All language subtitles for The.Harder.They.Fall.1956.BluRay.1080p.DTS.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,334 --> 00:01:54,927 Coming, Danny. 2 00:01:59,040 --> 00:02:01,373 We're late, George. 3 00:03:41,442 --> 00:03:43,934 - Eddie's not here. - You tell him 7:00? 4 00:03:44,145 --> 00:03:47,274 - I told him. - I'm not sure he's right for us. 5 00:03:47,481 --> 00:03:50,940 - We need a top writer. - Press agents are a dime a dozen. 6 00:03:51,152 --> 00:03:54,919 I want an established sportswriter, you understand? 7 00:03:55,122 --> 00:03:56,488 He's a has-been. 8 00:03:56,724 --> 00:04:01,355 He's equal to the big columnists. The boys like and believe him. 9 00:04:01,562 --> 00:04:06,296 - Why do you think he'll work for you? - Because I think he's ready. 10 00:04:06,567 --> 00:04:11,096 Now do you understand? You understand? Fine. 11 00:04:48,676 --> 00:04:51,771 You've cleaned the place since I was here. 12 00:04:51,979 --> 00:04:55,177 - I'm glad you made it. - What are you hiding? 13 00:04:55,416 --> 00:04:59,114 When I find a good thing, I like to keep it quiet. 14 00:04:59,320 --> 00:05:02,449 - Who is it this time? - See what he's doing. 15 00:05:02,657 --> 00:05:05,786 Eddie, you're a real, real big talent. 16 00:05:05,993 --> 00:05:10,556 I read your column every day. When the paper folded I missed it. 17 00:05:10,798 --> 00:05:13,632 Skip the buildup. Get to the main event. 18 00:05:13,834 --> 00:05:17,965 I got a position. It's not the usual press agent's routine. 19 00:05:18,172 --> 00:05:23,634 It's a job for an important man. It pays important money. Interested? 20 00:05:23,844 --> 00:05:27,576 - I didn't come to work out. - All right. Now, the fight— 21 00:05:27,815 --> 00:05:30,979 - What's he doing? - Getting ready, Mr. Benko. 22 00:05:31,185 --> 00:05:33,654 - Tell him to hurry it up! - Yes, sir. 23 00:05:33,854 --> 00:05:38,451 The fight game is falling apart. The boys are getting too smart. 24 00:05:38,659 --> 00:05:42,391 They wanna go to college and be doctors and lawyers. 25 00:05:42,596 --> 00:05:47,830 My boys went abroad for new material, and they came up with a winner. 26 00:05:48,035 --> 00:05:51,870 - The guy's name is Toro Moreno. - I never heard of him. 27 00:05:52,039 --> 00:05:54,201 I told you he was new, didn't I? 28 00:05:54,408 --> 00:06:00,177 Mr. Agrandi, Mr. Willis is a famous sportswriter. He'll make Toro famous. 29 00:06:00,381 --> 00:06:02,043 - A pleasure. - Likewise. 30 00:06:02,249 --> 00:06:06,846 - We shouldn't keep him waiting, right? - No, no, Señor Benko. 31 00:06:07,054 --> 00:06:12,425 That spic's Toro's manager. I brought him because Toro's lost without him. 32 00:06:12,626 --> 00:06:15,095 - What's this pay? - Take a look first. 33 00:06:15,296 --> 00:06:19,757 - If the money's bad, why waste time? - All right, 250 a week. 34 00:06:20,000 --> 00:06:24,233 - You'll have to up it. - You'll have an open-end account. 35 00:06:24,438 --> 00:06:30,901 Leo writes the checks, charges it off to business. For you, it's tax-free. 36 00:06:31,112 --> 00:06:33,775 All right. I'll take a look at him. 37 00:07:01,408 --> 00:07:03,138 I can pick them, can't I? 38 00:07:06,647 --> 00:07:10,106 You can pick the right people for the right job. 39 00:07:10,317 --> 00:07:14,652 I've been after you eight years. You turned me down 20 times. 40 00:07:14,855 --> 00:07:17,086 Did I get discouraged? No, sir. 41 00:07:17,291 --> 00:07:20,921 You wait long enough, everything falls in your lap. 42 00:07:21,128 --> 00:07:23,120 Like rotten apples, huh? 43 00:07:23,330 --> 00:07:27,131 - Danny, let's see what he can do. - George. 44 00:07:27,568 --> 00:07:31,198 Feel him out. Don't let anything go till I tell you. 45 00:07:31,438 --> 00:07:34,431 You get it like you want it, Mr. McKeogh. 46 00:07:58,299 --> 00:08:00,894 All right. Sit down and shut up! 47 00:08:01,135 --> 00:08:04,503 - Come on, get down. - Let's see if he can punch. 48 00:08:04,705 --> 00:08:08,198 - Let him belt you one, George. - Okay. 49 00:08:11,612 --> 00:08:15,310 He can't hit. He's a stiff, musclebound. 50 00:08:15,516 --> 00:08:19,248 - Now, let's see if he can take it. - Open up a little. 51 00:08:20,621 --> 00:08:23,022 Once in the belly. 52 00:08:26,393 --> 00:08:28,658 In the kidneys. 53 00:08:32,199 --> 00:08:34,896 - On the button, George. - Okay. 54 00:08:42,943 --> 00:08:48,041 A powder-puff punch and a glass jaw. That's a great combination. 55 00:08:52,219 --> 00:08:55,587 It's just like I told you. Toro is an amateur. 56 00:08:55,789 --> 00:08:59,155 - He's strong as a bull. - Take him to the shower. 57 00:08:59,360 --> 00:09:03,297 - You too. You take a shower too. - All right. Go on, move. 58 00:09:03,530 --> 00:09:05,522 Vince, Frank, take a walk. 59 00:09:05,733 --> 00:09:09,568 There's a million bucks in Toro. How do we unlock it? 60 00:09:09,770 --> 00:09:12,672 - You won't. - Why do you think you're here? 61 00:09:12,873 --> 00:09:16,366 I need a solid contact with the working press. 62 00:09:16,577 --> 00:09:21,413 - An in-between guy, and that's you. - You told me I was a big talent. 63 00:09:21,615 --> 00:09:24,449 - We're plain-talking people. - It's a waste of time— 64 00:09:24,685 --> 00:09:28,952 Did I ask you? Then shut up. All right, Willis, you're on. 65 00:09:29,189 --> 00:09:32,682 Even with a mediocre heavyweight he'll get beat. 66 00:09:32,893 --> 00:09:36,227 He's a giant! You can't drum up copy on him? 67 00:09:36,430 --> 00:09:39,127 - I can get him space. - He is a natural. 68 00:09:39,333 --> 00:09:43,134 I can get anyone to box, but Toro can fill a stadium. 69 00:09:43,337 --> 00:09:45,704 - Why am I in this business? - To make a buck. 70 00:09:45,906 --> 00:09:48,808 Me too. But what happens in his first fight? 71 00:09:49,009 --> 00:09:51,069 That's Max's department. 72 00:09:51,245 --> 00:09:53,771 You'll hire a tank artist to take a dive. 73 00:09:53,948 --> 00:09:55,280 Right. 74 00:09:55,482 --> 00:09:57,576 - You got the wrong man. - See? 75 00:09:57,785 --> 00:10:00,254 Shut up! He's old enough to talk for himself. 76 00:10:00,454 --> 00:10:03,151 The fight game today is like show business. 77 00:10:03,357 --> 00:10:07,158 They're not fighters, they're actors. The best showman becomes champ. 78 00:10:07,328 --> 00:10:09,923 You wouldn't hesitate to publicize an actor. 79 00:10:10,097 --> 00:10:12,692 You argue pretty good and I like the money. 80 00:10:12,866 --> 00:10:15,927 But what happens when he fights a guy you can't fix? 81 00:10:16,136 --> 00:10:21,803 - I won't let my investment get hurt. - No one gets hurt. 82 00:10:25,646 --> 00:10:29,139 Come on, Eddie. Come up with something. 83 00:10:29,350 --> 00:10:32,320 Well, come on, give me an idea. 84 00:10:33,854 --> 00:10:37,882 Don't fight it! What are you trying to do, hold on to your self-respect? 85 00:10:38,058 --> 00:10:42,154 Did your self-respect hold your job or give you a new column? 86 00:10:42,329 --> 00:10:45,857 Eddie, if you help me, I'll help you. 87 00:10:51,572 --> 00:10:55,566 - You can't kick him off in this town. - Then where do we kick off? 88 00:10:55,809 --> 00:10:58,278 California. They like freak attractions. 89 00:10:58,479 --> 00:11:03,008 Fine, fine. Leo, you get the tickets ready by tomorrow morning. 90 00:11:03,217 --> 00:11:04,879 Deal? 91 00:11:05,152 --> 00:11:10,489 You've tried to get me for eight years. All right, you got me. It's a deal. 92 00:11:11,825 --> 00:11:13,384 Eddie. 93 00:11:14,028 --> 00:11:17,226 You make me nervous. How come I got you so easy? 94 00:11:17,431 --> 00:11:21,801 Your timing's perfect. For 17 years I wrote a newspaper column. 95 00:11:22,002 --> 00:11:23,561 Never missed a deadline. 96 00:11:23,704 --> 00:11:26,572 Suddenly I'm out in the street, running again. 97 00:11:26,740 --> 00:11:29,539 A good newspaperman like you can't get a job? 98 00:11:29,743 --> 00:11:33,510 A newspaper job only pays a living. I want a bank account. 99 00:11:33,680 --> 00:11:37,583 A man past his 40s shouldn't have to run anymore. 100 00:11:42,423 --> 00:11:46,519 Line up press conferences, commercial tie-ins… 101 00:11:46,693 --> 00:11:49,458 … personal appearances on TV and radio. 102 00:11:49,696 --> 00:11:52,860 - Who are you talking to? - Art Leavitt in L.A. 103 00:11:53,067 --> 00:11:56,868 - Hello, Art. - That was Beth. Art says hello. 104 00:11:57,071 --> 00:12:00,940 He's great. He's ready for a crack at the title now. 105 00:12:01,141 --> 00:12:03,042 I wanna build him up fast. 106 00:12:03,243 --> 00:12:07,078 Of course I'm excited. I got something to be excited about. 107 00:12:07,281 --> 00:12:10,979 I'll see you tomorrow in L.A. for dinner. Thanks. 108 00:12:11,218 --> 00:12:14,746 - You leaving town? - I'm back in business. Public relations. 109 00:12:14,955 --> 00:12:18,983 - What firm are you going with? - We're taking off tonight. 110 00:12:19,226 --> 00:12:22,890 - I thought I'd go tomorrow. - Nick says we go tonight. 111 00:12:23,097 --> 00:12:25,430 - Who's the broad? - My wife. 112 00:12:25,632 --> 00:12:28,568 - What's the matter with you? - We've wasted enough time. 113 00:12:28,769 --> 00:12:31,762 You go when we go. You're the press agent. 114 00:12:31,972 --> 00:12:36,433 - I'll fly tomorrow. I haven't packed. - You'll buy all you need on the coast. 115 00:12:36,643 --> 00:12:42,640 This is your advance and your ticket. Be at the airport at 10:00. Come on. 116 00:12:44,318 --> 00:12:46,287 Who are those charming characters? 117 00:12:46,453 --> 00:12:50,686 The board of directors. Nick Benko's boxing club. The boys. 118 00:12:50,924 --> 00:12:54,918 - A press agent for fighters? - It pays 1000 a month and expenses. 119 00:12:55,129 --> 00:12:58,691 - Why do you have to go to California? - They wanna build up this fighter. 120 00:12:58,932 --> 00:13:01,424 - He needs a buildup? - Big one. He's a freak. 121 00:13:01,635 --> 00:13:04,469 Strong as a bull but green as a cucumber. 122 00:13:04,638 --> 00:13:06,038 You could lick him. 123 00:13:06,273 --> 00:13:09,334 I don't like thinking of you as a fighter's press agent. 124 00:13:09,510 --> 00:13:10,534 It's sad. 125 00:13:10,777 --> 00:13:15,909 You sell a fighter or you sell soap. It's all selling. 126 00:13:16,049 --> 00:13:19,508 I guess so, but I think you're capable of something more important. 127 00:13:19,720 --> 00:13:25,284 Well, a little of this and a lot of this will make you change your mind. 128 00:13:31,498 --> 00:13:34,058 When we meet the press, they'll ask questions. 129 00:13:34,234 --> 00:13:37,864 Tell him to let me give all the answers, that clear? 130 00:13:43,477 --> 00:13:46,242 - No, no. Speak English. - Yes, mister. 131 00:13:46,446 --> 00:13:49,211 - You see, he understands. - Do you? 132 00:13:49,383 --> 00:13:52,512 Frankly, no. Everything is going so fast that I cannot think. 133 00:13:52,686 --> 00:13:53,949 But I trust you. 134 00:13:54,087 --> 00:13:57,751 Just leave everything to me and we'll come out smelling like a rose. 135 00:13:59,259 --> 00:14:03,026 I do only like you say. You are my friend. 136 00:14:03,197 --> 00:14:05,098 I'll try to be. 137 00:14:06,900 --> 00:14:10,200 Good. Now we are all friends. I like. 138 00:14:53,513 --> 00:14:58,713 I hope you freeloaders are enjoying your drinks and the dollar cigars. 139 00:14:59,119 --> 00:15:01,748 Been here for six weeks, nobody's seen your boy train. 140 00:15:01,955 --> 00:15:04,948 I looked up Toro in the book. There's no record of him. 141 00:15:05,158 --> 00:15:08,322 Knocked out 38 guys in a row, none of them went over three rounds. 142 00:15:08,528 --> 00:15:11,521 - Believe that, I'll tell you another. - Who discovered him, Eddie? 143 00:15:11,732 --> 00:15:14,827 I'll let his compadre answer that. This is Señor Agrandi. 