All language subtitles for The.Flash.S05E03.The.Death.of.Vibe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,601 - Previously on "The Flash"... 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,970 - We have a kid who defied the laws of physics 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,638 to hang out with her parents. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,975 - Melt. - Killer Frost... 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,176 - Is gone. 6 00:00:11,211 --> 00:00:12,210 - The only time you need your mother 7 00:00:12,245 --> 00:00:13,478 is when you're in trouble. 8 00:00:13,513 --> 00:00:15,113 - My father's death certificate. 9 00:00:15,148 --> 00:00:16,481 - The M.E. who signed off on it, 10 00:00:16,516 --> 00:00:17,816 he doesn't exist. 11 00:00:17,851 --> 00:00:19,484 - Now I know why she never wants to leave 12 00:00:19,519 --> 00:00:22,087 her dad's side and never wants to be by mine. 13 00:00:23,190 --> 00:00:24,456 - I just lost my speed. 14 00:00:24,491 --> 00:00:25,424 - [groans] 15 00:00:25,459 --> 00:00:27,192 - Sounds like an insect. 16 00:00:27,227 --> 00:00:28,627 - Like a cicada. 17 00:00:28,662 --> 00:00:29,762 - Who's Cicada? 18 00:00:30,831 --> 00:00:33,765 [dramatic music] 19 00:00:33,800 --> 00:00:41,040 ¶ ¶ 20 00:00:42,943 --> 00:00:44,376 - As a kid 21 00:00:44,411 --> 00:00:46,211 there was a part of the Flash Museum 22 00:00:46,246 --> 00:00:49,214 that always scared me. 23 00:00:49,249 --> 00:00:50,782 I guess it's normal for children 24 00:00:50,817 --> 00:00:52,484 to be afraid of monsters. 25 00:00:55,255 --> 00:00:58,624 But this monster was different. 26 00:01:00,393 --> 00:01:02,394 No one knows where he came from, 27 00:01:02,429 --> 00:01:04,563 how he got his powers, 28 00:01:04,598 --> 00:01:05,997 who he is. 29 00:01:06,032 --> 00:01:08,433 All that's known is his alias, 30 00:01:08,468 --> 00:01:10,836 and the last sound his victim's hear. 31 00:01:10,871 --> 00:01:12,137 - [heavy breathing] 32 00:01:12,172 --> 00:01:14,439 - But that's not what makes him scary. 33 00:01:14,474 --> 00:01:16,808 What makes him scary is... 34 00:01:16,843 --> 00:01:19,278 you never catch him. 35 00:01:23,884 --> 00:01:25,083 - We never catch him? 36 00:01:25,118 --> 00:01:26,685 - Supergirl, The Legends, 37 00:01:26,720 --> 00:01:29,221 even The League tried, but no one was successful. 38 00:01:29,256 --> 00:01:31,123 - Probably 'cause he can dampen everybody's powers 39 00:01:31,158 --> 00:01:33,625 with that magic friggin' dagger. 40 00:01:33,660 --> 00:01:35,627 - Not all superpowers are meta-humans though. 41 00:01:35,662 --> 00:01:37,863 What about-- - Green Arrow? 42 00:01:37,898 --> 00:01:39,498 Yeah, he tried too once, but... 43 00:01:39,533 --> 00:01:42,668 - So we're dealing with a meta-human Jack the Ripper. 44 00:01:44,004 --> 00:01:45,737 Amazing. - [sighs] 45 00:01:45,772 --> 00:01:47,906 What else do you know about him? 46 00:01:47,941 --> 00:01:49,741 - Just that he... 47 00:01:49,776 --> 00:01:51,243 he's early. 48 00:01:51,278 --> 00:01:52,511 - What do you mean he's early? 49 00:01:52,546 --> 00:01:55,313 - IN my history, Cicada's first victim 50 00:01:55,348 --> 00:01:57,249 was a meta-human named Floyd Belkin. 51 00:01:57,284 --> 00:01:59,351 And he never killed Gridlock or Block. 52 00:01:59,386 --> 00:02:01,019 They're completely different victims. 53 00:02:01,054 --> 00:02:02,220 - Because the timeline changed. 54 00:02:02,255 --> 00:02:04,523 - Yeah, and now they're both dead... 55 00:02:04,558 --> 00:02:06,024 because of me. 56 00:02:06,059 --> 00:02:07,526 - Okay, there's no telling 57 00:02:07,561 --> 00:02:09,327 the ripple effect of this change 58 00:02:09,362 --> 00:02:10,896 or what kind of future Nora's gonna return to. 59 00:02:10,931 --> 00:02:12,430 We gotta catch this guy fast. 60 00:02:12,465 --> 00:02:15,500 - You mean catch the guy that future us can't catch? 61 00:02:15,535 --> 00:02:17,802 Right, I thought beating The Thinker was hard. 62 00:02:17,837 --> 00:02:19,271 [electronic beeps] 63 00:02:19,306 --> 00:02:21,573 - Guys, it's Joe. CCPD needs help downtown. 64 00:02:21,608 --> 00:02:23,241 - Okay, I got it. - No, I'll--I'll do it. 65 00:02:23,276 --> 00:02:24,543 - Are you sure? - Yeah, I got it. 66 00:02:24,578 --> 00:02:25,810 You guys stay here and deal with 67 00:02:25,845 --> 00:02:27,245 the meta serial killer. 68 00:02:27,280 --> 00:02:29,114 - Okay, guys, look, we got this. 69 00:02:29,149 --> 00:02:30,882 Let's just canvass some crime scenes, 70 00:02:30,917 --> 00:02:32,951 interview some witnesses, and see if there's any 71 00:02:32,986 --> 00:02:36,288 common acquaintances between Gridlock and Block. 