All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,931 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,966 Stefan: For over a century, I've lived in secret. 3 00:00:06,131 --> 00:00:09,051 Until now. I know the risk. But I have to know her. 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,303 Damon: Elena, she's a dead ringer for Katherine. 5 00:00:11,470 --> 00:00:14,306 Stefan: I want you all to myself. Katherine: Just as he wants me. 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,433 I'm the one who gets to make all rules. 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,186 - Get the sheriff. We have a vampire. - Don't take her. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,605 - You'll be killed. - Then let me be killed. 9 00:00:22,439 --> 00:00:25,192 - Damon, we'll get her back. - Don't you think you've done enough? 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,039 Damon: Stefan's still drinking human blood. 11 00:00:27,903 --> 00:00:28,904 Stefan. Damon: Stefan. 12 00:00:29,321 --> 00:00:31,490 The blood brings out what's inside of me. 13 00:00:31,657 --> 00:00:34,076 I'm not gonna give up on you. I believe in you. 14 00:00:34,243 --> 00:00:37,204 Stop! Stop! Stop! 15 00:00:37,621 --> 00:00:40,624 - I'm so sorry. - It's okay. You're gonna be okay. 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,232 Man: Be careful. 17 00:01:15,450 --> 00:01:16,660 Johnathan: Get him in. 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 We have to get to church. They're waiting. 19 00:01:21,248 --> 00:01:24,876 Circle around that way. I'll distract them. Go. 20 00:01:27,546 --> 00:01:32,092 Over here. There's another one. Quick. Help me. 21 00:01:32,509 --> 00:01:33,969 Arm yourselves. 22 00:01:48,817 --> 00:01:49,985 We don't have long. 23 00:01:52,029 --> 00:01:54,948 Katherine. Katherine. 24 00:02:05,042 --> 00:02:06,543 We're gonna get you out of here. 25 00:02:08,170 --> 00:02:09,963 Damon, hurry. Hurry. 26 00:02:24,811 --> 00:02:26,396 Stefan: Damon. 27 00:02:29,399 --> 00:02:31,443 Soldier: Think we got one, sir. I think we got one. 28 00:02:31,610 --> 00:02:33,862 Man: Shoot him! Over here! 29 00:02:41,578 --> 00:02:43,080 We got him. 30 00:02:57,344 --> 00:02:59,179 Elena: Stefan. 31 00:03:01,723 --> 00:03:04,017 I love you, Stefan. 32 00:03:54,151 --> 00:03:56,361 It's so hard to see him locked up like this. 33 00:03:56,528 --> 00:03:59,698 - You're the one who locked him up. - You helped. 34 00:03:59,865 --> 00:04:01,950 I couldn't have him chewing on people... 35 00:04:02,117 --> 00:04:04,661 While the town was looking for vampires, could I? 36 00:04:04,828 --> 00:04:06,788 Nothing to do with you caring about him. 37 00:04:06,955 --> 00:04:09,249 Your thing, not mine. 38 00:04:54,836 --> 00:04:58,089 Katherine had me make that for you weeks ago. 39 00:04:58,256 --> 00:05:01,426 - Where am I? - The quarry, just north of town. 40 00:05:01,593 --> 00:05:03,762 My brother and I brought you here last night. 41 00:05:04,513 --> 00:05:07,849 - We found you dead in the woods. - Where's Damon? 42 00:05:18,276 --> 00:05:21,446 - Am I...? Am I a...? - Not yet. You're in transition. 43 00:05:24,574 --> 00:05:27,786 - Had Katherine's blood in your system. - No. I never... 44 00:05:27,953 --> 00:05:30,622 She's been compelling you to drink it for weeks, Stefan. 45 00:05:34,084 --> 00:05:36,837 - And Damon? - No compulsion was necessary. 46 00:05:37,003 --> 00:05:39,506 He drank from her willingly. 47 00:06:02,153 --> 00:06:04,948 I woke up last night. I didn't know where I was. 48 00:06:05,115 --> 00:06:07,492 I went to the church. 49 00:06:07,659 --> 00:06:09,703 And I watched them drag her inside. 50 00:06:12,247 --> 00:06:13,832 Then they set fire to it. 51 00:06:14,958 --> 00:06:17,794 And the whole church went up into flames. 52 00:06:21,256 --> 00:06:22,757 They killed her, Stefan. 53 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 She's gone. 54 00:06:33,935 --> 00:06:37,606 - Did you figure out what that is? - Nope. Whatever it is, it doesn't work. 55 00:06:38,440 --> 00:06:39,941 Pearl didn't say anything else? 56 00:06:40,108 --> 00:06:44,362 Thought she was stealing his vampire compass, but it was a pocket watch. 57 00:06:44,696 --> 00:06:48,116 That Johnathan Gilbert was a crazy scientist. 58 00:06:49,451 --> 00:06:53,288 - Have you spoken to your uncle lately? - I've been avoiding him, actually. 59 00:06:53,455 --> 00:06:57,834 - That, and I've been here most nights. - So you'll be here again tonight? 60 00:06:58,752 --> 00:07:03,089 - |s that a problem? - Yes. You're a complete nuisance. 61 00:07:04,507 --> 00:07:06,343 I'll see you later. 62 00:07:10,180 --> 00:07:12,432 - Okay, man. - See you in a bit. 63 00:07:15,727 --> 00:07:17,437 - An na: Surprise. - Heh. 64 00:07:17,604 --> 00:07:21,441 - What are you doing here? - Picking up this. 65 00:07:23,068 --> 00:07:24,486 A class schedule? 