144 00:15:15,035 --> 00:15:18,062 Señores, I'm so happy to be with you lovely people… 145 00:15:18,238 --> 00:15:21,140 … and to tell you all about El Toro, who is like my own son. 146 00:15:21,308 --> 00:15:25,109 - Where'd you find Toro? - I have small circus in my country. 147 00:15:25,279 --> 00:15:28,147 We went to Santa Maria, a little village on the Andes. 148 00:15:28,315 --> 00:15:31,808 There, my strong man challenge all the villagers with the boxing gloves. 149 00:15:31,985 --> 00:15:35,979 El Toro put the gloves on, and two minutes later, finish. 150 00:15:36,156 --> 00:15:38,557 El Toro is now my new strong man. 151 00:15:38,759 --> 00:15:40,921 - But can he box? - He's no Gene Tunney. 152 00:15:41,094 --> 00:15:42,687 - Can he punch? - Not like Dempsey. 153 00:15:42,863 --> 00:15:44,559 What's he got beside being big? 154 00:15:44,698 --> 00:15:47,361 An iron jaw and a cast-iron stomach. No man can hurt him. 155 00:15:47,567 --> 00:15:50,127 - Why did he become a boxer? - Why? 156 00:15:50,304 --> 00:15:53,638 His family were stonecutters. He never wore shoes till he was 19. 157 00:15:53,807 --> 00:15:56,208 I guess he got tired of walking around barefoot. 158 00:15:56,376 --> 00:15:59,312 - How far do you think he'll go? - All the way. 159 00:15:59,479 --> 00:16:02,779 We leave for the fight in 20 minutes. Drink up, there's more on the bus. 160 00:16:03,150 --> 00:16:06,484 - Hi, Art. - Hello, Graham. How are you? 161 00:16:10,123 --> 00:16:11,682 How are these guys treating you? 162 00:16:11,858 --> 00:16:14,657 I'm finding out it's pretty rough on this side of the fence. 163 00:16:14,828 --> 00:16:17,457 It's always rough with people we like. You should know. 164 00:16:17,631 --> 00:16:19,361 It means you're a hit. 165 00:16:19,533 --> 00:16:22,025 I rushed over from the station. 166 00:16:22,736 --> 00:16:25,331 Just gave your boy a real plug on my TV show. 167 00:16:25,505 --> 00:16:27,974 - Hope he comes through tonight. - He will. 168 00:16:28,542 --> 00:16:30,306 I didn't get a chance to ask. 169 00:16:30,477 --> 00:16:33,242 Must have been a shocker when your paper folded. 170 00:16:33,413 --> 00:16:35,143 Beth was real depressed. Me? Well…. 171 00:16:35,315 --> 00:16:38,683 Can he fight? Big guys don't have any coordination. 172 00:16:38,852 --> 00:16:40,844 He's coming along. What are you drinking? 173 00:16:41,021 --> 00:16:44,822 - Anything. - Same old stuff? Bourbon on the rocks. 174 00:16:46,326 --> 00:16:49,854 How come you turned press agent? To me you can talk plain. 175 00:16:50,063 --> 00:16:51,656 I need a check every week. 176 00:16:51,832 --> 00:16:54,700 Did it have to be Nick Benko's boxing club? 177 00:16:54,868 --> 00:16:57,531 The New York Times didn't send for me, Benko did. 178 00:16:57,704 --> 00:17:01,835 What's the difference? Money's money, no matter where you get it. 179 00:17:03,176 --> 00:17:05,372 - L'chaim. - I'll need it. 180 00:17:39,980 --> 00:17:42,882 Ladies and gentlemen, the main event of the evening: 181 00:17:43,049 --> 00:17:46,577 Ten rounds of heavyweight boxing. 182 00:17:46,753 --> 00:17:49,723 Introducing the heavyweight champion of the Pacific Fleet… 183 00:17:49,923 --> 00:17:53,087 … and one of California's contenders for the heavyweight crown… 184 00:17:53,260 --> 00:17:58,722 … at 196 pounds, Sailor Rigazzo. 185 00:18:02,002 --> 00:18:05,598 And introducing, for his first appearance in the United States… 186 00:18:05,806 --> 00:18:09,265 … the heavyweight champion of South America… 187 00:18:09,476 --> 00:18:13,846 … the wild man of the Andes, undefeated in 39 fights… 188 00:18:14,014 --> 00:18:19,612 … at 278 pounds, Toro Moreno. 189 00:18:25,625 --> 00:18:27,287 Get on the bus, Toro! 190 00:18:35,268 --> 00:18:38,102 Remember, Sailor, you go in one. 191 00:18:53,119 --> 00:18:54,143 What's with Sailor? 192 00:18:54,321 --> 00:18:57,189 If he keeps it up, he'll wind up in the bay. 193 00:19:02,295 --> 00:19:05,459 - What goes, Max? - I don't know. I told him to go in one. 194 00:19:15,408 --> 00:19:18,469 - Foul! Foul! Break it up. - Foul! 195 00:19:25,852 --> 00:19:28,378 What's the matter with you, buddy? 196 00:19:39,733 --> 00:19:42,498 What are you trying to pull? Splash! Go down! 197 00:19:42,669 --> 00:19:44,661 He's got nothing. I'll flatten him. 198 00:19:59,853 --> 00:20:01,344 Go on! 199 00:20:30,584 --> 00:20:33,053 I wish I hadn't come, Eddie. 200 00:20:35,155 --> 00:20:38,091 We'll fix Sailor. Take care of him good. 201 00:20:38,258 --> 00:20:39,487 Right. 202 00:21:31,444 --> 00:21:34,614 Operator, what's holding up my New York call? Hurry it up. 203 00:21:34,781 --> 00:21:37,182 Well, try that number again. 204 00:21:37,651 --> 00:21:40,143 Yes, yes. Call me right back. 205 00:21:40,320 --> 00:21:41,720 Busy. 206 00:21:45,458 --> 00:21:48,656 - How's Toro? - I put him to bed. What happened? 207 00:21:48,862 --> 00:21:52,230 Why was everybody so mad at the stadium? We win, no? 208 00:21:52,465 --> 00:21:54,661 Agrandi, go to bed. 209 00:21:54,934 --> 00:21:58,462 - Don't talk to me like a child. - What do you want? 210 00:21:58,638 --> 00:22:01,972 Toro's my friend. To you men, he's nothing but money. 211 00:22:02,175 --> 00:22:05,304 Be quiet, Agrandi. You've got a room, go to it. 212 00:22:05,512 --> 00:22:08,448 - Leave him alone. - They made lots of promises. 213 00:22:08,581 --> 00:22:11,244 So far, we haven't received one penny. 214 00:22:11,451 --> 00:22:14,387 We want some money right now or we leave, Toro and me. 215 00:22:14,554 --> 00:22:17,718 You think this is a freak show? You get paid every night? 216 00:22:17,857 --> 00:22:19,758 You're working for a corporation. 217 00:22:19,993 --> 00:22:21,689 You'll get your share when the time comes. 218 00:22:21,895 --> 00:22:25,388 - When will the time come? - It's up to the New York office. 219 00:22:26,232 --> 00:22:27,325 Who you looking for? 220 00:22:27,500 --> 00:22:29,492 - Are you Vince? - You got the wrong room. 221 00:22:31,171 --> 00:22:32,867 I'm Vince. 222 00:22:33,573 --> 00:22:36,475 - Wait for me in the bar. - Don't be too long. 223 00:22:36,676 --> 00:22:40,204 - Broads, at a time like this. - Better learn to relax, Leo. 224 00:22:40,580 --> 00:22:43,709 - Agrandi. - Frank, go buy Agrandi a beer. 225 00:22:43,883 --> 00:22:45,681 Come on, let's hang one on. 226 00:22:46,586 --> 00:22:48,987 - Keep tab on the dolls for me. - Sure. 227 00:22:49,122 --> 00:22:52,786 We're in the soup. The commissioner is holding an investigation. 228 00:22:52,992 --> 00:22:54,290 Let him. Who's gonna talk? 229 00:22:54,494 --> 00:22:56,622 The whole press was there. They'll talk. 230 00:22:56,796 --> 00:23:00,927 Nobody reads these papers in the East. That's where the money is. 231 00:23:01,101 --> 00:23:04,299 Art Leavitt has a sports newscast on TV. He's coast-to-coast. 232 00:23:04,504 --> 00:23:06,405 - Your friend. - Yes, my friend. 233 00:23:06,573 --> 00:23:10,908 Commissioner's gonna subpoena him. Leavitt has pull in California. 234 00:23:11,044 --> 00:23:12,740 He can murder us. 235 00:23:14,748 --> 00:23:16,273 Hello? Oh, hi, Nick. 236 00:23:16,449 --> 00:23:19,749 No, nothing's wrong. It's just a little setback. 237 00:23:19,953 --> 00:23:22,445 They're investigating. That's a little setback? 238 00:23:22,655 --> 00:23:26,148 Oh, you know already. You phoned him from the stadium. 239 00:23:26,326 --> 00:23:28,124 I had to tell him about the commission. 240 00:23:28,328 --> 00:23:32,891 I want it fixed, you understand? I don't care! I want it fixed! 241 00:23:33,066 --> 00:23:35,399 - Is Eddie there? Put him on. - All right. 242 00:23:35,568 --> 00:23:37,594 Put Eddie on the phone! 243 00:23:37,771 --> 00:23:40,240 He wants to talk to you. 244 00:23:44,110 --> 00:23:47,171 - Hello, Nick. - How does it look? Pretty bad for us? 245 00:23:47,347 --> 00:23:51,284 - Yeah, pretty bad. - It's Leo's fault. I should've known. 246 00:23:51,484 --> 00:23:54,818 No, it wasn't Leo's fault. It just happened. 247 00:23:54,988 --> 00:23:58,220 Where there's an in, there's an out. Can you fix it? 248 00:23:58,358 --> 00:24:00,054 No. How could I fix it? 249 00:24:00,260 --> 00:24:03,560 - You've got connections. Use them! - Not a chance. 250 00:24:03,763 --> 00:24:05,629 I'd fly out tonight myself… 251 00:24:05,799 --> 00:24:09,964 … but my boys are fighting in Boston, Philadelphia and Buffalo. 252 00:24:10,136 --> 00:24:12,002 But I know you can do it, Eddie. 253 00:24:12,172 --> 00:24:15,939 - No, I won't. - Don't talk like that. I won't listen. 254 00:24:16,109 --> 00:24:19,170 - Then don't. I'll hang up. - Wait a minute. Don't hang up! 255 00:24:19,345 --> 00:24:21,371 - Hold it. - I'll give you to Leo. 256 00:24:21,581 --> 00:24:25,143 I don't want Leo. You want a bank account, I'll give you one. 257 00:24:25,351 --> 00:24:27,718 - I'll give you 10%. - Ten percent of what? 258 00:24:27,887 --> 00:24:30,288 Toro. Ten percent of the whole deal. 259 00:24:30,490 --> 00:24:32,789 You owe it to me to pull it off. 260 00:24:32,992 --> 00:24:37,657 - I don't owe you anything. - You owe it to yourself and your wife. 261 00:24:37,831 --> 00:24:39,857 You walk out on me now, you walk out broke. 262 00:24:40,033 --> 00:24:43,128 Don't fight me. I'll give you anything you want, I promise. 263 00:24:43,303 --> 00:24:46,899 Never mind the promises. Now, listen, Nick. 264 00:24:47,106 --> 00:24:51,976 I want the same as Leo gets and I want it in writing. No interference. 265 00:24:52,145 --> 00:24:55,707 I'll have a contract air-mailed to you tomorrow. 266 00:24:55,882 --> 00:24:59,910 From here on in, tell Leo you're the big wheel. 267 00:25:01,154 --> 00:25:02,622 Okay, Eddie? 268 00:25:02,755 --> 00:25:03,916 Okay. 269 00:25:08,995 --> 00:25:13,228 I'm a partner if I get us out of this bind. I get 10%, same as you. 270 00:25:13,399 --> 00:25:16,164 Only, from here on in, I manage things. 271 00:25:16,369 --> 00:25:20,534 Don't look so beat, Leo. I could've aced you into the gutter. 272 00:25:20,740 --> 00:25:22,709 What stopped you? 273 00:25:23,343 --> 00:25:26,404 I hate to see a man lose his job. Even you. 274 00:25:27,947 --> 00:25:30,509 I'm not asking you to give false testimony. 275 00:25:30,683 --> 00:25:32,117 There's doubt in any fight. 276 00:25:32,252 --> 00:25:34,949 All I want from you is the benefit of that doubt. 277 00:25:35,188 --> 00:25:37,748 You're saying it wasn't a bag fight? 278 00:25:37,924 --> 00:25:39,358 You can't do this to me. 279 00:25:39,525 --> 00:25:42,256 It's not you I'm after. It's Benko. 280 00:25:42,428 --> 00:25:44,954 You can't put Benko out of business. 281 00:25:45,164 --> 00:25:48,601 You can get Toro's license revoked, but that'll put me out of business. 282 00:25:48,768 --> 00:25:54,173 - Art, I'm asking you. - How can you ask me to lie for you? 283 00:25:54,374 --> 00:25:57,902 You don't have to lie. Just don't say anything if you don't want to. 284 00:25:58,111 --> 00:26:00,979 I've got 3000 in the bank. I'll lend you any part of it. 285 00:26:01,180 --> 00:26:05,379 I don't want any of it. I want you to pay me what you owe me. 286 00:26:07,287 --> 00:26:10,382 - What do I owe you? - A favor. What friends do. 287 00:26:10,556 --> 00:26:13,788 Why did you have to pick this fight to make yourself a hero? 288 00:26:13,960 --> 00:26:16,452 You knew it was crooked. Why ask me to watch? 289 00:26:16,629 --> 00:26:19,963 You never saw a fix and looked the other way to hold your job? 290 00:26:20,133 --> 00:26:22,625 You weren't born in this office you have now. 291 00:26:22,835 --> 00:26:26,294 I know you got me my first job. I've always been grateful. 292 00:26:26,472 --> 00:26:27,599 Forget that. 293 00:26:27,807 --> 00:26:30,208 You never played ball with promoters… 294 00:26:30,343 --> 00:26:32,744 … who bought advertising in your newspapers? 