All language subtitles for The.Ghost.Detective.E25-E26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:13,475 Yeo Wool. What's wrong? 2 00:00:14,398 --> 00:00:15,915 Da Il is going to... 3 00:00:17,334 --> 00:00:20,085 call Sunwoo Hye into his body... 4 00:00:21,338 --> 00:00:23,055 and kill himself. 5 00:00:24,174 --> 00:00:26,795 He'll trap Sunwoo Hye in his body. 6 00:00:33,250 --> 00:00:35,080 - Mom. - Yes? 7 00:00:35,085 --> 00:00:38,435 There's no driver. 8 00:00:49,766 --> 00:00:51,645 (Da Il, if you came, stay put. We'll be back.) 9 00:01:24,434 --> 00:01:26,315 Da Il was here. 10 00:01:26,870 --> 00:01:28,185 What? 11 00:01:34,344 --> 00:01:35,810 Why are you going in there? 12 00:01:35,812 --> 00:01:37,710 I can't find his trace in the office. 13 00:01:37,714 --> 00:01:40,195 I have to find out why he was here. 14 00:01:55,065 --> 00:01:57,330 (Browsing History) 15 00:01:57,334 --> 00:01:59,215 (Your browsing history will be shown here.) 16 00:02:00,604 --> 00:02:02,630 Can you find browsing history... 17 00:02:02,639 --> 00:02:04,000 even after it gets deleted? 18 00:02:04,007 --> 00:02:06,625 My gosh. Of course. 19 00:02:06,943 --> 00:02:09,395 I used to practically live at an internet cafe. 20 00:02:11,414 --> 00:02:12,895 Let's see. 21 00:02:20,123 --> 00:02:21,535 (Search for internet links) 22 00:02:21,925 --> 00:02:23,975 Oka, now. 23 00:02:24,728 --> 00:02:26,675 Euncheon Tollgate? 24 00:02:27,063 --> 00:02:30,485 Da Il's body will be in one of these farms. 25 00:02:32,369 --> 00:02:35,085 Then let's get moving. 26 00:02:35,805 --> 00:02:37,225 Follow me outside. 27 00:02:38,108 --> 00:02:39,385 Okay. 28 00:02:58,728 --> 00:03:00,005 Yi Rang. 29 00:03:01,498 --> 00:03:02,775 I'm sorry. 30 00:03:03,133 --> 00:03:04,745 Please help me this once. 31 00:03:06,736 --> 00:03:08,715 It's not because of you, 32 00:03:09,005 --> 00:03:11,655 not because of me, and it's not a revenge. 33 00:03:13,143 --> 00:03:15,155 It's to save someone. 34 00:03:17,147 --> 00:03:20,195 I'm trying to save him. 35 00:03:32,662 --> 00:03:34,145 Who is it? 36 00:03:38,568 --> 00:03:40,085 Who are you? 37 00:03:51,214 --> 00:03:52,895 What is it? 38 00:03:54,284 --> 00:03:55,635 It's been a while. 39 00:03:58,888 --> 00:04:00,620 I've never seen you before. 40 00:04:00,624 --> 00:04:01,905 Who are you? 41 00:04:02,459 --> 00:04:04,820 There's an unused storage here, right? Where is it? 42 00:04:04,828 --> 00:04:06,930 Wait, who are you? What is it? 43 00:04:06,930 --> 00:04:09,130 You don't have to rush things. 44 00:04:09,132 --> 00:04:10,960 - Goodness. - Get out of here. 45 00:04:10,967 --> 00:04:12,945 Get out of here before I call the police! 46 00:04:13,036 --> 00:04:14,385 The storage? 47 00:04:14,638 --> 00:04:16,740 Are you here because of that lady? 48 00:04:16,740 --> 00:04:19,585 Is that lady in debt or something? 49 00:04:19,976 --> 00:04:23,170 We have nothing to do with her. 50 00:04:23,179 --> 00:04:26,510 We just let her live here because we felt bad, 51 00:04:26,516 --> 00:04:29,065 and asked her to do some farm work in return. 52 00:04:29,252 --> 00:04:30,565 That lady? 53 00:04:33,957 --> 00:04:35,405 My mom? 54 00:04:37,394 --> 00:04:38,675 Mom? 55 00:04:40,563 --> 00:04:42,415 My mom died yesterday. 56 00:04:43,233 --> 00:04:44,515 That means... 57 00:04:44,834 --> 00:04:46,115 you are that girl from... 58 00:04:48,505 --> 00:04:49,785 Honey. 59 00:05:06,723 --> 00:05:08,805 Honey. 60 00:05:09,025 --> 00:05:10,445 Honey. 61 00:05:17,534 --> 00:05:19,100 Where's the storage? 62 00:05:19,102 --> 00:05:20,985 Lead the way if you wish to live. 63 00:05:28,945 --> 00:05:30,910 When you find Da Il's body, 64 00:05:30,914 --> 00:05:32,895 don't kill him, and bring him here. 65 00:05:33,249 --> 00:05:35,395 I'll have a chat with the mister here. 66 00:05:39,956 --> 00:05:42,205 Goodness. Honey. 67 00:05:51,968 --> 00:05:53,585 Do you not remember? 68 00:05:57,574 --> 00:05:59,555 We've met before. 69 00:06:06,750 --> 00:06:08,580 My mom is... 70 00:06:08,585 --> 00:06:10,080 here, right? 71 00:06:10,086 --> 00:06:12,635 Your mom? Who's your mom? 72 00:06:14,023 --> 00:06:17,090 Oh, you must be her daughter. 73 00:06:17,093 --> 00:06:18,605 I see. 74 00:06:18,728 --> 00:06:20,715 She's not here right now. 75 00:06:23,767 --> 00:06:25,115 What is this? 76 00:06:29,105 --> 00:06:30,400 (Dear Hye. Hye, it's me, your mom.) 77 00:06:30,407 --> 00:06:33,000 Who is she to tell you to come eat grapes? 78 00:06:33,009 --> 00:06:34,555 It's not even hers. 79 00:06:38,214 --> 00:06:39,495 Anyway. 80 00:06:39,716 --> 00:06:41,080 Do you like grapes? 81 00:06:41,084 --> 00:06:43,565 Do you want to go to the vineyard with me? 82 00:06:44,053 --> 00:06:45,520 If you behave, 83 00:06:45,522 --> 00:06:48,135 I might give you a box of grapes. 84 00:06:48,158 --> 00:06:50,975 And give you some pocket money too. 85 00:07:01,704 --> 00:07:03,215 I'm sorry. 