All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E06.161201.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,392 --> 00:00:14,932 - Hi, Mom. - Jae Yi. Are you going to be late? 2 00:00:15,162 --> 00:00:16,162 No, I won't be late. 3 00:00:16,162 --> 00:00:18,162 Do you remember the dumplings we ate the other day? 4 00:00:18,392 --> 00:00:20,362 - You mean the dim sum? - Yes, that one. 5 00:00:20,362 --> 00:00:22,192 - I'll buy some on my way home. - Okay. 6 00:00:22,792 --> 00:00:23,792 All right. 7 00:00:30,492 --> 00:00:31,492 You must be bored. 8 00:00:33,192 --> 00:00:34,232 Do you want some gum? 9 00:00:36,432 --> 00:00:38,962 It's sugar-free, so don't worry. 10 00:00:39,492 --> 00:00:40,562 Okay. 11 00:00:51,732 --> 00:00:53,362 I don't have water in my car. 12 00:00:54,432 --> 00:00:58,032 It's okay. Don't worry. I'll just hold my breath. 13 00:01:13,632 --> 00:01:14,932 Gosh, I was so silly. 14 00:01:20,932 --> 00:01:22,992 Things were going great, and I blew it. 15 00:01:24,232 --> 00:01:25,232 I'm sorry I kept you waiting. 16 00:01:25,792 --> 00:01:27,562 I couldn't find a convenience store. 17 00:01:27,662 --> 00:01:29,762 I got a warm beverage from the vending machine. 18 00:01:32,592 --> 00:01:33,592 Here you go. 19 00:01:34,662 --> 00:01:36,262 Thank you. 20 00:01:40,692 --> 00:01:42,192 How is it? Are you okay now? 21 00:01:44,432 --> 00:01:45,532 I think so. 22 00:01:49,562 --> 00:01:51,292 The wind is cold in the morning and evening. 23 00:01:53,132 --> 00:01:54,732 You're wearing thin clothes. 24 00:01:59,792 --> 00:02:02,092 You still have hiccups. Drink some more. 25 00:02:09,202 --> 00:02:10,292 Drink some more. 26 00:02:11,032 --> 00:02:13,362 You can drink as much as you want. It's just tea. 27 00:02:15,762 --> 00:02:19,232 (Episode 6, Long Tails Either Get Caught or Get Stepped on) 28 00:02:29,862 --> 00:02:32,202 I started to learn swimming when I was 11 years old. 29 00:02:33,732 --> 00:02:36,202 I was a lonely, awkward, 30 00:02:37,202 --> 00:02:38,762 and nervous kid. 31 00:02:39,792 --> 00:02:41,762 To me, water felt like the only safe place. 32 00:02:43,362 --> 00:02:44,432 Just like... 33 00:02:45,592 --> 00:02:46,732 being in the arms of my mom. 34 00:02:54,732 --> 00:02:57,932 In fact, I was left with my uncle's family when I was 10... 35 00:02:59,362 --> 00:03:01,332 as my mom got remarried and went to Canada. 36 00:03:02,332 --> 00:03:04,192 So the parents you have now are... 37 00:03:04,932 --> 00:03:07,992 They're my aunt and uncle. Jae Yi is my cousin. 38 00:03:10,092 --> 00:03:11,262 It was okay. 39 00:03:11,732 --> 00:03:14,792 My mom sent me presents and post cards every Christmas. 40 00:03:15,392 --> 00:03:17,232 I didn't think I was abandoned. 41 00:03:18,262 --> 00:03:19,962 I believed we'd meet someday. 42 00:03:22,232 --> 00:03:23,262 But... 43 00:03:23,732 --> 00:03:26,392 - Joon Hyung. - The rising star... 44 00:03:26,662 --> 00:03:28,192 You got a Christmas present from Canada. 45 00:03:29,362 --> 00:03:30,932 It came a bit early this year. 46 00:03:32,162 --> 00:03:35,092 Maybe she wanted to wish you good luck for your game today. 47 00:03:36,592 --> 00:03:39,032 - I'll go and make some snacks. - Okay. 48 00:03:41,132 --> 00:03:42,362 Let's see. 49 00:03:47,592 --> 00:03:49,232 How unlucky. I have a game today. 50 00:03:51,192 --> 00:03:53,332 Mom. Do we have waterproof Band-Aids? 51 00:03:53,832 --> 00:03:54,862 Are you hurt? 52 00:03:55,862 --> 00:03:58,232 Check the drawers next to the door to my room. 53 00:04:29,332 --> 00:04:30,662 I realized that... 54 00:04:31,232 --> 00:04:34,562 the handwriting on the post cards became different... 55 00:04:34,562 --> 00:04:35,692 after the first three. 56 00:04:36,692 --> 00:04:37,962 It looked like... 57 00:04:38,662 --> 00:04:41,362 someone tried to imitate my mom's handwriting. 58 00:04:43,762 --> 00:04:44,832 It was your aunt. 59 00:04:47,332 --> 00:04:48,362 Is that day... 60 00:04:48,962 --> 00:04:52,192 Yes. It was the day of the game that I had symptoms for the first time. 61 00:04:55,332 --> 00:04:56,362 Thank you. 62 00:04:57,062 --> 00:04:59,032 I'm sure it wasn't easy for you to tell me that. 63 00:05:01,062 --> 00:05:03,632 Do you think it has something to do with my symptoms? 64 00:05:05,592 --> 00:05:06,632 Probably. 65 00:05:07,662 --> 00:05:09,362 Like I told you before... 66 00:05:09,362 --> 00:05:12,592 "Panic disorder and conversion disorder are diseases of the heart." 67 00:05:13,002 --> 00:05:14,562 It can cause hearing problems, too. 68 00:05:20,462 --> 00:05:23,762 I suppose you were quite shocked on that day. 69 00:05:24,632 --> 00:05:26,992 I guess you felt like you lost... 70 00:05:27,492 --> 00:05:30,092 the only connection you had with your mother. 71 00:05:33,232 --> 00:05:34,292 Good. 72 00:05:34,962 --> 00:05:38,232 We now know what might have caused your problem. 73 00:05:38,232 --> 00:05:40,362 Let's take it slow to solve it. 74 00:05:41,792 --> 00:05:44,932 Telling me about it may have cured it by half. 75 00:05:45,892 --> 00:05:48,292 Then... Let's see. 76 00:05:48,292 --> 00:05:50,592 Which method will be... 77 00:05:50,592 --> 00:05:52,992 the most effective for you? 78 00:05:53,632 --> 00:05:55,732 I think we need to do an experiment. 79 00:05:56,562 --> 00:05:59,032 When is your next game? 80 00:06:50,462 --> 00:06:53,132 Thank you for giving me a ride. Please drive safely. 81 00:06:53,132 --> 00:06:56,162 What's wrong with her? What is she wearing? 82 00:06:56,692 --> 00:06:59,192 I set her up with a good chance. She should be wearing... 83 00:06:59,192 --> 00:07:02,162 a pretty dress and show off her charms. Only then, 84 00:07:02,362 --> 00:07:05,262 Jae Yi would say, "You look so charming today, Bok Joo." 85 00:07:05,262 --> 00:07:06,492 But with those clothes, 86 00:07:06,892 --> 00:07:08,892 it all goes down the drain. 87 00:07:09,732 --> 00:07:11,162 Let me drop you off at your house. 88 00:07:11,162 --> 00:07:14,132 It's not polite to let a woman go home by herself at night. 89 00:07:14,132 --> 00:07:17,292 No, it's fine. I can go home from here even with my eyes shut. 90 00:07:17,792 --> 00:07:19,762 I also need to stop by at the supermarket to buy something. 91 00:07:20,532 --> 00:07:22,262 Okay. I'll see you at the clinic. 92 00:07:22,692 --> 00:07:26,092 Don't forget to do some stretches before you go to sleep. 93 00:07:27,292 --> 00:07:29,132 Okay. Goodbye. 94 00:07:29,892 --> 00:07:30,992 My goodness. 95 00:07:30,992 --> 00:07:33,562 Gosh, you're going to break your back, Bok Joo. 96 00:07:33,562 --> 00:07:35,432 I can't watch this. 97 00:07:36,932 --> 00:07:39,232 What should I do with you, Bok Joo? 98 00:07:39,932 --> 00:07:41,632 Are you happy, Bok Joo? Are you? 99 00:07:45,092 --> 00:07:46,762 Where is she going? 100 00:07:47,432 --> 00:07:48,792 She never takes the subway. 101 00:08:15,462 --> 00:08:16,532 Three. 102 00:08:16,962 --> 00:08:17,992 Two. 103 00:08:18,492 --> 00:08:19,532 One. 104 00:08:21,732 --> 00:08:23,362 Okay, there she is. 105 00:08:37,602 --> 00:08:38,962 Did I catch a cold? 106 00:08:38,962 --> 00:08:40,132 It's because of the dress. 107 00:08:41,432 --> 00:08:43,032 Hey, who's this? 108 00:08:43,892 --> 00:08:45,632 It's the weightlifting fairy Kim Bok Joo. 109 00:08:46,432 --> 00:08:48,462 Are you watching me 24 hours a day? 110 00:08:48,932 --> 00:08:50,492 Why do we meet every day? 111 00:08:51,132 --> 00:08:52,492 I find it surprising, too. 112 00:08:52,492 --> 00:08:53,762 Why do I always see you? 113 00:08:57,462 --> 00:08:58,462 What's that? 114 00:08:58,962 --> 00:09:00,492 It's nothing. It's none of your business. 115 00:09:00,562 --> 00:09:03,962 It looks like you're coming back from a concert. 116 00:09:03,962 --> 00:09:05,192 You didn't go there... 117 00:09:05,192 --> 00:09:08,432 looking unsophisticated by wearing a dress and heels, did you? 118 00:09:08,562 --> 00:09:10,832 No way. I wouldn't wear such an outfit to a concert. 119 00:09:10,932 --> 00:09:12,632 I was checking just in case you did. 120 00:09:13,362 --> 00:09:16,732 My brother despises a fashion style that's too feminine. 121 00:09:18,462 --> 00:09:19,532 Really? 122 00:09:19,662 --> 00:09:20,732 No, I was kidding. 123 00:09:21,732 --> 00:09:24,332 All men like feminine fashion style. 124 00:09:25,632 --> 00:09:26,632 Hey. 125 00:09:26,732 --> 00:09:29,432 Are you teasing me because you saw me? You're so evil. 126 00:09:30,102 --> 00:09:32,032 Don't call me evil when I paid for you. 127 00:09:33,662 --> 00:09:35,532 Then why did you tease me? 128 00:09:35,632 --> 00:09:37,862 I spent all of my monthly allowance to buy those tickets. 129 00:09:38,792 --> 00:09:40,962 Well, thank you for the tickets. 