 by getting me out of this prison 175 00:07:51,296 --> 00:07:54,256 and then... 176 00:07:54,299 --> 00:07:57,781 giving me my speed back. 177 00:07:57,825 --> 00:08:02,569 - Oh, you'll get everything that you deserve, Thawne. 178 00:08:02,612 --> 00:08:05,746 - Is that right? 179 00:08:05,789 --> 00:08:11,186 And just what is that going to cost me? 180 00:08:11,229 --> 00:08:13,623 - Just one thing. 181 00:08:13,667 --> 00:08:16,147 ♪ 182 00:08:16,191 --> 00:08:18,062 Your life. 183 00:08:18,106 --> 00:08:19,629 - No, no! Wait, no! 184 00:08:19,673 --> 00:08:21,892 [electricity crackling] 185 00:08:21,936 --> 00:08:26,157 - Ahh! 186 00:08:26,201 --> 00:08:29,160 [dramatic music] 187 00:08:29,204 --> 00:08:35,689 ♪ 188 00:08:39,823 --> 00:08:42,783 [alarms beeping] 189 00:08:42,826 --> 00:08:43,914 [dramatic music] 190 00:08:43,958 --> 00:08:45,699 - What is it? 191 00:08:45,742 --> 00:08:47,396 - There was just a major energy surge at Lian Yu. 192 00:08:47,439 --> 00:08:48,832 - What kind of energy? 193 00:08:48,876 --> 00:08:50,617 - The temporal isotopic kind. - Deon. 194 00:08:50,660 --> 00:08:52,270 - Let us know what you find when you get there. 195 00:08:52,314 --> 00:08:54,577 After last time, I reached out to Cisco. 196 00:08:54,621 --> 00:08:58,363 S.T.A.R. Labs now has a secure comm link to the island. 197 00:08:58,407 --> 00:09:01,366 [ominous music] 198 00:09:01,410 --> 00:09:08,373 ♪ 199 00:09:08,417 --> 00:09:09,853 - Find anything, boss? 200 00:09:09,897 --> 00:09:11,986 - It's Thawne. 201 00:09:12,029 --> 00:09:14,292 He's dead. 202 00:09:14,336 --> 00:09:18,906 It's like his body was aged a hundred years in an instant. 203 00:09:18,949 --> 00:09:22,953 - Which the Still Force could easily do. 204 00:09:22,997 --> 00:09:24,955 - Why would Deon kill Thawne now? 205 00:09:24,999 --> 00:09:26,043 It doesn't make any sense. 206 00:09:26,087 --> 00:09:27,436 - Deon hasn't been himself 207 00:09:27,479 --> 00:09:29,264 since we went to search for Iris. 208 00:09:29,307 --> 00:09:31,701 - Sorry, Bar. 209 00:09:31,745 --> 00:09:33,485 Gotta bounce. 210 00:09:33,529 --> 00:09:35,052 - That's exactly what I was afraid of. 211 00:09:35,096 --> 00:09:37,185 Her time sickness has infected his mind. 212 00:09:37,228 --> 00:09:40,057 Chester, can our isotopic sensor find him? 213 00:09:40,101 --> 00:09:42,059 - No, it worked last time 214 00:09:42,103 --> 00:09:44,279 because Deon exited the Still Force for a moment, 215 00:09:44,322 --> 00:09:47,761 but now that he's disappeared, we're flying blind. 216 00:09:47,804 --> 00:09:49,240 - With the power to travel 217 00:09:49,284 --> 00:09:52,243 across the past, present, and future, 218 00:09:52,287 --> 00:09:54,419 he could turn up at any moment. 219 00:09:54,463 --> 00:09:58,641 ♪ 220 00:09:58,685 --> 00:10:00,730 - So you were out patrolling last night? 221 00:10:00,774 --> 00:10:03,428 You told me you were working late! 222 00:10:03,472 --> 00:10:06,127 - I was, kinda. 223 00:10:06,170 --> 00:10:08,825 Look, babe, you don't have to worry about me. 224 00:10:08,869 --> 00:10:11,654 Guess what, I don't just throw emotions 225 00:10:11,698 --> 00:10:13,221 in and out of people now. 226 00:10:13,264 --> 00:10:16,311 I can induce vertigo too. 227 00:10:16,354 --> 00:10:18,182 - You mean like Rosa Dillon? - Yeah. 228 00:10:18,226 --> 00:10:19,967 - Babe, that's not a good thing. 229 00:10:20,010 --> 00:10:21,664 - Well, it's not like I'm some kind of supervillain, Joe. 230 00:10:21,708 --> 00:10:23,492 I would think that you would be happy for me. 231 00:10:23,535 --> 00:10:27,888 - I am, but I just wish I knew how all this happened. 232 00:10:27,931 --> 00:10:30,325 - Oh, yeah, speak of the devil, 233 00:10:30,368 --> 00:10:32,936 we are about to have a visitor. 234 00:10:32,980 --> 00:10:34,764 [soft music] 235 00:10:34,808 --> 00:10:37,375 Wait for it. [knock at door] 236 00:10:37,419 --> 00:10:39,682 Come on in, Rosa. - Hold up, hold up. 237 00:10:39,726 --> 00:10:42,076 Ain't nobody invite your criminal behind in here. 238 00:10:42,119 --> 00:10:43,991 - Really, because I think she did 239 00:10:44,034 --> 00:10:45,688 when she stole all my powers. 240 00:10:45,732 --> 00:10:48,169 - Uh... - Wait, you what? 241 00:10:48,212 --> 00:10:49,866 Cecile, is that why you leveled up? 242 00:10:49,910 --> 00:10:51,389 - Okay, time out. I think... 243 00:10:51,433 --> 00:10:53,043 I think that I can explain. 244 00:10:53,087 --> 00:10:56,046 - You think? I want my powers back. 245 00:10:56,090 --> 00:10:57,439 Why do you think I was tailing you? 246 00:10:57,482 --> 00:11:00,224 - Wait, you what? - I was tailing her. 247 00:11:00,268 --> 00:11:02,357 Right after my powers went missing, 248 00:11:02,400 --> 00:11:04,402 I got a mental image of her in my mind, 249 00:11:04,446 --> 00:11:06,056 so yeah, I thought I'd swing by 250 00:11:06,100 --> 00:11:07,623 to see if I could get to the bottom of all this. 251 00:11:07,667 --> 00:11:09,190 - Now, that makes sense, 252 00:11:09,233 --> 00:11:11,409 but how did Cecile end up with your meta-power? 