86 00:07:03,740 --> 00:07:05,185 Please forgive me. 87 00:07:06,342 --> 00:07:09,355 I'm not killing you because of that day. 88 00:07:09,746 --> 00:07:12,325 I would have killed you even if we've never met. 89 00:07:16,085 --> 00:07:17,865 I'm rather thankful. 90 00:07:18,087 --> 00:07:20,635 You helped me become... 91 00:07:21,724 --> 00:07:23,635 such a strong being. 92 00:07:31,835 --> 00:07:33,300 Please help. 93 00:07:33,303 --> 00:07:35,100 Please help my husband. 94 00:07:35,104 --> 00:07:36,770 Please help me. 95 00:07:36,773 --> 00:07:39,055 Please help. Please. 96 00:07:39,642 --> 00:07:41,555 Please help... 97 00:07:57,427 --> 00:07:59,175 This is the last house. 98 00:08:18,848 --> 00:08:20,210 I'll go in first. 99 00:08:20,216 --> 00:08:22,765 If I'm not out in five minutes, call my partner. 100 00:08:22,886 --> 00:08:25,080 Explain the situation and ask for backup. 101 00:08:25,088 --> 00:08:26,365 Be careful. 102 00:08:43,139 --> 00:08:44,500 Where are you? 103 00:08:44,507 --> 00:08:46,640 Later. Let's talk later. 104 00:08:46,643 --> 00:08:47,640 Which farm are you in? 105 00:08:47,644 --> 00:08:49,870 Ji Eun's? Songyi? Or Friendly Grape Farm? 106 00:08:49,879 --> 00:08:51,295 How did you know? 107 00:08:51,314 --> 00:08:52,810 Sunwoo Hye might come here. 108 00:08:52,815 --> 00:08:54,610 This time, I don't want you to be here. 109 00:08:54,617 --> 00:08:56,695 You already know... 110 00:08:56,819 --> 00:08:58,180 what Da Il is trying to do. 111 00:08:58,187 --> 00:09:00,620 Yes, Ms. Gil. Please tell us. 112 00:09:00,623 --> 00:09:03,335 We can't let Da Il die like this. 113 00:09:16,973 --> 00:09:19,540 Yes, can you send an ambulance? 114 00:09:19,542 --> 00:09:21,270 It's Friendly Grape Farm. of Euncheon. 115 00:09:21,277 --> 00:09:23,255 A man in his 50s with a stab wound. 116 00:09:23,613 --> 00:09:25,195 He's still breathing. 117 00:09:25,848 --> 00:09:27,295 But it's still urgent. Please hurry. 118 00:09:27,584 --> 00:09:29,265 Friendly Grape Farm. 119 00:09:30,453 --> 00:09:32,435 It's Haein Road Number 4, Block 29-5, 120 00:09:32,455 --> 00:09:34,420 Danjin-gu, Euncheon City. 121 00:09:34,424 --> 00:09:35,750 Make sure you call me when you're nearby. 122 00:09:35,758 --> 00:09:37,875 Don't come in straight away, okay? 123 00:09:58,615 --> 00:10:00,525 Don't ever come to the house. 124 00:10:01,384 --> 00:10:03,135 Search the storage room first. 125 00:10:03,319 --> 00:10:05,465 I'll take care of everything here. 126 00:10:17,834 --> 00:10:20,085 I just need to stall some time... 127 00:10:20,536 --> 00:10:22,585 until they safely escape. 128 00:11:12,755 --> 00:11:14,435 I'm sorry for startling you. 129 00:11:15,925 --> 00:11:17,305 I'll be right back. 130 00:12:05,374 --> 00:12:08,625 Your body's rotting away, isn't it? 131 00:12:09,145 --> 00:12:12,195 Your body already died when Da Il stabbed you. 132 00:12:12,648 --> 00:12:15,065 You forced that dead body to continue living, 133 00:12:15,284 --> 00:12:17,750 so your soul is no longer free. 134 00:12:17,754 --> 00:12:19,350 The moment your body finally dies, 135 00:12:19,355 --> 00:12:21,735 your spirit will be trapped inside forever. 136 00:12:26,529 --> 00:12:27,890 Let me tell you something beforehand. 137 00:12:27,897 --> 00:12:29,630 You won't be able to control me. 138 00:12:29,632 --> 00:12:32,215 It's happened a lot to me, so I'm immune to it. 139 00:15:04,053 --> 00:15:05,565 Da Il. 140 00:15:12,495 --> 00:15:13,490 Mr. Han. 141 00:15:13,496 --> 00:15:15,445 Isn't this Da Il's car? 142 00:15:15,564 --> 00:15:16,975 Yes, it is. 143 00:15:23,372 --> 00:15:25,155 - Da Il isn't here. - My gosh. 144 00:15:27,143 --> 00:15:30,010 - There's someone inside. - What? 145 00:15:30,012 --> 00:15:31,710 Hey, excuse me. 146 00:15:31,714 --> 00:15:33,640 Miss, wake up. 147 00:15:33,649 --> 00:15:34,810 Yeo Wool, turn on the flashlight. 148 00:15:34,817 --> 00:15:37,135 - Okay. - Miss, wake up. 149 00:15:37,253 --> 00:15:39,805 Oh, gosh. Ma'am, wake up. 150 00:15:41,123 --> 00:15:43,320 Are you awake now? 151 00:15:43,326 --> 00:15:44,975 What happened? 152 00:15:48,698 --> 00:15:51,230 Can you please call the cops? 153 00:15:51,233 --> 00:15:53,985 The young man told me that I shouldn't call the cops. 154 00:15:54,603 --> 00:15:56,970 But my husband got stabbed... 155 00:15:56,973 --> 00:15:59,055 by that weird woman. 156 00:15:59,775 --> 00:16:01,670 Do you think she's talking about Gyeol? 157 00:16:01,677 --> 00:16:04,795 That young man ran over to the storage room. 158 00:16:05,047 --> 00:16:07,225 He said he needed to find something. 159 00:16:08,718 --> 00:16:10,435 Mr. Han, let's hurry. 160 00:16:10,853 --> 00:16:12,450 - Let's get you out first. - Okay. 161 00:16:12,455 --> 00:16:14,020 We'll call the cops for you. 162 00:16:14,023 --> 00:16:15,850 So run away from here as fast as you can. 163 00:16:15,858 --> 00:16:18,220 Go to a place where there are a lot of people. 