130 00:09:41,192 --> 00:09:43,462 You should thank me. 131 00:09:45,362 --> 00:09:47,732 Did you have a good time with him? 132 00:09:49,102 --> 00:09:50,632 It wasn't bad. 133 00:09:50,892 --> 00:09:53,962 - He drove me, too. - You went for a drive? 134 00:09:54,162 --> 00:09:55,492 You did everything, didn't you? 135 00:09:59,102 --> 00:10:00,362 Watch out, Bok Joo! 136 00:10:20,532 --> 00:10:21,792 Gosh, that was close. 137 00:10:22,462 --> 00:10:24,692 Thank goodness for my quick motor system. 138 00:10:24,832 --> 00:10:26,362 What was wrong with that driver? 139 00:10:27,562 --> 00:10:28,792 Hey, you! 140 00:10:29,192 --> 00:10:30,192 Come here, you jerk. 141 00:10:30,462 --> 00:10:31,532 Joon Hyung! 142 00:10:49,892 --> 00:10:51,132 Are you leaving? 143 00:10:52,032 --> 00:10:53,062 Why don't you rest some more? 144 00:10:54,592 --> 00:10:56,132 It's okay, I'm fine now. 145 00:10:56,992 --> 00:10:59,732 You had a temporary stomach cramp, so I gave you a shot of painkillers. 146 00:11:00,892 --> 00:11:01,892 Here's some antacid. 147 00:11:03,732 --> 00:11:04,962 Remember to take it after eating. 148 00:11:07,532 --> 00:11:08,592 Thank you. 149 00:11:08,762 --> 00:11:12,262 Stomach cramps are usually caused by excessive acid due to stress. 150 00:11:12,892 --> 00:11:13,992 Are you stressed out these days? 151 00:11:14,662 --> 00:11:15,732 Yes, a little. 152 00:11:16,262 --> 00:11:17,662 Is it because of a man? 153 00:11:19,132 --> 00:11:21,132 Who is he? 154 00:11:21,532 --> 00:11:24,362 Who is this man making such a beautiful woman sad? 155 00:11:32,562 --> 00:11:34,932 You should dry your hair first. It's all wet. 156 00:11:35,832 --> 00:11:37,932 Whose fault is that? Keep your mouth shut. 157 00:11:42,792 --> 00:11:45,562 Give it to me. It'll take forever to dry your hair like that. 158 00:11:45,562 --> 00:11:46,592 Give it back. 159 00:11:46,592 --> 00:11:48,292 Wait, I'll dry it for you. 160 00:11:54,162 --> 00:11:55,232 Gosh. 161 00:11:57,492 --> 00:11:59,962 Goodness, I'm sorry. 162 00:12:12,692 --> 00:12:15,032 Here, do whatever you want with it. 163 00:12:15,432 --> 00:12:17,932 I never asked you to dry my hair, you punk. 164 00:12:19,562 --> 00:12:20,562 Gosh. 165 00:12:26,732 --> 00:12:27,732 Hey. 166 00:12:27,892 --> 00:12:29,632 Do you think Jae Yi noticed... 167 00:12:29,792 --> 00:12:30,962 that you like him? 168 00:12:31,562 --> 00:12:33,432 No, I don't think he has any idea. 169 00:12:35,462 --> 00:12:36,732 I don't want him to find out. 170 00:12:36,892 --> 00:12:38,832 Men don't like women who does weightlifting. 171 00:12:39,462 --> 00:12:41,032 Look. 172 00:12:41,762 --> 00:12:43,062 It's full of calluses. 173 00:12:43,062 --> 00:12:44,292 Who would like hands full of calluses? 174 00:12:45,792 --> 00:12:47,932 What's wrong with that? It's because you do weightlifting. 175 00:12:48,062 --> 00:12:50,362 You can feel safe walking at night. 176 00:12:50,762 --> 00:12:51,992 I'd be happy if I were him. 177 00:12:52,362 --> 00:12:54,062 You're only good with words. 178 00:12:57,232 --> 00:12:59,662 Anyway, I had a good day. 179 00:13:00,162 --> 00:13:01,832 Thanks to you, I went on something similar to a date. 180 00:13:02,792 --> 00:13:04,832 When Dr. Jeong was driving me, 181 00:13:05,032 --> 00:13:07,032 I felt like Cinderella riding her pumpkin carriage. 182 00:13:07,462 --> 00:13:10,062 You know, when the clock hits midnight, 183 00:13:10,062 --> 00:13:11,432 she comes back to reality. 184 00:13:13,192 --> 00:13:15,132 At least, she ends up marrying the prince. 185 00:13:15,962 --> 00:13:16,962 You're right. 186 00:13:18,092 --> 00:13:20,792 I don't like watching movies without a happy ending. 187 00:13:28,032 --> 00:13:29,292 Did you know... 188 00:13:29,592 --> 00:13:31,062 in that fountain... 189 00:13:31,362 --> 00:13:33,192 lives a toad that grants your wishes? 190 00:13:34,262 --> 00:13:35,362 - What? - You didn't know? 191 00:13:36,192 --> 00:13:38,932 Are you sure you go to Haneol Sport University? It's a famous legend. 192 00:13:39,232 --> 00:13:41,362 You know all of our senior athletes who won the gold medal? 193 00:13:41,932 --> 00:13:44,132 All of them won because of the toad. 194 00:13:47,432 --> 00:13:49,292 You should work on your creativity. 195 00:13:50,162 --> 00:13:51,762 I'm being serious. 196 00:13:51,762 --> 00:13:53,062 You may not know it, 197 00:13:53,062 --> 00:13:56,132 but if you pray earnestly enough, he grants your wish no matter what. 198 00:13:56,362 --> 00:13:57,592 Why don't you pray to him... 199 00:13:58,362 --> 00:13:59,762 so that it works out between you and Jae Yi? 200 00:14:00,592 --> 00:14:02,062 You're full of lies. 201 00:14:06,932 --> 00:14:09,292 Did you catch a cold? 202 00:14:09,492 --> 00:14:11,692 My nose has been itching for a while. 203 00:14:12,462 --> 00:14:13,632 I'm sorry, 204 00:14:13,632 --> 00:14:15,792 but I have an important plan to follow, so I can't catch a cold. 205 00:14:15,792 --> 00:14:16,792 I'm leaving. 206 00:14:22,732 --> 00:14:23,732 What are you doing? 207 00:14:32,662 --> 00:14:34,762 Gosh, I really can't catch a cold. 208 00:14:35,032 --> 00:14:36,632 It'll last long. 209 00:14:36,932 --> 00:14:39,492 My germs are very strong like me. 210 00:14:39,492 --> 00:14:40,962 It's an awesome virus. 211 00:14:40,962 --> 00:14:43,532 If I really catch a cold, 212 00:14:43,692 --> 00:14:44,692 I'm going to... 213 00:14:45,062 --> 00:14:47,632 return the virus by kissing you if I have to. 214 00:14:47,632 --> 00:14:48,632 You wait and see. 215 00:14:50,632 --> 00:14:52,232 Wait for me, Joon Hyung. 216 00:14:52,232 --> 00:14:53,832 Come on, be a loyal friend. 217 00:14:54,362 --> 00:14:56,662 Joon Hyung, wait for me. 218 00:15:10,092 --> 00:15:11,862 I must have caught a cold. 219 00:15:12,292 --> 00:15:13,462 It's so annoying. 220 00:15:21,632 --> 00:15:23,792 Are you sick? You look so pale. 221 00:15:24,592 --> 00:15:25,592 I'm okay. 222 00:15:26,092 --> 00:15:27,162 I also caught a cold. 223 00:15:27,832 --> 00:15:29,362 Maybe we're unlucky today. 224 00:15:31,262 --> 00:15:32,292 Why doesn't it open? 225 00:15:32,462 --> 00:15:33,632 Here, I'll do it for you. 226 00:15:34,132 --> 00:15:36,492 - It's okay. I'll do it. - Come on, give it to me. 227 00:15:36,492 --> 00:15:37,492 I said I will... 228 00:15:41,292 --> 00:15:43,532 I'm sorry for being too sensitive. 229 00:15:50,262 --> 00:15:52,362 Even if Bok Joo moves up her weight class, 230 00:15:52,562 --> 00:15:53,862 she'll do well. 231 00:15:55,762 --> 00:15:58,262 Chang Geol, they want more radish. 232 00:16:01,092 --> 00:16:03,632 What are you doing? The chicken is getting burnt. 233 00:16:04,892 --> 00:16:05,962 Oh, my. 234 00:16:06,562 --> 00:16:09,292 It's all burnt. What a waste. 235 00:16:09,292 --> 00:16:11,362 Did you fall asleep or something? 236 00:16:12,962 --> 00:16:13,962 No. 237 00:16:15,032 --> 00:16:17,062 I was lost in thoughts. 238 00:16:18,462 --> 00:16:20,932 Focus on strengthening the torso while keeping the same weight. 239 00:16:21,332 --> 00:16:22,732 - Let's increase the number. - Okay. 240 00:16:23,692 --> 00:16:25,532 Should we increase the number of consumption of protein as well? 241 00:16:25,762 --> 00:16:27,262 Let Woon Gi decide. 242 00:16:27,492 --> 00:16:28,832 He can adjust it on his own. 243 00:16:30,432 --> 00:16:32,762 I'm glad that Woon Gi decided to move up. 244 00:16:34,292 --> 00:16:37,032 Bok Joo doesn't seem probable though, right? 245 00:16:37,862 --> 00:16:40,492 I can't bring it up without Mr. Kim's permission. 246 00:16:40,732 --> 00:16:42,062 It'll be hard for Bok Joo to decide as well. 247 00:16:45,462 --> 00:16:46,492 Hello. 248 00:16:46,632 --> 00:16:47,792 You came all the way here. 249 00:16:48,332 --> 00:16:50,132 Why didn't you call us? We would have come to you. 250 00:16:51,532 --> 00:16:53,492 I'm sure you know why I'm here. 251 00:16:54,192 --> 00:16:56,632 Let's get down to it since we're both busy. 252 00:16:57,132 --> 00:16:59,062 Okay, I'm listening. 253 00:17:00,332 --> 00:17:02,862 It's about what you mentioned last time. 254 00:17:04,562 --> 00:17:05,592 Bok Joo's weight class. 255 00:17:09,762 --> 00:17:11,762 What do you think is going on? 256 00:17:12,132 --> 00:17:13,162 I have no idea. 257 00:17:14,302 --> 00:17:16,732 I have a bad feeling about it. 258 00:17:18,132 --> 00:17:19,132 I want to know. 259 00:17:19,562 --> 00:17:20,662 I really want to know. 260 00:17:20,962 --> 00:17:22,892 - It's driving me crazy. - Stop it. 261 00:17:22,892 --> 00:17:24,662 Stop it. You're making it worse. 262 00:17:25,562 --> 00:17:27,462 Bok Joo, come out now. 263 00:17:28,492 --> 00:17:29,532 Be quiet. 264 00:17:30,192 --> 00:17:31,192 What? 265 00:17:31,362 --> 00:17:32,362 My weight class? 266 00:17:32,862 --> 00:17:33,862 That's right. 267 00:17:34,302 --> 00:17:35,302 I'm sure you're surprised. 