72 00:02:36,323 --> 00:02:37,689 - I have a plan. 73 00:02:37,724 --> 00:02:40,959 - You--you've got a plan already? 74 00:02:40,994 --> 00:02:42,894 - I know how to fix this. 75 00:02:42,929 --> 00:02:49,801 ¶ ¶ 76 00:02:50,370 --> 00:02:52,604 - Now nobody try nothing funny. 77 00:02:52,639 --> 00:02:56,141 This baby is solar with a zero carbon footprint. 78 00:02:56,176 --> 00:02:58,109 I spent a week in the sun charging 79 00:02:58,144 --> 00:03:00,979 with U, V, A, B, and C! 80 00:03:01,014 --> 00:03:03,281 So y'all stay put. 81 00:03:03,316 --> 00:03:04,649 Hey. Hey! 82 00:03:04,684 --> 00:03:07,652 I told you, I brought my own bags. 83 00:03:07,687 --> 00:03:10,689 - Sorry. - Apology accepted. 84 00:03:10,724 --> 00:03:13,392 - Don't forget the other kind of greens. 85 00:03:20,066 --> 00:03:21,800 - What the hell? 86 00:03:25,672 --> 00:03:27,539 - Fear not, good citizens. 87 00:03:27,574 --> 00:03:30,175 Elongated man is here. 88 00:03:30,210 --> 00:03:32,277 [laughter] 89 00:03:33,880 --> 00:03:35,380 Why do I feel like you're focusing 90 00:03:35,415 --> 00:03:37,048 on the wrong thing? 91 00:03:37,083 --> 00:03:38,917 I just saved you-- 92 00:03:38,952 --> 00:03:40,418 okay, if you're gonna-- 93 00:03:40,453 --> 00:03:41,886 just don't post--don't post-- 94 00:03:41,921 --> 00:03:43,422 I saw you post it. 95 00:03:44,224 --> 00:03:47,092 - So your plan is to contact Herr Wells? 96 00:03:47,127 --> 00:03:48,893 - Yes, that's my plan. 97 00:03:48,928 --> 00:03:50,996 I know in the future you guys never bring in a Wells 98 00:03:51,031 --> 00:03:52,497 to help you catch Cicada. 99 00:03:52,532 --> 00:03:55,200 So if you want a different result this time... 100 00:03:55,235 --> 00:03:57,802 - I try something new. 101 00:03:57,837 --> 00:03:59,404 It's a great idea. 102 00:03:59,439 --> 00:04:01,806 - 'Cept it's not. - What? 103 00:04:01,841 --> 00:04:03,541 - It's a terrible idea. If you're looking 104 00:04:03,576 --> 00:04:06,244 for cooperation, trust me, this is not your guy. 105 00:04:06,279 --> 00:04:08,613 He is just an asshat. 106 00:04:08,648 --> 00:04:09,948 - That's way harsh, Cisco. 107 00:04:09,983 --> 00:04:12,083 - I'm sorry, I'm being harsh? - Yes. 108 00:04:12,118 --> 00:04:13,618 - Go ahead, call him. 109 00:04:13,653 --> 00:04:15,920 See if you don't get a steaming pile of side-eye. 110 00:04:15,955 --> 00:04:17,456 - Okay. 111 00:04:19,359 --> 00:04:21,726 - Yah? 112 00:04:21,761 --> 00:04:23,194 [scoffs] 113 00:04:23,229 --> 00:04:24,362 The Flash. 114 00:04:24,397 --> 00:04:25,797 - [scoffs] Wait for it, 115 00:04:25,832 --> 00:04:28,500 - I love The Flash. - What? 116 00:04:28,535 --> 00:04:31,836 - Oh, you Barry Allen, yah? With the zoom, zoom, 117 00:04:31,871 --> 00:04:34,472 and the defy the physics laws and gravity. 118 00:04:34,507 --> 00:04:37,242 Always with some style and grace, yah. 119 00:04:37,277 --> 00:04:38,943 - Thanks, man. 120 00:04:38,978 --> 00:04:41,646 - Das Kinder Flash. Child of the Flash. 121 00:04:41,681 --> 00:04:44,082 Obviously, you have your father's moral fiber, yah. 122 00:04:44,117 --> 00:04:48,353 And your mother's smarts, and classic beauty. 123 00:04:48,388 --> 00:04:50,522 - Oh, my God. Stop. - Thank you, Herr Wells. 124 00:04:50,557 --> 00:04:52,524 - [stammers] No, don't thank him. 125 00:04:52,559 --> 00:04:54,326 Don't fall for this ruse. 126 00:04:54,361 --> 00:04:56,528 Clearly this guy is putting on an act. 127 00:04:56,563 --> 00:04:57,829 He's a charlatan. 128 00:04:57,864 --> 00:05:00,432 - But you hurt me, stab me in the back, 129 00:05:00,467 --> 00:05:02,100 this guy who must be Cisco. 130 00:05:02,135 --> 00:05:04,269 - You know who I am. - Hey, don't be rude. 131 00:05:04,304 --> 00:05:05,904 All right, look. Hey, I'm sorry. 132 00:05:05,939 --> 00:05:07,305 We need your help catching 133 00:05:07,340 --> 00:05:09,908 a meta-human serial killer. 134 00:05:09,943 --> 00:05:11,643 - Yeah, I have heard of this Cicada. 135 00:05:11,678 --> 00:05:14,012 Of course, the message already from Kinder Flash. 136 00:05:14,047 --> 00:05:16,348 Unfortunately, I'm otherwise occupied, 137 00:05:16,383 --> 00:05:17,782 unable to assist you at this time. 138 00:05:17,817 --> 00:05:19,384 - You can't? - Nein. 139 00:05:19,419 --> 00:05:20,685 But, I have done one better 140 00:05:20,720 --> 00:05:22,253 and called someone who can. 141 00:05:22,288 --> 00:05:24,589 This man is a legend, this man is 142 00:05:24,624 --> 00:05:27,759 the greatest detective in all the Multiverse. 143 00:05:27,794 --> 00:05:29,761 So I've attached his coordinates 144 00:05:29,796 --> 00:05:31,296 if you want to look at them. - Okay. 145 00:05:31,331 --> 00:05:33,465 - Yah, do you see it? - Got 'em. 146 00:05:33,500 --> 00:05:35,533 - Good. - Cisco. 