164 00:16:18,227 --> 00:16:19,575 Go on. 165 00:16:25,067 --> 00:16:26,985 You'll regret it if you kill me. 166 00:16:29,205 --> 00:16:32,185 An evil spirit like you once tried to possess me. 167 00:16:32,408 --> 00:16:33,600 I know. 168 00:16:33,609 --> 00:16:36,655 Why do you think that spirit picked me... 169 00:16:37,613 --> 00:16:40,580 when we weren't even a perfect match... 170 00:16:40,583 --> 00:16:41,995 like you and Yeo Wool? 171 00:16:42,585 --> 00:16:44,035 Keep talking. 172 00:16:51,127 --> 00:16:53,075 This is basic knowledge. 173 00:16:53,195 --> 00:16:54,590 I wonder if you know. 174 00:16:54,597 --> 00:16:56,160 People with AB blood types... 175 00:16:56,165 --> 00:16:58,015 can receive blood from all other blood types. 176 00:16:59,035 --> 00:17:00,445 In other words, 177 00:17:00,503 --> 00:17:03,115 my spirit is similar to that of an AB blood type. 178 00:17:03,205 --> 00:17:05,200 It can accept any kind of spirit. 179 00:17:05,207 --> 00:17:06,985 And why are you telling me that? 180 00:17:07,676 --> 00:17:09,255 So that you'll get confused. 181 00:17:27,496 --> 00:17:28,945 Yeo Wool! 182 00:17:29,398 --> 00:17:30,675 Yes? 183 00:17:37,773 --> 00:17:39,155 He's not here. 184 00:17:47,016 --> 00:17:48,480 (Give him a shot if his eyes are open.) 185 00:17:48,484 --> 00:17:49,650 (Work part-time jobs to afford medicine.) 186 00:17:49,652 --> 00:17:51,235 (Call Nurse Jeon Deok Joong.) 187 00:18:14,076 --> 00:18:15,925 I'm not interested in you. 188 00:18:15,945 --> 00:18:17,625 All I need is Yeo Wool. 189 00:18:18,013 --> 00:18:20,195 How would Da Il feel... 190 00:18:21,383 --> 00:18:23,350 once he sees Yeo Wool talk like me... 191 00:18:23,352 --> 00:18:25,335 and start going around killing people? 192 00:18:34,964 --> 00:18:35,960 Don't move! 193 00:18:35,965 --> 00:18:37,160 This is my only chance. 194 00:18:37,166 --> 00:18:38,515 No! 195 00:18:41,103 --> 00:18:42,685 You can't kill her now. 196 00:18:43,005 --> 00:18:45,555 It won't be able to kill her spirit. 197 00:19:06,328 --> 00:19:08,360 Look at my eyes. Are they red? 198 00:19:08,364 --> 00:19:09,845 Hurry! Tell me! 199 00:19:12,067 --> 00:19:13,385 Don't worry. 200 00:19:14,403 --> 00:19:16,085 Now is not the right time. 201 00:19:22,545 --> 00:19:24,225 Da Il's body isn't inside. 202 00:19:24,813 --> 00:19:26,695 Let's track down Kim Gyeol first. 203 00:20:26,442 --> 00:20:28,640 Track a car for me. 204 00:20:28,644 --> 00:20:31,440 It's a gray SUV, 19G0723. 205 00:20:31,447 --> 00:20:33,410 Its current location is Danjin-gu, Euncheon City. 206 00:20:33,415 --> 00:20:35,780 - Where are you? - I'm in the storage room. 207 00:20:35,784 --> 00:20:37,680 Da Il isn't here. Where are you? 208 00:20:37,686 --> 00:20:38,750 Get out of there. 209 00:20:38,754 --> 00:20:39,950 Kim Gyeol must've taken Da Il. 210 00:20:39,955 --> 00:20:41,120 We're chasing him. 211 00:20:41,123 --> 00:20:42,420 Gyeol took Da Il? 212 00:20:42,424 --> 00:20:43,790 Sunwoo Hye is still near the farm. 213 00:20:43,792 --> 00:20:45,505 Be careful not to run into her. 214 00:20:47,296 --> 00:20:48,575 Where are you going? 215 00:20:49,265 --> 00:20:50,645 I'm going to Da Il's car. 216 00:20:50,866 --> 00:20:52,445 Talk to Ms. Gil. 217 00:21:33,409 --> 00:21:35,140 Yeo Wool and Mr. Han are on their way. 218 00:21:35,144 --> 00:21:36,425 Okay. 219 00:21:40,382 --> 00:21:41,880 Yeo Wool. We lost him. 220 00:21:41,884 --> 00:21:43,450 He turned left at Danjin intersection. 221 00:21:43,452 --> 00:21:46,420 I'm in the underpass right before the intersection. 222 00:21:46,422 --> 00:21:48,705 I think I can catch up to him. 223 00:22:34,803 --> 00:22:36,115 Kim Gyeol, open the door. 224 00:22:37,373 --> 00:22:38,655 I said, open the door! 225 00:23:11,473 --> 00:23:12,600 Park Jeong Dae. 226 00:23:12,608 --> 00:23:13,700 Detective Park. 227 00:23:13,709 --> 00:23:15,325 What's wrong with him? 228 00:23:15,644 --> 00:23:17,155 Why are his eyes so red? 229 00:23:17,446 --> 00:23:19,325 Make one move and I'll shoot. 230 00:23:19,982 --> 00:23:22,410 Don't budge until Kim Gyeol leaves safely. 231 00:23:22,418 --> 00:23:24,565 You fool, get it together! 232 00:23:29,258 --> 00:23:30,720 Don't move, Yeo Wool. 233 00:23:30,726 --> 00:23:32,475 No one must get hurt. 234 00:23:33,328 --> 00:23:34,675 Detective Park. 235 00:23:35,864 --> 00:23:37,945 Da Il is in here. 236 00:23:38,534 --> 00:23:41,015 We've been searching for his body. 237 00:23:41,036 --> 00:23:42,485 He's here. 238 00:23:44,006 --> 00:23:46,055 I'm going to open the door. 239 00:23:47,543 --> 00:23:48,640 Come closer and I'll shoot. 240 00:23:48,644 --> 00:23:50,555 No, you can't shoot. 241 00:23:50,612 --> 00:23:52,295 I need to rescue him. 242 00:23:52,614 --> 00:23:55,065 I can't leave without him. 243 00:23:55,884 --> 00:23:57,635 Leave now, Kim Gyeol! 244 00:24:00,622 --> 00:24:03,435 No. No! No! 245 00:24:04,793 --> 00:24:07,305 No! No! 246 00:24:48,337 --> 00:24:49,615 Yes. 247 00:24:51,173 --> 00:24:52,785 The situation has been resolved. 