66 00:07:24,653 --> 00:07:27,280 Starting tomorrow, I'm officially a student here. 67 00:07:27,447 --> 00:07:32,160 - Wait, you're kidding me, right? - No, I finally beat my mom down. 68 00:07:32,619 --> 00:07:36,414 But why would you wanna go to high school? It blows. 69 00:07:36,581 --> 00:07:38,959 Do I really need to answer that? 70 00:07:42,879 --> 00:07:45,507 You'd suffer through all this just to hang out with me? 71 00:07:46,383 --> 00:07:48,551 Yeah. I would. 72 00:07:50,011 --> 00:07:51,846 - That's, um... - Stupid? 73 00:07:52,013 --> 00:07:55,225 Pathetic? Old iurky me? 74 00:07:56,101 --> 00:07:57,185 It's awesome. 75 00:08:00,271 --> 00:08:01,940 It's awesome. 76 00:08:10,156 --> 00:08:14,244 Brought you something to eat, 100 percent Stefan-diet approved. 77 00:08:15,662 --> 00:08:19,416 You know what'll happen if you don't eat, you'll get all rotting and crusty. 78 00:08:19,582 --> 00:08:22,335 - I'm not hungry. - Pfft. Of course you are. 79 00:08:22,502 --> 00:08:24,879 We're eternally hungry. Take it. 80 00:08:27,549 --> 00:08:29,300 The human blood should be gone now. 81 00:08:29,467 --> 00:08:33,179 Wanna explain why you're still in here feeling sorry for yourself? 82 00:08:34,222 --> 00:08:35,473 Come on. Drink up. 83 00:08:45,233 --> 00:08:48,069 Fine. Starve. What do I care? 84 00:08:53,158 --> 00:08:55,035 - Hello? - Alaric: It's Alaric Saltzman. 85 00:08:55,201 --> 00:08:57,746 - How did you get this number? - It's a mystery. 86 00:08:57,912 --> 00:09:02,208 Listen, I've been doing some digging on Elena's uncle. You interested? 87 00:09:02,917 --> 00:09:05,295 - What kind of digging? - An old friend from Duke... 88 00:09:05,462 --> 00:09:07,297 Who studied criminology there. 89 00:09:07,464 --> 00:09:09,966 Let's just say he's become a very proficient digger. 90 00:09:10,133 --> 00:09:11,760 Well, did he find anything? 91 00:09:11,926 --> 00:09:14,721 Well, I had him run a track on John's cell records. 92 00:09:14,888 --> 00:09:16,306 Getting a call from a number. 93 00:09:16,473 --> 00:09:18,808 The same number that Elena dialed to get Isobel. 94 00:09:18,975 --> 00:09:22,812 - And then the number was disconnected. - Isobel knows John. We knew that. 95 00:09:22,979 --> 00:09:24,939 He started getting calls from a new number. 96 00:09:25,106 --> 00:09:28,234 And I had my friend run a geo-track. Got the address. 97 00:09:28,401 --> 00:09:31,279 It's an apartment in grove hill. 98 00:09:31,946 --> 00:09:34,032 - Isobel's in grove hill? - I don't know. 99 00:09:34,199 --> 00:09:37,285 - We could take a look, see what we find. - Give me the address. 100 00:09:37,452 --> 00:09:39,954 So you can go without me? No, I don't think so. 101 00:09:40,663 --> 00:09:43,166 - I'm not going with you. Tried to kill me. - You did kill me. 102 00:09:45,168 --> 00:09:46,836 Hold on. What? 103 00:09:47,003 --> 00:09:50,256 I'm grabbing some clothes, then I'll be right over. How's Stefan? 104 00:09:50,423 --> 00:09:52,801 Extra broody. Hold on. 105 00:09:52,967 --> 00:09:55,637 - You drive. Pick me up in an hour. - Done. 106 00:09:58,473 --> 00:10:00,809 He won't eat anything. 107 00:10:00,975 --> 00:10:04,771 He has to eat. What's his favorite kind of, um...? 108 00:10:04,938 --> 00:10:09,025 - His favorite kind of what? - Type of animal blood that he prefers? 109 00:10:09,400 --> 00:10:12,278 - Ew. Gross. - Yourjoking doesn't help. 110 00:10:12,445 --> 00:10:14,072 Helps me. Now, hurry up. 111 00:10:14,239 --> 00:10:16,491 I can't babysit all night. I have things to do. 112 00:10:16,658 --> 00:10:18,743 - I would say drop dead, but... - Ha, ha, ha. 113 00:10:19,953 --> 00:10:23,456 Stefan likes puppy blood. 114 00:10:23,915 --> 00:10:26,376 Little golden retriever puppies, cute, floppy ears. 115 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 That's his favorite. 116 00:10:36,094 --> 00:10:39,013 - Sorry. - Uncle John. 117 00:10:39,180 --> 00:10:40,598 I didn't see you there. 118 00:10:40,765 --> 00:10:43,726 I thought we could talk. We haven't had a chance to catch up. 119 00:10:45,019 --> 00:10:48,398 - I'm actuallyjust heading out, so... - Well, it won't take long. 120 00:10:51,109 --> 00:10:53,194 What did you wanna talk about? 121 00:10:55,613 --> 00:10:57,115 I know you know. 122 00:10:57,824 --> 00:11:00,952 - Know what? - It's really silly to keep pretending. 123 00:11:01,786 --> 00:11:04,289 What do you think your mother would say... 124 00:11:04,455 --> 00:11:06,583 If she knew you were dating a vampire? 125 00:11:08,960 --> 00:11:10,962 Which mother? 