253 00:11:11,453 --> 00:11:12,759 - I, um... hear me out. 254 00:11:12,802 --> 00:11:14,282 You know how I can throw emotions 255 00:11:14,325 --> 00:11:15,675 into somebody else, I can take them... 256 00:11:15,718 --> 00:11:18,416 - Yeah, I taught you that. - Right. 257 00:11:18,460 --> 00:11:22,725 It seems like now, somehow I can actually 258 00:11:22,769 --> 00:11:26,947 tap into the powers of any psychic that's nearby. 259 00:11:26,990 --> 00:11:29,558 Okay, you live off of Third Street, right? 260 00:11:29,601 --> 00:11:30,907 - Yes. - Yes. 261 00:11:30,951 --> 00:11:32,430 Last night, I was out patrolling. 262 00:11:32,474 --> 00:11:33,867 There was somebody who needed protection 263 00:11:33,910 --> 00:11:35,912 from a mugger, and I thought to myself, 264 00:11:35,956 --> 00:11:40,438 I wonder if I could use Rosa's vertigo powers. 265 00:11:40,482 --> 00:11:42,745 And I tried it, 266 00:11:42,789 --> 00:11:46,140 and I did it, and it worked. 267 00:11:46,183 --> 00:11:48,185 That can't be a coincidence. 268 00:11:48,229 --> 00:11:50,710 [claps] 269 00:11:50,753 --> 00:11:53,103 - Congratulations, you cracked the case, 270 00:11:53,147 --> 00:11:56,454 but I still don't have my powers back. 271 00:11:56,498 --> 00:11:58,369 You got an explanation for that too? 272 00:11:58,413 --> 00:12:00,415 ♪ 273 00:12:00,458 --> 00:12:02,417 - No, she doesn't. - No, I don't. 274 00:12:02,460 --> 00:12:04,332 - Then what am I supposed to do? 275 00:12:04,375 --> 00:12:05,899 - I don't know. 276 00:12:05,942 --> 00:12:08,379 What? My theory is just that. 277 00:12:08,423 --> 00:12:10,120 It's a theory. 278 00:12:10,164 --> 00:12:11,382 - Then you need to test it. 279 00:12:11,426 --> 00:12:14,995 ♪ 280 00:12:15,038 --> 00:12:18,085 - Hey, David. Sorry to bother you, man. 281 00:12:18,128 --> 00:12:20,696 I need a favor from the chief of police. 282 00:12:20,740 --> 00:12:22,829 I need two visitor passes 283 00:12:22,872 --> 00:12:25,962 to the Meta Wing in Iron Heights ASAP. 284 00:12:26,006 --> 00:12:27,964 Thank you so much. 285 00:12:28,008 --> 00:12:33,796 ♪ 286 00:12:33,840 --> 00:12:36,886 - So that's what's causing my life to be a nightmare. 287 00:12:36,930 --> 00:12:39,715 - I'm afraid so. 288 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 It's a negative tachyon, 289 00:12:41,804 --> 00:12:44,285 and your body is flooded with them. 290 00:12:44,328 --> 00:12:46,504 They're the cause of your time sickness. 291 00:12:46,548 --> 00:12:49,725 - So how'd they get there? - I don't know. 292 00:12:49,769 --> 00:12:51,901 But the negative tachyons inside of you 293 00:12:51,945 --> 00:12:54,164 are increasing exponentially, 294 00:12:54,208 --> 00:12:55,992 and that's putting an incredible strain 295 00:12:56,036 --> 00:12:57,907 on your physiology. 296 00:12:57,951 --> 00:13:00,040 Your body can't withstand this forever. 297 00:13:00,083 --> 00:13:03,130 - [grunts] 298 00:13:03,173 --> 00:13:05,262 - Mom! - It's okay. 299 00:13:05,306 --> 00:13:07,438 - [grunts] 300 00:13:07,482 --> 00:13:09,223 ♪ 301 00:13:09,266 --> 00:13:11,791 I saw the Forces... 302 00:13:11,834 --> 00:13:14,663 Bashir, Deon, Alexa, 303 00:13:14,706 --> 00:13:16,186 but something happened. 304 00:13:16,230 --> 00:13:18,188 They were different. 305 00:13:18,232 --> 00:13:21,888 Why would I see something like that? 306 00:13:21,931 --> 00:13:24,804 - All I can theorize is that somehow your sickness 307 00:13:24,847 --> 00:13:28,111 must also be triggering some kind of temporal visions. 308 00:13:28,155 --> 00:13:31,636 ♪ 309 00:13:31,680 --> 00:13:33,595 - It's the only way. - Agreed. 310 00:13:33,638 --> 00:13:35,423 But someone needs to stay here to keep Mom safe. 311 00:13:35,466 --> 00:13:36,903 - You were with Dad in the Speed Force, I'll stay here. 312 00:13:36,946 --> 00:13:38,643 - I'll go to 2022 and get help. 313 00:13:38,687 --> 00:13:40,210 - Are you sure that's a good idea? 314 00:13:40,254 --> 00:13:44,519 - No, but if anybody can help save Mom, 315 00:13:44,562 --> 00:13:46,216 it's Dad. 316 00:13:46,260 --> 00:13:49,785 ♪ 317 00:13:49,829 --> 00:13:52,135 [machine powers down] 318 00:13:52,179 --> 00:13:54,268 - You're gonna burn yourself out. 319 00:13:54,311 --> 00:13:55,965 You've been training all morning with the Flash, 320 00:13:56,009 --> 00:13:58,359 and now instead of resting, 321 00:13:58,402 --> 00:14:00,883 you're pushing yourself even harder. 322 00:14:00,927 --> 00:14:02,667 - Eobard, you're worrying too much. 323 00:14:02,711 --> 00:14:06,236 - Meena, you need to ease up. 324 00:14:06,280 --> 00:14:09,109 - Not yet. I need to keep training. 325 00:14:09,152 --> 00:14:11,372 - Why, so you can kill yourself? 326 00:14:11,415 --> 00:14:12,895 What's gotten into you? 327 00:14:12,939 --> 00:14:14,549 - [panting] 328 00:14:14,592 --> 00:14:18,335 Eobard, what's the point of having these powers if... 329 00:14:18,379 --> 00:14:21,338 [rumbling] 330 00:14:21,382 --> 00:14:24,341 [dramatic music] 331 00:14:24,385 --> 00:14:27,562 ♪ 332 00:14:27,605 --> 00:14:30,826 - We've been looking for you, Eobard. 333 00:14:30,870 --> 00:14:32,828 - Who are you people? 334 00:14:32,872 --> 00:14:36,484 - Who we are isn't important, at least not to a dead man. 335 00:14:36,527 --> 00:14:38,399 - Whoever or whatever you are, 336 00:14:38,442 --> 00:14:41,054 you need to get the hell out of my building... 