147 00:05:35,568 --> 00:05:36,935 - Cisco what? You want me to breach him here? 148 00:05:36,970 --> 00:05:39,104 - Yeah. - Hello? I just got Benihana'd. 149 00:05:39,139 --> 00:05:40,772 Hurts a little bit. - Sorry. 150 00:05:40,807 --> 00:05:42,574 Why don't we just breach him here the old fashioned way? 151 00:05:42,609 --> 00:05:45,009 - Hey, man, thank you for this. This is great. 152 00:05:45,044 --> 00:05:47,612 - Privilege and an honor to help The Flash, yah, 153 00:05:47,647 --> 00:05:50,548 and Kinder Flash, and Iris Flash, yah. 154 00:05:50,583 --> 00:05:52,016 Bye, Kinder Flash. 155 00:05:52,051 --> 00:05:53,618 - Bye, Herr Wells. 156 00:05:53,653 --> 00:05:55,153 [giggles] - Nice guy. 157 00:05:55,188 --> 00:05:56,321 What are you talking about, man? 158 00:05:56,356 --> 00:05:58,156 He's awesome. - He's not-- 159 00:05:58,191 --> 00:05:59,691 You know what? 160 00:05:59,726 --> 00:06:01,159 Let's just turn on the extrapolator 161 00:06:01,194 --> 00:06:03,495 and get this master detective out here. 162 00:06:04,931 --> 00:06:07,899 [dramatic music] 163 00:06:07,934 --> 00:06:14,973 ¶ ¶ 164 00:06:16,476 --> 00:06:19,277 - Well... 165 00:06:19,312 --> 00:06:21,947 I imagine your Earth would be colder. 166 00:06:24,184 --> 00:06:26,418 Harrison Sherloque Wells 167 00:06:26,453 --> 00:06:28,387 at your service. 168 00:06:29,689 --> 00:06:32,957 I'm here to catch your killer. 169 00:06:32,992 --> 00:06:37,362 ¶ ¶ 170 00:06:37,397 --> 00:06:40,365 [tense music] 171 00:06:40,400 --> 00:06:47,639 ¶ ¶ 172 00:07:04,057 --> 00:07:06,191 - [quietly] Barry, what is he doing? 173 00:07:06,226 --> 00:07:08,092 - [whispers] I don't know. Maybe it's some kind 174 00:07:08,127 --> 00:07:09,761 of CSI kit? - Voila. 175 00:07:09,796 --> 00:07:12,497 - [whispers] Shh. Just let him... 176 00:07:12,532 --> 00:07:15,500 - Mmm. That's the stuff. 177 00:07:15,535 --> 00:07:16,801 And now we can begin. 178 00:07:16,836 --> 00:07:18,369 - Tea? - That's right. 179 00:07:18,404 --> 00:07:20,138 - We've been watching you for 20 minutes. 180 00:07:20,173 --> 00:07:21,706 - You're welcome. 181 00:07:21,741 --> 00:07:24,175 Cannot rush excellence. - This is a waste of time. 182 00:07:24,210 --> 00:07:26,978 Thank you very much for coming, Cumberbatch. 183 00:07:27,013 --> 00:07:30,682 - I'm sure you would like it if I took my leave, right? 184 00:07:30,717 --> 00:07:33,518 Could have more time to recover from your recent heartbreak. 185 00:07:33,553 --> 00:07:35,019 - What are you talking about? 186 00:07:35,054 --> 00:07:37,055 - Subcutaneous under-eye bruising, 187 00:07:37,090 --> 00:07:39,390 which indicates you've been crying. 188 00:07:39,425 --> 00:07:41,559 Flaky skin, which indicates dehydration, 189 00:07:41,594 --> 00:07:43,828 probably from alcohol consumption. 190 00:07:43,863 --> 00:07:47,065 Alcohol plus crying can only mean one thing. 191 00:07:47,100 --> 00:07:48,766 You have been dumped. 192 00:07:48,801 --> 00:07:50,001 - Wrong, detective. 193 00:07:50,036 --> 00:07:52,170 I have not been dumped. - Oh, no? 194 00:07:52,205 --> 00:07:55,073 - It was a mutual decision, okay? 195 00:07:55,108 --> 00:07:57,642 Cynthia and I, we reached a decision together as a team. 196 00:07:57,677 --> 00:07:58,877 - Sure. Of course. 197 00:07:58,912 --> 00:08:00,578 - Okay, and I haven't been sobbing. 198 00:08:00,613 --> 00:08:03,948 In fact, I can't remember the last time I cried about it. 199 00:08:03,983 --> 00:08:06,050 Excuse me. - [grunts] 200 00:08:06,085 --> 00:08:08,019 [soft music] 201 00:08:08,054 --> 00:08:10,255 You are the resident speedster, I presume? 202 00:08:10,290 --> 00:08:11,656 - How did you-- - Who favors stopping 203 00:08:11,691 --> 00:08:13,091 on his right heel? 204 00:08:13,126 --> 00:08:15,860 Can tell from the wear and tear on your footwear. 205 00:08:15,895 --> 00:08:18,997 It's uneven. A trait that you have inherited 206 00:08:19,032 --> 00:08:20,865 from your father. Although you do share 207 00:08:20,900 --> 00:08:22,534 a little bit more body language with your mother, 208 00:08:22,569 --> 00:08:24,035 who's been touching her left shoulder 209 00:08:24,070 --> 00:08:26,404 since I came around here. What are you hiding from me? 210 00:08:26,439 --> 00:08:27,605 - Excuse me? 211 00:08:27,640 --> 00:08:29,107 I am not hiding anything. 212 00:08:29,142 --> 00:08:31,442 - Oh, no, no, no, no, no. Yes, you are, but what? 213 00:08:31,477 --> 00:08:34,546 You have touched it, like... 214 00:08:34,581 --> 00:08:36,347 it's something there, then gone again, 215 00:08:36,382 --> 00:08:38,449 something removed. A tattoo, right? 