295 00:26:32,946 --> 00:26:34,005 I'm not proud of it. 296 00:26:34,213 --> 00:26:36,648 But you did it because you were a nobody. 297 00:26:36,849 --> 00:26:39,444 You were afraid you'd lose your job. 298 00:26:39,652 --> 00:26:41,951 Now you're a big man. 299 00:26:42,121 --> 00:26:44,613 You don't have to lie to hold your job. 300 00:26:44,791 --> 00:26:49,525 - Well, I do. - Eddie, I wanna show you something. 301 00:26:51,230 --> 00:26:54,928 Charlie, put that roll of film on I gave you this morning. 302 00:26:55,101 --> 00:26:58,094 I pieced together some film for my next TV show. 303 00:26:58,271 --> 00:27:00,968 I want you to take a look at it. 304 00:27:01,140 --> 00:27:02,802 These are not actors you'll see. 305 00:27:02,976 --> 00:27:06,310 They're real fighters who were once top names in the ring. 306 00:27:06,479 --> 00:27:09,813 Thank you. Will you pardon us, please? 307 00:27:15,021 --> 00:27:18,287 This is Art Leavitt talking to you in front of Rudy's Beanery… 308 00:27:18,458 --> 00:27:20,689 … from Skid Row in Los Angeles. 309 00:27:20,860 --> 00:27:24,126 Standing beside me is an ex-fighter who was a topnotch fighter. 310 00:27:24,297 --> 00:27:26,357 - What's your name? - Joey Greb. 311 00:27:26,566 --> 00:27:28,797 - How old are you? - I'm 57. 312 00:27:28,968 --> 00:27:31,870 - How many fights have you had? - 243. 313 00:27:32,271 --> 00:27:35,764 - Did you ever fight any champions? - I fought so many I forgot who. 314 00:27:36,275 --> 00:27:38,141 How much money did you make as a fighter? 315 00:27:38,344 --> 00:27:42,372 Anywhere from a half a million to three-quarters of a million dollars. 316 00:27:42,849 --> 00:27:45,148 Tell me, does your head ever hurt? 317 00:27:45,318 --> 00:27:47,651 Oh, I get these sinus pains, I do. 318 00:27:48,154 --> 00:27:49,986 What do you do now? 319 00:27:50,990 --> 00:27:53,152 - Now? - Yeah, what do you do now? 320 00:27:53,359 --> 00:27:55,794 Well, now I'm looking for work, I am. 321 00:27:55,928 --> 00:27:57,794 You are? Where are you living? 322 00:27:57,930 --> 00:28:01,492 I sleep in my car opposite the Ranch Market, I do. 323 00:28:01,667 --> 00:28:03,397 - You sleep in a car? - Yes. 324 00:28:03,569 --> 00:28:04,935 Are you married? 325 00:28:05,104 --> 00:28:07,699 I took air out of the tires so nobody— 326 00:28:07,874 --> 00:28:10,844 - No, my wife passed away. - Your wife passed away. 327 00:28:11,010 --> 00:28:14,344 - Do you have any children? - My boy got lost in the war. 328 00:28:14,514 --> 00:28:17,416 Oh, he did. Why don't you get a regular job? 329 00:28:17,884 --> 00:28:20,820 Why don't you get a regular job? 330 00:28:22,388 --> 00:28:23,686 Have you got a trade? 331 00:28:24,223 --> 00:28:26,954 No, I got no trade, outside of fighting. 332 00:28:27,126 --> 00:28:28,526 What about the managers? 333 00:28:28,728 --> 00:28:32,893 Managers go on forever, but fighters only last a short time. 334 00:28:33,099 --> 00:28:35,500 Should there be a home for fighters? 335 00:28:35,635 --> 00:28:39,197 The same as baseball players, they should be pensioned off. 336 00:28:39,372 --> 00:28:43,867 Should they take money from fighters or should the boxing commission pay? 337 00:28:44,077 --> 00:28:49,209 The commission and the authorities, the state and the government should— 338 00:28:49,382 --> 00:28:54,150 It should be under a government issue, all together. 339 00:28:54,353 --> 00:28:57,152 The same as the president of the United States… 340 00:28:57,356 --> 00:29:02,590 … we should have a commissioner of the boxing authority of the U.S. 341 00:29:02,762 --> 00:29:04,958 What are your plans for the future? 342 00:29:05,131 --> 00:29:08,499 - What are your plans for the future? - What future? 343 00:29:08,668 --> 00:29:12,264 - Thank you very, very much, Joey. - It's very nice. Thank you. 344 00:29:12,438 --> 00:29:16,102 - You wanna see more? - No. No, I've had enough. 345 00:29:16,275 --> 00:29:20,235 - Still want me to keep my mouth shut? - Yes, Art, I do. 346 00:29:20,413 --> 00:29:23,144 You think I took this job because I like it? 347 00:29:23,282 --> 00:29:26,275 No, because I don't like sleeping in the park. 348 00:29:27,019 --> 00:29:30,148 All right. I'll tell the commission that in my opinion… 349 00:29:30,323 --> 00:29:33,623 … it could've been an honest match. Will that settle us? 350 00:29:33,793 --> 00:29:36,319 - Yes. Well, almost. - What else, Eddie? 351 00:29:36,496 --> 00:29:41,093 Tell me. I want to close our books so we don't have any future business. 352 00:29:41,267 --> 00:29:42,963 What else, Eddie? 353 00:29:43,970 --> 00:29:48,965 Well, just stop looking at me as if I'd picked your pocket. 354 00:30:21,374 --> 00:30:26,972 - Vince, you're ignoring me. - Oh, I think about you all the time. 355 00:30:27,246 --> 00:30:30,080 - I'm going to the casino. - No, you don't. 356 00:30:30,249 --> 00:30:33,447 Well, what am I supposed to do? 357 00:30:48,000 --> 00:30:49,662 Feels good. 358 00:30:49,835 --> 00:30:53,966 I'll give him six brothers and three sisters. All poor. 359 00:30:54,106 --> 00:30:57,975 - Eddie, why do we have to lie? - Publicity. 360 00:31:02,281 --> 00:31:04,580 Are you for real? 361 00:31:04,750 --> 00:31:06,616 Do you mambo? 362 00:31:07,486 --> 00:31:11,048 - Go play outside, sister. - Don't push. 363 00:31:11,224 --> 00:31:12,886 My money! 364 00:31:15,561 --> 00:31:19,726 - The managers are on their way. - Vince, Frank, clean out that room. 365 00:31:19,899 --> 00:31:24,269 Managers are easy to handle one at a time, but why send for six? 366 00:31:24,437 --> 00:31:27,134 Get six together, you're buying trouble. 367 00:31:27,306 --> 00:31:31,801 Nick wants him to fight in Chicago by Labor Day. We've gotta work fast. 368 00:31:32,011 --> 00:31:35,072 Oh, Toro. It's bedtime. 369 00:31:39,118 --> 00:31:41,246 - Good night, Eddie. - Good night. 370 00:31:41,454 --> 00:31:43,650 The party's over, sister. 371 00:31:43,823 --> 00:31:46,452 I said, the party's over. Out. 372 00:31:46,626 --> 00:31:48,219 I was— 373 00:31:55,568 --> 00:31:58,265 - Hi, Jim. - Hiya, Max. 374 00:31:58,437 --> 00:32:00,804 - Hello, Max. - Hi. Glad to see you. 375 00:32:00,973 --> 00:32:02,236 - Max. - Hi. 376 00:32:02,408 --> 00:32:05,139 They're all members of Benko's boxing club? 377 00:32:05,311 --> 00:32:07,678 They've all done business with Nick. 378 00:32:07,813 --> 00:32:10,408 - I'll do the talking. - Who are you? 379 00:32:10,583 --> 00:32:12,108 Jim Weyerhause. 380 00:32:12,285 --> 00:32:15,744 - Leo tells me you've been unhappy. - We want a better shake. 381 00:32:15,921 --> 00:32:20,586 Toro is packing them in. You can pay us an extra thousand and not feel it. 382 00:32:20,760 --> 00:32:24,253 How much does the fighter get? I asked a question. Just answer it. 383 00:32:24,430 --> 00:32:28,458 We all got contracts with our boys. They can't fight unless we say so. 384 00:32:28,634 --> 00:32:33,698 You spot a strong kid, buy a 10-dollar license and toss him in the ring. 385 00:32:33,939 --> 00:32:36,135 For that, you grab a third of his purse. 386 00:32:36,275 --> 00:32:39,336 You steal another third by padding the expense account. 387 00:32:39,512 --> 00:32:44,109 Then you cheat him out of what's left by giving him a fast shuffle. 388 00:32:44,283 --> 00:32:48,778 - You're the managers, that's for sure. - Do we get the extra dough? 389 00:32:48,954 --> 00:32:53,119 - Pay the fighter an extra thousand. - For what? Toro makes the gate. 390 00:32:53,292 --> 00:32:57,855 It's good insurance. Pay him after he takes the dive. Pay him directly. 391 00:32:58,064 --> 00:33:01,523 - Nobody pays my fighter but me. - You starting something new? 392 00:33:01,701 --> 00:33:05,433 I split everything with my boy. Trying to poison his mind against me? 393 00:33:05,638 --> 00:33:09,370 If we do go for the extra, let them take their share. 394 00:33:09,542 --> 00:33:14,139 Pay my Trambo an extra G, some broad will marry him and I lose my boy. 395 00:33:14,280 --> 00:33:18,183 - You'll get another. - I'm like a father to my boy. 396 00:33:18,351 --> 00:33:20,582 He can't buy shoes without me. 397 00:33:20,753 --> 00:33:23,689 Mr. Willis, you used to be a newspaper man. 398 00:33:23,856 --> 00:33:28,954 You just know a fighter in the ring. We gotta live with these bums. 399 00:33:29,161 --> 00:33:33,758 They're bums. They don't wanna work. That's why they're in the business. 400 00:33:33,933 --> 00:33:36,095 Without the fighter, you're nothing. 401 00:33:36,268 --> 00:33:40,228 You're wrong. Fighters come and go, managers stay forever. 402 00:33:40,406 --> 00:33:43,467 You're on our side. Stick with us. Fighters are dirt. 403 00:33:43,776 --> 00:33:47,804 - Let's not argue. - Then what are managers made of? 404 00:33:47,980 --> 00:33:50,245 What are you made of? 405 00:33:50,416 --> 00:33:53,978 I'm wallowing in the same mud you are, for the same buck. 406 00:33:54,186 --> 00:33:57,179 That's why I want the fighter to have an extra grand. 407 00:33:57,323 --> 00:34:01,556 His whole life he'll talk about making $1000 in one night. 408 00:34:01,727 --> 00:34:06,131 I'll feel better, so should you. Give those "bums" a break. 409 00:34:06,298 --> 00:34:09,393 We handle the money. We'll pay the fighters. 410 00:34:09,568 --> 00:34:13,130 Get rid of them. We'll do business elsewhere. Out! 411 00:34:13,305 --> 00:34:15,274 All right, let's go. 412 00:34:19,712 --> 00:34:23,979 We had the schedule laid out. Where will I dig up new fighters? 413 00:34:24,150 --> 00:34:26,710 They'll be back. Anything for a buck. 414 00:34:26,852 --> 00:34:30,448 If they won't, I want Nick to know it was your fault. 415 00:34:30,623 --> 00:34:33,991 Mr. Willis. We'd like to talk this over sensibly. 416 00:34:34,160 --> 00:34:36,288 Sure, come on in. 417 00:34:36,796 --> 00:34:38,492 Maybe you got a point. 418 00:34:38,664 --> 00:34:44,296 To show our hearts are in the right place, pay the bonus to the fighters. 419 00:34:44,470 --> 00:34:46,871 Okay. Have a drink. 420 00:34:47,373 --> 00:34:50,366 Maybe we seem a little tough on our boys… 421 00:34:50,609 --> 00:34:52,840 … but deep down, we love them. 422 00:34:53,012 --> 00:34:57,473 You know something, Jim? I never doubted you for a moment. 423 00:35:56,542 --> 00:35:59,341 Mrs. Harding, Mr. Benko authorized me… 424 00:35:59,578 --> 00:36:02,878 … to offer you his contribution of $25,000… 425 00:36:03,115 --> 00:36:06,847 … for your charity drive if Toro fights the main event. 426 00:36:07,086 --> 00:36:10,955 But Mr. Benko's been indicted several times. 427 00:36:11,190 --> 00:36:13,955 The fight's TV sponsors don't seem to mind. 428 00:36:14,193 --> 00:36:17,027 You can't associate your name with his. 429 00:36:17,229 --> 00:36:21,530 His name isn't mentioned. The contribution will be anonymous. 430 00:36:21,767 --> 00:36:25,363 - I just want to do the right thing. - Reject this offer. 431 00:36:25,571 --> 00:36:29,099 Don't be hasty. We must consider her tax position. 432 00:36:29,341 --> 00:36:32,869 She can't carry the full load of this charity drive. 433 00:36:33,078 --> 00:36:36,071 They won't allow more than a 20% deduction. 434 00:36:36,282 --> 00:36:39,343 - I advise you to accept it. - I must withdraw. 435 00:36:39,585 --> 00:36:43,352 - You should do the same. - I want to do the right thing. 436 00:36:43,556 --> 00:36:46,424 Reverend, let me refresh your memory. 437 00:36:46,625 --> 00:36:50,221 Al Capone opened a lot of soup kitchens in Chicago. 438 00:36:50,462 --> 00:36:53,489 The mayor didn't close them just because it was him. 439 00:36:53,732 --> 00:36:59,603 Money's not evil. The purpose for which it's used is the determining factor. 440 00:36:59,872 --> 00:37:03,775 You can help a lot of crippled children with $25,000. 