248 00:24:54,076 --> 00:24:55,555 There was a miscommunication. 249 00:24:56,345 --> 00:24:57,595 I'm sorry. 250 00:25:20,536 --> 00:25:21,815 He's back. 251 00:25:31,413 --> 00:25:33,395 Yeo Wool. 252 00:25:33,415 --> 00:25:34,765 Jung Yeo Wool! 253 00:26:15,123 --> 00:26:16,535 Be quiet. 254 00:26:26,868 --> 00:26:28,285 Stop the car. 255 00:26:31,373 --> 00:26:32,855 Stop the car, please. 256 00:26:33,008 --> 00:26:34,570 Tell them to turn the siren off too. 257 00:26:34,576 --> 00:26:35,855 It's too loud. 258 00:27:17,252 --> 00:27:19,735 It's 9 o'clock. Why isn't he back? 259 00:27:27,496 --> 00:27:29,260 Why are you back here? 260 00:27:29,264 --> 00:27:31,115 I told you to get some rest. 261 00:27:31,533 --> 00:27:34,700 This is the only exit from the storage room. 262 00:27:34,703 --> 00:27:36,915 Da Il will come back through here. 263 00:27:37,372 --> 00:27:38,370 Da Il... 264 00:27:38,373 --> 00:27:41,555 would have figured out last night... 265 00:27:41,677 --> 00:27:44,225 where Gyeol took his body. 266 00:27:45,647 --> 00:27:48,880 You can't even see Da Il. 267 00:27:48,884 --> 00:27:50,650 What if Da Il goes someplace else... 268 00:27:50,652 --> 00:27:52,880 without you knowing? 269 00:27:52,888 --> 00:27:54,205 What? 270 00:27:59,194 --> 00:28:02,190 What if he really didn't return? 271 00:28:02,197 --> 00:28:03,830 Do you think something happened to him? 272 00:28:03,832 --> 00:28:05,115 What if Kim Gyeol... 273 00:28:05,233 --> 00:28:08,085 took him back to Sunwoo Hye? 274 00:28:11,606 --> 00:28:14,640 It takes time to walk out of the storage. 275 00:28:14,643 --> 00:28:17,510 I think I should go in. 276 00:28:17,512 --> 00:28:19,010 No, you can't. 277 00:28:19,014 --> 00:28:21,265 The police are probably still there. 278 00:28:21,416 --> 00:28:23,380 I know. 279 00:28:23,385 --> 00:28:25,335 I know that too. 280 00:28:25,754 --> 00:28:27,605 It's just... 281 00:28:30,726 --> 00:28:32,790 It's 9 'o clock. 282 00:28:32,794 --> 00:28:34,345 Why aren't you coming? 283 00:28:34,763 --> 00:28:38,145 Let's say Kim Gyeol reunited with Sunwoo Hye. 284 00:28:38,166 --> 00:28:42,015 What we need to know is how she'll use the body. 285 00:28:42,437 --> 00:28:43,570 She wouldn't have killed him. 286 00:28:43,572 --> 00:28:44,855 Well, 287 00:28:45,373 --> 00:28:48,070 how can you be sure of that? 288 00:28:48,076 --> 00:28:49,555 Look here. 289 00:28:50,212 --> 00:28:52,110 Da Il didn't come today. 290 00:28:52,114 --> 00:28:54,165 She told me. 291 00:28:54,216 --> 00:28:56,010 I'm not interested in you. 292 00:28:56,017 --> 00:28:57,865 All I need is Yeo Wool. 293 00:28:58,186 --> 00:29:00,535 How would Da Il feel... 294 00:29:01,523 --> 00:29:03,520 once he sees Yeo Wool talk like me... 295 00:29:03,525 --> 00:29:05,420 and start going around killing people? 296 00:29:05,427 --> 00:29:07,360 Sunwoo Hye wants... 297 00:29:07,362 --> 00:29:08,560 your healthy body. 298 00:29:08,563 --> 00:29:11,330 What she feels towards Da Il is more complicated. 299 00:29:11,333 --> 00:29:14,000 It seems she wants to possess you... 300 00:29:14,002 --> 00:29:15,130 to torment him. 301 00:29:15,137 --> 00:29:17,670 But why? 302 00:29:17,672 --> 00:29:20,000 What does she harbor against him? 303 00:29:20,008 --> 00:29:22,325 Because he's too different from her. 304 00:29:23,245 --> 00:29:24,910 She can't understand him. 305 00:29:24,913 --> 00:29:26,995 She's angry because she might be... 306 00:29:27,415 --> 00:29:28,410 wrong. 307 00:29:28,416 --> 00:29:31,150 What are you talking about? 308 00:29:31,153 --> 00:29:34,050 She had two ways of killing people... 309 00:29:34,055 --> 00:29:36,905 before she came back to life to kill them herself. 310 00:29:37,993 --> 00:29:40,660 She triggered their weak and dark side... 311 00:29:40,662 --> 00:29:42,145 and made them commit suicide. 312 00:29:42,264 --> 00:29:44,915 But when she couldn't use hallucinations or sounds, 313 00:29:45,133 --> 00:29:46,730 she gave them a choice. 314 00:29:46,735 --> 00:29:47,830 Kill yourself. 315 00:29:47,836 --> 00:29:49,985 If not, I'll kill Yi Rang. 316 00:29:50,005 --> 00:29:52,355 Only one of you can live. 317 00:29:52,707 --> 00:29:54,270 Who will you choose? 318 00:29:54,276 --> 00:29:55,970 So make your choice. 319 00:29:55,977 --> 00:29:57,510 Your son can die, 320 00:29:57,512 --> 00:30:00,195 or you can die here. 321 00:30:00,215 --> 00:30:01,565 Make your choice. 322 00:30:01,583 --> 00:30:03,380 If you don't die right here, 323 00:30:03,385 --> 00:30:05,265 I will kill your sister. 324 00:30:05,754 --> 00:30:07,805 She said there were only two people... 325 00:30:08,423 --> 00:30:11,275 who tried to protect the other person. 326 00:30:11,693 --> 00:30:13,805 They were Da Il's mother... 327 00:30:14,062 --> 00:30:15,845 and Yi Rang. 328 00:30:16,398 --> 00:30:18,615 That's why she is obsessed with us. 329 00:30:36,618 --> 00:30:39,965 Darn it. What do you want? 330 00:30:41,957 --> 00:30:43,150 You again? 