216 00:08:38,484 --> 00:08:40,885 Yes, perhaps from a former lover? 217 00:08:40,920 --> 00:08:42,253 - Okay! [clears throat] You know what? 218 00:08:42,288 --> 00:08:45,890 I think that this Sherloque has proven himself 219 00:08:45,925 --> 00:08:48,993 and that we should start finding Cicada. 220 00:08:49,028 --> 00:08:51,629 - Excellent. Let's find Cicada. 221 00:08:51,664 --> 00:08:54,332 But first, the question of my fee. 222 00:08:54,367 --> 00:08:55,533 - You're charging us? 223 00:08:55,568 --> 00:08:58,169 - This service is not free, right? 224 00:08:58,204 --> 00:08:59,771 I don't work for charity. 225 00:08:59,806 --> 00:09:01,472 Can already tell the young doctor here 226 00:09:01,507 --> 00:09:03,775 is expecting to hire me for another case. 227 00:09:03,810 --> 00:09:05,109 I saw you glance at your purse, 228 00:09:05,144 --> 00:09:06,711 and I'm happy to assist you in that mystery. 229 00:09:06,746 --> 00:09:08,680 But first, I think we can all agree 230 00:09:08,715 --> 00:09:12,750 that a villain of Cicada's caliber... 231 00:09:12,785 --> 00:09:15,720 will require a substantial fee. 232 00:09:15,755 --> 00:09:17,288 - Yeah. - [gasps] 233 00:09:17,323 --> 00:09:20,725 Shrap, that's a lot of money even from when I from. 234 00:09:20,760 --> 00:09:22,527 - I'm very expensive, but very worth it. 235 00:09:22,562 --> 00:09:24,329 What do you think? 236 00:09:25,331 --> 00:09:28,066 - I mean, we could sell off some of Star Labs stock. 237 00:09:28,101 --> 00:09:31,703 - Yes! We have an agreement. - Yeah. 238 00:09:31,738 --> 00:09:33,371 - Do you hear that? [footsteps approaching] 239 00:09:33,406 --> 00:09:35,907 Sounds of these frantic steps, we're being approached 240 00:09:35,942 --> 00:09:39,344 either by a tall, sensitive man, or... 241 00:09:39,379 --> 00:09:40,945 a frightened, baby giraffe. 242 00:09:40,980 --> 00:09:44,449 - I got--I got a problem here, guys, and I-- 243 00:09:44,484 --> 00:09:45,817 - Hey. - Hello, baby giraffe. 244 00:09:45,852 --> 00:09:47,719 - Harry, how are you? 245 00:09:47,754 --> 00:09:49,988 - This is Sherloque Wells. 246 00:09:50,023 --> 00:09:54,225 Loque. Sherloque. "L-O-Q-U-E." 247 00:09:54,260 --> 00:09:56,461 Sherloque. I'm French. 248 00:09:56,496 --> 00:09:57,862 - "Sher-lowk" here is-- - Loque. 249 00:09:57,897 --> 00:10:00,632 - Is gonna help us find Cicada. 250 00:10:00,667 --> 00:10:03,301 - Oh, cool, so you're like a detective. 251 00:10:03,336 --> 00:10:05,637 - Oh, detective, the fans. 252 00:10:05,672 --> 00:10:07,772 Who should I make the autograph out to? 253 00:10:07,807 --> 00:10:09,340 Little baby giraffe. 254 00:10:09,375 --> 00:10:11,576 - Uh, no, no, no. I'm--I'm--listen. 255 00:10:11,611 --> 00:10:12,910 I'm a detective as well. 256 00:10:12,945 --> 00:10:15,380 - [speaking French] - Yeah. Yeah. 257 00:10:15,415 --> 00:10:19,317 - Ah, well... [speaking French] 258 00:10:19,352 --> 00:10:20,985 That's right, well, you're a detective. 259 00:10:21,020 --> 00:10:22,954 What--what have you solved recently? 260 00:10:22,989 --> 00:10:25,390 - Most recently? I uncovered the case 261 00:10:25,425 --> 00:10:27,191 of the stolen Chevy. 262 00:10:27,226 --> 00:10:28,493 [clears throat] 263 00:10:28,528 --> 00:10:31,429 Of Impala. 264 00:10:31,464 --> 00:10:33,131 - Funny. - Hmm. 265 00:10:33,166 --> 00:10:35,667 - Very funny from the looks of things. 266 00:10:35,702 --> 00:10:37,969 - Well, okay, so I saved all these hostages 267 00:10:38,004 --> 00:10:40,238 and--and all anybody can talk about is this picture, 268 00:10:40,273 --> 00:10:43,207 and turned into a meme. And--and--it's-- 269 00:10:43,242 --> 00:10:45,710 this is--I just--I don't think anybody in this city 270 00:10:45,745 --> 00:10:47,278 takes me seriously. 271 00:10:47,313 --> 00:10:49,747 - Oh, there's 14 million people in this city. 272 00:10:49,782 --> 00:10:54,052 Only 500,000 have reposted this. 273 00:10:54,087 --> 00:10:55,753 - Yeah. 274 00:10:55,788 --> 00:10:58,756 - So, uh...Cicada? 275 00:10:58,791 --> 00:10:59,891 - Cicada, yes. 276 00:10:59,926 --> 00:11:01,292 I've reviewed your evidence 277 00:11:01,327 --> 00:11:03,127 and I know where to find your killer. 278 00:11:03,162 --> 00:11:05,697 So, shall we, let's get this done before dinner, right? 279 00:11:05,732 --> 00:11:07,231 All right, allons-y. 280 00:11:07,266 --> 00:11:09,534 Whoa, whoa, whoa. 281 00:11:09,569 --> 00:11:10,968 Not so fast, baby giraffe. 282 00:11:11,003 --> 00:11:13,938 Two detectives only complicates matters. 283 00:11:13,973 --> 00:11:16,641 Especially when only one is a master. 