126 00:11:25,768 --> 00:11:28,980 Stefan: I bet Johnathan Gilbert has told father by now. 127 00:11:29,564 --> 00:11:31,691 Wonder how he took the news that we're dead. 128 00:11:31,858 --> 00:11:34,819 As if he cares. He betrayed us. 129 00:11:34,986 --> 00:11:38,907 He thought he was protecting us, Damon. He thought he was protecting this town. 130 00:11:39,073 --> 00:11:42,368 God, the sun hurts my eyes. 131 00:11:42,535 --> 00:11:44,370 It's part of it. 132 00:11:44,871 --> 00:11:46,623 The muscle aches, the sick feeling. 133 00:11:47,123 --> 00:11:52,253 Emily says it's our bodies pushing us to feed, to complete the transition. 134 00:11:53,046 --> 00:11:56,049 - That's not gonna happen. - |s that your choice then? 135 00:11:57,300 --> 00:12:00,386 - To die instead? - Isn't it yours? 136 00:12:02,055 --> 00:12:04,307 This was all to be with Katherine. 137 00:12:04,474 --> 00:12:05,975 But she's gone. 138 00:12:06,726 --> 00:12:08,519 I want it over. 139 00:12:11,606 --> 00:12:15,944 Elena: How you feeling? Damon says you need to drink that. 140 00:12:18,696 --> 00:12:20,615 You need it, Stefan. 141 00:12:20,782 --> 00:12:23,284 - Can't survive without it. - I don't wanna survive. 142 00:12:23,952 --> 00:12:25,411 What? 143 00:12:25,954 --> 00:12:27,872 - No, don't say that. - I'm sorry, Elena. 144 00:12:28,039 --> 00:12:29,457 No more. 145 00:12:29,916 --> 00:12:32,919 After what I've done, it has to end. 146 00:12:34,128 --> 00:12:36,047 I just want it over. 147 00:12:43,096 --> 00:12:45,723 Damon: He's being dramatic. He's not gonna starve himself. 148 00:12:45,890 --> 00:12:47,392 Why would he say that? 149 00:12:47,558 --> 00:12:51,145 He feels bad about hurting that girl. It's typical Stefan martyr stuff. 150 00:12:51,312 --> 00:12:52,939 - It will pass. - Will it? 151 00:12:53,439 --> 00:12:56,150 Because he seemed to be in a lot of pain. 152 00:12:56,317 --> 00:12:57,902 That will pass, once he eats. 153 00:12:58,695 --> 00:13:01,781 - I didn't mean physical pain. - I know what you meant. 154 00:13:02,949 --> 00:13:06,411 Are you okay if I have to run out? I have an errand with the teacher. 155 00:13:07,245 --> 00:13:09,831 The teacher? Alaric? 156 00:13:09,998 --> 00:13:12,834 - Are you two friends now? - I don't have any friends, Elena. 157 00:13:14,585 --> 00:13:16,129 Right. 158 00:13:16,713 --> 00:13:19,507 You should... you should stay up here. 159 00:13:19,674 --> 00:13:22,677 - Shouldn't be down there by yourself. - I'll be fine. 160 00:13:22,844 --> 00:13:24,429 You know... 161 00:13:25,013 --> 00:13:28,182 You're very trusting of him, given the circumstances. 162 00:13:28,349 --> 00:13:30,268 Elena: So are you. 163 00:13:31,352 --> 00:13:33,479 Othennise, you wouldn't be leaving. 164 00:13:35,106 --> 00:13:36,774 I won't be long. 165 00:13:49,120 --> 00:13:50,288 Hello, Mr. Gilbert. 166 00:13:50,788 --> 00:13:52,582 Pearl. What a pleasure. 167 00:13:53,166 --> 00:13:55,293 I must admit, I'm surprised that you came. 168 00:13:55,460 --> 00:13:59,047 Jenna tells me you wanted to discuss the sale of the building in person. 169 00:13:59,213 --> 00:14:01,257 Revealing yourself to me, it took a risk. 170 00:14:01,924 --> 00:14:03,551 I'm not stupid, Mr. Gilbert. 171 00:14:03,926 --> 00:14:07,013 You knew who I was when you requested the meeting. 172 00:14:07,889 --> 00:14:11,059 Damon tells me you're looking for the device I took from Johnathan. 173 00:14:11,934 --> 00:14:14,937 I'm sure you realize I have no intention of giving it to you. 174 00:14:15,104 --> 00:14:18,608 That's why I wanted to meet you. I'm planning on changing your mind. 175 00:14:19,150 --> 00:14:21,152 Really? How so? 176 00:14:21,319 --> 00:14:23,029 With my Gilbert charm. 177 00:14:23,696 --> 00:14:26,449 I know that you have a weakness for it. 178 00:14:28,117 --> 00:14:29,285 May I buy you a drink? 179 00:14:32,789 --> 00:14:35,041 Jeremy: Your mother was in love with Johnathan Gilbert. 180 00:14:35,208 --> 00:14:37,877 - And he betrayed her? - Yup. 181 00:14:38,044 --> 00:14:41,589 And now my uncle John wants this invention-device thing... 182 00:14:41,756 --> 00:14:43,341 That she gave to Damon. 183 00:14:44,175 --> 00:14:45,968 That's pretty much it. 184 00:14:46,302 --> 00:14:48,096 John mentioned more gilbertjournals. 185 00:14:48,262 --> 00:14:50,723 I bet that's how he knows everything. 186 00:14:51,891 --> 00:14:56,187 Do we have to talk about this all night? I've told you everything. 187 00:14:56,938 --> 00:15:00,441 I probably shouldn't have. That could get us both in a lot of trouble. 188 00:15:01,984 --> 00:15:03,361 I'm not gonna say anything. 189 00:15:04,612 --> 00:15:06,322 Your uncle John wants us dead. 190 00:15:06,697 --> 00:15:07,949 Oh, you don't know that. 191 00:15:09,367 --> 00:15:10,660 Yes, I do. 192 00:15:11,160 --> 00:15:13,996 - He's a hater, Jeremy. - Well, I'm not. 193 00:15:16,874 --> 00:15:18,376 You're something else entirely. 194 00:15:18,543 --> 00:15:20,628 Oh, yeah? What would that be? 195 00:15:22,422 --> 00:15:24,298 My weakness. 