268 00:17:37,032 --> 00:17:38,862 Of course. I'd be surprised if I were you. 269 00:17:39,062 --> 00:17:40,302 Professor Yoon and I believe... 270 00:17:41,162 --> 00:17:43,302 that you have the potential. 271 00:17:43,592 --> 00:17:47,462 Increasing your weight few months before the competition isn't normal, 272 00:17:48,302 --> 00:17:49,632 but you're strong. 273 00:17:50,132 --> 00:17:52,762 Off the records, you've tied with the best record from the 63kg class. 274 00:17:53,132 --> 00:17:55,062 That's when I was in my best condition. 275 00:17:55,062 --> 00:17:56,302 You should make it so. 276 00:17:56,662 --> 00:17:57,962 We'll make sure to help you. 277 00:17:59,062 --> 00:18:00,092 As you know, 278 00:18:00,632 --> 00:18:03,832 the competition for 58kg weight class is fierce. 279 00:18:04,062 --> 00:18:05,932 In your weight class, the result of... 280 00:18:06,032 --> 00:18:08,762 the competition changes drastically depending on your condition. 281 00:18:09,062 --> 00:18:10,132 What about 63kg? 282 00:18:10,862 --> 00:18:14,192 Ever since Jang Ran Ran retired, 283 00:18:14,192 --> 00:18:16,232 there's no one who stands out. 284 00:18:16,802 --> 00:18:19,692 I'm not saying this to pressure you, 285 00:18:19,802 --> 00:18:21,432 but if you go up to 63kg, 286 00:18:22,062 --> 00:18:23,432 then other girls... 287 00:18:23,432 --> 00:18:25,662 could try for a medal at 58kg. 288 00:18:25,862 --> 00:18:28,192 Coach Choi is right. It'll be a win-win situation for everyone. 289 00:18:28,562 --> 00:18:31,532 It'll benefit you and create opportunities for team members. 290 00:18:32,232 --> 00:18:34,732 If you can manage to gain 3 to 4kg, it'll be totally possible. 291 00:18:35,332 --> 00:18:38,062 Woon Gi is doing the same thing. We're working on his program now. 292 00:18:38,862 --> 00:18:40,032 If you can make up your mind, 293 00:18:40,802 --> 00:18:42,192 we can give you all the support you need. 294 00:18:44,332 --> 00:18:46,192 But I have to talk to my dad first... 295 00:18:46,192 --> 00:18:49,232 We already spoke to him. He gave us a go ahead today. 296 00:18:49,232 --> 00:18:50,262 Pardon? 297 00:18:50,532 --> 00:18:51,592 My dad did? 298 00:18:52,362 --> 00:18:55,162 How can you do that without even talking to me? 299 00:18:55,492 --> 00:18:58,362 You fool. It's not like that was an easy decision for me. 300 00:18:59,462 --> 00:19:01,832 I was tossing and turning all night thinking about what to do. 301 00:19:01,832 --> 00:19:04,832 How can you make such an important decision by yourself? 302 00:19:04,832 --> 00:19:07,732 Do you think going up a weight class is as easy as blowing a balloon? 303 00:19:08,092 --> 00:19:10,562 Bulking up is a lot harder than losing weight. 304 00:19:10,562 --> 00:19:13,232 You must know it, too! 305 00:19:13,232 --> 00:19:15,062 I know. I'm obviously aware of it, 306 00:19:15,492 --> 00:19:16,802 but life is a challenge in and of itself. 307 00:19:17,232 --> 00:19:19,332 As a weightlifter, you have to keep challenging yourself. 308 00:19:20,802 --> 00:19:23,492 Professor Yoon is right. This will put you at an advantage. 309 00:19:23,732 --> 00:19:24,892 It's a pretty good strategy. 310 00:19:25,132 --> 00:19:27,362 - Dad! - I have to deep-fry chicken. 311 00:19:27,362 --> 00:19:28,662 I'm behind on orders. I have to go. 312 00:19:29,092 --> 00:19:30,692 - Let's talk later. - Dad! 313 00:19:31,432 --> 00:19:34,332 You always do whatever you want! You even hung up on me! 314 00:19:34,432 --> 00:19:36,162 Calm down, Bok Joo. 315 00:19:36,462 --> 00:19:39,802 I know that it'll be difficult, but it's not impossible. 316 00:19:40,132 --> 00:19:41,962 I agree. Gaining 3 to 4kg... 317 00:19:41,962 --> 00:19:43,732 isn't that difficult for you. 318 00:19:43,732 --> 00:19:45,492 That's not it. 319 00:19:45,492 --> 00:19:47,932 Gosh, this is seriously driving me crazy. 320 00:19:47,932 --> 00:19:50,192 Why would you go crazy over this? 321 00:19:50,462 --> 00:19:52,632 We'll help you. 322 00:19:52,632 --> 00:19:54,762 Yes. As good friends, we'll pig out with you. 323 00:19:54,962 --> 00:19:57,962 That's not why I'm upset. 324 00:19:58,092 --> 00:20:00,592 Why does it have to be now? For goodness' sake. 325 00:20:01,062 --> 00:20:02,762 Don't run! It'll make you lose weight. 326 00:20:02,932 --> 00:20:04,862 Hey, Bok Joo. Wait up! 327 00:20:04,862 --> 00:20:07,632 - Dad always does whatever he wants. - Calm down. 328 00:20:10,962 --> 00:20:13,632 What? You want to go on the match hosted by Joongang Bank? 329 00:20:16,132 --> 00:20:17,162 Why? 330 00:20:17,162 --> 00:20:19,732 It's a small match. It won't really be helpful for you. 331 00:20:20,132 --> 00:20:21,892 Just as practice. 332 00:20:22,762 --> 00:20:24,062 I see. You're right. 333 00:20:24,062 --> 00:20:26,362 Getting as much practice as possible will help you overcome the anxiety. 334 00:20:27,132 --> 00:20:28,562 I think it's a good idea. 335 00:20:28,992 --> 00:20:30,062 Hey. 336 00:20:30,162 --> 00:20:33,432 Use your guts that allowed you to reject being Tae Hoon's partner... 337 00:20:33,432 --> 00:20:34,432 to win a medal. 338 00:20:35,362 --> 00:20:38,362 Everyone will badmouth Ronaldo if he scores a goal at a tiny game. 339 00:20:38,632 --> 00:20:41,462 You're getting cheeky again. All right. Do it. 340 00:20:41,832 --> 00:20:42,862 Okay, thank you. 341 00:20:51,692 --> 00:20:55,362 Kim Bok Joo, that girl. She gave me her cold. 342 00:20:57,632 --> 00:20:59,732 Why did she have to give me her cold at a time like this? 343 00:21:02,332 --> 00:21:03,362 Hey, Chubs! 344 00:21:13,032 --> 00:21:14,962 Hey, how will you take responsibility for this? 345 00:21:15,362 --> 00:21:17,162 I caught a cold because of you! 346 00:21:17,162 --> 00:21:19,762 I have a match next week. How will you take responsibility for this? 347 00:21:19,762 --> 00:21:22,192 Shut it. My head is already pounding. 348 00:21:23,132 --> 00:21:24,132 Is something going on? 349 00:21:25,132 --> 00:21:27,492 I don't even know. Nothing is going my way. 350 00:21:28,032 --> 00:21:29,862 You looked happy until yesterday. What happened? 351 00:21:30,892 --> 00:21:33,532 - I have to move up a weight class. - Weight class? 352 00:21:34,592 --> 00:21:36,932 My gosh, Bok Joo! Are you finally moving up to the heavyweight class? 353 00:21:38,692 --> 00:21:40,592 But what is the problem? 354 00:21:41,092 --> 00:21:42,892 Hey. Right now, I can't... 355 00:21:43,592 --> 00:21:46,032 You know that I'm in a bind now. I signed up at the clinic, too. 356 00:21:46,032 --> 00:21:48,462 Hey, that's not really an issue. 357 00:21:48,462 --> 00:21:51,362 I mean, you go there to see Jae Yi. Weight loss isn't your goal. 358 00:21:52,032 --> 00:21:54,462 You got to do what you have to do unless you'll quit weightlifting. 359 00:21:55,592 --> 00:21:56,962 That's true, but... 360 00:21:58,332 --> 00:22:01,662 Hey, you're talking as if it's so easy because it's not your problem. 361 00:22:02,032 --> 00:22:03,932 Do you think all things in life are that simple? 362 00:22:04,762 --> 00:22:07,662 Right, you probably have no idea how life really works. 363 00:22:07,892 --> 00:22:10,262 You're from a good family, you're a natural swimmer, 364 00:22:10,262 --> 00:22:12,562 you're good-looking, and girls are all over you. 365 00:22:12,562 --> 00:22:14,732 I was an idiot to expect advice from you. 366 00:22:14,732 --> 00:22:15,992 I'm going, you stuck-up. 367 00:22:20,192 --> 00:22:21,932 I should be the one getting mad at you! 368 00:22:21,932 --> 00:22:23,832 How can you yell at me after giving me your cold? 369 00:22:25,532 --> 00:22:27,962 (Weightlifting Department) 370 00:22:27,962 --> 00:22:30,092 "You got to do what you have to do." 371 00:22:30,092 --> 00:22:32,632 He can say whatever because it's not his problem. What a jerk. 372 00:22:32,762 --> 00:22:33,792 That sly dabbler. 373 00:22:36,992 --> 00:22:38,032 Bok Joo. 374 00:22:39,092 --> 00:22:41,362 What's up? What brings you here? What is it? 375 00:22:43,292 --> 00:22:45,532 I left my practice journal here. 376 00:22:48,962 --> 00:22:49,992 I see. 377 00:22:51,232 --> 00:22:53,992 Have you had a chance to give it some thought? 378 00:22:55,292 --> 00:22:56,292 Pardon me? 379 00:22:59,792 --> 00:23:00,862 Oh, that. 380 00:23:01,132 --> 00:23:03,962 You'll need to start the special training now if you want to bulk up. 381 00:23:04,362 --> 00:23:05,892 We've already come up with the plan. 382 00:23:14,562 --> 00:23:15,592 I see. 383 00:23:15,992 --> 00:23:17,062 Then... 384 00:23:18,162 --> 00:23:20,792 I will... I'll give it a try. 385 00:23:21,262 --> 00:23:22,332 Really? 386 00:23:22,662 --> 00:23:24,262 You want to give it a try? Seriously? 