331 00:30:43,158 --> 00:30:44,905 Let me ask you a question. 332 00:30:50,765 --> 00:30:52,030 See? 333 00:30:52,033 --> 00:30:54,985 I told you that you'll have to pay. 334 00:31:13,255 --> 00:31:15,135 Just answer me. 335 00:31:15,624 --> 00:31:16,905 What is it? 336 00:31:17,025 --> 00:31:19,475 How can I be seen to people? 337 00:31:20,795 --> 00:31:22,060 What time is it? 338 00:31:22,063 --> 00:31:24,215 - It's 12pm. - Okay. 339 00:31:27,702 --> 00:31:31,885 You're at a level where you can be seen by people. 340 00:31:32,274 --> 00:31:34,525 But if you do that, 341 00:31:34,776 --> 00:31:37,925 you'll end up exactly like me. 342 00:31:41,983 --> 00:31:44,335 Just answer my question. 343 00:31:48,723 --> 00:31:50,505 I see. 344 00:31:50,992 --> 00:31:53,675 You decided to disappear. 345 00:32:02,504 --> 00:32:06,785 Everything has the same principle. 346 00:32:15,016 --> 00:32:18,435 It's the same with using physical power, 347 00:32:18,820 --> 00:32:21,335 controlling people, 348 00:32:21,489 --> 00:32:23,705 possessing people, 349 00:32:26,528 --> 00:32:29,315 and getting seen by people. 350 00:32:29,764 --> 00:32:31,515 It's all about your emotions, 351 00:32:31,633 --> 00:32:33,200 because you don't have a body. 352 00:32:33,201 --> 00:32:34,685 Simple, isn't it? 353 00:32:37,906 --> 00:32:39,800 You had to bring up your emotions... 354 00:32:39,808 --> 00:32:42,840 to touch things, didn't you? 355 00:32:42,844 --> 00:32:44,925 It's the same with being seen. 356 00:32:45,280 --> 00:32:47,880 The kid who told me the time... 357 00:32:47,882 --> 00:32:52,035 has seen things move by itself in this tunnel. 358 00:32:52,754 --> 00:32:55,590 I've played a little prank before. 359 00:32:55,590 --> 00:32:58,690 That's why he was frightened... 360 00:32:58,693 --> 00:33:01,205 as he passed by. 361 00:33:01,763 --> 00:33:03,275 That's how he saw me. 362 00:33:06,267 --> 00:33:08,515 There is a murderer among you. 363 00:33:08,670 --> 00:33:09,670 I'll meet you there. 364 00:33:09,671 --> 00:33:12,555 Do you know where Gyeol wanted to meet you? 365 00:33:17,779 --> 00:33:19,695 When I saw the board, 366 00:33:20,115 --> 00:33:22,995 I wanted to go to the spot where my wife died. 367 00:33:23,184 --> 00:33:25,835 It's near Sopo Riverside Park. 368 00:33:27,789 --> 00:33:29,075 My wife... 369 00:33:29,724 --> 00:33:32,005 parked the car there... 370 00:33:32,494 --> 00:33:34,945 and killed... 371 00:33:38,433 --> 00:33:39,715 Mr. Han. 372 00:33:41,102 --> 00:33:42,615 Take a seat. 373 00:33:43,171 --> 00:33:44,455 Am I... 374 00:33:46,241 --> 00:33:48,225 really a murderer? 375 00:33:48,510 --> 00:33:49,795 Did I... 376 00:33:49,911 --> 00:33:53,295 Did I really kill my wife? 377 00:33:55,383 --> 00:33:57,095 No, Mr. Han. 378 00:33:57,118 --> 00:34:00,535 You are not a murderer. 379 00:34:00,622 --> 00:34:02,305 What do you want? 380 00:34:02,390 --> 00:34:04,675 I'm going to kill everyone... 381 00:34:04,893 --> 00:34:07,060 that loves you. 382 00:34:07,062 --> 00:34:09,090 On that day, Sunwoo Hye... 383 00:34:09,097 --> 00:34:11,345 already told Da Il... 384 00:34:11,566 --> 00:34:13,215 that she'll kill you. 385 00:34:15,103 --> 00:34:16,670 So is that why... 386 00:34:16,671 --> 00:34:18,670 she tried to kill Mr. Han... 387 00:34:18,673 --> 00:34:20,255 when he saw her at her mom's place? 388 00:34:20,942 --> 00:34:22,625 To torment Da Il? 389 00:34:26,281 --> 00:34:27,780 I think that's why... 390 00:34:27,782 --> 00:34:30,795 she wrote that to lure you out. 391 00:34:31,119 --> 00:34:33,250 She's trying to get Da Il's body, 392 00:34:33,254 --> 00:34:35,305 kill Mr. Han, 393 00:34:35,924 --> 00:34:37,620 and control Detective Park... 394 00:34:37,625 --> 00:34:39,705 to possess my body. 395 00:34:39,894 --> 00:34:42,845 She's trying to get rid of everyone... 396 00:34:44,165 --> 00:34:46,185 around Yeo Wool and Da Il. 397 00:34:49,204 --> 00:34:51,085 You can take your time. I'll finish it up. 398 00:34:51,706 --> 00:34:52,985 Yes. 399 00:35:08,022 --> 00:35:09,720 Where are you? Why aren't you coming? 400 00:35:09,724 --> 00:35:11,050 We have to go somewhere. Hurry up and come. 401 00:35:11,059 --> 00:35:12,745 How can I go there? 402 00:35:13,394 --> 00:35:14,760 I can't go there anymore. 403 00:35:14,762 --> 00:35:17,015 Stop this nonsense, and come right now! 404 00:35:18,266 --> 00:35:19,700 It's not like that was your fault. 405 00:35:19,701 --> 00:35:22,870 That's exactly why we must work together to get her. 406 00:35:22,871 --> 00:35:24,100 We have to share our plans... 407 00:35:24,105 --> 00:35:25,670 and find out if there are any loopholes. 408 00:35:25,673 --> 00:35:27,125 It's an emergency... 409 00:35:31,646 --> 00:35:32,925 Hang up for now. 410 00:35:34,415 --> 00:35:36,635 I'll go and meet him. 411 00:35:37,852 --> 00:35:39,235 Will you be okay? 412 00:36:06,381 --> 00:36:07,765 What happened yesterday... 