441 00:37:04,009 --> 00:37:06,478 - Exactly the way I feel. - Well… 442 00:37:06,745 --> 00:37:12,082 … putting it in that light, perhaps we can look to the ultimate good. 443 00:37:12,284 --> 00:37:18,190 - But the decision is up to you. - I just want to do the right thing. 444 00:37:18,958 --> 00:37:21,325 May I have your attention. 445 00:37:21,527 --> 00:37:26,693 We're proud to announce, the proceeds for tonight's fight goes for… 446 00:37:26,932 --> 00:37:30,630 … the Crippled Children's Fund, sponsored by our city's… 447 00:37:30,836 --> 00:37:35,831 … leading benefactor, Mrs. Wilson Harding. 448 00:37:42,314 --> 00:37:45,284 We have at ringside two distinguished guests… 449 00:37:45,517 --> 00:37:47,952 … who have donated their presence. 450 00:37:48,153 --> 00:37:52,955 The number one heavyweight contender, Buddy Brannen! 451 00:37:54,193 --> 00:37:59,632 And the heavyweight champion of the world, Gus Dundee! 452 00:38:05,371 --> 00:38:08,830 Next week, in Philadelphia… 453 00:38:09,074 --> 00:38:12,806 … Brannen and Dundee will meet in a 15-round bout… 454 00:38:13,045 --> 00:38:16,345 … for the heavyweight championship of the world. 455 00:38:16,582 --> 00:38:20,383 And now, at 204 pounds: 456 00:38:20,653 --> 00:38:22,986 Rocky Mason! 457 00:38:23,555 --> 00:38:26,957 And South America's heavyweight hope… 458 00:38:27,159 --> 00:38:30,596 … at 279 pounds: Toro Moreno! 459 00:38:30,863 --> 00:38:32,832 Hurray! 460 00:39:04,096 --> 00:39:07,589 Excellent! It's bedtime. That's enough TV tonight. 461 00:39:07,800 --> 00:39:10,998 Time for bed. Say good night to Mrs. Willis. 462 00:39:11,236 --> 00:39:13,432 - Good night. - Good night. 463 00:39:13,639 --> 00:39:15,574 - See you later. - Right. 464 00:39:15,941 --> 00:39:19,503 - Good night, Daddy. - Good night, take care. 465 00:39:19,712 --> 00:39:22,045 - Another brandy? - No, thank you. 466 00:39:22,281 --> 00:39:24,273 - Mind if I call you Beth? - No. 467 00:39:24,516 --> 00:39:28,544 Beth, Leo writes me that you want to join your husband… 468 00:39:28,787 --> 00:39:31,382 … on the coast, is that right? 469 00:39:31,757 --> 00:39:36,092 - Isn't that all right? - No, Eddie's doing great. Why stop him? 470 00:39:36,295 --> 00:39:39,390 - How am I stopping him? - I keep tabs on Eddie. 471 00:39:39,598 --> 00:39:45,560 Every time you write him, it slows him down. Then he gets a guilty conscience. 472 00:39:45,804 --> 00:39:48,296 What are you telling him? 473 00:39:48,574 --> 00:39:51,237 - Thanks for dinner. - Eddie's my partner. 474 00:39:51,477 --> 00:39:55,278 We can make money, but the whole thing can blow up. 475 00:39:55,481 --> 00:39:58,679 Eddie's gotta stay exactly the way he is. 476 00:39:58,917 --> 00:40:01,648 I don't know how he is. I wanna see him. 477 00:40:01,920 --> 00:40:04,355 You think you're being fair to me? 478 00:40:04,590 --> 00:40:10,154 I pay your husband well for what he does. You owe me a degree of loyalty! 479 00:40:10,596 --> 00:40:15,625 - You just want me to be a good wife. - Right. I want you to stay home. 480 00:40:15,834 --> 00:40:18,326 Leave him alone. Don't write letters. 481 00:40:18,604 --> 00:40:22,302 You play ball with me, and the money that he makes… 482 00:40:22,508 --> 00:40:25,068 … he'll never walk the streets again. 483 00:40:25,277 --> 00:40:27,610 - Good night. - Beth. 484 00:40:28,213 --> 00:40:31,706 This is Eddie's great chance. Don't ruin it. 485 00:40:33,719 --> 00:40:36,450 I won't ruin it. 486 00:40:37,856 --> 00:40:40,189 Excuse me. 487 00:40:41,360 --> 00:40:43,158 Thank you. 488 00:41:03,215 --> 00:41:06,242 Hello? Eddie? 489 00:41:06,518 --> 00:41:10,649 Honey, I'm so glad you called. I was beginning to worry. 490 00:41:10,889 --> 00:41:13,882 Well, I didn't get a letter this week. 491 00:41:14,159 --> 00:41:16,492 How are you? Feeling all right? 492 00:41:16,695 --> 00:41:21,759 Everything's going great. I'll wire you 500 tomorrow. 493 00:41:22,034 --> 00:41:23,832 No, I— 494 00:41:24,069 --> 00:41:26,265 Pardon us. 495 00:41:29,174 --> 00:41:32,667 No, I want you to spend it. 496 00:41:32,911 --> 00:41:36,507 Oklahoma City, then we head back East. 497 00:41:36,748 --> 00:41:40,879 Well, that was my fault. Sure, I got your letter. 498 00:41:41,086 --> 00:41:43,248 I'll try to write more often. 499 00:41:44,556 --> 00:41:45,888 Hello? 500 00:41:46,158 --> 00:41:49,219 Hello? Eddie? 501 00:41:50,262 --> 00:41:53,232 Hello, operator? We were disconnected. 502 00:41:53,465 --> 00:41:56,731 - I'm sorry, but the party hung up. - What? 503 00:41:56,935 --> 00:42:01,532 - Shall I try to get that number back? - No, never mind. 504 00:42:10,048 --> 00:42:14,076 Hello? Yes, Eddie, we were cut off. 505 00:42:14,319 --> 00:42:18,222 No, I'm fine. I have everything I want. 506 00:42:18,457 --> 00:42:20,722 Except you. 507 00:42:20,926 --> 00:42:24,454 Sure. Sure, I understand. 508 00:42:25,230 --> 00:42:28,632 Goodbye. Goodbye, Eddie. 509 00:42:28,901 --> 00:42:30,733 Goodbye. 510 00:42:44,016 --> 00:42:45,746 Hey, Willis. 511 00:42:46,485 --> 00:42:49,978 My bum won't take the dive. He changed his mind. 512 00:42:50,222 --> 00:42:53,659 Wait a minute. Come on. 513 00:42:57,796 --> 00:43:00,129 Boys, outside. 514 00:43:00,332 --> 00:43:02,460 - What's wrong? - I won't do it. 515 00:43:02,734 --> 00:43:06,432 You made a deal. You wanna get us both crippled? 516 00:43:06,672 --> 00:43:12,339 I got nothing to do with this. He's wacky. He's got rocks in his head! 517 00:43:12,544 --> 00:43:17,278 - What changed your mind? - I thought this would be a small fight. 518 00:43:17,516 --> 00:43:21,009 But my friends, relatives— My whole tribe's here. 519 00:43:21,286 --> 00:43:25,815 I can't take a dive in front of them. I've got my pride. 520 00:43:26,058 --> 00:43:28,687 - You no-good bum! - Cut it out, Leo. 521 00:43:28,894 --> 00:43:33,059 - You get a $1000 bonus. - Keep your money. I've got my pride. 522 00:43:33,298 --> 00:43:37,497 Toro's knocked out every opponent. It's no disgrace to lose. 523 00:43:37,703 --> 00:43:41,265 - Think of the money. - Money don't last long with me. 524 00:43:41,506 --> 00:43:44,806 - I gotta hold on to my pride. - Chicken wire. 525 00:43:45,010 --> 00:43:47,912 What's holding things up? We've got a mob. 526 00:43:48,180 --> 00:43:51,878 - Ever hear of the chicken wire routine? - What is it? 527 00:43:52,150 --> 00:43:55,587 Put a piece of chicken wire into your mouthpiece. 528 00:43:55,854 --> 00:43:59,347 You get a punch, the blood flows. They stop the fight. 529 00:43:59,591 --> 00:44:02,959 You get your money and you save your pride. 530 00:44:22,881 --> 00:44:26,875 - Hit him in the kisser! - Hit him in the mouth! 531 00:44:36,061 --> 00:44:39,361 - Stop the fight! - Break it up. Break it up. 532 00:44:39,564 --> 00:44:42,261 - Stop the fight! - Hey, referee. 533 00:45:03,655 --> 00:45:07,956 - This Buddy Brannen is now champion? - Sí. 534 00:45:08,960 --> 00:45:12,556 - In America, we must speak English. - Right, I forget. 535 00:45:12,798 --> 00:45:17,862 You'll train very hard. Someday, you'll get a chance to fight Brannen. 536 00:45:18,070 --> 00:45:21,370 - And I'll beat him. - You'll be the champion. 537 00:45:21,606 --> 00:45:23,666 - Good. - Very good. 538 00:45:23,942 --> 00:45:26,571 You're a very lucky young man, Toro. 539 00:45:26,812 --> 00:45:29,873 I have good friends like you and Eddie. 540 00:45:30,415 --> 00:45:34,477 Yes, Eddie's a very fine man. 541 00:46:01,813 --> 00:46:04,476 - Hold it! - Hold it there! 542 00:46:16,962 --> 00:46:19,488 Eddie! Hi, Eddie. 543 00:46:19,698 --> 00:46:23,465 - Eddie, you've done a great job. - So far, so good. 544 00:46:23,702 --> 00:46:25,864 This one, huh? Look at this. 545 00:46:26,138 --> 00:46:30,542 If he gets any bigger, we'll rent him out like the Empire State Building. 546 00:46:33,211 --> 00:46:34,702 Come on. 547 00:46:38,884 --> 00:46:43,720 We're getting close to the big money. Toro's recognized everywhere. 548 00:46:43,989 --> 00:46:45,457 The power of TV. 549 00:46:45,657 --> 00:46:50,322 He still can't fight. You're crazy to match him with the ex-champ. 550 00:46:50,529 --> 00:46:52,225 - Agrandi. - I'll be there. 551 00:46:52,464 --> 00:46:55,024 Let me take care of the matchmaking. 552 00:46:55,233 --> 00:46:59,068 - I'm sorry to disturb you. - I'm sorry too, but I'm busy. 553 00:46:59,271 --> 00:47:01,240 Toro asked me for money. 554 00:47:01,506 --> 00:47:03,771 - For what? - To send to his mother. 555 00:47:04,009 --> 00:47:05,568 - We're in the red. - Red? 556 00:47:05,844 --> 00:47:08,837 - We're not making any money. - How can that be? 557 00:47:09,047 --> 00:47:13,178 - The stadiums are filled at fights. - You calling me a liar? 558 00:47:13,385 --> 00:47:18,085 All right, I told you I'm a busy man. Leo, get rid of him. 559 00:47:18,290 --> 00:47:23,126 - Eddie, you're getting nervous. - Nick, Dundee will murder him. 560 00:47:23,395 --> 00:47:26,627 - Nobody will get murdered. - No one gets hurt. 561 00:47:26,865 --> 00:47:29,300 - Another fix? - It's a fix. 562 00:47:29,534 --> 00:47:33,437 No, I can't believe that. You can't buy Dundee. 563 00:47:33,638 --> 00:47:36,039 - I already bought him. - Show me. 564 00:47:36,274 --> 00:47:39,369 I'll show you. Just step on the terrace. 565 00:47:48,553 --> 00:47:51,284 - How are you, Gus? - Eddie, you know Pop? 566 00:47:51,556 --> 00:47:53,115 - Sure. - Hi, Mr. Willis. 567 00:47:53,325 --> 00:47:55,419 - How's the family? - Fine. 568 00:47:55,660 --> 00:47:59,290 That big clown of yours, can he do anything yet? 569 00:47:59,531 --> 00:48:03,229 - He can stand if you don't press him. - No rough stuff. 570 00:48:03,435 --> 00:48:05,927 Gus shouldn't be fighting so soon. 571 00:48:06,137 --> 00:48:09,630 Brannen didn't hurt me. It was just a lucky punch. 572 00:48:09,908 --> 00:48:13,777 Some lucky punch, you were out for five hours. 573 00:48:14,546 --> 00:48:16,742 - What happened? - Why you asking? 574 00:48:16,982 --> 00:48:19,178 I want to know, that's why. 575 00:48:19,417 --> 00:48:22,751 - Rub my neck, Pop. Right here. - Sure. 576 00:48:22,954 --> 00:48:26,948 Got a lousy headache. Couldn't sleep all night. 577 00:48:27,192 --> 00:48:32,130 We were talking about your fight with Brannen, remember? 578 00:48:32,330 --> 00:48:36,131 It wasn't Buddy's punch that kept me out so long. 579 00:48:36,368 --> 00:48:38,633 No, sir. It was…. 580 00:48:38,837 --> 00:48:42,638 Remember? The doctor, the penicillin, the cold. 581 00:48:42,841 --> 00:48:47,802 Yeah, that's what it was. I had a cold all during training. 582 00:48:48,079 --> 00:48:51,516 That goofy doctor, he shoots me full of stuff. 583 00:48:51,783 --> 00:48:54,082 I'm allergic to penicillin. 584 00:48:54,286 --> 00:48:59,281 That's what lowered my resistance. Then Buddy got in that lucky punch. 585 00:48:59,491 --> 00:49:01,653 Yeah, that's what it was. 586 00:49:01,893 --> 00:49:06,593 I got a reputation. I don't want to blow it this late in the game. 587 00:49:06,798 --> 00:49:09,495 Eddie will take care of the press. 588 00:49:09,701 --> 00:49:13,729 - I'll make you look good, Gus. - You're a good man, Eddie. 589 00:49:13,972 --> 00:49:16,532 My head's killing me. Got an aspirin? 590 00:49:16,808 --> 00:49:20,904 - Go get him some aspirin. - I'll see you later, Gus. 591 00:49:25,517 --> 00:49:28,248 - He's punched out. - It's why he cut a deal. 592 00:49:28,520 --> 00:49:30,512 What if he forgets in the ring? 593 00:49:30,722 --> 00:49:34,159 He's not that bad, or he wouldn't have cost me $100,000. 594 00:49:34,359 --> 00:49:38,694 We started with nothing and it's all, Eddie, big business. 595 00:49:38,897 --> 00:49:42,629 Drum the name in their heads and they buy the label. 596 00:49:42,834 --> 00:49:45,736 Here's your suite. Go take a look around. 597 00:50:04,089 --> 00:50:06,388 Anybody home? 598 00:50:07,659 --> 00:50:09,525 Hello. 