387 00:23:24,962 --> 00:23:27,362 Professor Yoon, Professor Yoon! 388 00:23:28,792 --> 00:23:30,962 Bok Joo wants to give it a try. She has made up her mind. 389 00:23:31,432 --> 00:23:33,762 Is that right, Bok Joo? Are you serious? 390 00:23:36,262 --> 00:23:37,992 You made the right decision. 391 00:23:38,592 --> 00:23:41,662 As we told you the other day, you can certainly do it. 392 00:23:41,932 --> 00:23:45,362 Of course. Who would be able to do it if Bok Joo can't? 393 00:23:45,362 --> 00:23:47,462 Your dad will be so thrilled to hear this. 394 00:23:47,662 --> 00:23:50,932 - Then let's start today. - All right. 395 00:23:51,032 --> 00:23:52,532 - I'll train Woon Gi. - Okay. 396 00:23:52,532 --> 00:23:55,162 You should train Bok Joo, Coach Choi. 397 00:23:55,592 --> 00:23:59,162 Gosh, I must say that it'll also be a competition between us. 398 00:23:59,262 --> 00:24:00,532 Coach Choi, are you confident? 399 00:24:00,932 --> 00:24:02,932 Of course. You know how scary I can be as a coach. 400 00:24:03,832 --> 00:24:05,292 You're scary, indeed. 401 00:24:05,292 --> 00:24:07,362 Bok Joo, you better watch out. She might bite you. 402 00:24:34,432 --> 00:24:35,432 One more round. 403 00:24:48,232 --> 00:24:49,292 One more. 404 00:24:50,092 --> 00:24:52,892 Coach Choi, I really can't eat any more. 405 00:24:52,892 --> 00:24:54,362 There was so much rice. 406 00:24:54,362 --> 00:24:56,462 That's how much you usually eat. 407 00:24:56,862 --> 00:24:57,862 You got to go for another round. 408 00:25:19,362 --> 00:25:22,032 It was going so well. Why did you gain weight all of a sudden? 409 00:25:27,362 --> 00:25:30,062 Doctor, it's because I haven't been following the diet. 410 00:25:30,432 --> 00:25:32,562 - The scale isn't broken. - It's my fault. 411 00:25:33,532 --> 00:25:35,662 It's all right. Your weight can fluctuate at the beginning. 412 00:25:35,862 --> 00:25:38,032 But I'm going to give you two different types of treatment today. 413 00:25:38,692 --> 00:25:39,762 Lie down. 414 00:25:42,492 --> 00:25:43,492 That's odd. 415 00:25:44,792 --> 00:25:46,732 Your weight went up by 1kg yesterday. 416 00:25:47,632 --> 00:25:48,862 Why did you lose 0.5kg? 417 00:25:50,162 --> 00:25:51,192 Hey, Bok Joo. 418 00:25:52,362 --> 00:25:53,362 Did you go... 419 00:25:56,092 --> 00:25:57,132 to the bathroom a few times today? 420 00:25:58,662 --> 00:25:59,732 Yes, I did. 421 00:26:00,962 --> 00:26:02,962 We need to fix this. Let's go fill you up again. 422 00:26:03,662 --> 00:26:06,062 We're having an extra-large size of bossam for a snack! 423 00:26:11,732 --> 00:26:13,562 Bok Joo, you got to try harder. 424 00:26:13,962 --> 00:26:15,832 Woon Gi has already gained 1.6kg. 425 00:26:16,162 --> 00:26:18,932 No, I still have a long way to go. I have to increase my muscle mass. 426 00:26:19,262 --> 00:26:20,632 Bok Joo will get there soon, too. 427 00:26:21,432 --> 00:26:24,332 Bok Joo, eat the meat. 428 00:26:35,232 --> 00:26:37,562 Gosh, your cold is lasting for such a long time. 429 00:26:38,532 --> 00:26:40,732 Right, you're practically living in the pool to prepare for the match. 430 00:26:40,732 --> 00:26:42,162 Of course the cold won't go away. 431 00:26:43,362 --> 00:26:44,362 You can't even take any medicine. 432 00:26:44,362 --> 00:26:46,192 By the way, why are you going on that match? 433 00:26:46,592 --> 00:26:48,792 Isn't that match for those who are starting out? 434 00:26:48,792 --> 00:26:49,862 You idiots. 435 00:26:50,162 --> 00:26:53,092 Only those who aren't competent are fussy about things like that. 436 00:26:53,362 --> 00:26:55,692 Learn from us, you fools. 437 00:26:55,692 --> 00:26:57,992 When I was a freshman, I was not like you guys... 438 00:26:59,132 --> 00:27:00,662 Shut it and just eat your food. 439 00:27:10,492 --> 00:27:11,832 - You guys are done, right? - Yes. 440 00:27:11,832 --> 00:27:13,692 - We're going. - I'm not done yet. 441 00:27:14,262 --> 00:27:16,792 - I'm not done. I'm still eating. - Come on. 442 00:27:18,362 --> 00:27:19,462 Do you have a match coming up? 443 00:27:20,092 --> 00:27:21,892 It looks like you have a cold. Will you be okay? 444 00:27:22,232 --> 00:27:23,992 Coughing lasts for a long time when you catch a cold. 445 00:27:25,492 --> 00:27:27,162 You're really unbelievable. 446 00:27:27,792 --> 00:27:29,632 You're acting like a stalker. Is this fun for you? 447 00:27:30,362 --> 00:27:31,462 How could it be fun? 448 00:27:32,292 --> 00:27:34,562 It's exhausting and embarrassing. My pride has been crushed. 449 00:27:35,092 --> 00:27:38,362 But I'm really desperate right now. 450 00:27:40,932 --> 00:27:42,232 You're the only thing I can hold onto. 451 00:27:43,562 --> 00:27:44,962 That's just in your head. 452 00:27:45,462 --> 00:27:46,592 I'm not that person for you. 453 00:27:47,332 --> 00:27:48,362 I'm just myself. 454 00:27:50,662 --> 00:27:51,692 Okay. 455 00:27:51,992 --> 00:27:53,362 I'll leave you alone, so finish your food. 456 00:27:54,362 --> 00:27:57,062 You can't even take medicine, so you have to eat well. 457 00:28:12,992 --> 00:28:15,362 It looks like Joon Hyung keeps rejecting you. 458 00:28:17,492 --> 00:28:18,762 Isn't it too demeaning? 459 00:28:19,462 --> 00:28:21,132 You're the most beautiful girl in our school. 460 00:28:21,962 --> 00:28:23,832 Is this why you kept rejecting me? 461 00:28:24,932 --> 00:28:26,062 You can come back. 462 00:28:26,792 --> 00:28:28,792 I'll treat you better than Joon Hyung. 463 00:28:33,932 --> 00:28:35,032 Get lost, you jerk. 464 00:28:41,762 --> 00:28:42,832 No, no. 465 00:28:42,832 --> 00:28:45,132 - I'll never finish this. No. - Let me go. 466 00:28:45,132 --> 00:28:46,892 No, no! 467 00:28:46,992 --> 00:28:48,892 Why can't you eat it? 468 00:28:48,892 --> 00:28:50,262 Just have some drumsticks... 469 00:28:50,262 --> 00:28:52,692 and drink the broth. It's not that much. 470 00:28:52,832 --> 00:28:54,262 I thought you must be sick of fried chicken. 471 00:28:54,262 --> 00:28:57,892 That's why I boiled the chicken with ginseng and abalone. 472 00:28:58,032 --> 00:29:00,362 I even had three plates of food for lunch today. 473 00:29:00,592 --> 00:29:01,632 There's only so much I can eat. 474 00:29:01,632 --> 00:29:03,762 I can't just keep shoving food down my throat. 475 00:29:04,032 --> 00:29:05,662 My gosh. 476 00:29:05,662 --> 00:29:07,332 Pick it up! Just wait. 477 00:29:08,562 --> 00:29:10,162 Bok Joo. I know it's hard, 478 00:29:10,162 --> 00:29:12,162 but you should try your best. 479 00:29:12,162 --> 00:29:14,362 I think you really have a shot at winning. 480 00:29:14,362 --> 00:29:15,862 I can feel it. 481 00:29:15,862 --> 00:29:18,492 That doesn't matter. 482 00:29:18,632 --> 00:29:20,462 I'm saying I'm not confident! 483 00:29:20,462 --> 00:29:22,932 Gosh, just eat it. My arms are about to fall off. 484 00:29:23,032 --> 00:29:24,192 Then put it on your head! 485 00:29:24,462 --> 00:29:25,462 Or on your back! 486 00:29:25,832 --> 00:29:27,292 Be quiet, you punk. 487 00:29:27,292 --> 00:29:28,832 I can't put this on my back. 488 00:29:29,562 --> 00:29:30,792 Hello. 489 00:29:30,792 --> 00:29:31,862 Hi, Coach Choi. 490 00:29:31,862 --> 00:29:34,492 You didn't have to go through the trouble and make this. 491 00:29:34,492 --> 00:29:36,462 I bought some pizza for Bok Joo as well. 492 00:29:36,462 --> 00:29:38,462 Is that so? Shall we go inside? 493 00:29:38,462 --> 00:29:40,492 - Let me carry it. - No, it's fine. 494 00:29:40,592 --> 00:29:42,062 Lifting things is what I do. Let's go. 495 00:29:42,562 --> 00:29:43,632 Let's eat, Bok Joo. 496 00:29:45,532 --> 00:29:46,662 - Let me carry it. - It's okay. 497 00:29:46,662 --> 00:29:48,762 - I can't eat any more. - Hurry up. 498 00:29:57,532 --> 00:29:59,192 Bok Joo's dad... 499 00:29:59,192 --> 00:30:01,262 makes such delicious food. 500 00:30:01,362 --> 00:30:02,732 He is a master. 501 00:30:02,732 --> 00:30:04,862 - This is perfectly seasoned. - I know. 502 00:30:04,962 --> 00:30:07,732 By the way, we can eat as much food as we want... 503 00:30:07,962 --> 00:30:09,262 with people's support. 504 00:30:09,492 --> 00:30:11,932 - Weightlifting isn't so bad, right? - That's right. 505 00:30:12,132 --> 00:30:15,362 Those gymnasts eat like a bird every day to lose weight. 506 00:30:16,262 --> 00:30:18,832 Eat up. Why are you picking at the food? This is all for you. 507 00:30:19,662 --> 00:30:21,692 She's right. Have some pizza. 508 00:30:22,192 --> 00:30:24,732 Should I pick some drumsticks? You like them. 509 00:30:24,732 --> 00:30:26,962 You said you wish chickens had four feet. 510 00:30:27,332 --> 00:30:28,832 I'm just sick of chicken. 511 00:30:29,632 --> 00:30:32,162 I'll soon shed chicken broth instead of tears. 512 00:30:32,262 --> 00:30:33,462 I'm actually full. 513 00:30:34,332 --> 00:30:36,162 We might all end up in the open-weight class. 