196 00:15:54,245 --> 00:15:58,583 - I don't want Jenna to walk in on us. - Jenna's in the kitchen. 197 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 - She just opened the refrigerator. - Wait. You can hear that? 198 00:16:04,422 --> 00:16:05,965 That is so cool. 199 00:16:08,968 --> 00:16:13,222 This is the one here. The records show this was paid three months in advance. 200 00:16:13,389 --> 00:16:17,185 This is where it gets tricky. I may or may not be able to get in. 201 00:16:17,351 --> 00:16:19,896 How does that work? You always have to be invited in? 202 00:16:20,062 --> 00:16:22,231 By the owner or the person of entitlement. 203 00:16:22,398 --> 00:16:25,568 Short-term rentals and hotels are a bit of a gray area. 204 00:16:25,735 --> 00:16:27,111 You gotta play it by ear. 205 00:16:29,864 --> 00:16:33,284 - Could we not kill anyone tonight? - Brought me along for my company? 206 00:16:40,041 --> 00:16:42,376 It doesn't look like anyone's home. 207 00:16:44,212 --> 00:16:46,839 Yeah. I'm good. 208 00:16:48,007 --> 00:16:50,301 No permanent resident, apparently. 209 00:16:58,601 --> 00:17:00,853 Uh, Ric, we have company. 210 00:17:11,072 --> 00:17:12,949 Boys, boys, boys, that's enough. 211 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 I know you. 212 00:17:17,453 --> 00:17:19,121 - Damon? - Your name is Henry. 213 00:17:19,288 --> 00:17:21,040 - You were in the tomb. - Yes, sir. 214 00:17:23,167 --> 00:17:25,127 What are you doing here? 215 00:17:42,436 --> 00:17:44,355 Giuseppe: May I offer you a drink, Mr. Gilbert? 216 00:17:44,522 --> 00:17:45,940 Johnathan: Thank you, Mr. Salvatore. 217 00:17:46,774 --> 00:17:48,401 This won't take much longer. 218 00:17:50,903 --> 00:17:53,072 I wanna make sure the archives are accurate. 219 00:17:53,239 --> 00:17:56,158 Be sure you document the loss of civilian life in the church. 220 00:17:56,325 --> 00:17:58,286 They were hardly civilians, Mr. Salvatore. 221 00:17:59,287 --> 00:18:01,706 Giuseppe: As far as anyone needs to know, they were. 222 00:18:01,872 --> 00:18:05,960 As record keeper for council, what you write will be passed through generations. 223 00:18:06,127 --> 00:18:08,254 Details should be kept between you and me. 224 00:18:08,421 --> 00:18:11,215 - For example? - My sons. 225 00:18:12,008 --> 00:18:15,553 They'll be remembered as innocent victims of the battle of Willow creek... 226 00:18:15,720 --> 00:18:17,346 Not for their shame. 227 00:18:17,513 --> 00:18:19,056 Certainly, Mr. Salvatore. 228 00:18:26,105 --> 00:18:29,066 You know, Damon hasn't fed me vervain in a while. 229 00:18:29,233 --> 00:18:31,902 I could be at those bars in a flash, and you'd be dead. 230 00:18:32,069 --> 00:18:34,030 Elena: Yeah, you could... 231 00:18:34,614 --> 00:18:38,367 - But you won't. - Please just go away. 232 00:18:39,035 --> 00:18:40,786 I don't want you here. 233 00:18:48,544 --> 00:18:51,589 - What are you doing? Get out of here. - No. 234 00:18:51,756 --> 00:18:55,468 - You're taking a risk. I could hurt you. - Then I'm stupid. 235 00:18:56,135 --> 00:18:58,346 You need to drink this. 236 00:18:58,512 --> 00:19:01,599 - Elena, get out of here or you'll regret it. - Drink. 237 00:19:03,225 --> 00:19:06,395 I said get out! 238 00:19:33,923 --> 00:19:36,926 So how do you know John Gilbert? 239 00:19:37,093 --> 00:19:41,347 Well, I've known him for years. A good friend. How do you know him? 240 00:19:41,931 --> 00:19:45,351 I met him right after I got out of the tomb. He's been helping me out. 241 00:19:45,518 --> 00:19:48,270 - Helping you out how? - Henry: Adapting. 242 00:19:48,729 --> 00:19:50,022 It's a whole new world. 243 00:19:50,189 --> 00:19:52,817 Cars, computers, match.Com. 244 00:19:52,983 --> 00:19:56,195 There's so much to learn. He helped me get this place. 245 00:19:57,655 --> 00:20:00,783 So do you live here alone, or is there someone else here? 246 00:20:01,951 --> 00:20:06,414 That's my friend's very passive-aggressive way of asking... 247 00:20:06,580 --> 00:20:08,499 Do you know a woman named Isobel? 248 00:20:08,666 --> 00:20:12,211 Uh, no. No, I don't know an Isobel. I know John. 249 00:20:12,378 --> 00:20:13,879 He's my only real friend. 250 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 He showed me the ropes. 251 00:20:15,464 --> 00:20:18,259 How to use a microwave, separate my whites. 252 00:20:18,426 --> 00:20:21,971 - What else do you do? - Keep an eye on things. With the others. 253 00:20:22,638 --> 00:20:24,223 - The others? - From the tomb. 254 00:20:25,182 --> 00:20:28,060 Pissed at the founding families for trying to burn them. 255 00:20:28,227 --> 00:20:30,604 I'm cool, but those tomb boys, they want revenge. 