337 00:14:41,097 --> 00:14:44,927 ♪ 338 00:14:44,971 --> 00:14:46,973 Before I make you. 339 00:14:47,016 --> 00:14:49,105 - Ooh, I like her. 340 00:14:49,149 --> 00:14:52,587 - Well, don't get too attached. Playtime's almost over. 341 00:14:52,630 --> 00:14:54,154 - What's that supposed to mean? 342 00:14:54,197 --> 00:14:56,591 - You'll find out soon enough. 343 00:14:56,634 --> 00:14:58,114 - I'm not kidding. 344 00:14:58,158 --> 00:14:59,942 Back off! - Or what? 345 00:14:59,986 --> 00:15:01,465 [chuckles] 346 00:15:01,509 --> 00:15:03,772 You have no idea who you're up against, do you? 347 00:15:03,815 --> 00:15:05,817 - Then enlighten me. 348 00:15:05,861 --> 00:15:09,256 - We're the true Forces of the universe, 349 00:15:09,299 --> 00:15:11,693 ones written in darkness. 350 00:15:11,736 --> 00:15:14,826 And we're here to kill you, Thawne, 351 00:15:14,870 --> 00:15:16,916 so you can fulfil your purpose. 352 00:15:16,959 --> 00:15:20,093 ♪ 353 00:15:20,136 --> 00:15:22,922 Don't look so negative. 354 00:15:22,965 --> 00:15:24,619 ♪ 355 00:15:24,662 --> 00:15:26,534 I promise I'll make it fast. 356 00:15:26,577 --> 00:15:28,928 ♪ 357 00:15:32,757 --> 00:15:34,107 - I won't let you hurt him. 358 00:15:34,150 --> 00:15:35,456 - I was hoping you'd say that. 359 00:15:35,499 --> 00:15:37,458 - I can taste her fear. 360 00:15:37,501 --> 00:15:40,026 [smacking lips] Ooh, amuse-bouche. 361 00:15:40,069 --> 00:15:42,115 - Hold on. 362 00:15:42,158 --> 00:15:43,986 ♪ 363 00:15:44,030 --> 00:15:46,336 - Too easy. 364 00:15:46,380 --> 00:15:49,513 Looks like you're the last Thawne left. 365 00:15:49,557 --> 00:15:51,341 [chuckles] 366 00:15:51,385 --> 00:15:54,214 Hope you enjoyed your time, man, 367 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 'cause you're all out. 368 00:15:55,780 --> 00:15:58,087 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 369 00:15:58,131 --> 00:15:59,828 - What is it? 370 00:15:59,871 --> 00:16:01,525 - He's coming. 371 00:16:01,569 --> 00:16:03,875 [tense music] 372 00:16:03,919 --> 00:16:05,442 - Ooh. 373 00:16:05,486 --> 00:16:07,444 Not fast enough, Flash. 374 00:16:07,488 --> 00:16:10,621 Besides, this ain't your kind of party. 375 00:16:10,665 --> 00:16:14,364 - I'm gonna crush you like a grape. 376 00:16:14,408 --> 00:16:16,497 ♪ 377 00:16:16,540 --> 00:16:18,238 What the... 378 00:16:18,281 --> 00:16:24,287 ♪ 379 00:16:24,331 --> 00:16:26,681 [both panting] 380 00:16:26,724 --> 00:16:29,727 ♪ 381 00:16:29,771 --> 00:16:31,164 - Who are they? 382 00:16:31,207 --> 00:16:33,035 - Oh! - Whoa, whoa! 383 00:16:33,079 --> 00:16:35,864 - It's my speed. Something's wrong. 384 00:16:35,907 --> 00:16:37,170 - Well, it probably had something to do 385 00:16:37,213 --> 00:16:38,910 with that light show you just put on. 386 00:16:38,954 --> 00:16:42,175 - No, it's like when Meena attacked me at the dam, 387 00:16:42,218 --> 00:16:43,567 only much stronger. 388 00:16:43,611 --> 00:16:46,135 - They tried to kill Eobard. 389 00:16:46,179 --> 00:16:48,050 - Just like at Lian Yu. 390 00:16:48,094 --> 00:16:49,443 - And that's just the beginning. 391 00:16:49,486 --> 00:16:51,314 You see, there's only room 392 00:16:51,358 --> 00:16:53,447 for one set of Forces in the universe... 393 00:16:53,490 --> 00:16:54,926 negative ones... 394 00:16:54,970 --> 00:16:56,885 and we're tired of sharing our turf. 395 00:16:56,928 --> 00:16:58,321 - Speed Force Nora and the others, 396 00:16:58,365 --> 00:16:59,975 what did you do to them? 397 00:17:00,019 --> 00:17:02,630 - Oh, he just gave them a case of the Mondays. 398 00:17:02,673 --> 00:17:04,893 It'll be a while before you see them again. 399 00:17:04,936 --> 00:17:06,199 - Why are you doing this, 400 00:17:06,242 --> 00:17:07,635 and what does it have to do with me? 401 00:17:07,678 --> 00:17:09,767 - You're not the Avatar. 402 00:17:09,811 --> 00:17:12,074 You just being here makes us weak. 403 00:17:12,118 --> 00:17:15,599 - So sacrifices gotta be made, Flash, 404 00:17:15,643 --> 00:17:18,124 and you've gotta pay for what you did. 405 00:17:18,167 --> 00:17:24,086 ♪ 406 00:17:24,130 --> 00:17:25,914 - I don't care who they are. 407 00:17:25,957 --> 00:17:28,003 I won't let them hurt Eobard. 408 00:17:28,047 --> 00:17:29,744 - Wait, whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa, whoa. 409 00:17:29,787 --> 00:17:31,224 - All right, we need to get you some help. 410 00:17:31,267 --> 00:17:32,921 Come on. 411 00:17:32,964 --> 00:17:35,141 - I think it just arrived. 412 00:17:35,184 --> 00:17:38,144 - Uh, Chester? - Oh, yeah. 413 00:17:38,187 --> 00:17:40,581 Yeah, I'm so sorry about the hacking comms thing, 414 00:17:40,624 --> 00:17:42,017 but once I saw the Flash's vitals, 415 00:17:42,061 --> 00:17:43,714 I had to track him down. 416 00:17:43,758 --> 00:17:45,847 You think you could bring the Flash to S.T.A.R. Labs? 417 00:17:45,890 --> 00:17:48,545 - Yeah. Be there in under a minute. 418 00:17:48,589 --> 00:17:51,200 - Good, 'cause he's got company. 419 00:17:51,244 --> 00:17:53,289 - The best kind. 420 00:17:53,333 --> 00:17:56,466 ♪ 421 00:17:56,510 --> 00:17:58,207 - Caitlin, why are you helping me? 422 00:17:58,251 --> 00:17:59,948 I thought you gave up on Frost. 