514 00:30:36,262 --> 00:30:38,432 Don't be so weak. 515 00:30:38,492 --> 00:30:40,492 We, big eaters, always have... 516 00:30:40,492 --> 00:30:42,492 our friend, soft drinks. 517 00:30:42,662 --> 00:30:45,492 Help us, dear soft drinks! 518 00:30:45,492 --> 00:30:47,992 Gosh. I have some coins. I'll get them. 519 00:30:49,362 --> 00:30:50,432 Goodness. 520 00:30:51,692 --> 00:30:53,032 (A New Message) 521 00:30:54,862 --> 00:30:56,432 Hey. Don't try so hard. 522 00:30:56,532 --> 00:30:57,992 You'll lose weight. I'll do it. 523 00:30:57,992 --> 00:30:59,062 Let me. 524 00:31:01,792 --> 00:31:05,332 "Ms. Kim Bok Joo, your session is at 4:30pm tomorrow. J Weight Clinic." 525 00:31:05,332 --> 00:31:07,362 Your session is at 4:30 at J Weight... 526 00:31:11,092 --> 00:31:13,892 Hey. Why do you go to a weight clinic? 527 00:31:13,892 --> 00:31:15,292 Nan Hee. Let me explain. 528 00:31:15,292 --> 00:31:16,892 - Nan Hee. - I just... 529 00:31:19,932 --> 00:31:22,862 Hey! Why do you go to a weight clinic? 530 00:31:22,862 --> 00:31:24,262 You need to raise your weight class. 531 00:31:24,832 --> 00:31:26,992 What on earth are you up to these days? 532 00:31:28,562 --> 00:31:29,592 Nan Hee. 533 00:31:30,692 --> 00:31:31,832 How could that be? 534 00:31:39,762 --> 00:31:40,762 Great work today. 535 00:31:40,762 --> 00:31:42,862 - Are you saying you like him? - You, too. See you tomorrow. 536 00:31:43,292 --> 00:31:44,362 Not Joon Hyung? 537 00:31:45,692 --> 00:31:46,692 Yes. 538 00:31:47,562 --> 00:31:51,462 And he is Joon Hyung's older brother. 539 00:31:52,862 --> 00:31:53,862 Yes. 540 00:31:54,892 --> 00:31:56,092 You wanted... 541 00:31:56,862 --> 00:31:58,732 to see him at any cost, 542 00:31:58,892 --> 00:32:01,192 so you signed up for sessions and paid a lot of money. 543 00:32:01,592 --> 00:32:03,262 You lied to us, kept going there, 544 00:32:03,492 --> 00:32:06,332 and lifted the rice bags for Joon Hyung to keep him quiet. 545 00:32:07,292 --> 00:32:08,562 Is this what you're saying? 546 00:32:10,462 --> 00:32:12,792 - Yes. - You crazy girl! 547 00:32:12,792 --> 00:32:15,162 I know. I deserve that. I am crazy. 548 00:32:15,362 --> 00:32:16,992 No one in the right mind would do this. 549 00:32:16,992 --> 00:32:18,692 I tried hard not to do it, 550 00:32:18,992 --> 00:32:21,492 but he kept popping up in my head. I started seeing things. 551 00:32:22,032 --> 00:32:24,362 I really couldn't help it. 552 00:32:24,792 --> 00:32:28,362 I just wanted to see his face. That's all I wanted. 553 00:32:29,262 --> 00:32:30,262 I get it. 554 00:32:32,062 --> 00:32:34,132 I mean he's way better than Joon Hyung. 555 00:32:34,362 --> 00:32:36,592 He's so manly. He looked very sturdy. 556 00:32:37,132 --> 00:32:38,492 Right? Isn't he handsome? 557 00:32:38,492 --> 00:32:39,962 Yes, he is. 558 00:32:40,162 --> 00:32:43,462 He's cute. Besides, he's a doctor. 559 00:32:44,932 --> 00:32:46,332 You're so sly. 560 00:32:46,432 --> 00:32:48,692 You pretended that you were not interested in men at all. 561 00:32:49,062 --> 00:32:51,592 You have such a great taste in men. 562 00:32:53,262 --> 00:32:55,762 By the way, how did you guys meet? 563 00:32:56,432 --> 00:32:58,662 It wouldn't be like in the movie... 564 00:32:58,662 --> 00:33:02,562 where he shared his umbrella on a rainy day, right? 565 00:33:12,492 --> 00:33:13,562 He did. 566 00:33:17,462 --> 00:33:18,892 Oh, my. Really? 567 00:33:19,292 --> 00:33:21,262 Did he really do that? 568 00:33:21,262 --> 00:33:22,362 My goodness. 569 00:33:22,362 --> 00:33:24,032 He makes my heart flatter. 570 00:33:24,032 --> 00:33:25,162 He's great and handsome, right? 571 00:33:25,162 --> 00:33:27,092 I want someone like him, too. 572 00:33:27,162 --> 00:33:30,492 - He's mine. - Is he? I'm so jealous. 573 00:33:36,532 --> 00:33:38,762 (Si Ho, it's ginger extract. Eat it when you have a cold. Mom) 574 00:33:46,932 --> 00:33:49,662 Hey, what are you doing? Get some rest. 575 00:33:49,792 --> 00:33:51,892 You have a match tomorrow, and you're still sick. 576 00:33:52,192 --> 00:33:53,962 You should save your energy. 577 00:33:53,962 --> 00:33:55,232 I need to watch this. 578 00:33:55,362 --> 00:33:57,262 Watching it won't help you. 579 00:33:57,262 --> 00:33:58,462 Get rest. 580 00:33:58,462 --> 00:33:59,592 Sweet dreams. 581 00:34:00,192 --> 00:34:01,492 Fine. Gosh. 582 00:34:01,592 --> 00:34:03,232 Stop nagging me. You're not my mom. 583 00:34:03,692 --> 00:34:05,462 Stop complaining. 584 00:34:05,462 --> 00:34:06,462 Just go to sleep. 585 00:34:12,892 --> 00:34:13,962 It's me, Si Ho. 586 00:34:14,492 --> 00:34:16,992 Can you come out without telling Joon Hyung? 587 00:34:24,232 --> 00:34:25,262 I'm sorry. 588 00:34:25,462 --> 00:34:27,202 I called you out so suddenly. You must've been surprised. 589 00:34:28,462 --> 00:34:29,532 Here. 590 00:34:30,432 --> 00:34:33,032 What is this? 591 00:34:33,362 --> 00:34:36,232 It's dates and ginger tea. Joon Hyung has a game tomorrow. 592 00:34:37,432 --> 00:34:38,862 If I give it to him, he won't drink it. 593 00:34:42,662 --> 00:34:43,662 Hey. 594 00:34:47,362 --> 00:34:48,362 What is it? 595 00:34:50,162 --> 00:34:52,202 It's my sincere love for you. 596 00:34:56,162 --> 00:34:57,362 Is this ginger tea? 597 00:34:57,562 --> 00:35:00,792 Don't ask any questions and just drink up. 598 00:35:01,032 --> 00:35:02,832 Think of it as medicine. 599 00:35:10,562 --> 00:35:11,592 It's good. 600 00:35:12,462 --> 00:35:13,492 I feel better now. 601 00:35:13,892 --> 00:35:15,632 Do you? That's good to hear. 602 00:35:16,592 --> 00:35:17,862 You punk. 603 00:35:17,862 --> 00:35:20,762 You shouldn't be so cold and play nice. 604 00:35:21,592 --> 00:35:23,962 What I meant was your body and heart are cold. 605 00:35:23,962 --> 00:35:27,202 That's why you caught a cold. That's what I wanted to say. 606 00:35:27,202 --> 00:35:29,592 Hey, I need to go to the bathroom. I have to go. 607 00:35:29,592 --> 00:35:32,632 I'll be in the bathroom. Finish it before I get back. 608 00:35:33,792 --> 00:35:34,862 What is he saying? 609 00:35:38,932 --> 00:35:41,232 Do you know how sexy his voice is? 610 00:35:41,662 --> 00:35:43,932 It's not too high or too low. 611 00:35:43,932 --> 00:35:45,462 It sounds so sweet. 612 00:35:46,432 --> 00:35:49,362 It must be as great as the prince's voice that Sleeping Beauty heard... 613 00:35:49,362 --> 00:35:51,862 when she woke up from her sleep. 614 00:35:53,492 --> 00:35:54,792 Gosh, really? 615 00:35:55,532 --> 00:35:57,792 I saw his face but didn't hear his voice. 616 00:35:58,232 --> 00:35:59,762 When he smiles, 617 00:35:59,762 --> 00:36:01,762 the corners of his eyes wrinkle a bit, 618 00:36:02,092 --> 00:36:03,892 and his white teeth are shown. 619 00:36:04,432 --> 00:36:05,562 It makes my heart flutter. 620 00:36:06,232 --> 00:36:08,462 It feels so enchanting. He melts my heart. 621 00:36:10,262 --> 00:36:12,592 Let me tell you the biggest reason why I fell for him. 622 00:36:12,592 --> 00:36:14,162 This is really important. 623 00:36:14,862 --> 00:36:16,092 It's... 624 00:36:17,292 --> 00:36:18,332 his gentle heart. 625 00:36:19,292 --> 00:36:21,992 I've never seen such a gentleman. 626 00:36:22,232 --> 00:36:25,232 He's not pretentious. It's his natural personality. 627 00:36:26,992 --> 00:36:28,362 When I'm with him, 628 00:36:28,832 --> 00:36:31,992 I feel like I became a very beautiful woman. 629 00:36:33,832 --> 00:36:36,792 I've never been treated like that, so I don't know how that feels. 630 00:36:38,492 --> 00:36:40,792 Anyway, he's fantastic. 631 00:36:41,362 --> 00:36:44,432 He's sweet, gentle, and reliable. 632 00:36:45,132 --> 00:36:47,492 I can't believe he is Joon Hyung's brother. 633 00:36:47,492 --> 00:36:49,492 He's so mature. 634 00:36:49,492 --> 00:36:52,962 Hey. Listening to you makes me want to meet him. 635 00:36:53,432 --> 00:36:54,432 Why? 636 00:36:55,532 --> 00:36:58,702 You're not going to make us fight over a guy, right? 637 00:36:58,702 --> 00:37:00,932 I'm a bit worried that you will. 638 00:37:01,092 --> 00:37:02,862 You flirt with every guy. 639 00:37:02,962 --> 00:37:05,892 No matter how desperate I am, I won't try to steal your man. 640 00:37:08,032 --> 00:37:09,092 My man? 641 00:37:09,832 --> 00:37:11,592 - Oh, my. - Bok Joo, gosh. 642 00:37:11,592 --> 00:37:12,592 Hey. 643 00:37:14,732 --> 00:37:15,832 What are you doing here? 644 00:37:16,132 --> 00:37:17,432 We used the toilet, of course. 645 00:37:17,532 --> 00:37:18,962 We were about to leave. Let's go. 646 00:37:18,962 --> 00:37:20,032 Were you two... 647 00:37:23,292 --> 00:37:24,362 badmouthing me? 648 00:37:24,702 --> 00:37:27,332 How can you do that? You disappeared without me. 649 00:37:27,332 --> 00:37:28,832 Don't be absurd. 