256 00:20:30,771 --> 00:20:33,983 - What does John want with them? - He's just keeping an eye on them. 257 00:20:34,150 --> 00:20:36,944 - Make sure they stay out of trouble. - Well, that's John. 258 00:20:37,111 --> 00:20:38,738 He's such a do-gooder. 259 00:20:42,283 --> 00:20:43,909 That's John now. 260 00:20:44,076 --> 00:20:47,204 - Hey, let me talk to him. - All right. Yeah. 261 00:20:52,960 --> 00:20:56,505 - Are you gonna answer that? - Am I gonna answer that? 262 00:20:59,925 --> 00:21:01,469 What's going on? 263 00:21:15,274 --> 00:21:17,485 "Let's not kill anyone tonight." 264 00:21:17,651 --> 00:21:20,821 Your words. Just pointing that out. 265 00:21:21,864 --> 00:21:24,658 - My apologies. - No apologies necessary. 266 00:21:25,618 --> 00:21:29,038 So tell me, Mr. Gilbert, why should I let you have the device? 267 00:21:29,205 --> 00:21:31,791 Because I can help you. I'm connected around here. 268 00:21:31,957 --> 00:21:33,751 Town council's eating out of my hand. 269 00:21:33,918 --> 00:21:35,336 They do whatever I say. 270 00:21:35,503 --> 00:21:39,715 I know you just wanna live your life with a picket fence, I can help you. 271 00:21:39,882 --> 00:21:42,218 The device doesn't work. Why would you want it? 272 00:21:42,384 --> 00:21:44,512 It's a family heirloom. Call me sentimental. 273 00:21:45,346 --> 00:21:47,056 Johnathan was ahead of his time. 274 00:21:47,223 --> 00:21:49,433 John: I read his journals. They're very extensive. 275 00:21:49,600 --> 00:21:53,521 He actually wrote about you. You were his one regret. 276 00:21:54,271 --> 00:21:57,358 He loved you and he hated himself for what he did to you. 277 00:21:59,026 --> 00:22:00,319 - You're lying. - No. 278 00:22:00,653 --> 00:22:03,906 On his last days, he wrote how sorry he was. 279 00:22:05,741 --> 00:22:07,701 You were the only woman he ever loved. 280 00:22:15,417 --> 00:22:20,130 Good god. You vampires, you're so emotional. 281 00:22:20,297 --> 00:22:22,216 Johnathan Gilbert hated you. 282 00:22:22,758 --> 00:22:26,178 His only regret was he didn't drive a stake through your heart himself. 283 00:22:29,932 --> 00:22:31,934 - I gave it to Damon. - What? 284 00:22:32,101 --> 00:22:35,813 I gave your device to Damon. Why don't you ask him for it yourself? 285 00:22:35,980 --> 00:22:37,773 He'd be delighted to give it to you. 286 00:22:37,940 --> 00:22:41,277 And then, Mr. Gilbert, may you rot in hell. 287 00:22:45,865 --> 00:22:47,449 Talk to me, Stefan. 288 00:22:47,616 --> 00:22:49,076 Why are you doing this? 289 00:22:49,243 --> 00:22:53,330 I'm making the decision I should have made years ago. 290 00:22:53,497 --> 00:22:55,624 What are you talking about? 291 00:22:57,001 --> 00:22:59,378 You have to feed to complete the transition. 292 00:23:00,296 --> 00:23:01,881 I know that. 293 00:23:03,299 --> 00:23:05,426 It was a choice I shouldn't have made. 294 00:23:15,811 --> 00:23:17,146 Dear god. 295 00:23:17,313 --> 00:23:19,732 Even in our death, you only feel shame? 296 00:23:19,899 --> 00:23:22,026 - You're one of them now. - No. 297 00:23:22,192 --> 00:23:24,153 Father, I came to say goodbye. 298 00:23:24,320 --> 00:23:25,571 I watched you die. 299 00:23:26,947 --> 00:23:28,574 You were there when we were shot? 300 00:23:28,741 --> 00:23:30,576 I pulled the trigger myself. 301 00:23:31,410 --> 00:23:32,828 You killed your own sons? 302 00:23:32,995 --> 00:23:35,956 You were dead to me the moment you sided with the vampires. 303 00:23:36,123 --> 00:23:38,959 I thank god your mother isn't alive to see the disgrace. 304 00:23:39,126 --> 00:23:43,047 I haven't turned yet. I don't want to. I'm going to let myself die, father. 305 00:23:43,213 --> 00:23:44,465 Yes, you are. 306 00:23:51,805 --> 00:23:54,433 No. Oh, god, father. I didn't mean to. 307 00:23:54,600 --> 00:23:57,394 - Get away from me. - No, let me help you. Please. 308 00:24:37,977 --> 00:24:40,646 Oh, god. What's happening to me? 309 00:24:46,819 --> 00:24:48,988 How can you even look at me right now? 310 00:24:49,446 --> 00:24:52,408 You need to be able talk about these things, Stefan. 311 00:24:52,574 --> 00:24:54,618 I need to hear them. 312 00:24:56,328 --> 00:24:57,663 Come upstairs. 313 00:24:57,830 --> 00:25:01,458 We can talk about it more and we'll keep talking as long as you need. 314 00:25:03,919 --> 00:25:05,754 You're so sure I'm ready. 315 00:25:12,553 --> 00:25:14,346 And when you feel the same way... 316 00:25:16,390 --> 00:25:17,683 I'll be upstairs. 317 00:25:31,655 --> 00:25:33,824 - Find anything yet? - Alaric: No, I looked everywhere. 318 00:25:33,991 --> 00:25:36,577 The places is... the place is clean. 319 00:25:36,744 --> 00:25:39,538 Well, I found this behind the blood, in the fridge. 320 00:25:41,790 --> 00:25:43,709 Oh, man, this was a real dead-end. 321 00:25:43,876 --> 00:25:45,627 I wouldn't beat myself over it, man. 322 00:25:46,211 --> 00:25:48,464 What'd you think you were gonna find, huh? 323 00:25:48,630 --> 00:25:51,592 Isobel with a cigar and slippers? 