284 00:11:16,676 --> 00:11:18,476 So why don't you stay put? 285 00:11:18,511 --> 00:11:22,180 You can, bite the leaves. Everyone else, come with em. 286 00:11:22,215 --> 00:11:24,115 [speaking French] 287 00:11:25,184 --> 00:11:26,751 - [clears throat] 288 00:11:26,786 --> 00:11:28,519 - You okay? - Hmm? 289 00:11:28,554 --> 00:11:29,954 Oh, yeah. I'm--[laughs] 290 00:11:29,989 --> 00:11:31,856 Yeah, I'm--I'm great. I just got shut down 291 00:11:31,891 --> 00:11:34,125 by Jean-Claude Van Damme. 292 00:11:34,160 --> 00:11:35,927 - You know Cicada's not the only mystery 293 00:11:35,962 --> 00:11:37,528 around here that needs solving. 294 00:11:37,563 --> 00:11:39,197 - [sighs] 295 00:11:39,232 --> 00:11:40,899 Yeah. 296 00:11:41,868 --> 00:11:43,935 - Mom, I know it sounds crazy, 297 00:11:43,970 --> 00:11:48,339 but we think someone forged Dad's death certificate. 298 00:11:48,374 --> 00:11:50,441 - Have you any proof? 299 00:11:50,476 --> 00:11:54,445 - No, well, yes, sort of. 300 00:11:54,480 --> 00:11:56,414 It's complicated, but 301 00:11:56,449 --> 00:11:58,883 I just thought you should know. 302 00:12:00,353 --> 00:12:03,421 - Unless I already knew. - I didn't say that. 303 00:12:03,456 --> 00:12:05,056 - It's why you're here, isn't it? 304 00:12:05,091 --> 00:12:06,724 If this is some elaborate, 305 00:12:06,759 --> 00:12:08,392 possibly nefarious cover-up, 306 00:12:08,427 --> 00:12:09,694 it must be mom's doing. 307 00:12:09,729 --> 00:12:10,995 It's not like she's ever 308 00:12:11,030 --> 00:12:12,430 had your best interests at heart. 309 00:12:12,465 --> 00:12:14,465 - You always do this. 310 00:12:14,500 --> 00:12:15,700 I just want to know the truth. 311 00:12:15,735 --> 00:12:18,169 I think I deserve to know that. 312 00:12:18,204 --> 00:12:19,737 Is... 313 00:12:19,772 --> 00:12:20,905 my dad even really-- 314 00:12:20,940 --> 00:12:22,540 - Caitlin, your father is dead. 315 00:12:22,575 --> 00:12:24,642 And if you care about my feelings at all, 316 00:12:24,677 --> 00:12:27,812 you'll just let this be. 317 00:12:29,782 --> 00:12:33,084 - Thanks, mom. Pleasure as always. 318 00:12:33,119 --> 00:12:35,253 - Don't become obsessed with the past. 319 00:12:35,288 --> 00:12:38,823 Your father had that flaw. It nearly led to his ruin 320 00:12:38,858 --> 00:12:40,959 even before his death. 321 00:12:42,695 --> 00:12:44,896 I trust you know the way out. 322 00:12:48,835 --> 00:12:50,768 - [sighs] I'm sorry we came 323 00:12:50,803 --> 00:12:52,236 all this way for no reason. 324 00:12:52,271 --> 00:12:55,540 - No, I'm impressed. Your mom is a really good liar. 325 00:12:55,575 --> 00:12:58,009 - Yeah, I know she forged this death certificate. 326 00:12:58,044 --> 00:13:00,945 I just-- She's never gonna tell us why. 327 00:13:00,980 --> 00:13:02,680 We've hit a brick wall. 328 00:13:02,715 --> 00:13:04,215 - Ah, but where you see a wall 329 00:13:04,250 --> 00:13:07,752 this detective sees a brick door with no handle. 330 00:13:07,787 --> 00:13:11,656 What I mean is I know exactly how to get what we came for. 331 00:13:11,691 --> 00:13:13,391 [electricity surges] 332 00:13:13,426 --> 00:13:16,394 [dramatic music] 333 00:13:16,429 --> 00:13:19,497 ¶ ¶ 334 00:13:19,532 --> 00:13:21,399 - You sure he's in there? - I'm certain. 335 00:13:21,434 --> 00:13:23,935 Now, your evidence, while slight, 336 00:13:23,970 --> 00:13:26,137 was enough to build a psychologic profile. 337 00:13:26,172 --> 00:13:28,372 This is a man hiding in the shadows. 338 00:13:28,407 --> 00:13:30,708 This is someone who's been pushed 339 00:13:30,743 --> 00:13:32,677 to the peripheries of society, 340 00:13:32,712 --> 00:13:34,512 and then now he sits alone 341 00:13:34,547 --> 00:13:36,948 waiting for the moment to strike. 342 00:13:36,983 --> 00:13:39,450 All this, plus the census data 343 00:13:39,485 --> 00:13:42,453 cross-referenced with the location of his attacks, 344 00:13:42,488 --> 00:13:46,557 and the profile narrows to one name... 345 00:13:46,592 --> 00:13:48,693 David Hersch. 346 00:13:49,395 --> 00:13:51,028 - Nora's plan might actually work. 347 00:13:51,063 --> 00:13:53,064 - Well, it will work. 348 00:13:54,400 --> 00:13:55,900 - [sighs] 349 00:13:57,069 --> 00:14:00,004 - Once inside, you should find a small booby trap. 350 00:14:00,039 --> 00:14:01,606 - I found it. 351 00:14:02,575 --> 00:14:04,409 - I'm on it. 352 00:14:06,279 --> 00:14:08,012 - Here is the critical part. 353 00:14:08,047 --> 00:14:09,714 It's a decoy. 354 00:14:09,749 --> 00:14:12,717 [exciting music] 355 00:14:12,752 --> 00:14:19,991 ¶ ¶ 356 00:14:25,298 --> 00:14:28,132 - Sorry. I got caught off-guard. 