650 00:37:28,832 --> 00:37:31,292 We don't have anything bad to say about you. 651 00:37:31,292 --> 00:37:33,202 Of course. Don't be silly. 652 00:37:33,202 --> 00:37:34,702 Let's just go out. 653 00:37:40,492 --> 00:37:41,762 Why did you take one Hamburg steak? 654 00:37:42,332 --> 00:37:45,132 You should eat a lot to put on weight. Here. Take mine. 655 00:37:46,992 --> 00:37:48,962 Thank you, Seon Ok. 656 00:37:54,362 --> 00:37:56,132 Seon Ok. Can you get me some water? 657 00:37:56,832 --> 00:37:58,662 The food got stuck in my throat. 658 00:38:09,992 --> 00:38:11,092 Here is water. 659 00:38:13,932 --> 00:38:15,092 Gosh, eat slowly. 660 00:38:16,332 --> 00:38:17,362 It finally went down. 661 00:38:18,932 --> 00:38:21,532 Wow, you're eating well today. Here you go. 662 00:38:22,592 --> 00:38:23,662 Have another. 663 00:38:36,792 --> 00:38:39,032 - Are you leaving now? - Yes, I have an appointment at 6pm. 664 00:38:40,992 --> 00:38:42,962 Is that what you're going to wear? 665 00:38:43,262 --> 00:38:45,892 - Are you serious? - Why? Do I look bad? 666 00:38:45,992 --> 00:38:47,032 Yes, you do. 667 00:38:49,032 --> 00:38:51,062 Is it at 6pm? Give me just 5 minutes. 668 00:39:11,702 --> 00:39:12,702 Okay. 669 00:39:13,492 --> 00:39:14,562 I did my best. 670 00:39:15,832 --> 00:39:16,832 Thank you. 671 00:39:17,462 --> 00:39:18,532 Let's go. 672 00:39:52,492 --> 00:39:53,592 Are you really going? 673 00:39:54,832 --> 00:39:55,862 Yes. 674 00:39:57,202 --> 00:39:58,562 Fine. Let me take a look at you. 675 00:40:00,032 --> 00:40:02,662 Since you're going, do a good job. 676 00:40:02,792 --> 00:40:04,892 Okay, go back inside. 677 00:40:08,562 --> 00:40:10,432 I should go with you because you're sick. 678 00:40:11,362 --> 00:40:12,962 It's unfortunate that I have training. 679 00:40:13,362 --> 00:40:15,632 You should work harder. 680 00:40:15,632 --> 00:40:17,262 You don't swim as well as I do. 681 00:40:17,932 --> 00:40:19,132 You're so cruel. 682 00:40:19,762 --> 00:40:21,032 Fine, you punk. 683 00:40:21,032 --> 00:40:23,432 I get what you mean. Just go. 684 00:40:23,702 --> 00:40:25,862 You'd better win first place, okay? 685 00:40:26,362 --> 00:40:28,462 Did I make you upset? You're so cute. 686 00:40:29,032 --> 00:40:30,062 See you. 687 00:40:33,962 --> 00:40:35,132 Good luck. 688 00:40:36,532 --> 00:40:37,962 Focus on the start. 689 00:40:39,762 --> 00:40:41,262 It's grilled abalone this time? 690 00:40:41,332 --> 00:40:43,232 We had abalone chicken soup last time. 691 00:40:43,232 --> 00:40:46,132 That was regular abalone I bought at the market. 692 00:40:46,562 --> 00:40:48,262 The abalone is from Wando this time. 693 00:40:48,262 --> 00:40:49,292 Just for you, 694 00:40:49,532 --> 00:40:52,232 I called my friend whom I haven't talked to in 10 years. 695 00:40:52,992 --> 00:40:56,062 Please try to come to the restaurant later. 696 00:40:56,232 --> 00:40:57,792 Don't bring your friends today. 697 00:40:58,632 --> 00:41:00,532 There isn't enough. 698 00:41:00,792 --> 00:41:02,932 I could only get 30 abalone. 699 00:41:02,932 --> 00:41:04,932 Okay, I'll talk to you later. 700 00:41:13,362 --> 00:41:14,362 Where are you going? 701 00:41:15,132 --> 00:41:17,632 - Are you going to the clinic? - Why do you even ask? 702 00:41:19,092 --> 00:41:22,202 I'm on my way to a competition, so send me some good energy. 703 00:41:22,432 --> 00:41:25,262 You know you will be fine. 704 00:41:25,962 --> 00:41:28,332 I don't wish you luck. I hope you make a mistake. 705 00:41:31,492 --> 00:41:33,202 Gosh, she's so mean. 706 00:41:33,562 --> 00:41:36,062 I'm so nervous, but she tries to put a curse on me instead. 707 00:41:36,562 --> 00:41:37,632 You wait and see. 708 00:41:42,062 --> 00:41:44,092 Hey, I'm going to get you! 709 00:41:44,202 --> 00:41:45,892 What a jerk. 710 00:41:46,032 --> 00:41:48,162 (J Weight Clinic) 711 00:41:51,792 --> 00:41:53,332 Your weight increased again. 712 00:41:59,492 --> 00:42:01,132 Why can't you look at me in the eyes? 713 00:42:03,332 --> 00:42:06,362 I'm sorry for keep disappointing you, Dr. Jeong. 714 00:42:06,362 --> 00:42:08,162 You don't need to apologize to me. 715 00:42:08,162 --> 00:42:09,892 This is all for your sake. 716 00:42:11,262 --> 00:42:13,532 It isn't easy to follow the diet plan, is it? 717 00:42:13,862 --> 00:42:15,362 People around you probably don't help, either. 718 00:42:17,092 --> 00:42:19,992 - Right. - The evening is the most difficult. 719 00:42:20,092 --> 00:42:22,532 Unfortunately, socializing in Korea takes place in the late evening. 720 00:42:22,832 --> 00:42:25,632 Some patients say they want to move to a deserted island. 721 00:42:26,132 --> 00:42:29,092 I know. I can't stop my contact with friends. 722 00:42:29,962 --> 00:42:32,362 Let's try harder to lose your weight. 723 00:42:32,362 --> 00:42:33,832 Please get changed for the treatment. 724 00:42:35,132 --> 00:42:36,162 Okay. 725 00:42:37,462 --> 00:42:39,462 Joon Hyung has a competition today. 726 00:42:40,362 --> 00:42:42,632 I sent him a message to wish him luck. 727 00:42:43,432 --> 00:42:45,232 He hasn't replied. He must be busy. 728 00:42:45,662 --> 00:42:47,762 He'll do well. He's confident after all. 729 00:42:48,162 --> 00:42:50,462 He may look it, but he's quite tender-hearted. 730 00:42:51,562 --> 00:42:53,332 It's an important competition for him. 731 00:42:55,262 --> 00:42:58,662 Two years ago, he made a mistake at the start and was disqualified. 732 00:42:59,762 --> 00:43:01,992 His records from training are good enough for the national team. 733 00:43:02,832 --> 00:43:05,492 Ever since, he's made mistakes at the start in important competitions. 734 00:43:06,762 --> 00:43:09,062 I think Joon Hyung is traumatized by the first mistake he made. 735 00:43:11,662 --> 00:43:14,702 Goodness, he always pretends to be strong. 736 00:43:16,062 --> 00:43:17,562 I had no idea. 737 00:43:17,562 --> 00:43:19,932 I gave him a cold and wished him bad luck. 738 00:43:21,962 --> 00:43:23,792 I'm so careless about what I say. 739 00:43:34,262 --> 00:43:37,832 If Joon Hyung doesn't do well, he'll only blame me. 740 00:43:37,832 --> 00:43:38,932 I hope he'll do well. 741 00:43:39,462 --> 00:43:41,492 Also, was it his trauma? 742 00:43:41,492 --> 00:43:44,992 I hope he overcomes it so that he can do his best. 743 00:43:45,262 --> 00:43:47,692 Please. 744 00:43:49,462 --> 00:43:57,332 (Good luck! You can do it, Jeong Joon Hyung!) 745 00:43:57,432 --> 00:44:01,462 (Joongang Bank Swim Competition) 746 00:44:10,732 --> 00:44:12,462 When you have the symptom, 747 00:44:12,462 --> 00:44:14,592 not focusing on the symptom... 748 00:44:14,992 --> 00:44:17,262 is most effective when overcoming it. 749 00:44:18,332 --> 00:44:19,932 When you start to feel nervous, 750 00:44:19,932 --> 00:44:21,992 try to think of something else. 751 00:44:22,532 --> 00:44:24,832 For example, focus on your breathing. 752 00:44:25,092 --> 00:44:27,762 It's also effective to count down the numbers. 753 00:44:30,732 --> 00:44:31,732 Ten. 754 00:44:32,862 --> 00:44:33,932 Nine. 755 00:44:34,892 --> 00:44:35,892 Eight. 756 00:44:37,162 --> 00:44:38,162 Seven. 757 00:44:39,162 --> 00:44:40,232 Six. 758 00:44:41,132 --> 00:44:42,132 Five. 759 00:44:45,732 --> 00:44:46,762 Four. 760 00:44:46,892 --> 00:44:48,532 Soon... 761 00:44:48,532 --> 00:44:50,732 - Three, two. - Joongang Bank Swim Competition... 762 00:45:01,732 --> 00:45:02,792 One. 763 00:45:17,032 --> 00:45:18,432 Please, Joon Hyung. 764 00:45:44,662 --> 00:45:45,692 Take your mark. 765 00:45:52,032 --> 00:45:54,692 Five, four, three, 766 00:45:55,692 --> 00:45:56,692 two. 767 00:46:32,432 --> 00:46:34,532 First place goes to Lee Sang Young from Dongha University. 768 00:46:35,162 --> 00:46:37,232 Second place goes to Choi Jae Hyung from Minju City Hall. 769 00:46:37,992 --> 00:46:40,262 Third place goes to Park Jun from Kyungjin Sport University. 770 00:46:40,962 --> 00:46:43,162 Fourth place goes to Jeong Joon Hyung. 771 00:47:13,992 --> 00:47:18,162 (Results of Joongang Bank Swim Competition) 772 00:47:18,162 --> 00:47:20,732 He didn't make it to the top three. 773 00:47:22,092 --> 00:47:24,462 Why didn't he do better? 774 00:47:24,462 --> 00:47:27,162 Did he get disqualified again? That jerk. 775 00:47:31,132 --> 00:47:34,032 Joon Hyung, are you okay? Stay strong. 776 00:47:34,032 --> 00:47:37,262 (Joon Hyung, are you okay? Stay strong...) 777 00:47:40,092 --> 00:47:42,432 Joon Hyung, it serves you right. 778 00:47:46,362 --> 00:47:49,032 Gosh, what should I write him? I can't send him a sweet message. 779 00:48:06,662 --> 00:48:08,092 Drink it up without leaving a drop. 780 00:48:09,092 --> 00:48:10,162 Go on. 781 00:48:18,262 --> 00:48:19,262 Finish it. 782 00:48:20,062 --> 00:48:21,062 Good. 783 00:48:21,262 --> 00:48:23,362 Gosh. If I didn't catch a cold, 784 00:48:23,362 --> 00:48:25,492 I totally would've been able to win the first place. 