324 00:25:54,636 --> 00:25:57,431 Oh, man. I... 325 00:25:58,015 --> 00:25:59,600 I gotta stop this. I can't... 326 00:25:59,767 --> 00:26:01,393 I can't keep searching for her. 327 00:26:01,560 --> 00:26:03,062 Really? After only two years? 328 00:26:03,562 --> 00:26:05,439 That's actually... 329 00:26:06,273 --> 00:26:08,275 Moderately healthy. 330 00:26:08,442 --> 00:26:10,778 What are you going on? A hundred and forty-six. 331 00:26:10,944 --> 00:26:13,697 I figured the zoo-Mark is probably a good stopping point. 332 00:26:18,327 --> 00:26:20,079 I mean, no answer is enough. 333 00:26:20,245 --> 00:26:23,665 I keep thinking I wanna know why, when, you know, the precise moment... 334 00:26:23,832 --> 00:26:28,045 When my wife decided life with me wasn't enough. 335 00:26:29,088 --> 00:26:31,340 She charmed me, your wife, Isobel. 336 00:26:32,091 --> 00:26:33,300 She talked a good game. 337 00:26:33,467 --> 00:26:36,178 She was smart. She had this excitement in her eyes. 338 00:26:36,678 --> 00:26:40,557 Should have known there was something different about her, tie to Katherine. 339 00:26:40,724 --> 00:26:44,394 - Had to be some reason I didn't kill her. - Enough. I don't wanna hear anymore. 340 00:26:45,604 --> 00:26:49,525 I don't wanna waste any more of my life searching for answers that I don't want. 341 00:26:52,027 --> 00:26:54,196 I'm through with Isobel. I... 342 00:26:55,656 --> 00:26:58,492 I'm done with all of this. 343 00:27:12,631 --> 00:27:14,091 An na: Hey. 344 00:27:15,509 --> 00:27:18,679 - What's the matter? - Pack your things. We're leaving. 345 00:27:18,846 --> 00:27:19,930 What? No. 346 00:27:20,097 --> 00:27:22,891 I was wrong to think that we could make a home here. 347 00:27:23,058 --> 00:27:24,518 It's time for us to move on. 348 00:27:24,685 --> 00:27:27,020 But I don't wanna move on. I wanna stay. 349 00:27:27,187 --> 00:27:31,316 We can't stay. There's too many people here who know the truth. 350 00:27:31,483 --> 00:27:32,693 Too much history. 351 00:27:32,860 --> 00:27:35,988 So, what, you're just gonna give up, pack us up, and move us out? 352 00:27:36,488 --> 00:27:38,574 It's not safe here. You know that. 353 00:27:38,991 --> 00:27:40,576 Please. 354 00:27:41,660 --> 00:27:43,579 - This is about Jeremy. - No. 355 00:27:43,745 --> 00:27:47,457 It's about me finally getting to build a life for myself. 356 00:27:48,083 --> 00:27:49,459 Please, mama. 357 00:27:49,626 --> 00:27:53,380 You gave me my life back. I am just trying to protect yours. 358 00:27:55,757 --> 00:27:58,010 I can't force you. 359 00:27:58,218 --> 00:28:00,053 It's your decision. 360 00:28:06,727 --> 00:28:09,354 Uch. God. You're still here? 361 00:28:09,521 --> 00:28:12,149 - Were you expecting anything else? - No. 362 00:28:14,026 --> 00:28:16,570 So how was the errand? 363 00:28:18,530 --> 00:28:21,950 Although I think I witnessed the teacher having an existential crisis. 364 00:28:22,117 --> 00:28:24,912 - Has Stefan eaten yet? - I thought you didn't care. 365 00:28:25,579 --> 00:28:27,497 Chalk it up to morbid curiosity. 366 00:28:28,540 --> 00:28:30,626 I think he's getting there. 367 00:28:30,792 --> 00:28:33,170 He's got a lot of guilt that he has to deal with. 368 00:28:33,337 --> 00:28:36,632 And it doesn't help that you've spent the last 145 years... 369 00:28:36,798 --> 00:28:39,092 Punishing him for Katherine getting caught. 370 00:28:39,468 --> 00:28:42,137 - This is my fault now? - No, it's no one's fault, Damon. 371 00:28:42,304 --> 00:28:45,307 I'm just saying you're not exactly innocent. 372 00:28:46,183 --> 00:28:48,769 You've made your life's mission to make him miserable. 373 00:28:51,980 --> 00:28:53,260 Damon: Let me ask you a question. 374 00:28:53,398 --> 00:28:57,069 In this important soul-searching and cleansing of demons of Stefan's past... 375 00:28:57,236 --> 00:28:59,363 Did you ever manage to get the story? 376 00:29:00,239 --> 00:29:04,117 - He said there was more. - Yeah. That's an understatement. 377 00:29:04,493 --> 00:29:05,577 Damon. 378 00:29:05,744 --> 00:29:07,746 Damon. 379 00:29:08,455 --> 00:29:09,581 Tell me. 380 00:29:20,509 --> 00:29:22,928 What are you doing? Who is that? 381 00:29:23,929 --> 00:29:27,140 I brought her for you. She's a gift. 382 00:29:27,307 --> 00:29:28,558 Have a seat, please. 383 00:29:32,854 --> 00:29:36,817 - What have you done, Stefan? - Damon, I've been to see father. 384 00:29:36,984 --> 00:29:38,068 He came at me. 385 00:29:39,027 --> 00:29:42,406 I didn't know my own strength. There was blood everywhere. 386 00:29:42,572 --> 00:29:44,825 He was dying and the blood was too strong. 