413 00:36:07,849 --> 00:36:09,835 and this morning are... 414 00:36:11,119 --> 00:36:13,465 not your fault. 415 00:36:14,789 --> 00:36:16,075 No. 416 00:36:18,092 --> 00:36:19,675 It is my fault. 417 00:36:20,562 --> 00:36:22,105 I ruined everything. 418 00:36:22,397 --> 00:36:24,275 It could've been bad. 419 00:36:24,332 --> 00:36:26,645 It makes me really nervous... 420 00:36:28,603 --> 00:36:30,485 to stand here with you. 421 00:36:30,772 --> 00:36:33,185 I wonder if Sunwoo Hye made it... 422 00:36:34,909 --> 00:36:37,955 so that I'll bring you to her when we're alone. 423 00:36:43,351 --> 00:36:45,935 I didn't think I would understand how Da Il felt. 424 00:36:48,356 --> 00:36:49,705 Go, now. 425 00:36:49,857 --> 00:36:51,475 Stay with Chae Won. 426 00:36:51,659 --> 00:36:53,105 What about you? 427 00:36:54,996 --> 00:36:57,145 I cannot know about your plan. 428 00:36:57,532 --> 00:36:59,445 It might get all of us in danger. 429 00:37:06,874 --> 00:37:08,370 I told you before, right? 430 00:37:08,376 --> 00:37:10,725 That I'll do what I can. 431 00:37:13,281 --> 00:37:14,925 I haven't given up yet. 432 00:37:15,049 --> 00:37:16,335 I am going to... 433 00:37:17,252 --> 00:37:18,595 catch Sunwoo Hye. 434 00:37:19,187 --> 00:37:21,865 Even if she escapes, I want to catch her... 435 00:37:24,125 --> 00:37:25,545 at least once... 436 00:37:27,161 --> 00:37:28,545 as a detective. 437 00:37:33,201 --> 00:37:35,400 I know that you won't listen, but... 438 00:37:35,403 --> 00:37:37,200 I won't get hurt. 439 00:37:37,205 --> 00:37:40,155 I will make sure that I stay alive. 440 00:38:00,395 --> 00:38:01,675 Mr. Han. 441 00:38:02,864 --> 00:38:04,215 May I come in? 442 00:38:04,432 --> 00:38:05,715 Yes. 443 00:38:07,902 --> 00:38:10,500 Goodness, this office looks great. 444 00:38:10,505 --> 00:38:12,055 It's my first time in here. 445 00:38:15,310 --> 00:38:17,455 Why do you look so depressed? 446 00:38:26,054 --> 00:38:27,335 On that day, 447 00:38:29,791 --> 00:38:32,975 I ran over with all the strength that I had. 448 00:38:33,594 --> 00:38:34,890 I couldn't believe... 449 00:38:34,896 --> 00:38:36,845 what was happening before my eyes. 450 00:38:37,699 --> 00:38:40,815 But it also seemed very familiar. 451 00:38:41,302 --> 00:38:44,985 That's because I always thought about it. 452 00:38:46,941 --> 00:38:48,385 So... 453 00:38:51,679 --> 00:38:54,425 that only means I killed her. 454 00:38:56,718 --> 00:38:58,765 I didn't buy... 455 00:39:00,355 --> 00:39:03,275 those charcoal briquettes for my wife. 456 00:39:04,425 --> 00:39:06,305 I was going to commit suicide. 457 00:39:07,228 --> 00:39:08,575 It was... 458 00:39:10,998 --> 00:39:13,615 It was just so difficult. 459 00:39:13,801 --> 00:39:15,815 I was having a hard time. 460 00:39:17,505 --> 00:39:19,085 Your wife... 461 00:39:21,008 --> 00:39:22,695 probably already knew that. 462 00:39:23,444 --> 00:39:25,525 I'm sure she knew how you felt. 463 00:39:26,314 --> 00:39:28,665 And she was probably trying to save you. 464 00:39:39,927 --> 00:39:42,475 I've encountered a few dead bodies... 465 00:39:42,530 --> 00:39:44,215 that died because of a similar kind of reason. 466 00:39:44,532 --> 00:39:47,045 I thought maybe they might feel upset about dying. 467 00:39:47,769 --> 00:39:49,555 But every time I asked, 468 00:39:49,837 --> 00:39:52,285 none of them had any resentment or hate... 469 00:39:53,007 --> 00:39:55,255 toward anyone when they died. 470 00:39:57,211 --> 00:40:00,525 They just felt apologetic and grateful. 471 00:40:53,201 --> 00:40:54,615 He's here. 472 00:41:25,266 --> 00:41:27,415 I guess you're not dumb. 473 00:41:28,302 --> 00:41:30,455 Did you know that I was going to come here? 474 00:41:31,839 --> 00:41:33,470 I was supposed to meet you here yesterday. 475 00:41:33,474 --> 00:41:36,295 This is the only place we ever agreed to meet. 476 00:41:36,711 --> 00:41:37,770 So I thought I should wait. 477 00:41:37,778 --> 00:41:39,110 What happened yesterday? 478 00:41:39,113 --> 00:41:40,710 I heard sirens. 479 00:41:40,715 --> 00:41:43,365 And I thought both of us might get caught. 480 00:41:43,651 --> 00:41:46,105 Things would've been bad if me or Da Il got caught. 481 00:41:46,654 --> 00:41:47,965 It would've been nice... 482 00:41:48,422 --> 00:41:51,005 if Han Sang Seob showed up today. 483 00:41:52,593 --> 00:41:54,005 That can wait. 484 00:41:54,629 --> 00:41:56,645 We can do that after we take care of Da Il. 485 00:41:57,064 --> 00:41:58,390 Where is he? 486 00:41:58,399 --> 00:42:00,045 I'll take you there. 487 00:42:04,639 --> 00:42:06,525 He's leaving. Let's go after him. 488 00:42:12,280 --> 00:42:14,725 (Seongjoo Hospital) 489 00:42:58,092 --> 00:42:59,875 What are you going to do now? 490 00:43:06,200 --> 00:43:08,715 I told you to wait for my orders. 491 00:43:09,704 --> 00:43:11,015 Why? 492 00:43:12,306 --> 00:43:14,125 Can't we just kill him right now? 493 00:43:17,445 --> 00:43:18,710 Da Il needs to stay alive... 