357 00:14:32,305 --> 00:14:34,205 - [grunts] 358 00:14:34,240 --> 00:14:37,408 - Not so tough without your dagger, huh? 359 00:14:43,482 --> 00:14:44,849 We got him. 360 00:14:44,884 --> 00:14:47,852 [dramatic music] 361 00:14:47,887 --> 00:14:55,126 ¶ ¶ 362 00:14:56,629 --> 00:14:59,130 [floor creaks] 363 00:14:59,165 --> 00:15:03,034 - [heavy breathing] 364 00:15:10,876 --> 00:15:12,176 - That's ridiculous! 365 00:15:12,211 --> 00:15:14,879 I don't know what you're talking about. 366 00:15:14,914 --> 00:15:16,447 You don't got anything on me! 367 00:15:16,482 --> 00:15:18,716 - Well, he sounds angry. - Yeah. 368 00:15:18,751 --> 00:15:20,351 Forensics examined Hersch's hideout 369 00:15:20,386 --> 00:15:21,886 and they found evidence linking him 370 00:15:21,921 --> 00:15:23,621 to several anti-government bombings. 371 00:15:23,656 --> 00:15:25,323 He's been doing it for a while. 372 00:15:25,358 --> 00:15:27,291 - So we got him. - I don't know. 373 00:15:27,326 --> 00:15:29,560 They didn't find any sign of his dagger 374 00:15:29,595 --> 00:15:30,594 or his mask. 375 00:15:30,629 --> 00:15:32,964 - Dad, one CSI to another 376 00:15:32,999 --> 00:15:34,832 look at the facts, okay? 377 00:15:34,867 --> 00:15:38,169 Sherloque is the best detective in the Multiverse. 378 00:15:38,204 --> 00:15:39,704 His profile led us to David Hersch, 379 00:15:39,739 --> 00:15:41,072 and we found evidence that David Hersch 380 00:15:41,107 --> 00:15:42,406 is a mass murderer. 381 00:15:42,441 --> 00:15:44,675 What are the chances that this isn't our guy? 382 00:15:44,710 --> 00:15:47,044 - I mean, maybe. - Come on, we should celebrate. 383 00:15:47,079 --> 00:15:48,512 Okay, I'm gonna gather everyone up, 384 00:15:48,547 --> 00:15:49,480 make some drinks, 385 00:15:49,515 --> 00:15:51,082 and we can have our first party 386 00:15:51,117 --> 00:15:52,683 in the new lounge. - I don't know, Nora. 387 00:15:52,718 --> 00:15:54,252 I-- 388 00:15:55,688 --> 00:15:57,221 [cicada chirpings] 389 00:15:57,256 --> 00:16:00,224 Detective Joseph West. 390 00:16:00,259 --> 00:16:01,359 - What do you want? 391 00:16:01,394 --> 00:16:05,062 - To finish what I started. 392 00:16:05,097 --> 00:16:07,598 The meta-human called Vibe. 393 00:16:07,633 --> 00:16:10,401 Call him here now. 394 00:16:10,436 --> 00:16:12,236 - I can't. I don't even know him. 395 00:16:12,271 --> 00:16:15,439 [suspenseful music] 396 00:16:15,474 --> 00:16:17,541 ¶ ¶ 397 00:16:17,576 --> 00:16:19,577 - You were saying? 398 00:16:20,346 --> 00:16:24,215 - Yes, I mean, he helps CCPD, 399 00:16:24,250 --> 00:16:27,284 but it's not like I have a Vibe phone 400 00:16:27,319 --> 00:16:29,253 so I can just call him up. 401 00:16:29,288 --> 00:16:31,322 He's just a masked do-gooder 402 00:16:31,357 --> 00:16:33,358 that shows up at crime scenes. 403 00:16:34,493 --> 00:16:38,529 - This could be a crime scene. 404 00:16:38,564 --> 00:16:45,069 ¶ ¶ 405 00:16:45,104 --> 00:16:47,038 - When you said you had a plan, Ralph, 406 00:16:47,073 --> 00:16:48,472 I didn't mean you meant breaking and entering 407 00:16:48,507 --> 00:16:51,576 into my mother's company's files. 408 00:16:54,613 --> 00:16:56,247 [sighs] Reinforced steel. 409 00:16:56,282 --> 00:16:58,883 It's times like this I really miss Killer Frost. 410 00:16:58,918 --> 00:17:00,618 - Oh, don't you worry. 411 00:17:00,653 --> 00:17:01,786 Ralphie's got it. 412 00:17:01,821 --> 00:17:05,589 ¶ ¶ 413 00:17:05,624 --> 00:17:08,025 Okay. 414 00:17:08,060 --> 00:17:10,094 Yep. Almost there. 415 00:17:10,129 --> 00:17:12,363 Hang on. Yeah, almost got it. 416 00:17:12,398 --> 00:17:14,165 [gasps] Oh, my God. 417 00:17:14,200 --> 00:17:15,933 - What is it? - Lasers. 418 00:17:15,968 --> 00:17:17,968 Rooms filled with lasers! 419 00:17:18,003 --> 00:17:19,970 Holy snakies. Oh, my God. 420 00:17:20,005 --> 00:17:21,272 It's like a Rubik's Cube of pain. 421 00:17:21,307 --> 00:17:22,740 - I don't know the code. 422 00:17:22,775 --> 00:17:24,141 - Try something 423 00:17:24,176 --> 00:17:25,443 that your mother would--[gasps] 424 00:17:25,478 --> 00:17:27,645 Caitlin! There's gotta be something. 425 00:17:27,680 --> 00:17:28,879 - Got it. 426 00:17:28,914 --> 00:17:30,815 - [sighs] 427 00:17:30,850 --> 00:17:32,249 - You okay? 428 00:17:32,284 --> 00:17:34,852 - Nothing a gallon of Aloe won't fix. 429 00:17:34,887 --> 00:17:36,220 - Ooh. 430 00:17:37,189 --> 00:17:40,057 Look for the name Thomas Snow. 431 00:17:40,092 --> 00:17:42,760 [dramatic music] 432 00:17:42,795 --> 00:17:44,195 - Jackpot. 433 00:17:44,230 --> 00:17:48,899 ¶ ¶ 434 00:17:48,934 --> 00:17:50,168 - [chuckles] 435 00:17:51,237 --> 00:17:52,470 - What is that? 436 00:17:52,505 --> 00:17:55,272 - It's a game my dad and I used to play. 437 00:17:55,307 --> 00:17:58,375 He would teach me the periodic table, but... 438 00:17:58,410 --> 00:17:59,777 he would let me make up 439 00:17:59,812 --> 00:18:02,113 my own fictional compounds and elements. 