387 00:29:45,909 --> 00:29:47,202 Ineededit 388 00:29:47,369 --> 00:29:48,870 - I had to have it. - You fed. 389 00:29:49,037 --> 00:29:50,872 Yes. And it's incredible. 390 00:29:51,039 --> 00:29:54,167 My body is exploding with power, Damon. 391 00:29:54,584 --> 00:29:56,795 - No. - I can hear things from far away. 392 00:29:57,296 --> 00:30:00,882 I can see through the darkness. I can move like it's magic. 393 00:30:01,049 --> 00:30:05,512 And the guilt, the pain, Damon, I can turn it off like a switch. 394 00:30:05,679 --> 00:30:08,598 Katherine was right. It's another world out there, Damon. 395 00:30:09,391 --> 00:30:11,685 Katherine is dead, Stefan. 396 00:30:11,852 --> 00:30:15,480 - There's no world without her. - No, but you can turn that off too. 397 00:30:15,647 --> 00:30:17,566 You don't have to feel pain anymore. 398 00:30:17,733 --> 00:30:18,984 I don't want it. 399 00:30:19,151 --> 00:30:23,488 You're weak. You'll be dead soon. You need this. 400 00:30:24,072 --> 00:30:27,659 - You'll die. - No. I can't. 401 00:30:28,201 --> 00:30:29,494 Please. 402 00:30:41,882 --> 00:30:44,468 - I won't let you die. - No. I can't. 403 00:30:44,634 --> 00:30:45,969 Don't fight it. 404 00:30:46,511 --> 00:30:49,222 We can do this together. 405 00:31:23,507 --> 00:31:28,470 The moment Stefan had his first taste of human blood, he was a different person. 406 00:31:28,887 --> 00:31:31,598 I suppose I should thank him. It's been a hell of a ride. 407 00:31:33,392 --> 00:31:36,353 Oh, my god. He said he wanted to die. 408 00:31:36,520 --> 00:31:39,064 That's why he won't feed. Now I understand why, but... 409 00:31:39,523 --> 00:31:40,649 Damon: His choice. 410 00:31:41,691 --> 00:31:44,236 If he's stupid enough to make it, so be it. 411 00:31:44,903 --> 00:31:48,907 Don't do that, okay? Don't pretend like you don't care. 412 00:31:50,826 --> 00:31:52,035 Where are you going? 413 00:32:24,693 --> 00:32:25,777 Hey. 414 00:32:25,944 --> 00:32:28,280 It's getting impossible to sneak up on you. 415 00:32:28,697 --> 00:32:30,198 Nice try, though. 416 00:32:31,241 --> 00:32:32,868 Sorry I woke you. 417 00:32:33,034 --> 00:32:34,995 That's okay. 418 00:32:35,162 --> 00:32:37,330 You only woke me halfway. 419 00:32:41,626 --> 00:32:44,004 So listen. 420 00:32:44,171 --> 00:32:46,214 - I... - That feels good. 421 00:33:05,066 --> 00:33:06,276 Goodbye. 422 00:33:30,008 --> 00:33:31,384 Stefan: How do you feel? 423 00:33:31,551 --> 00:33:33,470 Whew. You were right. 424 00:33:33,637 --> 00:33:35,096 It is a whole new world. 425 00:33:35,639 --> 00:33:37,224 We can explore it together. 426 00:33:40,185 --> 00:33:43,688 You got what you wanted. You and me for all eternity. 427 00:33:44,773 --> 00:33:46,816 But hear this, brother. 428 00:33:47,734 --> 00:33:49,694 I will make it an eternity... 429 00:33:50,487 --> 00:33:52,989 Of misery for you. 430 00:33:54,908 --> 00:33:56,451 Damon. 431 00:34:07,587 --> 00:34:09,422 You've transitioned. 432 00:34:11,591 --> 00:34:13,134 You'd have rather found me dead? 433 00:34:13,301 --> 00:34:15,345 Emily: Katherine saved my life once. 434 00:34:15,512 --> 00:34:16,763 I owed her. 435 00:34:16,930 --> 00:34:19,266 That doesn't mean I'd wish her curse on anyone. 436 00:34:21,268 --> 00:34:22,769 It feels more like a gift. 437 00:34:23,311 --> 00:34:26,022 - That will change. - Why is that? 438 00:34:30,986 --> 00:34:34,906 Because even in death, your heart is pure, Stefan. 439 00:34:35,907 --> 00:34:38,368 I sense that about you. 440 00:34:40,287 --> 00:34:42,289 That will be your curse. 441 00:34:44,291 --> 00:34:46,084 Emily, wait. 442 00:34:54,759 --> 00:34:55,927 Elena: Stefan. 443 00:35:01,641 --> 00:35:03,768 Damon told me the rest of the story. 444 00:35:04,394 --> 00:35:06,855 I thought I might find you here. 445 00:35:07,022 --> 00:35:09,107 I should have died that night... 446 00:35:10,066 --> 00:35:12,360 Just like I had chosen. 447 00:35:13,570 --> 00:35:17,282 - I should have let Damon die too. - But you didn't. 448 00:35:17,449 --> 00:35:21,578 And if you die now, it's not gonna change what happened. 449 00:35:22,871 --> 00:35:25,707 Every single person that's been hurt... 450 00:35:26,499 --> 00:35:29,628 Every single life that's been lost, it's because of me. 451 00:35:34,758 --> 00:35:37,260 The night that my parents died... 452 00:35:38,219 --> 00:35:41,765 I blew off family night so that I could go to some party. 453 00:35:41,931 --> 00:35:45,477 I ended up getting stranded, and they had to come pick me up. 454 00:35:45,644 --> 00:35:48,855 That's why we ended up in the car at wickery bridge. 455 00:35:49,022 --> 00:35:50,690 And that's why they died. 456 00:35:52,567 --> 00:35:56,112 Our actions are what set things in motion. 457 00:35:56,905 --> 00:35:58,823 But we have to live with that. 458 00:36:03,328 --> 00:36:05,163 I made a choice, Elena. 