494 00:43:18,713 --> 00:43:20,625 in order for Yeo Wool to approach me. 495 00:43:21,649 --> 00:43:23,795 And Da Il needs to see that. 496 00:43:39,634 --> 00:43:40,985 Gyeol. 497 00:43:41,969 --> 00:43:43,415 You should go now. 498 00:43:53,180 --> 00:43:55,595 No, I want to stay. 499 00:44:02,690 --> 00:44:04,135 Did you guys... 500 00:44:05,693 --> 00:44:08,105 set a trap and bring me here on purpose? 501 00:44:12,266 --> 00:44:15,585 Did you guys plan this behind my back? 502 00:44:25,513 --> 00:44:26,925 Da Il. 503 00:44:29,183 --> 00:44:31,295 Sunwoo Hye is going to use you. 504 00:44:31,485 --> 00:44:32,780 She told me not to kill you... 505 00:44:32,787 --> 00:44:34,335 even after I found your body. 506 00:44:34,588 --> 00:44:36,320 In the end, Yeo Wool... 507 00:44:36,323 --> 00:44:37,820 will be in danger because of you. 508 00:44:37,825 --> 00:44:39,275 Wait. 509 00:44:39,593 --> 00:44:41,605 Then are you saying... 510 00:44:42,596 --> 00:44:44,345 you've been doing all this to protect Yeo Wool? 511 00:44:44,765 --> 00:44:46,030 How were you able to stop Sunwoo Hye... 512 00:44:46,033 --> 00:44:47,585 from controlling you? 513 00:45:24,004 --> 00:45:27,555 Has this bracelet been protecting him all along? 514 00:45:27,808 --> 00:45:29,410 We need to stop Sunwoo Hye. 515 00:45:29,410 --> 00:45:31,795 We can't let her kill Yeo Wool as well! 516 00:45:36,217 --> 00:45:37,210 If I die here, 517 00:45:37,218 --> 00:45:39,265 that will put Yeo Wool in more danger! 518 00:46:01,408 --> 00:46:03,895 We need to trap Sunwoo Hye in my body and kill her. 519 00:46:10,384 --> 00:46:12,195 Go find Attorney Baek Da Hye. 520 00:46:12,353 --> 00:46:13,965 She'll hide my body. 521 00:46:14,188 --> 00:46:15,835 Please help me. 522 00:47:00,568 --> 00:47:01,730 We need to hide him... 523 00:47:01,735 --> 00:47:03,555 so that no one can find him. 524 00:47:03,571 --> 00:47:05,940 Is he alive? Is he still alive? 525 00:47:05,940 --> 00:47:07,670 He'll be in danger if anyone finds him. 526 00:47:07,675 --> 00:47:09,770 The serial killer that did this to him... 527 00:47:09,777 --> 00:47:11,455 is chasing after him right now. 528 00:47:21,488 --> 00:47:22,620 This is Baek Da Hye. 529 00:47:22,623 --> 00:47:24,275 I'm sorry for calling at such a late hour. 530 00:47:24,758 --> 00:47:26,190 I have something to discuss with you... 531 00:47:26,193 --> 00:47:27,905 regarding Lee Da Il. 532 00:47:28,062 --> 00:47:29,815 It's all about your emotions... 533 00:47:29,897 --> 00:47:31,415 because you don't have a body. 534 00:47:31,866 --> 00:47:33,285 Simple, isn't it? 535 00:47:33,300 --> 00:47:35,300 You had to bring up your emotions... 536 00:47:35,302 --> 00:47:38,115 to touch things, didn't you? 537 00:47:38,739 --> 00:47:40,685 It's the same with being seen. 538 00:47:44,078 --> 00:47:46,125 How could you show up like this? 539 00:47:48,549 --> 00:47:50,235 Five years ago, 540 00:47:51,185 --> 00:47:54,165 we lost the case we were fighting for. 541 00:47:54,521 --> 00:47:55,990 And because of that, 542 00:47:55,990 --> 00:47:58,305 your life completely changed. 543 00:48:00,694 --> 00:48:02,805 And I was always curious of... 544 00:48:03,898 --> 00:48:05,775 how you must be feeling... 545 00:48:05,966 --> 00:48:08,585 and why you were living your life that way. 546 00:48:11,538 --> 00:48:14,125 This really can't be the end. 547 00:48:45,873 --> 00:48:47,155 Attorney Baek. 548 00:48:52,513 --> 00:48:53,795 I'm sorry. 549 00:48:54,648 --> 00:48:57,395 I did it to startle you. 550 00:49:02,623 --> 00:49:04,505 Because you wouldn't believe me... 551 00:49:05,326 --> 00:49:07,245 unless you saw me. 552 00:49:17,004 --> 00:49:19,115 I'm the one who has been sending you emails. 553 00:49:19,306 --> 00:49:21,155 And I'm the one who asked you... 554 00:49:22,276 --> 00:49:23,555 about the job also. 555 00:49:24,778 --> 00:49:27,825 Now, can you believe that Sunwoo Hye... 556 00:49:29,616 --> 00:49:31,035 exists? 557 00:49:35,556 --> 00:49:38,335 You probably can't understand everything. 558 00:49:52,840 --> 00:49:55,055 Listen carefully. 559 00:49:55,142 --> 00:49:57,725 Someone will die in this hospital today. 560 00:49:59,079 --> 00:50:01,540 It has to be done this way, but... 561 00:50:01,548 --> 00:50:03,695 it's not a bad thing, so don't worry. 562 00:50:05,452 --> 00:50:08,880 A man and a woman will come here later. 563 00:50:08,889 --> 00:50:11,050 You have to let them in. 564 00:50:11,058 --> 00:50:12,335 But... 565 00:50:12,826 --> 00:50:14,460 you can't let Yeo Wool, Mr. Han, 566 00:50:14,461 --> 00:50:17,390 Chae Won, and Detective Park in. 567 00:50:17,398 --> 00:50:18,775 Wait. 568 00:50:18,932 --> 00:50:20,860 I don't understand. 569 00:50:20,868 --> 00:50:22,745 Please tell me... 570 00:50:22,870 --> 00:50:24,155 Later. 