440 00:18:02,148 --> 00:18:03,647 - Nerd-onium? 441 00:18:03,682 --> 00:18:05,683 - He used to say it's what made us so smart. 442 00:18:05,718 --> 00:18:07,185 - [laughs softly] 443 00:18:08,721 --> 00:18:11,222 - We used to have so much fun together. 444 00:18:11,257 --> 00:18:13,757 Catching bugs in the backyard, 445 00:18:13,792 --> 00:18:17,795 looking at constellations through a telescope we built. 446 00:18:17,830 --> 00:18:20,498 He taught me so much about science and life. 447 00:18:20,533 --> 00:18:22,299 [soft dramatic music] 448 00:18:22,334 --> 00:18:24,668 - Maybe he still has something left to teach you. 449 00:18:24,703 --> 00:18:30,674 ¶ ¶ 450 00:18:30,709 --> 00:18:34,211 What is it? - It's a letter from my dad. 451 00:18:34,246 --> 00:18:35,813 Saying... 452 00:18:35,848 --> 00:18:37,415 goodbye. 453 00:18:39,084 --> 00:18:41,785 It's a suicide note. 454 00:18:41,820 --> 00:18:44,955 ¶ ¶ 455 00:18:44,990 --> 00:18:46,690 [upbeat music playing] 456 00:18:46,725 --> 00:18:49,527 - Alcohol, thank you, very much. Merci. 457 00:18:50,896 --> 00:18:52,296 - There he is. - Hey. 458 00:18:52,331 --> 00:18:54,031 - Dad, we're all set to celebrate-- 459 00:18:54,066 --> 00:18:55,099 - No, hey, um. 460 00:18:55,134 --> 00:18:57,801 Actually, Hersch isn't Cicada. 461 00:18:57,836 --> 00:18:59,803 - What? 462 00:18:59,838 --> 00:19:01,071 He has to be. 463 00:19:01,106 --> 00:19:03,507 - No, I checked Cicada's boot print from 464 00:19:03,542 --> 00:19:05,543 both the Block and Gridlock crime scenes 465 00:19:05,578 --> 00:19:07,578 and it's three sizes larger than Hersch's. 466 00:19:07,613 --> 00:19:08,445 It's not him. 467 00:19:08,480 --> 00:19:10,214 - Well, of course it's him. 468 00:19:10,249 --> 00:19:11,849 It's always Hersch. 469 00:19:11,884 --> 00:19:14,518 Every time I capture Cicada it's always the same man. 470 00:19:14,553 --> 00:19:16,453 - Wait a minute, you've caught this guy before? 471 00:19:16,488 --> 00:19:19,190 - 37 times. I've captured 37 Cicadas, 472 00:19:19,225 --> 00:19:20,491 37 different Earths, 473 00:19:20,526 --> 00:19:22,126 and every time I try to capture him 474 00:19:22,161 --> 00:19:24,962 trail always leads back to that Earth's David Hersch. 475 00:19:24,997 --> 00:19:29,099 - So this psychological profile that you created, 476 00:19:29,134 --> 00:19:32,002 you just made it up? 477 00:19:32,037 --> 00:19:33,537 - Not, the first time. 478 00:19:33,572 --> 00:19:36,807 Now the next 36, then I just trot it out there. 479 00:19:36,842 --> 00:19:38,242 You know, to impress the client, 480 00:19:38,277 --> 00:19:39,877 and then...[snaps] Skip to the end. 481 00:19:39,912 --> 00:19:42,079 - And here I thought you just a bad detective, 482 00:19:42,114 --> 00:19:43,781 but you're not a bad detective. 483 00:19:43,816 --> 00:19:45,349 You're just a lazy one. 484 00:19:45,384 --> 00:19:48,152 - [speaking French] I'm not lazy. 485 00:19:48,187 --> 00:19:49,486 I'm efficient, right? 486 00:19:49,521 --> 00:19:51,322 Anyway, that's not the point! - Ow! 487 00:19:51,357 --> 00:19:53,924 - The point's simply that there's no reason 488 00:19:53,959 --> 00:19:56,460 for the Cicada of this Earth to be anyone other 489 00:19:56,495 --> 00:19:58,395 than David Hersch. 490 00:19:58,430 --> 00:20:01,832 - Well, there may be one reason. 491 00:20:01,867 --> 00:20:03,100 - What's that? 492 00:20:03,135 --> 00:20:04,501 - The timeline. 493 00:20:04,536 --> 00:20:06,503 - Yes, since Nora got here 494 00:20:06,538 --> 00:20:09,073 things have changed a bit. 495 00:20:09,108 --> 00:20:10,341 Yeah. 496 00:20:10,376 --> 00:20:12,376 - Oh, mais no, you must-- 497 00:20:12,411 --> 00:20:14,178 how can you not tell me this? 498 00:20:14,213 --> 00:20:15,613 How am I expected to operate 499 00:20:15,648 --> 00:20:17,381 when you don't give me all the variables? 500 00:20:17,416 --> 00:20:19,149 - I don't know, but what we can expect 501 00:20:19,184 --> 00:20:20,985 is a refund, so... 502 00:20:21,020 --> 00:20:22,586 - Yeah. 503 00:20:22,621 --> 00:20:25,522 - Oh, no, no, no. That money is long gone. 504 00:20:25,557 --> 00:20:26,824 - What do you mean "it's gone"? 505 00:20:26,859 --> 00:20:29,026 You spent all that money in one day? 506 00:20:29,061 --> 00:20:30,327 - Right. - On what. 507 00:20:30,362 --> 00:20:31,929 - My ex-wife-ves.. 508 00:20:31,964 --> 00:20:34,498 Ex-wives. Seven marriages. 509 00:20:34,533 --> 00:20:36,300 Five wives. Lots of alimony. 510 00:20:36,335 --> 00:20:38,168 That's not the point! The point is simply 511 00:20:38,203 --> 00:20:40,237 this is not my fault. 