599 00:50:10,195 --> 00:50:13,723 Hello. Is this yours? 600 00:50:13,965 --> 00:50:16,434 Well, it's very pretty. 601 00:50:16,701 --> 00:50:19,933 - I see you took me at my word. - Thank you. 602 00:50:20,171 --> 00:50:22,436 Why didn't you tell me you were coming? 603 00:50:22,674 --> 00:50:26,202 I thought Benko would. He finally let me come. 604 00:50:26,411 --> 00:50:30,371 You didn't have to ask him. You could have come anytime. 605 00:50:30,582 --> 00:50:33,780 - I wasn't sure you wanted me to. - Weren't sure? 606 00:50:33,985 --> 00:50:35,419 - No. - Wait a minute. 607 00:50:35,687 --> 00:50:40,387 I don't know what you've been thinking, but you'd better stop it. 608 00:50:40,592 --> 00:50:46,429 - All right, I'll try. - No, don't try. Just stop it. 609 00:50:47,699 --> 00:50:51,136 - I'm glad you came. It's been so long. - Sure has. 610 00:50:51,336 --> 00:50:53,833 No, I won't go. You can't do that. 611 00:50:54,105 --> 00:50:58,770 - I belong with Toro! I stay! - Shut up. This is a high-class hotel. 612 00:50:59,010 --> 00:51:00,842 - I get a lawyer! - You won't. 613 00:51:01,112 --> 00:51:04,344 - I take Toro away from you! - Shut up. 614 00:51:05,016 --> 00:51:08,418 - What's going on? - Agrandi's flying home tonight. 615 00:51:08,620 --> 00:51:12,955 - What did he do? - Nothing. He's bothering me for money. 616 00:51:13,224 --> 00:51:16,285 - He's got it coming? - No. His visa's expiring… 617 00:51:16,494 --> 00:51:19,589 - … and he won't get an extension. - You fixed it? 618 00:51:19,798 --> 00:51:24,429 - We don't want any troublemakers. - You can't, the kid will be lost. 619 00:51:24,636 --> 00:51:28,368 - He'll be fine. He trusts you. - He only talks to Eddie. 620 00:51:28,640 --> 00:51:33,044 He'll forget about Agrandi. Two more fights and we're home. 621 00:51:33,278 --> 00:51:35,679 - He can get the 10:00 flight. - Good. 622 00:51:35,880 --> 00:51:40,250 - You're doing it wrong. - You telling me how to run my business? 623 00:51:40,452 --> 00:51:43,251 - I'm making a wise suggestion. - Don't. 624 00:51:43,655 --> 00:51:46,989 - You can't revoke my visa. - I don't want trouble. 625 00:51:47,192 --> 00:51:51,061 I say the guy's gotta go, he goes. That's all. 626 00:51:51,329 --> 00:51:54,026 - Buy him out. - You're in the deal too. 627 00:51:54,265 --> 00:51:58,828 - Money comes out of your pocket too. - I said, buy him out. 628 00:51:59,037 --> 00:52:02,007 Wait a minute, you're not indispensable. 629 00:52:02,207 --> 00:52:05,871 - I did pretty good without you. - Then fire me. 630 00:52:06,678 --> 00:52:09,079 What are we arguing about? 631 00:52:09,314 --> 00:52:12,341 We're partners. I want to see you happy. 632 00:52:12,550 --> 00:52:16,817 Leo, when Agrandi gets on the plane, give him $5000. 633 00:52:17,021 --> 00:52:20,788 - Now you satisfied? - It stinks. 634 00:52:20,992 --> 00:52:22,790 Why are you so touchy? 635 00:52:23,027 --> 00:52:26,725 I keep paying out. I'm a very generous guy. Ask Leo. 636 00:52:26,998 --> 00:52:29,558 - You're generous. - I'll get his ticket. 637 00:52:29,801 --> 00:52:32,396 Get Agrandi out of here and tell Toro. 638 00:52:32,604 --> 00:52:35,802 Make sure he doesn't act up. Stick with Toro. 639 00:52:36,007 --> 00:52:37,873 - Right. - Come on! 640 00:52:43,448 --> 00:52:47,715 Eddie, look, let's not argue in front of people. It makes us look bad. 641 00:52:47,919 --> 00:52:50,821 And five grand makes us look good, huh? 642 00:53:21,052 --> 00:53:22,384 Yeah? 643 00:53:23,721 --> 00:53:24,984 What? 644 00:53:25,590 --> 00:53:26,990 When? 645 00:53:27,792 --> 00:53:29,954 I'll be right down. 646 00:53:31,296 --> 00:53:33,663 Toro's run away. 647 00:54:07,899 --> 00:54:11,392 Help me! Eddie, help me! 648 00:54:12,770 --> 00:54:15,001 You wait here. 649 00:54:19,177 --> 00:54:21,203 Help me, Eddie! Help me! 650 00:54:21,446 --> 00:54:23,779 Leave him alone and get out of here. 651 00:54:23,982 --> 00:54:25,348 What's wrong? 652 00:54:25,550 --> 00:54:29,510 I want to go back home like Agrandi. I don't like these people. 653 00:54:29,721 --> 00:54:33,021 - Come over here. - These people watch me. I'm afraid. 654 00:54:33,224 --> 00:54:37,491 - Take it easy. Calm down. - I don't like them. I wish to go home. 655 00:54:37,695 --> 00:54:38,993 I want to talk to you. 656 00:54:39,197 --> 00:54:40,927 - I will not— - Sit down. 657 00:54:41,132 --> 00:54:44,034 Luis promised he would never go. Why did he leave? 658 00:54:44,235 --> 00:54:46,704 His visa, his passport expired. 659 00:54:47,639 --> 00:54:50,165 But, why him and not me? We came together. 660 00:54:50,375 --> 00:54:54,836 The government makes exceptions. You're special. Agrandi's not. 661 00:54:56,014 --> 00:54:57,346 You are my friend? 662 00:54:57,548 --> 00:55:02,680 I hope. Do as you're told for a little longer, and you'll go home rich. 663 00:55:02,887 --> 00:55:06,221 The first South American heavyweight champion of the world. 664 00:55:06,457 --> 00:55:09,859 They'll hold parades, you'll be famous and treated like a king. 665 00:55:10,061 --> 00:55:13,759 Your parents will be proud. Maybe you don't care what they think… 666 00:55:13,998 --> 00:55:17,992 … but think of how they're going to feel if you come home a nobody. 667 00:55:18,202 --> 00:55:20,103 What if they never let me go? 668 00:55:20,338 --> 00:55:24,400 That's nonsense. I'm going to tell you a secret. I don't like them either. 669 00:55:24,609 --> 00:55:28,979 I did this for the money, like you. As soon as we get enough, I'll quit. 670 00:55:29,180 --> 00:55:33,117 We'll both quit together, you and me. That's a promise. 671 00:55:34,719 --> 00:55:37,848 - I believe you, Eddie. - Back to the hotel. 672 00:56:05,383 --> 00:56:07,284 - Hello, Beth. - Hello, Art. 673 00:56:07,518 --> 00:56:10,283 - How are you, Art? - Hello. 674 00:56:18,629 --> 00:56:20,791 - Hi, Nick. - Hi. 675 00:56:24,035 --> 00:56:26,095 What happened between you and Art? 676 00:56:26,304 --> 00:56:27,636 Oh, nothing. 677 00:56:29,907 --> 00:56:32,536 There's real excitement in Chicago tonight. 678 00:56:32,744 --> 00:56:36,977 Tonight's winner earns a chance to meet Buddy Brannen in New York. 679 00:56:37,181 --> 00:56:41,744 We're running a little late. Neither fighter has made his appearance. 680 00:56:41,953 --> 00:56:44,787 Go down, see what's holding him up. Go on, move. 681 00:56:47,925 --> 00:56:51,293 - What's wrong? - Nothing's wrong. Everything's fine. 682 00:57:01,072 --> 00:57:02,335 Hey, what's the stall? 683 00:57:02,573 --> 00:57:04,872 - We're waiting for Dundee. - What's with him? 684 00:57:05,109 --> 00:57:07,772 - Hold on. Max went. You better wait. - Why? 685 00:57:07,979 --> 00:57:10,448 They've got commissioners snooping around. 686 00:57:12,817 --> 00:57:16,447 - That's good, Toro. Keep punching. - How are you feeling? 687 00:57:16,654 --> 00:57:17,952 I'm okay. 688 00:57:18,156 --> 00:57:21,285 Come on, big fellow, loosen up, relax those muscles. 689 00:57:21,492 --> 00:57:23,393 - I win tonight. - Attaboy. 690 00:57:23,628 --> 00:57:25,460 Then one more fight and I go home. 691 00:57:25,663 --> 00:57:27,325 You gotta do more than that. 692 00:57:27,532 --> 00:57:30,502 You have to knock Dundee flat to get the champ. 693 00:57:30,701 --> 00:57:34,729 - I knock him out. - Attaboy, Toro, knock him flat. 694 00:57:34,972 --> 00:57:36,304 Leo. 695 00:57:38,409 --> 00:57:40,969 Gus is sick. I don't think he'll show. 696 00:57:41,179 --> 00:57:44,843 - He's gotta show. - What do you want me to do? 697 00:57:45,683 --> 00:57:50,018 You tell him— No, tell his manager. Tell him what Nick will do. 698 00:57:50,221 --> 00:57:52,690 - And make it strong. - Right! 699 00:57:53,124 --> 00:57:55,389 No, Frank, you stay here. 700 00:58:07,338 --> 00:58:09,398 - Dundee's in bad shape. - What's wrong? 701 00:58:09,707 --> 00:58:12,176 - He can't stomach water. - How about a shot? 702 00:58:12,376 --> 00:58:13,708 His nose is bleeding. 703 00:58:13,911 --> 00:58:16,574 I'm supposed to cancel the fight for a nosebleed? 704 00:58:16,781 --> 00:58:18,841 I'll lose the gate. I want him here. 705 00:58:19,050 --> 00:58:23,351 All right. Max will get him up in the ring if he has to drag him there. 706 00:58:53,584 --> 00:58:56,179 Ladies and gentlemen, we have at ringside… 707 00:58:56,387 --> 00:59:00,620 … the man who the winner tonight will meet in New York later this year… 708 00:59:00,825 --> 00:59:05,889 … the heavyweight champion of the world, Buddy Brannen. 709 00:59:09,133 --> 00:59:13,969 And now, for the main event, 10 rounds of boxing. 710 00:59:14,205 --> 00:59:19,701 Introducing the South American Goliath, who has scored 25 knockouts… 711 00:59:20,444 --> 00:59:26,350 … at 275 pounds, Toro Moreno. 712 00:59:27,852 --> 00:59:30,754 And his opponent, at 212 pounds… 713 00:59:30,955 --> 00:59:36,917 … the ex-heavyweight champion of the world, Gus Dundee. 714 00:59:38,596 --> 00:59:42,795 You know the rules for the state of Illinois. I want a nice, clean fight. 715 00:59:43,000 --> 00:59:48,166 In the event of a knockdown, go to the furthest neutral corner. 716 00:59:48,372 --> 00:59:49,738 Any questions? 717 00:59:49,941 --> 00:59:53,537 - Which is the furthest neutral corner? - I'll take care of it. 718 00:59:53,778 --> 00:59:58,011 - Now, shake hands and come out fighting. - Come on, Gus! 719 01:00:03,054 --> 01:00:05,114 Come on, Gus! 720 01:00:20,838 --> 01:00:23,330 For all the money, he better make it look good. 721 01:00:23,541 --> 01:00:25,203 Don't worry, he will. 722 01:00:46,530 --> 01:00:48,192 Come on! 723 01:01:45,389 --> 01:01:46,880 Come on! 724 01:02:12,450 --> 01:02:14,419 Get up, you bum! 725 01:02:20,758 --> 01:02:23,125 What's wrong with Gus? He's not trying. 726 01:02:23,327 --> 01:02:26,820 He better start trying next round. 727 01:02:34,605 --> 01:02:36,403 Oh, what a tanker! 728 01:02:37,308 --> 01:02:39,504 Why don't they stop the fight? 729 01:02:39,710 --> 01:02:43,943 It's too early. The fans have got to get their money's worth. 730 01:04:09,500 --> 01:04:14,529 Ladies and gentlemen, in one minute, 12 seconds of the third round… 731 01:04:14,705 --> 01:04:17,504 … the winner by a knockout, Toro Moreno. 732 01:04:36,460 --> 01:04:40,761 Keep the press away from Toro. And you keep a tab on Dundee. 733 01:04:40,965 --> 01:04:43,332 - I'll get you out of here. - No, you go on. 734 01:04:43,567 --> 01:04:47,095 I'll ask Art to take me back to the hotel. Go on. 735 01:04:47,304 --> 01:04:48,670 All right. 736 01:05:28,112 --> 01:05:32,015 You yellow dog! You yellow dog! 737 01:05:32,850 --> 01:05:35,217 You yellow dog! 738 01:05:40,524 --> 01:05:41,856 Art? 739 01:05:42,159 --> 01:05:45,527 Will you take me back to the hotel? I'd like to talk to you. 740 01:05:45,729 --> 01:05:47,129 Sure, Beth. 741 01:05:59,343 --> 01:06:01,869 - What do you think, doc? - He's still in a coma. 742 01:06:02,112 --> 01:06:04,741 - Is he bleeding? - There's seepage from his ears. 743 01:06:04,982 --> 01:06:06,416 Toro didn't hit him hard. 744 01:06:06,650 --> 01:06:10,678 Chances are he didn't. Gus probably got a hemorrhage in the Brannen fight. 745 01:06:10,888 --> 01:06:14,017 I understand he took a pretty severe beating from Buddy. 746 01:06:14,224 --> 01:06:17,717 The commission examined Gus. Why did they pass him? 747 01:06:17,928 --> 01:06:21,262 Damaged tissue can be small, no bigger than a pinpoint. 748 01:06:21,498 --> 01:06:25,868 It might not show in an examination, but a tap could start the bleeding. 749 01:06:26,070 --> 01:06:28,335 Gus is strong. He'll pull through. 750 01:06:28,539 --> 01:06:30,701 Gus is a good man. I'm praying for him. 751 01:06:30,908 --> 01:06:34,140 George, you do that. It's good. You keep praying for him. 752 01:06:34,345 --> 01:06:36,280 - It was an accident. Right? - Sure. 753 01:06:36,513 --> 01:06:40,143 - They take their chances in the ring. - That's right. 