423 00:17:59,991 --> 00:18:02,037 - I had, 424 00:18:02,081 --> 00:18:04,170 but after I saw your designs, 425 00:18:04,213 --> 00:18:08,174 I realized I'll never stop trying to bring her back. 426 00:18:08,217 --> 00:18:09,262 I can't. 427 00:18:09,305 --> 00:18:12,265 [somber music] 428 00:18:12,308 --> 00:18:18,532 ♪ 429 00:18:18,575 --> 00:18:21,578 - Okay, if all goes according to plan, 430 00:18:21,622 --> 00:18:23,667 the pod's cerebral circuitry should stimulate, 431 00:18:23,711 --> 00:18:25,974 and then reactivate Frost's residual subconscious 432 00:18:26,017 --> 00:18:27,236 left inside your mind. 433 00:18:27,280 --> 00:18:28,629 - And then I'll get her voice back. 434 00:18:28,672 --> 00:18:30,805 - Yeah, and when she's with us again... 435 00:18:30,848 --> 00:18:34,069 - We can pick up where we left off and build her a new body. 436 00:18:34,113 --> 00:18:37,725 ♪ 437 00:18:37,768 --> 00:18:39,857 - Hey, what if Barry discovers what we're doing? 438 00:18:39,901 --> 00:18:43,209 You know, he pulls you out, destroys the CRC? 439 00:18:43,252 --> 00:18:45,515 - Then we'll find another way. 440 00:18:45,559 --> 00:18:52,609 ♪ 441 00:18:54,000 --> 00:19:00,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 442 00:19:11,585 --> 00:19:14,544 [air hissing] 443 00:19:14,588 --> 00:19:21,638 ♪ 444 00:19:24,163 --> 00:19:26,252 - It was like slamming into a brick wall. 445 00:19:26,295 --> 00:19:29,994 It didn't matter how fast I was. 446 00:19:30,038 --> 00:19:32,040 The negative tachyons in Mom's body 447 00:19:32,083 --> 00:19:33,868 won't let her travel through time. 448 00:19:33,911 --> 00:19:36,262 - I still can't believe we have to fight Negative Forces 449 00:19:36,305 --> 00:19:37,698 or that they even exist. 450 00:19:37,741 --> 00:19:39,526 - True that, and what'd they mean by, 451 00:19:39,569 --> 00:19:41,005 "Thawne's not the Avatar"? 452 00:19:41,049 --> 00:19:43,573 - [sighs] 453 00:19:43,617 --> 00:19:45,662 - Dad, you said that it was 454 00:19:45,706 --> 00:19:49,579 just Negative Deon, Alexa, and Bashir, 455 00:19:49,623 --> 00:19:52,539 but there was no Negative Speed Force Nora. 456 00:19:52,582 --> 00:19:54,758 Where was she? 457 00:19:54,802 --> 00:19:57,718 - This other Deon said I had to pay for what I did, 458 00:19:57,761 --> 00:19:59,981 and I took away Thawne's speed 459 00:20:00,024 --> 00:20:02,244 by severing his connection to the Negative Speed Force. 460 00:20:02,288 --> 00:20:04,028 - Which might have erased Negative Nora. 461 00:20:04,072 --> 00:20:06,030 - That must be why they're weaker now 462 00:20:06,074 --> 00:20:07,467 and why they blame you. 463 00:20:07,510 --> 00:20:09,599 - Maybe they think that killing Thawne 464 00:20:09,643 --> 00:20:12,602 will somehow bring back the Negative Speed Force Avatar. 465 00:20:12,646 --> 00:20:16,389 - Hold on, if they're tired of sharing their turf, 466 00:20:16,432 --> 00:20:18,782 they'd want to level the playing field. 467 00:20:18,826 --> 00:20:20,393 - By weakening the Forces we know. 468 00:20:20,436 --> 00:20:25,267 ♪ 469 00:20:25,311 --> 00:20:28,314 Iris' time sickness, 470 00:20:28,357 --> 00:20:29,880 it was never about her. 471 00:20:29,924 --> 00:20:32,056 I mean, they knew Deon would try to help. 472 00:20:32,100 --> 00:20:34,537 - And Mom's sickness would spread to the Positive Forces. 473 00:20:34,581 --> 00:20:36,496 - Taking them out of the picture. 474 00:20:36,539 --> 00:20:39,020 - Wait, hold up, what happens 475 00:20:39,063 --> 00:20:42,241 if the bad Forces end up being the only ones left? 476 00:20:42,284 --> 00:20:44,504 - Then every speedster we know could cease to exist. 477 00:20:44,547 --> 00:20:47,420 - Leaving the entire planet unprotected 478 00:20:47,463 --> 00:20:49,900 from the Negative Forces. 479 00:20:49,944 --> 00:20:52,947 - Nora, you need to run back to 2049. 480 00:20:52,990 --> 00:20:55,123 You and Bart have to watch over Iris 481 00:20:55,166 --> 00:20:56,690 while we face the forces here. 482 00:20:56,733 --> 00:20:58,605 - But you're still too weak to fight again. 483 00:20:58,648 --> 00:21:00,650 Dad, if they come back... - They will. 484 00:21:00,694 --> 00:21:02,391 But nobody's gonna die tonight. 485 00:21:02,435 --> 00:21:04,611 We're gonna find a way to save your Mom and end this. 486 00:21:04,654 --> 00:21:06,134 I promise. 487 00:21:06,177 --> 00:21:11,966 ♪ 488 00:21:12,009 --> 00:21:15,578 - Bar, these Forces, they're literally gods, 489 00:21:15,622 --> 00:21:17,232 and there's three of them. 490 00:21:17,276 --> 00:21:19,103 How are we supposed to fight that? 491 00:21:19,147 --> 00:21:22,542 ♪ 492 00:21:26,459 --> 00:21:28,112 [dramatic music] 493 00:21:28,156 --> 00:21:30,419 - It's all three isotopic energy masses: 494 00:21:30,463 --> 00:21:33,248 Electrochemical, temporal, and geothermic. 495 00:21:33,292 --> 00:21:34,597 - They're gathering strength 496 00:21:34,641 --> 00:21:35,772 on their own planes of existence. 497 00:21:35,816 --> 00:21:37,208 That's what's bleeding through. 498 00:21:37,252 --> 00:21:43,084 ♪ 499 00:21:43,127 --> 00:21:46,087 - Look, guys, I know this feels different. 