785 00:48:25,592 --> 00:48:27,192 Why am I so unlucky? 786 00:48:27,332 --> 00:48:30,162 You should've visited us before the match. 787 00:48:30,432 --> 00:48:33,192 Your mom made for you with special ingredients which would... 788 00:48:33,432 --> 00:48:34,462 be fine for the doping test. 789 00:48:35,092 --> 00:48:36,132 I should have. 790 00:48:36,362 --> 00:48:38,762 I must be getting punished for looking down on the match. 791 00:48:38,762 --> 00:48:40,562 Gosh, stop it. It's completely fine. 792 00:48:40,892 --> 00:48:42,362 You said it's not an important match. 793 00:48:42,732 --> 00:48:44,362 Just forget about it. 794 00:48:45,292 --> 00:48:47,492 - Did you talk to Jae Yi? - Yes, I did. 795 00:48:48,692 --> 00:48:50,732 His nagging is driving me crazy. 796 00:48:50,932 --> 00:48:53,732 He's acting just like you. All he does is worry about me. 797 00:48:57,362 --> 00:48:58,362 Where are you? 798 00:48:58,732 --> 00:49:00,362 - It's Chubs. - Chubs? 799 00:49:00,732 --> 00:49:01,992 Who is Chubs? 800 00:49:02,562 --> 00:49:05,362 A friend of mine who is really funny. 801 00:49:07,192 --> 00:49:09,632 Chubs sounds like a name for a dog. 802 00:49:10,562 --> 00:49:12,632 What's up, Chubs? You never text me. 803 00:49:16,462 --> 00:49:21,632 (What's up, Chubs? You never text me.) 804 00:49:21,632 --> 00:49:22,632 I asked you where you are. 805 00:49:24,362 --> 00:49:25,432 I'm at home. 806 00:49:25,732 --> 00:49:26,832 I'll head back to school now. 807 00:49:30,132 --> 00:49:31,232 He'll be back soon, then. 808 00:49:38,132 --> 00:49:41,332 What's going on with this girl? She asked me to come to the fountain. 809 00:49:44,162 --> 00:49:45,592 Quack, quack. 810 00:49:45,762 --> 00:49:47,262 Quack, quack, quack. 811 00:49:47,562 --> 00:49:49,192 Quack, quack, quack... 812 00:49:49,192 --> 00:49:50,192 What's going on, Bok Joo? 813 00:49:50,862 --> 00:49:52,662 - What's that? - Here. It's a toad. 814 00:50:01,592 --> 00:50:04,032 I didn't make it because you talked about it. 815 00:50:04,192 --> 00:50:06,992 I was bored, and I happened to have a few pieces of paper lying around. 816 00:50:08,832 --> 00:50:11,192 Who knows? It may be your lucky charm. 817 00:50:14,192 --> 00:50:16,232 You're obviously so not crafty. 818 00:50:16,462 --> 00:50:17,862 Look at how it's all wrinkled up. 819 00:50:18,962 --> 00:50:20,492 How many times did you undo and redo this? 820 00:50:20,692 --> 00:50:22,062 Hey, give it back then! 821 00:50:23,692 --> 00:50:24,792 You can't take it back. 822 00:50:25,362 --> 00:50:28,092 It's mine now. We'll see whether it'll bring me luck or not. 823 00:50:28,662 --> 00:50:29,732 Awesome toad. 824 00:50:30,462 --> 00:50:31,992 - You copycat. - What's wrong with it? 825 00:50:32,362 --> 00:50:34,332 You and your friends say it all the time. 826 00:50:34,462 --> 00:50:35,462 "Awesome." 827 00:50:38,092 --> 00:50:39,432 It sounds different when I say it, right? 828 00:50:40,092 --> 00:50:43,192 It probably sounds way cooler. 829 00:50:43,662 --> 00:50:45,462 What? You're cracking a joke, 830 00:50:45,462 --> 00:50:47,362 so you must feel better now. Is your cold gone? 831 00:50:47,792 --> 00:50:48,832 It's better. 832 00:50:49,232 --> 00:50:51,262 I'm sure it'll go away soon. I took medicine when I was at home. 833 00:50:54,962 --> 00:50:56,692 I'm sorry for being harsh on you earlier. 834 00:50:57,592 --> 00:50:59,232 I'm on edge these days. 835 00:51:02,462 --> 00:51:04,992 Hey. You should've done a better job, though. 836 00:51:05,962 --> 00:51:06,992 I know. 837 00:51:07,432 --> 00:51:09,192 I guess I was too full of myself. 838 00:51:10,032 --> 00:51:13,292 Don't worry, though. I'm going to surprise everyone very soon. 839 00:51:14,132 --> 00:51:16,992 You better not ask me for 100 autographs when that happens. 840 00:51:17,162 --> 00:51:20,462 I'll be at the Olympics by then. 841 00:51:20,692 --> 00:51:21,762 You wish. 842 00:51:24,492 --> 00:51:25,562 Let's go. 843 00:51:25,662 --> 00:51:28,792 We have time until the roll call. I'll treat you to something good. 844 00:51:29,332 --> 00:51:30,362 Seriously? 845 00:51:31,032 --> 00:51:34,492 - What are you treating me to? - Something that will energize you. 846 00:51:34,692 --> 00:51:36,462 Keep your mouth shut and just follow me. 847 00:51:38,662 --> 00:51:39,962 Why are you heading towards school? 848 00:51:51,492 --> 00:51:52,892 Gosh, just a moment. 849 00:51:52,992 --> 00:51:54,432 - Do you want to get on this? - Yes! 850 00:51:54,592 --> 00:51:56,362 - I want to... - Gosh! No, you can't. 851 00:51:56,362 --> 00:51:57,562 Giving you a ride the other day... 852 00:51:57,562 --> 00:51:59,732 made be bedridden for three days because of a backache. 853 00:51:59,732 --> 00:52:01,692 - No way. - Shall I teach you a lesson? 854 00:52:03,992 --> 00:52:05,032 Gosh, I said no. 855 00:52:05,332 --> 00:52:06,832 Goodness. I won't go, then. 856 00:52:08,492 --> 00:52:10,562 Joon Hyung, come on. Let's go! 857 00:52:11,562 --> 00:52:13,692 I'm treating you, for goodness' sake. 858 00:52:13,692 --> 00:52:15,362 You can't even do this for me? 859 00:52:15,762 --> 00:52:17,662 Joon Hyung, get on your bike. Hey! 860 00:52:18,162 --> 00:52:20,762 - The number you're calling... - Jeong Joon Hyung! 861 00:52:20,762 --> 00:52:23,232 - Please leave a message after... - You're seriously a piece of work. 862 00:52:23,462 --> 00:52:25,192 You said you want to ride it. 863 00:52:25,692 --> 00:52:27,092 Hey! I'm going to throw this out. 864 00:52:30,492 --> 00:52:31,992 Gosh, seriously. 865 00:52:42,362 --> 00:52:44,562 - Who is he? - Say hello. This is my dad. 866 00:52:45,062 --> 00:52:46,092 Hello. 867 00:52:46,592 --> 00:52:49,462 - This is... - Oh! The one with the tab. 868 00:52:49,962 --> 00:52:50,992 Yes, that's right. 869 00:52:51,362 --> 00:52:53,632 - Do you know him, Dad? - The other day... 870 00:52:53,632 --> 00:52:55,062 I've been here once before with friends. 871 00:52:55,332 --> 00:52:56,362 I didn't know it was your dad's. 872 00:52:57,062 --> 00:52:58,892 What's your relationship, exactly? 873 00:52:59,292 --> 00:53:01,532 Bok Joo has never brought a boy here before. 874 00:53:01,532 --> 00:53:03,192 This is very interesting. 875 00:53:03,632 --> 00:53:05,632 We went to the same elementary school. He's in the swimming team. 876 00:53:11,932 --> 00:53:13,862 I owe him a lot, so I want to do something for him. 877 00:53:13,862 --> 00:53:14,962 We have a lot of abalone, right? 878 00:53:15,932 --> 00:53:17,162 - What? - Abalone. 879 00:53:18,362 --> 00:53:19,462 What do you mean? 880 00:53:19,862 --> 00:53:20,862 Wild abalone. 881 00:53:25,492 --> 00:53:27,192 You said we have wild abalone from Wando. 882 00:53:29,232 --> 00:53:30,232 We have a lot of it, right? 883 00:53:35,592 --> 00:53:38,062 I didn't know that you and Bok Joo went to the same elementary school. 884 00:53:39,132 --> 00:53:40,962 - Eat up. - Thank you. 885 00:53:41,492 --> 00:53:43,832 - This abalone is very rare. - I see. 886 00:53:47,492 --> 00:53:48,562 Hey, eat up. 887 00:53:52,332 --> 00:53:54,292 No, you eat. I don't have much appetite. 888 00:53:55,492 --> 00:53:56,792 Just eat! 889 00:53:56,932 --> 00:53:59,092 I can't stand the feeling of being indebted. 890 00:53:59,092 --> 00:54:01,062 Eat up so that you can fight off your cold. 891 00:54:06,332 --> 00:54:07,832 - Dad. - Yes? 892 00:54:08,762 --> 00:54:11,792 Oh, sorry. Make yourself at home. I hope you enjoy it. 893 00:54:21,992 --> 00:54:22,992 Is it good? 894 00:54:34,362 --> 00:54:35,692 My goodness. 895 00:54:37,732 --> 00:54:40,032 - Gosh, I can't believe that I'm... - Eat up. 896 00:54:40,032 --> 00:54:43,032 seeing Bok Joo with a boy right now. Doesn't it feel weird, Chang Geol? 897 00:54:43,032 --> 00:54:46,032 Goodness, getting those wild abalone was so hard. 898 00:54:46,362 --> 00:54:48,262 I can't believe that weasel is eating all of them. 899 00:54:48,532 --> 00:54:50,032 Why are you calling him a weasel? 900 00:54:50,032 --> 00:54:52,832 I must say that he's very handsome. 901 00:54:53,932 --> 00:54:56,992 To be honest, Bok Joo isn't good enough for him... 902 00:54:56,992 --> 00:54:58,492 - in terms of looks. - Just eat. 903 00:54:58,492 --> 00:55:00,262 See? She likes him more. 904 00:55:02,032 --> 00:55:03,132 Are you blind or what? 905 00:55:03,662 --> 00:55:04,732 What's wrong with Bok Joo? 906 00:55:04,832 --> 00:55:05,962 My vision is perfectly fine. 907 00:55:05,962 --> 00:55:07,632 It's 1.0 on both eyes. 908 00:55:07,632 --> 00:55:09,692 - It can't get any better. - Shut it, you fool. 909 00:55:11,832 --> 00:55:13,592 Anyway, I don't like that guy. 910 00:55:14,962 --> 00:55:16,292 I saw him... 911 00:55:16,462 --> 00:55:19,232 giving Bok Joo naughty looks. 