754 01:06:40,351 --> 01:06:43,549 The boxing commission decides whether a fighter is fit. 755 01:06:43,754 --> 01:06:46,383 If they passed him, we're in the clear, right? 756 01:06:46,590 --> 01:06:50,288 That's the accepted view. It doesn't happen to be mine. 757 01:06:51,261 --> 01:06:53,389 Doctor, will you do me a favor please? 758 01:06:53,597 --> 01:06:57,796 Eddie Willis is inside. Would you tell him we'd like to see him? 759 01:07:04,742 --> 01:07:08,406 - Can't we wait at the hotel? - We'll stay and show some respect. 760 01:07:08,612 --> 01:07:11,411 - Frank, go get some coffee. - Right. 761 01:07:11,615 --> 01:07:12,913 How about sandwiches? 762 01:07:13,117 --> 01:07:17,054 What's the matter with you? Trying to make a picnic? Just coffee. 763 01:07:17,254 --> 01:07:18,552 All right. 764 01:07:20,224 --> 01:07:25,822 Eddie, this will look lousy if the press says Brannen finished off Gus. 765 01:07:26,063 --> 01:07:28,225 Make up a story for the morning papers. 766 01:07:28,432 --> 01:07:31,800 You mean something like, "Gus was a formidable opponent… 767 01:07:32,002 --> 01:07:34,631 … but when he faced the wild man of the Andes… 768 01:07:34,838 --> 01:07:36,932 - … he gambled with his life." - Wonderful. 769 01:07:37,141 --> 01:07:40,703 - You want the commission to know that. - Great! Exactly! 770 01:07:40,911 --> 01:07:42,402 It sure is great. 771 01:07:42,613 --> 01:07:47,745 How can you worry about the press when Gus is lying with a tube in his head? 772 01:08:06,136 --> 01:08:07,934 Eddie, how about a statement? 773 01:08:08,138 --> 01:08:10,835 Toro fought clean. It's just one of those things. 774 01:08:11,041 --> 01:08:13,272 - Moreno ever kill in South America? - No. 775 01:08:13,477 --> 01:08:17,278 But you wrote that he sent some fighters to the hospital. 776 01:08:17,481 --> 01:08:20,110 - That was just press agent talk— - Wait! 777 01:08:20,284 --> 01:08:24,551 Let's not hide anything. Sure, Toro sent some boys to the hospital. 778 01:08:24,788 --> 01:08:29,055 Why not? He's tough. Anyone who enters the ring with him takes a chance. 779 01:08:29,259 --> 01:08:32,991 I want the whole world to know that. Buddy Brannen too. 780 01:08:33,163 --> 01:08:34,654 Will Toro take the title? 781 01:08:34,865 --> 01:08:38,632 I'm serving notice on the New York State Boxing Commission now. 782 01:08:38,836 --> 01:08:43,171 We wanna win the championship, but we don't want a repetition of tonight. 783 01:08:43,373 --> 01:08:46,775 When he's had enough, the referee should stop the fight. 784 01:08:46,977 --> 01:08:50,004 - When will the fight be? - We'll be ready in six weeks. 785 01:08:50,214 --> 01:08:53,776 - How big of a gate do you expect? - Come on, gentlemen. 786 01:08:53,984 --> 01:08:56,647 Please, let's not discuss that here. 787 01:08:56,854 --> 01:09:00,586 I'd give up our crack at the title if I thought it could help Gus. 788 01:09:00,824 --> 01:09:05,660 Dundee's always been a clean fighter, a good family man. 789 01:09:05,863 --> 01:09:08,731 He's been a credit to his profession. 790 01:09:09,233 --> 01:09:15,571 And if there's a God in heaven, I'm sure he'll be in Gus' corner tonight. 791 01:09:30,687 --> 01:09:33,384 He died on the operating table. Never came to. 792 01:09:33,590 --> 01:09:37,686 - I heard it on the radio. - Yeah. Rotten luck. 793 01:09:38,228 --> 01:09:42,063 Gus was only 33 years old. In most jobs he was just a kid. 794 01:09:42,266 --> 01:09:44,360 In the fight game he's an old man. 795 01:09:44,701 --> 01:09:48,934 Hello, this is 1104. Would you send someone up for our bags? 796 01:09:49,139 --> 01:09:51,870 Yes, we're checking out. Thank you. 797 01:09:52,276 --> 01:09:56,372 - What do you mean we're checking out? - We're going home. 798 01:09:56,580 --> 01:10:00,483 - I can't go home now. - I had a long talk with Art Leavitt. 799 01:10:00,717 --> 01:10:04,916 I don't want to hear about Art Leavitt. He told me enough in California. 800 01:10:05,122 --> 01:10:06,886 You should've listened. 801 01:10:07,090 --> 01:10:11,790 There's a lot of things I should and shouldn't have done. 802 01:10:13,630 --> 01:10:16,429 But how can you even think of staying? 803 01:10:16,633 --> 01:10:20,365 I can't go back now. In six weeks Toro fights Brannen in New York. 804 01:10:20,571 --> 01:10:24,099 That's when I cash in. If I walk now, Nick will cut me off. 805 01:10:24,308 --> 01:10:26,868 You sound as if money means everything. 806 01:10:27,077 --> 01:10:31,481 You did okay with the money I sent. Did anybody ask about the fur coat? 807 01:10:31,682 --> 01:10:35,244 You said you were a press agent. You didn't say a man had to die. 808 01:10:35,452 --> 01:10:37,921 You talk as if I killed him. 809 01:10:38,088 --> 01:10:41,183 I didn't say that. If you stay you're like Nick. 810 01:10:41,425 --> 01:10:44,589 Haven't I got enough trouble without you giving me more? 811 01:10:44,795 --> 01:10:50,996 - I don't know what's happened to you. - Hello. No, I can't talk to you now. 812 01:10:51,201 --> 01:10:53,193 You've been letting me have it. 813 01:10:53,437 --> 01:10:56,430 Other men lose their jobs and they get another job. 814 01:10:56,640 --> 01:10:59,542 - Go back to the rewrite desk. - I won't settle for that. 815 01:10:59,776 --> 01:11:02,541 - Why won't you? - I was there 20 years ago. 816 01:11:02,779 --> 01:11:06,272 - It pays a living but you want more. - Yes, and I'm getting it. 817 01:11:06,483 --> 01:11:12,650 - But how are you getting it? - Without it, you're a bum to people. 818 01:11:18,629 --> 01:11:21,531 Would you take those three bags, please? 819 01:11:32,175 --> 01:11:37,443 Yeah. Okay, Nick, I'll be right over. 820 01:11:55,866 --> 01:11:58,097 It's the first time the bum's been happy. 821 01:11:58,335 --> 01:12:03,103 Eddie, I talked to Brannen's manager and closed the deal for the match. 822 01:12:03,340 --> 01:12:05,673 Look at the paper. Look at that. 823 01:12:06,043 --> 01:12:10,174 Now nobody can say, "That's Toro the phony" or "Toro the freak." 824 01:12:10,380 --> 01:12:13,839 They're going to say, "That's Toro the killer." 825 01:12:14,051 --> 01:12:19,217 We're sitting on top of the whole fat world and you got 10% off the top. 826 01:12:19,423 --> 01:12:23,053 And one more thing: It couldn't happen to a better guy. 827 01:12:23,260 --> 01:12:26,025 Hey, Eddie. 828 01:12:26,897 --> 01:12:29,264 Here's a girl that wants to marry me. 829 01:12:29,499 --> 01:12:32,401 It'll make your mother very happy. 830 01:12:32,602 --> 01:12:36,505 Eddie, this is Shirley, a very fine girl. This is Eddie, a fine man. 831 01:12:36,707 --> 01:12:38,107 No, thank you. 832 01:13:20,817 --> 01:13:23,616 - One more. One more. - What round? 833 01:13:26,857 --> 01:13:29,326 Quiet. May I have it quiet, please? 834 01:13:30,427 --> 01:13:36,196 New York is proud and honored to have this heavyweight championship. 835 01:13:36,433 --> 01:13:39,562 The whole world looks upon you two fine athletes… 836 01:13:39,770 --> 01:13:43,104 … to uphold the great American tradition of sportsmanship. 837 01:13:43,306 --> 01:13:46,140 I know from both of you boys' past experiences… 838 01:13:46,343 --> 01:13:51,782 … that you always give your all, and we can expect a clean, honest contest… 839 01:13:51,982 --> 01:13:56,352 … that will go down in the annals of pugilism and be remembered. 840 01:14:14,838 --> 01:14:17,034 Have them shake hands. 841 01:14:53,376 --> 01:14:55,368 - Thanks, Joey. - Okay, Eddie. 842 01:14:55,579 --> 01:14:58,879 - Hey, Willis! Wait a minute. - Wait downstairs, huh? 843 01:14:59,082 --> 01:15:01,574 - I got a beef with you. - What's bothering you? 844 01:15:01,785 --> 01:15:05,244 You're planting phony stories, and I don't like it. 845 01:15:05,455 --> 01:15:09,654 - What is it you don't like? - Saying your big joker is a killer. 846 01:15:09,860 --> 01:15:13,058 - All right, we'll talk in here. - Leave him alone. 847 01:15:14,931 --> 01:15:16,456 Go ahead, Eddie. 848 01:15:19,803 --> 01:15:23,535 We're building up the gate, what do you care what we say? 849 01:15:23,707 --> 01:15:26,176 It's a question of personal pride. 850 01:15:26,376 --> 01:15:28,242 How did I hurt your pride? 851 01:15:28,445 --> 01:15:32,041 I'm the one that nailed Gus. Murdered him for 15 rounds. 852 01:15:32,249 --> 01:15:35,811 I don't know what held him up. But when Gus left he was dead. 853 01:15:36,052 --> 01:15:41,719 Your joker tapped him. I did the work and he gets the glory. I don't like it. 854 01:15:41,925 --> 01:15:45,692 I did you a grave injustice. I never knew it meant so much to you. 855 01:15:45,896 --> 01:15:51,130 When I butcher a guy, I want the world to know, and they will with your boy. 856 01:15:51,334 --> 01:15:53,428 You're to carry Toro for six rounds. 857 01:15:53,637 --> 01:15:56,334 Don't ruin the film rights. It's important money. 858 01:15:56,573 --> 01:16:01,705 There's more at stake. I'll prove that I'm the guy that put Dundee away. 859 01:16:01,912 --> 01:16:04,939 I don't care what you do to Toro, but use your head. 860 01:16:05,148 --> 01:16:08,277 Don't do it until after six rounds. That was the deal. 861 01:16:08,485 --> 01:16:10,420 No deal, Nick. No deal. 862 01:16:10,620 --> 01:16:13,613 I'm gonna butcher your guy. 863 01:16:18,028 --> 01:16:21,465 You're the fixer. Let's see you fix your way out of this. 864 01:16:21,665 --> 01:16:25,466 What should I do? You knew eventually Toro would have a real fight. 865 01:16:25,669 --> 01:16:27,001 - Wait a minute. - What? 866 01:16:27,237 --> 01:16:30,173 Fix it so he doesn't walk into a meat grinder. 867 01:16:30,373 --> 01:16:33,309 I can't help it if this bum gets mad. Don't blame me. 868 01:16:33,810 --> 01:16:36,678 Stop saying it's not my problem. I'll make it mine. 869 01:16:36,880 --> 01:16:39,975 Toro's not your brother. You're not responsible for him. 870 01:16:40,183 --> 01:16:41,515 He believes in me. 871 01:16:41,751 --> 01:16:43,947 So do I. That's why I hired you. 872 01:16:44,154 --> 01:16:48,785 Make up your mind. You can't be two people. Where do you stand? 873 01:16:48,992 --> 01:16:52,360 I'm part of the deal, but I don't want him butchered. 874 01:16:52,562 --> 01:16:56,499 Fine. Here's something important. The odds on Brannen are 5-to-1. 875 01:16:56,700 --> 01:17:00,068 - That's bad. You have to build up Toro. - Drop me at the corner. 876 01:17:00,303 --> 01:17:04,798 We build up Toro stronger and the odds on Brannen drop to about 9-to-5. 877 01:17:05,008 --> 01:17:08,410 Then we put some big bets on Brannen and we pick up a bundle. 878 01:17:53,256 --> 01:17:55,623 - Hello, Beth. - Hello, Eddie. 879 01:17:55,859 --> 01:17:59,091 I just got in this morning. 880 01:17:59,396 --> 01:18:00,694 Yes? 881 01:18:01,197 --> 01:18:05,032 Do we have to stand in the hall? I'm not a vacuum cleaner salesman. 882 01:18:05,235 --> 01:18:08,262 I'm your husband. This is my home. I live here. 883 01:18:08,471 --> 01:18:11,464 I'm sorry. I'll be out of your way in five minutes. 884 01:18:11,708 --> 01:18:14,268 Beth, why can't we be sensible and talk? 885 01:18:14,477 --> 01:18:18,437 What's to talk about? What's different? You're with the same outfit. 886 01:18:18,882 --> 01:18:21,442 You still feel the same way you did in Chicago? 887 01:18:23,620 --> 01:18:25,088 Yes, Eddie, I do. 888 01:18:26,489 --> 01:18:27,855 Well. 889 01:18:42,272 --> 01:18:46,232 Eddie! Eddie, if you want Toro, Frank took him to St. Eustace. 890 01:18:46,443 --> 01:18:49,777 You're not supposed to take him anyplace without asking me. 891 01:18:49,979 --> 01:18:53,313 I figured a church was okay. The priest asked him to come. 892 01:18:53,516 --> 01:18:55,747 - What for? - I don't know. 893 01:18:55,952 --> 01:18:58,183 Maybe to give him his blessings. 