571 00:50:25,973 --> 00:50:28,370 Have Yeo Wool and Mr. Han explain it to you. 572 00:50:28,375 --> 00:50:29,655 Also... 573 00:50:30,344 --> 00:50:33,125 help them so they don't get framed... 574 00:50:34,915 --> 00:50:37,035 for what happens today. 575 00:50:39,153 --> 00:50:40,435 Okay. 576 00:50:50,864 --> 00:50:52,730 I'm sorry to make you confused. 577 00:50:52,733 --> 00:50:54,485 I have to do this... 578 00:50:55,469 --> 00:50:58,385 so you would believe Yeo Wool later. 579 00:51:13,754 --> 00:51:15,435 I changed my mind. 580 00:51:16,757 --> 00:51:18,805 I'll just kill him now. 581 00:51:19,159 --> 00:51:21,575 This would be the best way... 582 00:51:22,229 --> 00:51:24,675 to ruin your plan. 583 00:51:37,444 --> 00:51:38,755 Gyeol! 584 00:51:40,781 --> 00:51:42,065 Gyeol. 585 00:51:44,184 --> 00:51:46,265 Do not fail. 586 00:51:46,854 --> 00:51:48,765 You're the only one... 587 00:51:49,656 --> 00:51:51,735 who can protect Yeo Wool. 588 00:51:53,760 --> 00:51:55,145 No. 589 00:51:55,929 --> 00:51:57,275 Please don't die. 590 00:52:25,459 --> 00:52:26,990 (This is Kim Gyeol.) 591 00:52:26,994 --> 00:52:28,505 This is Kim Gyeol. 592 00:52:28,595 --> 00:52:31,245 I'm not under Sunwoo Hye's control. 593 00:52:31,665 --> 00:52:33,260 I'm going to find out... 594 00:52:33,267 --> 00:52:35,315 what her weakness is. 595 00:53:02,930 --> 00:53:04,445 You have to do better... 596 00:53:05,432 --> 00:53:06,945 next time. 597 00:53:08,936 --> 00:53:11,815 I'll destroy Sunwoo Hye myself. 598 00:53:12,072 --> 00:53:15,525 Please protect Yeo Wool for me. 599 00:53:16,243 --> 00:53:18,125 Please take care of Yeo Wool. 600 00:53:18,645 --> 00:53:20,925 Mr. Han, you aren't a murderer. 601 00:53:21,448 --> 00:53:22,740 Don't listen to Sunwoo Hye. 602 00:53:22,749 --> 00:53:24,535 Don't do anything dangerous. 603 00:53:25,185 --> 00:53:27,065 Because that's what she wants. 604 00:53:27,621 --> 00:53:28,780 Leave now. 605 00:53:28,789 --> 00:53:30,020 Don't go to your house. 606 00:53:30,023 --> 00:53:32,035 Go to a place with a lot of people. 607 00:53:32,226 --> 00:53:33,420 I'm sorry. 608 00:53:33,427 --> 00:53:36,045 Don't call the police because they can't... 609 00:53:36,563 --> 00:53:38,245 arrest that woman. 610 00:53:39,132 --> 00:53:40,545 Go. Quickly. 611 00:53:51,245 --> 00:53:53,180 - Why can't we go in? - We're here... 612 00:53:53,180 --> 00:53:54,440 to see a patient. 613 00:53:54,448 --> 00:53:55,840 You can't enter without permission. 614 00:53:55,849 --> 00:53:57,980 I'm sorry. There has been a mistake. 615 00:53:57,985 --> 00:53:59,735 Please let them in. 616 00:54:01,154 --> 00:54:02,450 Attorney Baek. 617 00:54:02,456 --> 00:54:04,475 He acted really strange. 618 00:54:04,691 --> 00:54:07,005 He sounded like he'd die on purpose. 619 00:54:07,694 --> 00:54:09,020 It's Room 3001. 620 00:54:09,029 --> 00:54:10,360 Please stop him... 621 00:54:10,364 --> 00:54:11,945 if you can. 622 00:54:12,232 --> 00:54:13,630 Let me know if you need help. 623 00:54:13,634 --> 00:54:15,760 No, only I can do this. 624 00:54:15,769 --> 00:54:17,885 Thank you for what you've done. 625 00:55:16,663 --> 00:55:18,045 Look at this. 626 00:55:24,838 --> 00:55:26,415 You can't kill me. 627 00:55:28,909 --> 00:55:31,855 You can't kill me like you'd kill other people. 628 00:55:32,846 --> 00:55:35,365 Because I already died once. 629 00:55:39,653 --> 00:55:41,635 Even if I bleed, 630 00:55:43,123 --> 00:55:45,605 even if my body rots, I don't die. 631 00:56:06,713 --> 00:56:08,325 Will you save him... 632 00:56:12,285 --> 00:56:13,735 or will you catch me? 633 00:56:35,709 --> 00:56:37,055 Da Il. 634 00:56:37,310 --> 00:56:38,695 Da Il. 635 00:56:38,945 --> 00:56:42,265 Even if you change again suddenly, 636 00:56:42,649 --> 00:56:46,295 I can protect us. 637 00:56:58,165 --> 00:57:00,585 You won't change completely. 638 00:57:00,734 --> 00:57:02,715 You won't become like that woman. 639 00:57:09,843 --> 00:57:11,925 I'll save him. 640 00:57:22,055 --> 00:57:24,405 Are you still making that kind of decision? 641 00:57:28,562 --> 00:57:30,045 I wonder... 642 00:57:30,297 --> 00:57:33,945 if you'll make the same decision... 643 00:57:33,967 --> 00:57:36,885 when you have lost everything. 644 00:57:38,538 --> 00:57:40,855 Or will you become just like me? 645 00:58:00,193 --> 00:58:01,775 Because of me... 646 00:58:02,896 --> 00:58:04,875 everything is ruined. 647 00:58:05,999 --> 00:58:08,315 You shouldn't have cared about me. 648 00:58:08,969 --> 00:58:11,485 You should've just went ahead with the plan. 649 00:58:13,273 --> 00:58:15,270 No. Don't talk. 650 00:58:15,275 --> 00:58:18,325 Tell Yeo Wool that I'm sorry... 651 00:58:19,379 --> 00:58:21,925 that I couldn't save Yi Rang. 652 00:58:24,150 --> 00:58:25,695 Don't talk. 653 00:58:31,892 --> 00:58:33,705 Still, I... 654 00:58:35,328 --> 00:58:36,875 For the first time... 655 00:58:38,265 --> 00:58:40,285 I didn't run away. 656 00:58:41,535 --> 00:58:42,915 Right? 42782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.