500 00:21:46,130 --> 00:21:47,306 That's because it is. 501 00:21:47,349 --> 00:21:48,959 This is personal to them, 502 00:21:49,003 --> 00:21:51,962 which means it's not gonna be an ordinary fight. 503 00:21:52,006 --> 00:21:55,183 We need to be ready for anything. 504 00:21:55,226 --> 00:21:56,924 Have you heard back from Cecile yet? 505 00:21:56,967 --> 00:21:58,882 - Yeah, Joe said she was at Iron Heights 506 00:21:58,926 --> 00:22:00,754 and that it's important. 507 00:22:00,797 --> 00:22:02,712 She thinks she might know how her powers are leveling up, 508 00:22:02,756 --> 00:22:04,671 but she'll be here as soon as she can. 509 00:22:04,714 --> 00:22:07,413 - Good, 'cause we're gonna need all the meta-power we can get. 510 00:22:07,456 --> 00:22:11,634 ♪ 511 00:22:11,678 --> 00:22:15,116 - Mona, I don't have much time, so here's how it's gonna go. 512 00:22:15,159 --> 00:22:17,379 I'm gonna take those off, you're gonna read my mind, 513 00:22:17,423 --> 00:22:19,947 tell me what I'm thinking if you can. 514 00:22:19,990 --> 00:22:22,210 - With pleasure. 515 00:22:22,253 --> 00:22:23,864 - Don't get any ideas, Mona. 516 00:22:23,907 --> 00:22:25,387 She's taking the cuffs off, 517 00:22:25,431 --> 00:22:27,215 but this is a meta-interrogation cell. 518 00:22:27,258 --> 00:22:28,869 The walls are meta-dampened, 519 00:22:28,912 --> 00:22:31,567 so you won't be able to read anything except us. 520 00:22:31,611 --> 00:22:34,527 - Like I want to read that empty mind of yours. 521 00:22:34,570 --> 00:22:36,703 - Watch it. - Or what? 522 00:22:36,746 --> 00:22:38,269 You're gonna put me back in prison? 523 00:22:38,313 --> 00:22:40,359 - Can we save it for the playground, ladies? 524 00:22:40,402 --> 00:22:42,622 And, Mona, no tricks. 525 00:22:42,665 --> 00:22:44,406 ♪ 526 00:22:44,450 --> 00:22:47,627 - Now, let's have some fun. 527 00:22:47,670 --> 00:22:50,630 [eerie music] 528 00:22:50,673 --> 00:22:57,724 ♪ 529 00:22:58,246 --> 00:23:00,204 Oh. 530 00:23:00,248 --> 00:23:02,685 What did you do to me? 531 00:23:02,729 --> 00:23:05,253 My telepathy's gone. 532 00:23:05,296 --> 00:23:08,387 - Oh, excuse me! 533 00:23:08,430 --> 00:23:11,215 Somebody has a potty mouth! 534 00:23:11,259 --> 00:23:14,262 And no, Rosa, you are not the good cop in this situation. 535 00:23:14,305 --> 00:23:15,872 - 'Cause you stole her powers too! 536 00:23:15,916 --> 00:23:22,879 ♪ 537 00:23:22,923 --> 00:23:24,446 What is it? 538 00:23:24,490 --> 00:23:26,405 [overlapping chatter] 539 00:23:26,448 --> 00:23:30,104 - I can hear them... all of them, everyone. 540 00:23:30,147 --> 00:23:32,976 I can hear the entire city, all of their thoughts. 541 00:23:33,020 --> 00:23:35,588 [overlapping chatter] 542 00:23:35,631 --> 00:23:37,764 - An ordinary fight. - Barry. 543 00:23:37,807 --> 00:23:39,330 - We need to be ready for anything. 544 00:23:39,374 --> 00:23:41,071 - Barry. We have to go. 545 00:23:41,115 --> 00:23:43,813 - What the hell, Horton? - No, no way. 546 00:23:43,857 --> 00:23:45,815 She said these walls were meta-dampened. 547 00:23:45,859 --> 00:23:48,252 How can you read every single mind in town all at once? 548 00:23:48,296 --> 00:23:49,819 Even I couldn't do that. - I don't know. 549 00:23:49,863 --> 00:23:51,691 I don't understand it either. 550 00:23:51,734 --> 00:23:54,084 - I think I do. 551 00:23:54,128 --> 00:23:57,784 Look, I don't know how, 552 00:23:57,827 --> 00:24:00,787 but, Horton, you're becoming one 553 00:24:00,830 --> 00:24:04,965 of the most powerful metas this city has ever seen. 554 00:24:05,008 --> 00:24:07,228 The planet, for that matter. 555 00:24:07,271 --> 00:24:09,056 - What? 556 00:24:09,099 --> 00:24:10,753 ♪ 557 00:24:10,797 --> 00:24:14,235 What's happening to me? 558 00:24:14,278 --> 00:24:17,238 [ominous music] 559 00:24:17,281 --> 00:24:19,719 ♪ 560 00:24:19,762 --> 00:24:22,635 - You're telling me this is just some sick play 561 00:24:22,678 --> 00:24:24,767 by the Negative Forces? 562 00:24:24,811 --> 00:24:26,552 Damn. 563 00:24:26,595 --> 00:24:29,511 - The negative tachyons replicating inside Iris' body 564 00:24:29,555 --> 00:24:32,253 keep increasing. 565 00:24:32,296 --> 00:24:34,516 I don't know if she'll survive another temporal attack. 566 00:24:34,560 --> 00:24:36,257 - There's gotta be something we can do. 567 00:24:36,300 --> 00:24:39,086 - There is, pray that Barry can find the strength 568 00:24:39,129 --> 00:24:41,567 to defeat the Negative Forces 569 00:24:41,610 --> 00:24:45,875 because it's the only way to cure Iris and save her life. 570 00:24:45,919 --> 00:24:52,969 ♪ 571 00:24:54,188 --> 00:24:55,711 - Hang on. 572 00:24:55,755 --> 00:24:57,321 - There's no time to stop and talk. 573 00:24:57,365 --> 00:24:59,062 I need to keep training for our next fight. 