894 01:19:16,973 --> 01:19:21,138 - Where's Toro? - In the vestry, talking to the Father. 895 01:19:22,045 --> 01:19:25,010 I received this letter from Father Pappelli. 896 01:19:25,215 --> 01:19:28,708 He's the priest in Santa Maria, Mr. Moreno's village. 897 01:19:28,952 --> 01:19:32,650 - Do you read Spanish? - No, you better read it to me. 898 01:19:32,856 --> 01:19:35,985 Mr. Moreno's mother wants him to come home right away. 899 01:19:36,159 --> 01:19:37,320 Is she ill? 900 01:19:37,494 --> 01:19:41,158 No, she's mourning the man who was killed by her son. 901 01:19:41,331 --> 01:19:43,800 He didn't kill him. It was an accident. 902 01:19:44,000 --> 01:19:49,200 A man was beaten to death. He doesn't want to stay in this barbaric sport. 903 01:19:49,439 --> 01:19:53,342 Eddie, you are my friend, help me go home. 904 01:19:53,710 --> 01:19:56,805 I'd like to help you, but you can't go home yet. 905 01:19:57,013 --> 01:20:01,383 I want to go home now, Eddie. Right now. 906 01:20:01,584 --> 01:20:05,578 Toro, do you trust me? Well, do you? 907 01:20:05,822 --> 01:20:07,347 Yes, Eddie. 908 01:20:07,557 --> 01:20:09,685 Come with me. I'll see what I can do. 909 01:20:09,893 --> 01:20:12,328 Don't worry about him, I'll look after him. 910 01:20:12,529 --> 01:20:14,555 Gracias, Padre. 911 01:20:15,532 --> 01:20:17,265 I don't know what to say. 912 01:20:17,500 --> 01:20:22,768 I don't know what to say. I talk till I'm hoarse, and we get nowhere. 913 01:20:23,006 --> 01:20:28,912 A priest 6000 miles away writes a letter and our dreams go up in smoke. 914 01:20:29,112 --> 01:20:32,344 When you got off the boat I saw you and I made a promise. 915 01:20:32,549 --> 01:20:33,847 Remember what I said? 916 01:20:34,050 --> 01:20:39,512 I promised a crack at the heavyweight championship. Now, I've kept my word. 917 01:20:39,722 --> 01:20:45,093 It wasn't easy. I didn't do it alone. It took the efforts of every man here. 918 01:20:45,295 --> 01:20:48,857 We worked, sweated and bled for you. We worried about you. 919 01:20:49,065 --> 01:20:52,593 You had nothing but the best. Here, look, here's Danny. 920 01:20:52,802 --> 01:20:58,434 The best trainer in the business, and he handled you like you were his son. 921 01:20:58,641 --> 01:21:04,410 George, he worked like a slave to teach you the tricks of the game. 922 01:21:04,614 --> 01:21:07,709 Leo poured money over you like it was water. 923 01:21:07,917 --> 01:21:13,015 Giving you the best protection and comfort that a fighter could get. 924 01:21:13,456 --> 01:21:15,322 Max scouted your opponents. 925 01:21:15,558 --> 01:21:20,462 He gave the information to Danny and George so you'd be prepared to win. 926 01:21:21,231 --> 01:21:27,068 Vince and Frank watched over you like you were a little baby. 927 01:21:27,270 --> 01:21:28,670 Eddie. 928 01:21:30,273 --> 01:21:36,543 Eddie knocked his brains out so your name could be known around the world. 929 01:21:38,615 --> 01:21:43,110 Why do you think I did all of this? Because I wanted to make money? 930 01:21:43,319 --> 01:21:50,089 No. Because I always wanted a champion. I put all my dreams and hopes in you. 931 01:21:50,426 --> 01:21:55,421 And you sit there and say you don't want to fight. You want to go home. 932 01:21:56,499 --> 01:22:02,097 Do you know what I'm saying. Do you? Listen, Toro. Listen to me now. 933 01:22:02,305 --> 01:22:05,139 If you quit, you're not only cheating yourself… 934 01:22:05,341 --> 01:22:09,506 … but you're robbing every man in this room of what he's worked for. 935 01:22:09,712 --> 01:22:11,704 How can you be so selfish? 936 01:22:11,948 --> 01:22:15,441 Mr. Benko, you make me feel like I am a bad man. 937 01:22:15,652 --> 01:22:20,215 Eddie, I don't like to do this to you, but I must do what the priest says. 938 01:22:22,725 --> 01:22:28,824 Get him out of here. Come on! Out! Get him out of here! 939 01:22:30,133 --> 01:22:35,731 - You come with me, Eddie? - No, you go ahead. I'll be along. 940 01:22:36,506 --> 01:22:38,907 - Maybe Eddie ought to work on him. - Shut up! 941 01:22:39,142 --> 01:22:41,509 Talk him into the ring, he'll listen to you. 942 01:22:41,711 --> 01:22:45,478 Sure, he'll listen to me. You said nobody gets hurt. Right? 943 01:22:45,682 --> 01:22:49,380 You want the money that's clean and easy. This is a tough business. 944 01:22:49,619 --> 01:22:52,612 If you want the money, get it. Get him in the ring. 945 01:22:52,822 --> 01:22:55,223 You have him face a guy who will murder him. 946 01:22:55,425 --> 01:22:59,920 I don't care. Get him in the ring. If you do it without him getting hurt, fine. 947 01:23:00,163 --> 01:23:03,725 If you don't, fine. But get him in. There must be a way. 948 01:23:03,933 --> 01:23:08,837 Sure, there's a way. You've been lying to him ever since you got hold of him. 949 01:23:09,038 --> 01:23:13,373 Suppose I start telling him the truth. Maybe that'll work. 950 01:23:19,182 --> 01:23:20,844 Maybe. 951 01:23:25,421 --> 01:23:27,652 - Where is he? - In there. 952 01:23:27,857 --> 01:23:30,793 Now, all you guys blow. George, you stay here. 953 01:23:36,532 --> 01:23:39,969 You really believe you killed Dundee, don't you? 954 01:23:40,403 --> 01:23:43,032 With this hand I killed him. 955 01:23:44,941 --> 01:23:49,709 Yeah, you really believe that. Well, let me tell you something. 956 01:23:49,912 --> 01:23:52,472 You couldn't kill anybody unless you had a gun. 957 01:23:52,715 --> 01:23:56,447 - What do you mean? - You're a fake. You never hurt anyone. 958 01:23:56,686 --> 01:24:01,488 - I punch. They go boom. 26 men. - Every one of them a fix or a pushover. 959 01:24:01,724 --> 01:24:04,785 - I do not believe you. - I don't care. It's the truth. 960 01:24:04,994 --> 01:24:08,931 You're not even a 10th-rate fighter. You're what they call a bum. 961 01:24:09,132 --> 01:24:13,832 I no bum. I train hard, and I fight hard. I do not know my own strength. 962 01:24:14,070 --> 01:24:16,005 You believe all those lies I write. 963 01:24:16,239 --> 01:24:20,074 Nick Benko paid me to make people think you couldn't be hurt. 964 01:24:20,276 --> 01:24:21,642 No one can hurt El Toro. 965 01:24:21,844 --> 01:24:24,609 Any saloon fighter could wipe the floor with you. 966 01:24:24,814 --> 01:24:28,273 Go away, Eddie. Go away. 967 01:24:32,255 --> 01:24:33,621 George. 968 01:24:33,990 --> 01:24:38,519 You don't know your own strength? I'll show you what a bum you are. 969 01:24:38,761 --> 01:24:41,287 - George, how old are you? - I'm 53, Mr. Willis. 970 01:24:41,497 --> 01:24:45,491 He's 53. A broken-down old warhorse, but he can beat your brains out. 971 01:24:46,269 --> 01:24:51,003 I want you to belt him. Let him know what it feels like to get hit. 972 01:24:51,240 --> 01:24:53,436 - I can't, Mr. Willis. - Do you like him? 973 01:24:53,643 --> 01:24:55,305 - Yes. - You'll do him a favor. 974 01:24:55,511 --> 01:24:59,744 He thinks he's King Kong. He won't believe me. Belt some sense into him. 975 01:24:59,949 --> 01:25:02,350 Go away, George. I don't want to hurt you. 976 01:25:02,552 --> 01:25:03,952 Belt him, I said. 977 01:25:04,153 --> 01:25:06,554 Go away, George. I don't want to hurt you. 978 01:25:06,789 --> 01:25:08,781 Watch it, big fella. 979 01:25:15,465 --> 01:25:17,866 Now, let him get up by himself. 980 01:25:19,001 --> 01:25:20,970 Come on, get up. 981 01:25:34,984 --> 01:25:38,079 I'm sorry, but it was the only way to prove it to you. 982 01:25:38,321 --> 01:25:43,157 You never killed anybody and you can't fight. You couldn't bust an egg. 983 01:25:43,359 --> 01:25:46,488 The priest was right. Go home before you get hurt… 984 01:25:46,662 --> 01:25:49,894 … and wind up on Skid Row. Isn't that right, George? 985 01:25:50,099 --> 01:25:52,295 Mr. Willis is right, Toro. 986 01:25:53,069 --> 01:25:55,197 What do I do, Eddie? 987 01:25:56,038 --> 01:25:58,940 Tell me. What do I do? 988 01:25:59,175 --> 01:26:02,839 Listen to me carefully. You go home now, you go home broke. 989 01:26:03,045 --> 01:26:05,879 You fight Brannen and you wind up with money. 990 01:26:06,082 --> 01:26:11,248 - The Brannen fight is fixed too? - No, you can't fix the champ. 991 01:26:11,454 --> 01:26:13,946 And I can't beat him, huh? 992 01:26:14,457 --> 01:26:16,756 You might as well know the truth. 993 01:26:16,959 --> 01:26:21,329 Brannen's got it in for you. He killed Dundee and wants to prove it. 994 01:26:21,531 --> 01:26:26,765 Yes, Brannen, he's a mean fighter. He loves to pound a man to jelly. 995 01:26:27,036 --> 01:26:29,096 But I can't go home broke. 996 01:26:29,338 --> 01:26:34,709 Then do the match, but don't fight him. Just stay enough so it looks good. 997 01:26:34,911 --> 01:26:37,608 George will show you how to handle yourself. 998 01:26:37,847 --> 01:26:44,048 Toro, you got a long reach. Hold him off. Don't let him get close. 999 01:26:44,253 --> 01:26:48,657 Keep away from him. When he moves in, don't fight him. Grab and hold him. 1000 01:26:48,891 --> 01:26:50,951 Hold him until the referee breaks you. 1001 01:26:51,160 --> 01:26:54,426 You do that for a couple of rounds, make it look good. 1002 01:26:54,630 --> 01:26:58,465 And when he connects and you feel hurt, go down and stay down. 1003 01:26:58,668 --> 01:27:02,935 Stay down till the referee counts you out. That's the only way to fight him. 1004 01:27:03,573 --> 01:27:05,872 I don't know. What will people think? 1005 01:27:06,075 --> 01:27:09,477 Why care what a bunch of bloodthirsty people think of you? 1006 01:27:09,679 --> 01:27:13,980 Did you ever see their faces? They pay a few bucks to see a man get killed. 1007 01:27:14,183 --> 01:27:19,144 The hell with them. Think of yourself. Get your money and leave this business. 1008 01:27:22,191 --> 01:27:25,025 Okay, Eddie, I do like you say. 1009 01:27:25,261 --> 01:27:27,958 And you'll fight like George tells you? 1010 01:27:28,130 --> 01:27:33,262 - Yeah. I fight like George tells me. - Good. Thanks for your help, George. 1011 01:27:39,642 --> 01:27:42,441 - Okay, let's go, let's go. - Come on. 1012 01:27:42,912 --> 01:27:46,212 Remember, big fella, fight like I told you, understand? 1013 01:27:46,449 --> 01:27:49,908 - I understand. - Let's go. 1014 01:27:56,792 --> 01:27:59,125 Come on, hurry it up. 1015 01:28:00,029 --> 01:28:03,193 That only helps if you can fight. Come on. 1016 01:28:14,343 --> 01:28:15,936 Ladies and gentlemen. 1017 01:28:16,646 --> 01:28:21,482 Ladies and gentlemen, let us have a moment of silence for Gus Dundee. 1018 01:28:21,684 --> 01:28:24,586 A real champion who went down fighting… 1019 01:28:24,820 --> 01:28:29,986 … when the Great Referee counted him out for the last time. 1020 01:29:00,523 --> 01:29:04,722 You boys received instructions at the weigh-in this afternoon. 1021 01:29:04,894 --> 01:29:07,523 I caution you to watch your low blows. 1022 01:29:07,697 --> 01:29:12,101 In a knockdown, the man on his feet goes to the farthest corner. 1023 01:29:12,268 --> 01:29:14,760 Shake hands. Come out fighting, Good luck. 1024 01:29:14,937 --> 01:29:16,735 Come on, Toro! 1025 01:30:11,460 --> 01:30:14,692 Hold it, Toro! Hang on, Toro! Clinch him! 1026 01:30:50,099 --> 01:30:55,800 Stay away. Clinch when he moves inside. Stay away. Don't fight. 1027 01:32:32,067 --> 01:32:36,232 Clinch him. Hang on, Toro. When you go down, stay down! 1028 01:32:36,405 --> 01:32:38,840 What will people think of me? 1029 01:32:39,008 --> 01:32:41,307 Leave me alone, George. 1030 01:33:29,325 --> 01:33:32,853 One, two, three… 1031 01:33:33,062 --> 01:33:36,829 … four, five, six… 1032 01:33:37,032 --> 01:33:41,128 … seven, eight, nine. 1033 01:33:48,911 --> 01:33:53,315 The time: 39 seconds in the third round. 1034 01:33:53,482 --> 01:33:55,144 Winner by a knockout… 1035 01:33:55,317 --> 01:33:59,220 … still heavyweight champion of the world, Buddy Brannen. 