912 00:55:19,262 --> 00:55:20,292 Who? 913 00:55:20,792 --> 00:55:21,792 That guy? 914 00:55:22,262 --> 00:55:24,462 In my opinion, he's in more danger. 915 00:55:24,562 --> 00:55:26,862 At a glance, I can tell that Bok Joo likes him more. 916 00:55:26,862 --> 00:55:28,992 What are you talking about? She said they're just friends. 917 00:55:28,992 --> 00:55:30,862 Then why is she giving him all the abalone? 918 00:55:31,262 --> 00:55:34,062 I mean, she's not the type to share food with other people. 919 00:55:34,862 --> 00:55:37,862 It shows that she's head over heels for him. 920 00:55:42,292 --> 00:55:44,062 Hey, where are we going? 921 00:55:44,232 --> 00:55:46,432 Gosh, just follow me. 922 00:55:52,332 --> 00:55:53,632 - It's so beautiful. - Oh, my. 923 00:55:54,462 --> 00:55:55,492 Isn't my neighborhood so beautiful? 924 00:55:55,732 --> 00:55:57,432 It's so pretty up here at night. 925 00:55:57,562 --> 00:55:58,562 Everything sparkles. 926 00:55:59,362 --> 00:56:00,362 Yes. 927 00:56:03,762 --> 00:56:04,792 It's pretty. 928 00:56:05,692 --> 00:56:08,862 By the way, your trauma. 929 00:56:09,462 --> 00:56:10,462 What is it caused by? 930 00:56:11,492 --> 00:56:12,532 What? 931 00:56:13,532 --> 00:56:14,992 I heard from Doctor Jeong. 932 00:56:15,662 --> 00:56:17,832 Is it caused by pre-match anxiety? 933 00:56:21,662 --> 00:56:22,692 I'm not sure. 934 00:56:24,332 --> 00:56:25,792 How did you get into swimming? 935 00:56:26,162 --> 00:56:27,262 Did your parents tell you to do it? 936 00:56:27,762 --> 00:56:29,662 No. I just liked water. 937 00:56:31,962 --> 00:56:35,092 I first learned swimming when I followed Jae Yi to a pool as a kid. 938 00:56:35,792 --> 00:56:37,332 Water comforted me so much. 939 00:56:37,832 --> 00:56:39,992 It felt warm... 940 00:56:39,992 --> 00:56:41,532 as if it was embracing me. 941 00:56:42,862 --> 00:56:44,932 You have quite the sensibilities. 942 00:56:45,592 --> 00:56:47,332 Did your personality change after you started swimming? 943 00:56:48,362 --> 00:56:49,432 Maybe. 944 00:56:50,162 --> 00:56:51,162 I think so. 945 00:56:52,492 --> 00:56:53,862 It did. You're right. 946 00:56:55,362 --> 00:56:56,832 That's how I got into swimming, 947 00:56:57,032 --> 00:57:00,262 but now that I'm majoring in it, it has become quite stressful. 948 00:57:00,562 --> 00:57:02,492 I can't help but obsess over my records. 949 00:57:02,662 --> 00:57:04,762 I feel like a bull going on a bullfight. 950 00:57:04,932 --> 00:57:05,962 I know. 951 00:57:06,632 --> 00:57:08,462 "Don't worry about your ranking..." 952 00:57:08,462 --> 00:57:11,732 "and just lift weights." I'd have so much fun if that was the case. 953 00:57:13,162 --> 00:57:15,162 Gosh, I hate that I have to be ranked! 954 00:57:15,532 --> 00:57:17,832 Gosh, I hate that I have to be ranked! 955 00:57:19,032 --> 00:57:20,032 But you know what? 956 00:57:20,432 --> 00:57:22,932 In a way, it's our fate as athletes. 957 00:57:23,992 --> 00:57:25,062 We have to accept it. 958 00:57:30,362 --> 00:57:31,362 Hey. 959 00:57:31,862 --> 00:57:32,962 Cheer up. 960 00:57:33,362 --> 00:57:35,292 I'm a good judge of character, 961 00:57:35,632 --> 00:57:37,262 and I know that you'll achieve your goal. 962 00:57:37,962 --> 00:57:40,692 I see something very intense in your eyes. 963 00:57:44,192 --> 00:57:45,562 Are you falling into my eyes? 964 00:57:46,332 --> 00:57:48,462 Yes, I totally am. 965 00:58:02,962 --> 00:58:04,732 It's so beautiful! 966 00:58:05,662 --> 00:58:07,362 We can't even come here when it's colder. 967 00:58:10,562 --> 00:58:13,332 Gosh, Bok Joo must be so full by now. 968 00:58:13,592 --> 00:58:14,632 I know. 969 00:58:14,962 --> 00:58:17,362 Her dad called her, so he'd be feeding her chicken soup. 970 00:58:17,362 --> 00:58:19,262 I've been watching Bok Joo and I realized... 971 00:58:19,692 --> 00:58:22,462 - gaining weight is hard. - Of course. 972 00:58:22,662 --> 00:58:24,732 Raising weight class is much harder. 973 00:58:24,732 --> 00:58:27,362 Bok Joo is working so hard to put on weight. 974 00:59:04,132 --> 00:59:05,862 (Name: Kim Bok Joo Current weight: 57.39kg) 975 00:59:16,432 --> 00:59:17,932 Right now, I feel like... 976 00:59:17,932 --> 00:59:20,632 I won't get sick for one whole year. 977 00:59:21,662 --> 00:59:23,892 This is why people are so eager... 978 00:59:23,892 --> 00:59:25,932 to eat wild abalone. 979 00:59:26,262 --> 00:59:27,892 - Did it give you some energy? - Yes. 980 00:59:27,892 --> 00:59:29,592 I can feel energy surging up. 981 00:59:30,092 --> 00:59:32,932 Your dad's food is what made you so strong. 982 00:59:33,432 --> 00:59:35,432 Now that we ate it together, let's work hard. 983 00:59:35,832 --> 00:59:37,832 It's not like athletes... 984 00:59:37,832 --> 00:59:39,662 get better overnight. 985 00:59:40,232 --> 00:59:43,362 You should have a good physical strength to win the war of nerves. 986 00:59:43,462 --> 00:59:45,532 How long are you going to live a double life? 987 00:59:47,362 --> 00:59:48,462 I know. 988 00:59:49,062 --> 00:59:51,162 I should put an end to it soon. 989 00:59:58,932 --> 00:59:59,932 Look, there's a toad! 990 01:00:01,162 --> 01:00:03,892 - Do you want me to punch you? - I'm serious. 991 01:00:03,892 --> 01:00:05,892 There was a toad this big. 992 01:00:05,892 --> 01:00:07,432 Hey! There it is! 993 01:00:07,432 --> 01:00:10,362 Cut it out. You just like to tease me. 994 01:00:11,232 --> 01:00:14,262 You'd better watch out if you want to live. Okay? 995 01:00:16,732 --> 01:00:18,562 Gosh, why won't you believe me? 996 01:00:19,162 --> 01:00:21,292 There was a toad this big. 997 01:00:22,792 --> 01:00:23,862 Awesome. 998 01:00:25,192 --> 01:00:26,892 What was that? That's not how you say it. 999 01:00:27,462 --> 01:00:29,262 - Awesome. - Awesome. 1000 01:00:29,262 --> 01:00:30,432 This is how you say it. Try again. 1001 01:00:32,292 --> 01:00:34,192 Stop laughing and do it again. 1002 01:00:38,532 --> 01:00:40,462 You're here. You must be tired. 1003 01:00:40,462 --> 01:00:43,032 I cleaned your desk and bed. 1004 01:00:43,232 --> 01:00:44,762 Okay. Thank you. 1005 01:00:47,092 --> 01:00:48,092 Joon Hyung. 1006 01:00:48,832 --> 01:00:49,832 You're okay, right? 1007 01:00:50,192 --> 01:00:53,032 It wasn't a major competition. You'll do better next time. 1008 01:00:53,832 --> 01:00:55,862 I didn't say anything. I'm fine. 1009 01:00:56,232 --> 01:00:58,192 I wasn't disqualified today. 1010 01:00:58,962 --> 01:01:01,532 That's right. I knew you were broad-minded. 1011 01:01:09,532 --> 01:01:11,762 She's surprisingly cute. 1012 01:01:33,092 --> 01:01:35,232 (Weightlifting Team) 1013 01:01:43,362 --> 01:01:46,832 You should stick more meatballs into the chopstick. Two aren't enough. 1014 01:01:46,932 --> 01:01:49,032 Bok Joo, do you want more? I got many of them. 1015 01:01:49,032 --> 01:01:51,462 No, just leave them there. I'll eat them later. Thank you. 1016 01:01:51,462 --> 01:01:52,492 Okay. 1017 01:01:53,032 --> 01:01:55,232 Hey. Why isn't Coach Choi here today? 1018 01:01:55,592 --> 01:01:58,162 She'd stand next to Bok Joo during breakfast and lunch, 1019 01:01:58,162 --> 01:01:59,462 and shout, "Have one more plate!" 1020 01:01:59,862 --> 01:02:01,862 Maybe she's just sleeping in. 1021 01:02:01,862 --> 01:02:03,132 Hurry. We'll be late for class. 1022 01:02:03,162 --> 01:02:04,832 (Dad) 1023 01:02:08,692 --> 01:02:11,432 What is it, Dad? Did you make beef bone soup this time? 1024 01:02:11,662 --> 01:02:13,362 Be quiet and come home right now. 1025 01:02:17,932 --> 01:02:19,592 What is it, Dad? It's early. 1026 01:02:21,762 --> 01:02:23,632 What brings both of you here? 1027 01:02:29,992 --> 01:02:31,032 What is this? 1028 01:02:34,962 --> 01:02:36,362 Tell me what it is, you brat! 1029 01:02:47,262 --> 01:02:48,262 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 1030 01:02:48,262 --> 01:02:49,632 Get over here! 1031 01:02:49,632 --> 01:02:52,592 You went to a weight clinic. Do you now see food as poison now? 1032 01:02:52,592 --> 01:02:54,532 Can't you see me, Bok Joo? 1033 01:02:54,532 --> 01:02:55,962 Is Bok Joo home? 1034 01:02:55,962 --> 01:02:57,692 There you are, Bok Joo! 1035 01:02:57,692 --> 01:02:59,892 Weightlifting Fairy Kim Bok Joo! 1036 01:02:59,892 --> 01:03:01,292 I had fun today, thanks to you. 1037 01:03:01,292 --> 01:03:03,692 Weightlifters can date, too. 1038 01:03:03,692 --> 01:03:04,762 Coach. 1039 01:03:04,762 --> 01:03:06,832 This is my second gift. Today is Jae Yi's birthday. 1040 01:03:06,832 --> 01:03:09,562 I'm Kim Bok Joo, a sophomore at Haneol Sport University. 1041 01:03:09,562 --> 01:03:11,692 I like you, Dr. Jeong. 75426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.