574 00:24:59,106 --> 00:25:01,761 - Hey! 575 00:25:01,804 --> 00:25:03,545 I know you, 576 00:25:03,589 --> 00:25:06,940 and that adorable brow furrow thing you're doing, 577 00:25:06,983 --> 00:25:08,245 that only happens when something's 578 00:25:08,289 --> 00:25:09,986 really bothering you. 579 00:25:10,030 --> 00:25:11,945 So you want to tell me what's wrong now? 580 00:25:11,988 --> 00:25:15,470 I mean, aside from cosmic forces trying to kill me, 581 00:25:15,514 --> 00:25:17,907 because you have been pushing yourself 582 00:25:17,951 --> 00:25:20,083 beyond your limits all day 583 00:25:20,127 --> 00:25:21,998 and you still haven't told me why. 584 00:25:22,042 --> 00:25:23,783 And with the way things are now, I get it. 585 00:25:23,826 --> 00:25:27,264 Look, I'm scared too, okay? 586 00:25:27,308 --> 00:25:29,745 But whatever happens, let's face it together. 587 00:25:29,789 --> 00:25:34,533 ♪ 588 00:25:34,576 --> 00:25:36,012 - I told Barry this morning 589 00:25:36,056 --> 00:25:40,626 that I could never be a hero like him. 590 00:25:40,669 --> 00:25:43,280 [sighs] I don't have what it takes. 591 00:25:43,324 --> 00:25:45,108 - So he convinced you otherwise, 592 00:25:45,152 --> 00:25:46,588 and that's why you're training so hard. 593 00:25:46,632 --> 00:25:47,763 You're afraid of letting him down. 594 00:25:47,807 --> 00:25:50,505 - No. 595 00:25:50,549 --> 00:25:54,335 I'm afraid of letting you down. - What? 596 00:25:54,378 --> 00:25:59,253 - Eobard, this was always supposed to be you. 597 00:25:59,296 --> 00:26:01,821 And it should be. 598 00:26:01,864 --> 00:26:03,387 This is your dream. 599 00:26:03,431 --> 00:26:04,954 - You're keeping it alive. 600 00:26:04,998 --> 00:26:07,217 - That's what makes it worse. 601 00:26:07,261 --> 00:26:09,872 I never wanted to be a speedster. 602 00:26:09,916 --> 00:26:13,615 I still don't. 603 00:26:13,659 --> 00:26:17,619 Eobard, I wanted to share meta-powers with the world 604 00:26:17,663 --> 00:26:20,187 so people could heal their bodies 605 00:26:20,230 --> 00:26:22,711 and live fuller lives. 606 00:26:22,755 --> 00:26:24,583 [soft music] 607 00:26:24,626 --> 00:26:27,934 That was my dream. 608 00:26:27,977 --> 00:26:31,241 I'm afraid of losing it. 609 00:26:31,285 --> 00:26:34,288 - You're not, 610 00:26:34,331 --> 00:26:36,986 because what you're doing now, 611 00:26:37,030 --> 00:26:40,337 risking your life to fight side by side with the Flash 612 00:26:40,381 --> 00:26:43,776 to make me safer, to make the city safer... 613 00:26:43,819 --> 00:26:46,082 ♪ 614 00:26:46,126 --> 00:26:49,651 Meena, it's the same dream. 615 00:26:49,695 --> 00:26:51,784 And you may not be able to share your speed, 616 00:26:51,827 --> 00:26:54,700 but you're doing something far greater. 617 00:26:54,743 --> 00:26:58,094 You're sharing yourself with all of us. 618 00:26:58,138 --> 00:27:00,531 ♪ 619 00:27:00,575 --> 00:27:04,100 And I couldn't be prouder. 620 00:27:04,144 --> 00:27:05,885 - [sighs] 621 00:27:05,928 --> 00:27:12,108 ♪ 622 00:27:12,152 --> 00:27:15,634 [chuckles] 623 00:27:15,677 --> 00:27:18,724 How did I get so lucky? 624 00:27:18,767 --> 00:27:20,856 - Blame it on a résumé. 625 00:27:20,900 --> 00:27:27,950 ♪ 626 00:27:28,603 --> 00:27:30,649 - God, I wish the B.L.O.C. wasn't only programmed 627 00:27:30,692 --> 00:27:32,563 to just me. 628 00:27:32,607 --> 00:27:36,263 If only there was a way for me to share this gift with you. 629 00:27:36,306 --> 00:27:39,875 ♪ 630 00:27:39,919 --> 00:27:42,399 - You can. 631 00:27:42,443 --> 00:27:43,966 I'm sorry. 632 00:27:44,010 --> 00:27:46,708 I just came down to check on your training. 633 00:27:46,752 --> 00:27:48,318 I didn't mean to intrude. 634 00:27:48,362 --> 00:27:49,842 Meena, I've... - It's fine. 635 00:27:49,885 --> 00:27:51,278 - Been trying all day 636 00:27:51,321 --> 00:27:53,323 to find a way to give us a fighting chance 637 00:27:53,367 --> 00:27:55,456 against the threats we're facing with no luck, 638 00:27:55,499 --> 00:27:58,764 but you just found the answer. 639 00:27:58,807 --> 00:28:00,809 ♪ 640 00:28:00,853 --> 00:28:03,464 - Which is? 641 00:28:03,507 --> 00:28:07,207 - I'm gonna teach Meena how to share her powers 642 00:28:07,250 --> 00:28:09,644 and turn you into a speedster. 643 00:28:09,688 --> 00:28:12,647 [epic music] 644 00:28:12,691 --> 00:28:19,480 ♪ 645 00:28:23,397 --> 00:28:25,442 [lightning crackling] 646 00:28:25,486 --> 00:28:28,445 [dramatic music] 647 00:28:28,489 --> 00:28:35,539 ♪ 648 00:28:47,464 --> 00:28:49,510 [machine powers down] 649 00:28:53,688 --> 00:28:55,603 - Okay, people. 650 00:28:55,646 --> 00:28:57,039 According to S.T.A.R. Labs' satellites, 651 00:28:57,083 --> 00:28:59,476 those isotopic energies are on the move. 652 00:28:59,520 --> 00:29:01,696 - Let me guess, they're headed straight for us. 653 00:29:01,740 --> 00:29:04,133 - The Negative Forces want a fight, let's give it to them. 654 00:29:04,177 --> 00:29:06,005 - You guys know the plan. 655 00:29:06,048 --> 00:29:08,355 Just keep them occupied long enough for us to do this. 656 00:29:08,398 --> 00:29:11,184 ♪ 657 00:29:11,227 --> 00:29:13,360 - Okay. 658 00:29:13,403 --> 00:29:15,275 Now what? 659 00:29:15,318 --> 00:29:17,799 - Take Eobard's hand, listen to my voice, 660 00:29:17,843 --> 00:29:20,149 and concentrate. 661 00:29:20,193 --> 00:29:23,762 - All right. Let's do this thing. 662 00:29:23,805 --> 00:29:25,502 - You're gonna need this first. 663 00:29:25,546 --> 00:29:32,596 ♪ 664 00:29:44,565 --> 00:29:47,916 - Flash, what happened to me at Keystone Dam, 665 00:29:47,960 --> 00:29:49,613 what if it happens to Eobard? 