459 00:36:05,330 --> 00:36:08,375 And because of that choice, a lot of people were hurt. 460 00:36:08,541 --> 00:36:12,295 You also made a choice to stop, to reject the person that the blood made you. 461 00:36:12,462 --> 00:36:15,173 - You made a choice to be good. - No. Please don't do that. 462 00:36:15,340 --> 00:36:18,593 That's the person who jumped in the water to save the family... 463 00:36:18,760 --> 00:36:21,596 - Whose car had driven off the bridge. - Don't make this okay. 464 00:36:21,763 --> 00:36:23,723 That's the person who saved my life. 465 00:36:23,890 --> 00:36:26,309 - You don't understand, Elena. - Then tell me. 466 00:36:26,476 --> 00:36:27,769 It hurts me. 467 00:36:27,936 --> 00:36:30,814 It hurts me, knowing what I've done, and that pain... 468 00:36:30,980 --> 00:36:32,816 That pain is with me all the time. 469 00:36:33,191 --> 00:36:35,735 And every day, I think that if I just... 470 00:36:36,152 --> 00:36:41,491 If I just give myself over to the blood, I can make that pain stop. 471 00:36:41,658 --> 00:36:44,327 It would be that easy, and every day, I fight that. 472 00:36:45,495 --> 00:36:48,039 And I am so terrified that one day... 473 00:36:48,206 --> 00:36:50,458 I'm not gonna wanna fight anymore, Elena. 474 00:36:51,710 --> 00:36:53,294 The next time I hurt somebody... 475 00:36:56,339 --> 00:36:59,259 - It could be you. - There will be no next time. 476 00:36:59,426 --> 00:37:02,429 - You don't know that. - Maybe I don't. 477 00:37:04,222 --> 00:37:06,099 But what I do know... 478 00:37:06,766 --> 00:37:08,685 Is that you can take this... 479 00:37:08,852 --> 00:37:11,604 Throw it in the quarry, and let the sun rise. 480 00:37:12,230 --> 00:37:14,774 Or you could take this ring and put it on. 481 00:37:14,941 --> 00:37:17,110 And keep fighting. 482 00:37:30,498 --> 00:37:32,333 It's your choice. 483 00:37:43,386 --> 00:37:44,763 Elena. 484 00:38:22,175 --> 00:38:24,177 - Thank you, Harper. - You're welcome. 485 00:38:24,344 --> 00:38:26,095 Annabel should be back in a minute. 486 00:38:26,262 --> 00:38:28,640 You don't have to come with us if you don't want to. 487 00:38:28,807 --> 00:38:32,519 This was never my home, miss Pearl. I was just a soldier who was left to die. 488 00:38:32,685 --> 00:38:34,979 You saved me. I'm coming with you. 489 00:38:36,147 --> 00:38:38,274 Let me help you with these. 490 00:39:03,299 --> 00:39:04,634 Little boy lost. 491 00:39:06,678 --> 00:39:08,388 - I'll be upstairs, okay? - Okay. 492 00:39:09,973 --> 00:39:11,975 Good night, Damon. 493 00:39:18,523 --> 00:39:20,942 - Thank you. - No, Stefan, thank you. 494 00:39:21,109 --> 00:39:23,444 You're back on Bambi blood, I'm the badass again. 495 00:39:23,611 --> 00:39:26,906 - All is right in the world. - I mean it. 496 00:39:27,073 --> 00:39:28,658 Thank you. 497 00:39:28,825 --> 00:39:31,452 For helping her take care of me. 498 00:39:31,619 --> 00:39:34,622 You brood too much. Everything on this planet's not your fault. 499 00:39:34,789 --> 00:39:37,250 My actions, what I do, not your fault. I own them. 500 00:39:37,417 --> 00:39:41,004 They belong to me. You are not allowed to feel my guilt. 501 00:39:42,005 --> 00:39:43,131 Do you feel guilt? 502 00:39:44,173 --> 00:39:47,510 If I wanted to, it's there. 503 00:39:58,521 --> 00:40:00,023 Emily waited till I turned... 504 00:40:00,189 --> 00:40:03,610 To tell me she'd been successful protecting Katherine with her spell. 505 00:40:03,776 --> 00:40:05,862 She didn't want me to know about the tomb. 506 00:40:06,029 --> 00:40:07,989 She thought it would impact my decision. 507 00:40:08,156 --> 00:40:10,199 She didn't want either one of us to turn. 508 00:40:10,366 --> 00:40:11,743 She said it was a curse. 509 00:40:12,327 --> 00:40:15,538 Witches. Judgy little things. 510 00:40:16,623 --> 00:40:19,208 - Why didn't you tell me? - I didn't want you to know. 511 00:40:19,375 --> 00:40:21,544 Because I hated you, and I still do. 512 00:40:23,004 --> 00:40:24,213 I know. 513 00:40:24,380 --> 00:40:26,716 But not because you forced me to turn. 514 00:40:27,800 --> 00:40:28,968 Then why? 515 00:40:34,349 --> 00:40:35,725 Because she turned you. 516 00:40:37,644 --> 00:40:40,188 It was just supposed to be me, Stefan. 517 00:40:41,147 --> 00:40:42,231 Just me. 518 00:40:47,779 --> 00:40:49,697 I'm back. 519 00:40:55,578 --> 00:40:57,163 Mama. 520 00:41:02,752 --> 00:41:05,880 No, please don't leave me again. No. Please wake up. 521 00:41:06,047 --> 00:41:09,008 You have to wake up. No. 522 00:41:20,812 --> 00:41:23,398 Sheriff Forbes, it's John Gilbert. 523 00:41:23,564 --> 00:41:25,566 Sorry to call so late. 524 00:41:25,733 --> 00:41:28,111 I have an update about the vampires. 525 00:41:38,496 --> 00:41:40,289 Isobel: Hello, Ric. 526 00:41:49,632 --> 00:41:51,300 Isobel 39112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.