1036 01:34:08,864 --> 01:34:11,732 - Can I go in? - Enough reporters in there already. 1037 01:34:11,900 --> 01:34:14,870 - I just want to see how he is. - Can't do it. 1038 01:34:15,037 --> 01:34:17,165 Let me see your pass. 1039 01:34:17,439 --> 01:34:18,737 All right. 1040 01:34:20,109 --> 01:34:23,511 - How do you feel, Toro? - What punch hurt the most? 1041 01:34:23,679 --> 01:34:28,083 Leave him alone, boys. Let the doc work on him. Give him a break. 1042 01:34:30,853 --> 01:34:33,186 I tried…. 1043 01:34:37,059 --> 01:34:38,550 How badly is he hurt? 1044 01:34:38,727 --> 01:34:42,630 His jaw is broken. We'll have to move him to the hospital. 1045 01:34:43,032 --> 01:34:46,764 The ambulance is coming down here to the lower level. 1046 01:34:47,369 --> 01:34:49,964 I go home now. 1047 01:34:50,706 --> 01:34:51,867 Get my money. 1048 01:34:52,041 --> 01:34:55,876 I'll get your money, and you can go home. Don't talk anymore. 1049 01:35:09,591 --> 01:35:12,356 All right, let's clear the way for him. 1050 01:35:38,587 --> 01:35:43,525 Why did he take that beating? Why didn't he fight like you told him to? 1051 01:35:43,692 --> 01:35:48,187 Some guys can sell out and other guys just can't. 1052 01:35:50,399 --> 01:35:51,890 Good night. 1053 01:35:54,603 --> 01:35:56,595 Good night, George. 1054 01:36:04,446 --> 01:36:08,645 Come in. We were talking about you. You know Jim Weyerhause? 1055 01:36:08,817 --> 01:36:11,548 - We've met. - Last summer in Las Vegas. 1056 01:36:11,720 --> 01:36:14,622 I just sold Toro's contract to Weyerhause. 1057 01:36:14,790 --> 01:36:17,658 I came from the hospital. He'll never fight again. 1058 01:36:17,826 --> 01:36:20,227 The doc says his jaw will mend in three months. 1059 01:36:20,429 --> 01:36:22,796 We need time to work up a campaign. 1060 01:36:22,965 --> 01:36:24,558 What campaign? 1061 01:36:24,733 --> 01:36:27,430 We can cover the towns you went through. 1062 01:36:27,569 --> 01:36:31,301 Fans will pay to see the local boy beat up the big guy. 1063 01:36:31,473 --> 01:36:33,066 He's washed up. 1064 01:36:33,242 --> 01:36:35,643 He's still got a name. You gave it to him. 1065 01:36:36,044 --> 01:36:38,172 We can make nothing but money. 1066 01:36:38,347 --> 01:36:41,442 I got him booked for the Bull Ring in Tijuana. 1067 01:36:41,583 --> 01:36:44,212 What makes you think he wants to fight? 1068 01:36:44,386 --> 01:36:50,451 These bums are all alike. They all think they've got one more fight left. 1069 01:36:50,592 --> 01:36:53,585 He better have plenty left for the price I'm paying. 1070 01:36:53,762 --> 01:36:58,029 - He's still a bargain at 75 grand. - And that includes the bus. 1071 01:36:58,200 --> 01:37:01,329 - What's going on? - What's the matter? You're in. 1072 01:37:01,503 --> 01:37:03,665 I'm making you the same deal Nick did. 1073 01:37:03,839 --> 01:37:07,332 Only Jim you'll have to watch. Me, you could trust. 1074 01:37:07,509 --> 01:37:11,276 Here's your share. Twenty-six thousand dollars. 1075 01:37:14,416 --> 01:37:16,282 Want to count it? 1076 01:37:18,620 --> 01:37:20,179 What's Toro got coming? 1077 01:37:20,389 --> 01:37:23,791 I don't know. Ask Leo. Leo's the bookkeeper. 1078 01:37:23,992 --> 01:37:26,518 I promised him I'd pick up his money. 1079 01:37:26,695 --> 01:37:29,756 What's the rush? He's in no shape to spend it. 1080 01:37:29,932 --> 01:37:32,731 - I promised I'd bring it. - I'd have to look it up. 1081 01:37:32,901 --> 01:37:34,392 Look it up. I'll wait. 1082 01:37:35,237 --> 01:37:38,036 All right, if you want it that way. 1083 01:37:38,207 --> 01:37:40,438 Why don't you have some food? 1084 01:37:40,609 --> 01:37:43,443 Why'd you sell his contract without asking him? 1085 01:37:43,612 --> 01:37:47,276 Toro is part of my stable. A guy don't ask a horse— 1086 01:37:47,449 --> 01:37:50,647 - He's a human being. - Fighters ain't human. 1087 01:37:50,819 --> 01:37:53,948 - How would you know? - Here it is. 1088 01:38:00,762 --> 01:38:04,927 I can't make head or tail of this. What's Toro's share? 1089 01:38:05,100 --> 01:38:08,264 - It's there in black and white. - Show it to me. 1090 01:38:08,437 --> 01:38:12,772 Toro and Agrandi each owned 50 percent. They partnered with Max. 1091 01:38:12,941 --> 01:38:17,174 He met them at the boat. They signed a paper giving him 50 percent. 1092 01:38:17,346 --> 01:38:20,942 - That's highway robbery. - It'll hold up in any court. 1093 01:38:21,116 --> 01:38:24,314 That leaves Toro with 25 percent of himself. 1094 01:38:24,486 --> 01:38:28,287 When Toro signed with Nick he had to split himself again. 1095 01:38:28,457 --> 01:38:30,824 How many times can a man split himself? 1096 01:38:30,959 --> 01:38:33,588 Everything's signed, sealed and notarized. 1097 01:38:33,762 --> 01:38:37,597 - How big was the gate tonight? - 1,284,000, before taxes. 1098 01:38:37,766 --> 01:38:41,203 - What's Toro's share? - First we deduct expenses. 1099 01:38:41,370 --> 01:38:43,430 - What were the expenses? - Here. 1100 01:38:43,605 --> 01:38:46,268 126,800 for training camp and personnel. 1101 01:38:46,441 --> 01:38:50,936 - You never spent that much. - I can prove it. Want to make a bet? 1102 01:38:51,113 --> 01:38:54,481 - Don't bet with Leo. He's never wrong. - What else? 1103 01:38:54,650 --> 01:38:57,848 142,700 salaries and living expenses in New York City. 1104 01:38:58,020 --> 01:38:59,989 Nick is the New York office. 1105 01:39:00,155 --> 01:39:04,149 Who made the matches with Dundee and Brannen? 1106 01:39:04,326 --> 01:39:07,888 - Just tell me what Toro's got coming. - Let me finish. 1107 01:39:08,096 --> 01:39:13,467 There's $67,384 for publicity and entertainment. You spent that. 1108 01:39:13,635 --> 01:39:17,299 - Tell me how much Toro's getting. - I want you to hear. 1109 01:39:17,472 --> 01:39:21,204 There's equipment, sparring partners, transportation— 1110 01:39:21,376 --> 01:39:22,810 How much does he get? 1111 01:39:22,978 --> 01:39:27,006 - Taxes, petty cash and miscellaneous. - How much does he get? 1112 01:39:27,182 --> 01:39:30,914 Exactly $49.07. 1113 01:39:32,754 --> 01:39:37,055 Forty-nine dollars. The gate was over a million. Is this a gag? 1114 01:39:37,225 --> 01:39:39,717 We don't keep funny books. 1115 01:39:39,895 --> 01:39:44,128 Send in your own CPA. If you find one wrong entry, I'll quit. 1116 01:39:44,266 --> 01:39:48,499 Your lawyers have legal contracts to back up Leo's figures. 1117 01:39:48,670 --> 01:39:50,195 I don't like that talk. 1118 01:39:50,372 --> 01:39:53,536 You let him get beat, then leave him with a hole in his pocket. 1119 01:39:53,709 --> 01:39:55,041 You got your share. 1120 01:39:55,210 --> 01:39:59,341 He took the worst beating I ever saw in my whole life. 1121 01:39:59,514 --> 01:40:05,249 And you want me to tell him he gets a lousy $49.07? 1122 01:40:05,420 --> 01:40:09,414 - How much would you take? - You better take it slow, Eddie. 1123 01:40:13,729 --> 01:40:17,689 He didn't have five guys in the ring with him. 1124 01:41:38,780 --> 01:41:40,146 Hey! 1125 01:41:41,516 --> 01:41:43,985 Where you taking him? 1126 01:41:58,633 --> 01:42:00,465 I go home now. 1127 01:42:00,635 --> 01:42:02,866 Yes, Toro, you go home. 1128 01:42:03,038 --> 01:42:05,564 Let me hold my money. 1129 01:42:06,675 --> 01:42:10,635 About the money, I went over the books with Nick and Leo— 1130 01:42:10,812 --> 01:42:14,510 I know they are thieves. But you are a smart man. 1131 01:42:14,683 --> 01:42:19,553 They cannot fool you. How much money did you get for me? 1132 01:42:19,721 --> 01:42:21,986 How much money, Eddie? 1133 01:42:22,157 --> 01:42:23,682 Well, I…. 1134 01:42:24,493 --> 01:42:26,189 I do not need so much. 1135 01:42:26,394 --> 01:42:29,296 Just enough to buy my mother the new house. 1136 01:42:29,431 --> 01:42:33,596 My father, I will take to Buenos Aires and buy him the shoes. 1137 01:42:33,802 --> 01:42:39,036 All kind of shoes. Let me hold my money, Eddie. 1138 01:42:44,846 --> 01:42:46,610 All right, there it is. 1139 01:42:49,417 --> 01:42:51,045 How much? 1140 01:42:52,020 --> 01:42:55,184 Twenty-six thousand dollars. 1141 01:42:55,457 --> 01:42:59,417 In my country, that is a lot of money. 1142 01:42:59,594 --> 01:43:02,587 That's a lot of money in any country. 1143 01:43:06,601 --> 01:43:12,734 Pan American World Airways flight 203 for Buenos Aires now boarding. 1144 01:43:12,908 --> 01:43:15,241 All aboard flight 203, please. 1145 01:44:12,634 --> 01:44:14,933 What are you gonna do now? 1146 01:44:15,103 --> 01:44:20,406 I've got a few ideas, but you'd better hold on to your job for a while. 1147 01:44:20,542 --> 01:44:23,637 All right, I don't mind. 1148 01:44:24,713 --> 01:44:26,511 Wait a minute. 1149 01:44:27,916 --> 01:44:30,010 I'd better get this. 1150 01:44:46,001 --> 01:44:47,469 Nothing. 1151 01:44:47,636 --> 01:44:49,434 What did you do with Toro? 1152 01:44:49,571 --> 01:44:52,166 - I put him on a plane. - Where is he? 1153 01:44:52,340 --> 01:44:56,334 I put him on a plane and sent him home. Wanna hear it again? 1154 01:44:56,511 --> 01:45:02,451 You get him back, or you're gonna have to pay me $75,000. 1155 01:45:06,821 --> 01:45:09,518 - Get out of here, Nick. - Lay off. 1156 01:45:09,691 --> 01:45:13,958 I sold Toro to Weyerhause. You shipped him out of the country. 1157 01:45:14,095 --> 01:45:17,998 You stole my merchandise. I gotta pay Weyerhause back. 1158 01:45:18,166 --> 01:45:22,467 You're gonna give me back the $26,000 I gave you. 1159 01:45:22,604 --> 01:45:25,472 - I gave it to Toro. - I can't believe that. 1160 01:45:25,607 --> 01:45:29,374 I don't care what you believe. I gave it to Toro. 1161 01:45:31,246 --> 01:45:37,345 Throw away your money. I'll stay on your back till I get $75,000. 1162 01:45:37,519 --> 01:45:40,978 You don't have to, because I'm gonna pay you back. 1163 01:45:41,122 --> 01:45:47,062 I'm gonna write a series of articles and you'll be the leading character. 1164 01:45:47,262 --> 01:45:50,027 Everybody will be talking about you. 1165 01:45:50,231 --> 01:45:52,757 I might even make you "Man of the Year." 1166 01:45:53,935 --> 01:45:58,566 Go ahead and write. It's been tried before. Who reads and who cares? 1167 01:45:58,740 --> 01:46:00,538 - I care. - Who's gonna listen? 1168 01:46:00,709 --> 01:46:03,372 - People still know how to read. - People? 1169 01:46:03,545 --> 01:46:08,040 The people sit and get fat and fall asleep in front of their TV. 1170 01:46:08,216 --> 01:46:14,053 - Maybe this will wake them up. - That's big talk coming from a nobody. 1171 01:46:14,222 --> 01:46:16,623 A nobody doesn't have much to lose. 1172 01:46:16,791 --> 01:46:21,820 I know what you've done, how you did it and how you expect to do it. 1173 01:46:22,130 --> 01:46:27,228 The fight game is big business. Open your mouth and we'll shut you up. 1174 01:46:27,402 --> 01:46:31,897 Gonna have your men work me over? I can write from a hospital bed. 1175 01:46:32,073 --> 01:46:35,237 Now, you listen to me, and you pay attention. 1176 01:46:35,410 --> 01:46:38,972 You get the writing idea out of your head. 1177 01:46:40,815 --> 01:46:45,150 You can't scare me or buy me, and you haven't got any other way. 1178 01:46:45,320 --> 01:46:47,915 Nick, you're in trouble. 1179 01:46:48,156 --> 01:46:51,752 - What am I fighting you for? - You're not fighting me. 1180 01:46:51,926 --> 01:46:53,861 I'm fighting for Toro, myself… 1181 01:46:54,095 --> 01:46:58,590 … and every bum that ever got his brains knocked loose in the ring. 1182 01:46:59,968 --> 01:47:03,803 A man that gives away $26,000 you can't talk to. 1183 01:47:03,972 --> 01:47:06,441 I wanna tell you one more thing. 1184 01:47:06,641 --> 01:47:10,476 I wouldn't give 26 cents for your future.102131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.