666 00:29:49,657 --> 00:29:51,833 - It won't, for the same reason 667 00:29:51,877 --> 00:29:54,227 you were able to become yourself again. 668 00:29:54,270 --> 00:29:59,449 The love you have for each other balances you both. 669 00:29:59,493 --> 00:30:02,409 [lightning crackling] 670 00:30:02,452 --> 00:30:09,372 ♪ 671 00:30:11,070 --> 00:30:14,464 - What is this, the B-Team? You gotta be kidding me. 672 00:30:14,508 --> 00:30:16,640 - Clearly, y'all have a death wish. 673 00:30:16,684 --> 00:30:18,033 - I'm a little disappointed. 674 00:30:18,077 --> 00:30:19,905 - Get used to that feeling. 675 00:30:19,948 --> 00:30:22,864 ♪ 676 00:30:22,908 --> 00:30:26,215 - [screams] 677 00:30:26,259 --> 00:30:29,740 [rumbling] 678 00:30:29,784 --> 00:30:32,743 [tense music] 679 00:30:32,787 --> 00:30:39,838 ♪ 680 00:30:42,666 --> 00:30:44,103 - Nothing's happening. 681 00:30:44,146 --> 00:30:46,801 - Transferring speed isn't just about energy, 682 00:30:46,845 --> 00:30:48,672 it's about how you feel. 683 00:30:48,716 --> 00:30:50,544 You're sharing more than your powers, 684 00:30:50,587 --> 00:30:52,111 you're sharing yourself. 685 00:30:52,154 --> 00:30:53,677 Imagine giving the most important part 686 00:30:53,721 --> 00:30:56,245 of yourself to another by letting them in. 687 00:30:56,289 --> 00:31:00,989 ♪ 688 00:31:01,033 --> 00:31:04,210 [electricity sparking] 689 00:31:04,253 --> 00:31:06,386 - [laughing ominously] 690 00:31:06,429 --> 00:31:10,520 ♪ 691 00:31:10,564 --> 00:31:13,654 - No way, you're not this strong. 692 00:31:13,697 --> 00:31:16,439 - Allegra, now! 693 00:31:16,483 --> 00:31:19,312 - [grunts] 694 00:31:19,355 --> 00:31:21,053 Okay, that's really bad. 695 00:31:21,096 --> 00:31:22,706 - [cackling] 696 00:31:22,750 --> 00:31:26,797 Ooh, Allegra, time to play. 697 00:31:26,841 --> 00:31:29,365 - I'll make this fast. 698 00:31:29,409 --> 00:31:32,368 [grunts] 699 00:31:32,412 --> 00:31:39,375 ♪ 700 00:31:39,419 --> 00:31:42,988 - Do your worst lady. That's an inverse energy trap. 701 00:31:43,031 --> 00:31:44,815 Good luck fighting yourself. 702 00:31:44,859 --> 00:31:51,910 ♪ 703 00:31:53,999 --> 00:31:57,002 - I feel alive. 704 00:31:57,045 --> 00:31:59,221 ♪ 705 00:31:59,265 --> 00:32:05,706 But there's so much hate, it burns. 706 00:32:05,749 --> 00:32:07,664 ♪ 707 00:32:07,708 --> 00:32:09,579 - The negative speed force is trying to influence you. 708 00:32:09,623 --> 00:32:11,146 You have to fight it. 709 00:32:11,190 --> 00:32:13,757 You have to help each other find a balance. 710 00:32:13,801 --> 00:32:16,891 [electricity crackling] 711 00:32:16,935 --> 00:32:22,592 - ♪ I'm over here 712 00:32:22,636 --> 00:32:26,031 [chuckling] 713 00:32:26,074 --> 00:32:27,597 Boo! 714 00:32:27,641 --> 00:32:29,643 ♪ 715 00:32:29,686 --> 00:32:31,688 So close. 716 00:32:31,732 --> 00:32:35,431 ♪ 717 00:32:35,475 --> 00:32:37,085 Psst! 718 00:32:37,129 --> 00:32:39,696 [cackles] 719 00:32:39,740 --> 00:32:42,961 Ooh, you're bad at this. 720 00:32:43,004 --> 00:32:48,662 [cackling] 721 00:32:48,705 --> 00:32:51,317 Poor orphan Allegra, 722 00:32:51,360 --> 00:32:53,058 the power of light in your hands, 723 00:32:53,101 --> 00:32:55,799 but born into a life of darkness. 724 00:32:55,843 --> 00:32:58,498 - What is that, some kind of evil poetry diss? 725 00:32:58,541 --> 00:33:00,543 'Cause you're gonna need a lot more than that to scare me. 726 00:33:00,587 --> 00:33:03,068 - [cackles] 727 00:33:03,111 --> 00:33:07,681 Why would I scare you... 728 00:33:07,724 --> 00:33:09,683 when I can kill you? 729 00:33:09,726 --> 00:33:15,036 ♪ 730 00:33:15,080 --> 00:33:17,865 - I can't hold them much longer. 731 00:33:17,908 --> 00:33:20,346 - The field's breaking down. 732 00:33:20,389 --> 00:33:22,304 She's too strong. 733 00:33:22,348 --> 00:33:24,654 ♪ 734 00:33:24,698 --> 00:33:27,657 - [cackling] 735 00:33:27,701 --> 00:33:33,750 ♪ 736 00:33:33,794 --> 00:33:36,144 [cackling] 737 00:33:36,188 --> 00:33:38,364 - [grunts] 738 00:33:38,407 --> 00:33:45,458 ♪ 739 00:33:48,287 --> 00:33:50,811 - No, don't give up, don't give up. 740 00:33:50,854 --> 00:33:52,421 We've got to buy them as much time as we can. 741 00:33:52,465 --> 00:33:57,383 - It's too late! You're all out. 742 00:33:57,426 --> 00:33:58,732 - Ahh... 743 00:33:58,775 --> 00:34:01,126 ♪ 744 00:34:01,169 --> 00:34:02,605 - Meena, remember what I told you, 745 00:34:02,649 --> 00:34:04,781 this is your chance, your moment. 746 00:34:04,825 --> 00:34:06,827 You can do this. You can be a hero. 747 00:34:06,870 --> 00:34:09,569 And you're not alone. 748 00:34:09,612 --> 00:34:12,572 [electricity crackling] 749 00:34:12,615 --> 00:34:16,837 ♪ 750 00:34:16,880 --> 00:34:20,014 - Looks like y'all gotta bounce. 751 00:34:20,058 --> 00:34:22,756 Permanently. 752 00:34:22,799 --> 00:34:29,850 ♪ 753 00:34:30,416 --> 00:34:35,725 - Back off, all of you. That's your only warning. 754 00:34:35,769 --> 00:34:37,162 ♪ 755 00:34:37,205 --> 00:34:39,903 - Seriously, that's all you got? 756 00:34:39,947 --> 00:34:41,688 - It's three against one, Flash. 757 00:34:41,731 --> 00:34:44,560 - You don't stand a chance. 758 00:34:44,604 --> 00:34:46,519 - Good thing I brought backup. 759 00:34:46,562 --> 00:34:53,613 ♪ 760 00:35:03,971 --> 00:35:05,538 [tense music] 761 00:35:05,581 --> 00:35:07,192 - It's time for some payback. 762 00:35:07,235 --> 00:35:08,802 - You sure we can do this? 763 00:35:08,845 --> 00:35:10,282 - As long as we work together. 764 00:35:10,325 --> 00:35:17,027 ♪ 765 00:35:17,071 --> 00:35:18,855 - Ah! 766 00:35:18,899 --> 00:35:25,819 ♪ 767 00:35:30,389 --> 00:35:33,218 - [grunts] 768 00:35:33,261 --> 00:35:35,611 - Where'd he go? - I'm guessing not far. 769 00:35:35,655 --> 00:35:42,705 ♪ 770 00:35:46,231 --> 00:35:48,058 - Ahh! - Mom! 771 00:35:48,102 --> 00:35:50,235 Mom, you have to stay with us this time. 772 00:35:50,278 --> 00:35:53,760 - The Forces he's fighting... Barry. 773 00:35:53,803 --> 00:35:55,588 It's a new moment in time. 774 00:35:55,631 --> 00:35:57,459 - What does she mean? - It's another vision. 775 00:35:57,503 --> 00:35:59,505 I think she's seeing something from 2022. 776 00:35:59,548 --> 00:36:01,681 - This can't be happening. Time is changing. 777 00:36:01,724 --> 00:36:03,073 - Whatever's happening in the past 778 00:36:03,117 --> 00:36:04,597 is connected to her time sickness, 779 00:36:04,640 --> 00:36:06,338 and now it's literally changing the future. 780 00:36:06,381 --> 00:36:08,557 - Which means we have no idea how this'll turn out. 781 00:36:08,601 --> 00:36:09,993 - I can't... agh! - No, Mom, stop. 782 00:36:10,037 --> 00:36:11,343 Wait, we're not losing you. 783 00:36:11,386 --> 00:36:12,518 - Agh! 784 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 - No, no, wait, no! 785 00:36:14,259 --> 00:36:17,392 - Sacrifices gotta be made, Flash. 786 00:36:17,436 --> 00:36:19,873 - What is it? 787 00:36:19,916 --> 00:36:24,007 - The visions, they're not random. 788 00:36:24,051 --> 00:36:30,623 ♪ 789 00:36:30,666 --> 00:36:32,146 - You can't win, Flash. 790 00:36:32,190 --> 00:36:33,800 We're weak, but so are you, 791 00:36:33,843 --> 00:36:37,325 which means we can handle anything you dish out. 792 00:36:37,369 --> 00:36:41,503 ♪ 793 00:36:41,547 --> 00:36:43,810 - This might be our only window to win this fight, 794 00:36:43,853 --> 00:36:45,638 but to do it, I need you two to hold them 795 00:36:45,681 --> 00:36:47,379 here while I get ready. 796 00:36:47,422 --> 00:36:54,473 ♪ 797 00:36:55,952 --> 00:36:57,258 - I have to give in. 798 00:36:57,302 --> 00:36:58,825 - No, Mom, you can't! - I have to. 799 00:36:58,868 --> 00:37:00,740 It's the only way to see what's really happening. 800 00:37:00,783 --> 00:37:02,524 - Iris, wait. 801 00:37:02,568 --> 00:37:04,091 - You're not the Avatar. 802 00:37:04,134 --> 00:37:06,136 You just being here makes us weak. 803 00:37:06,180 --> 00:37:08,835 - And you gotta pay for what you did. 804 00:37:08,878 --> 00:37:11,794 - What are you doing? We needed that to find Iris! 805 00:37:11,838 --> 00:37:13,840 - Sacrifices gotta be made. 806 00:37:13,883 --> 00:37:17,191 - No, the sacrifice isn't Thawne. 807 00:37:17,235 --> 00:37:18,453 ♪ 808 00:37:18,497 --> 00:37:20,455 It never was. 809 00:37:20,499 --> 00:37:27,549 ♪ 810 00:38:00,626 --> 00:38:02,976 - The real sacrifice is... 811 00:38:03,019 --> 00:38:05,457 ♪ 812 00:38:05,500 --> 00:38:08,460 [soft music] 813 00:38:08,503 --> 00:38:15,554 ♪ 814 00:38:44,234 --> 00:38:45,758 - Iris? 815 00:38:45,801 --> 00:38:48,500 Iris, Iris. 816 00:38:48,543 --> 00:38:50,632 No, no, no, no... 817 00:38:50,676 --> 00:38:56,334 ♪ 818 00:38:56,377 --> 00:38:59,424 I told you, Flash, we're tired 819 00:38:59,467 --> 00:39:00,990 of taking the backseat 820 00:39:01,034 --> 00:39:04,951 to those sorry-ass opposites of yours. 821 00:39:04,994 --> 00:39:08,476 Sacrifices had to happen. 822 00:39:08,520 --> 00:39:11,131 ♪ 823 00:39:11,174 --> 00:39:13,394 And that ain't the only one. 824 00:39:13,438 --> 00:39:15,396 ♪ 825 00:39:15,440 --> 00:39:18,094 [chuckles ominously] 826 00:39:18,138 --> 00:39:25,188 ♪ 827 00:39:41,291 --> 00:39:43,859 - Huh... what? 828 00:39:43,903 --> 00:39:47,428 [tense music] 829 00:39:47,472 --> 00:39:49,169 - [groans] 830 00:39:49,212 --> 00:39:50,997 - Eobard? 831 00:39:51,040 --> 00:39:53,303 Eobard? - Get back! 832 00:39:53,347 --> 00:39:55,262 ♪ 833 00:39:55,305 --> 00:39:57,612 Something's wrong! 834 00:39:57,656 --> 00:39:59,440 Agh! 835 00:39:59,484 --> 00:40:02,356 Ahh, ahh! 836 00:40:02,400 --> 00:40:04,663 - What's happening to him? 837 00:40:04,706 --> 00:40:07,666 - [screaming] 838 00:40:07,709 --> 00:40:11,191 [dramatic music] 839 00:40:11,234 --> 00:40:14,281 - Ahh! 840 00:40:14,324 --> 00:40:17,197 - Agh! 841 00:40:17,240 --> 00:40:21,636 ♪ 842 00:40:21,680 --> 00:40:25,945 - Ahh! 843 00:40:25,988 --> 00:40:29,731 - Thanks for the resurrection, 844 00:40:29,775 --> 00:40:31,429 Flash. 845 00:40:31,472 --> 00:40:38,305 ♪ 846 00:40:49,359 --> 00:40:52,319 [dramatic music] 847 00:40:52,362 --> 00:40:59,413 ♪ 848 00:41:08,378 --> 00:41:09,815 - Greg, move your head. 849 00:41:09,858 --> 00:41:14,428 [electricity crackling] 849 00:41:15,305 --> 00:42:15,862 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a8s8p Help other users to choose the best subtitles56592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.