512 00:20:40,272 --> 00:20:41,905 It's your fault. She is to blame. 513 00:20:41,940 --> 00:20:44,275 Timeline variance. 514 00:20:45,077 --> 00:20:46,110 - [scoffs] 515 00:20:46,145 --> 00:20:47,945 - Dad. [exhales] 516 00:20:47,980 --> 00:20:49,446 You're not gonna let Hersch off the hook 517 00:20:49,481 --> 00:20:51,148 because of a boot print. 518 00:20:51,183 --> 00:20:52,816 He's a meta. 519 00:20:52,851 --> 00:20:55,019 How do we know what this guy can do? 520 00:20:55,054 --> 00:20:56,553 - That's the other thing. 521 00:20:56,588 --> 00:20:58,055 Hersch has no dark matter readings. 522 00:20:58,090 --> 00:20:59,390 He's not a meta. 523 00:20:59,425 --> 00:21:01,292 All right, remember. From one CSI to another, 524 00:21:01,327 --> 00:21:03,994 we have to look at the facts, right? 525 00:21:04,029 --> 00:21:05,462 We got the wrong guy. 526 00:21:05,497 --> 00:21:07,698 - No, not this time. You know what we should do? 527 00:21:07,733 --> 00:21:09,466 We should throw him in the pipeline for safe keeping 528 00:21:09,501 --> 00:21:11,735 until he talks. I'm gonna go get him. 529 00:21:11,770 --> 00:21:13,504 - Hey, what are you-- no, you're not. 530 00:21:13,539 --> 00:21:16,440 We're not gonna kidnap a suspect in police custody. 531 00:21:16,475 --> 00:21:18,142 If you don't see what's wrong with that, 532 00:21:18,177 --> 00:21:19,576 you can sit this one out. 533 00:21:19,611 --> 00:21:21,512 [soft dramatic music] 534 00:21:21,547 --> 00:21:24,481 - Well, guess we're back to square one 535 00:21:24,516 --> 00:21:26,750 with Cicada. 536 00:21:26,785 --> 00:21:28,018 - Yeah. 537 00:21:28,053 --> 00:21:31,188 Let's hope it's not too late to save his next victim. 538 00:21:31,223 --> 00:21:33,891 [suspenseful music] 539 00:21:33,926 --> 00:21:36,894 [cicada chirpings] 540 00:21:36,929 --> 00:21:40,864 ¶ ¶ 541 00:21:40,899 --> 00:21:44,735 - You have a lovely family, Detective West. 542 00:21:44,770 --> 00:21:47,271 By not giving me what I want, 543 00:21:47,306 --> 00:21:49,573 by putting your life in danger, 544 00:21:49,608 --> 00:21:53,210 you're gambling their future with you. 545 00:21:53,245 --> 00:21:56,046 If you knew what I know, 546 00:21:56,081 --> 00:21:57,781 you'd cherish them more. 547 00:21:57,816 --> 00:21:59,950 - I'm not luring Vibe into a death trap. 548 00:21:59,985 --> 00:22:02,219 You can threaten me all you want. 549 00:22:02,254 --> 00:22:03,821 I'm not afraid. 550 00:22:03,856 --> 00:22:06,857 - I believe you. 551 00:22:06,892 --> 00:22:09,660 But you should be. 552 00:22:11,196 --> 00:22:14,164 - [pained groaning] 553 00:22:14,199 --> 00:22:17,868 ¶ ¶ 554 00:22:21,673 --> 00:22:24,842 [suspenseful music] 555 00:22:24,877 --> 00:22:28,345 ¶ ¶ 556 00:22:28,380 --> 00:22:30,815 - Still swirling around up there? 557 00:22:32,184 --> 00:22:34,485 - I just don't get Nora. 558 00:22:34,520 --> 00:22:36,587 I mean, I thought our training was sinking in. 559 00:22:36,622 --> 00:22:39,022 She defeated Block. She was really making process. 560 00:22:39,057 --> 00:22:41,525 And next thing I know, she wants to break into CCPD 561 00:22:41,560 --> 00:22:44,294 and kidnap a suspect in police custody. 562 00:22:44,329 --> 00:22:46,397 I mean, it's like she wants to 563 00:22:46,432 --> 00:22:49,566 make Hersch Cicada. 564 00:22:49,601 --> 00:22:52,970 - Barry, you really don't get why she's obsessed? 565 00:22:54,840 --> 00:22:56,807 - Wait. Should I? - Think about it. 566 00:22:56,842 --> 00:22:58,709 She's been hearing about the ripple effects 567 00:22:58,744 --> 00:23:00,711 on the timeline since she got here 568 00:23:00,746 --> 00:23:03,414 and at first they were relatively small, 569 00:23:03,449 --> 00:23:04,815 but now... 570 00:23:04,850 --> 00:23:06,984 Cicada and... - It's not so small. 571 00:23:07,019 --> 00:23:09,420 - He's one of the worst serial killers in history, 572 00:23:09,455 --> 00:23:12,189 and now because of Nora... 573 00:23:12,224 --> 00:23:14,057 he's here early. 574 00:23:14,092 --> 00:23:15,993 And an entirely different person. 575 00:23:16,028 --> 00:23:17,895 - With an entirely different set of victims. 576 00:23:17,930 --> 00:23:19,963 - That is a huge weight to bear for someone 577 00:23:19,998 --> 00:23:22,800 who just wanted to spend time with a dad she never knew. 578 00:23:23,836 --> 00:23:26,003 She feels really guilty, Barry. 579 00:23:26,038 --> 00:23:29,139 She wants to try to fix her mistakes 580 00:23:29,174 --> 00:23:31,675 whatever that takes. 581 00:23:31,710 --> 00:23:34,378 Sounds like another speedster I know actually. 582 00:23:34,413 --> 00:23:35,612 - [scoffs] 583 00:23:35,647 --> 00:23:37,548 [cell phone beeps] 584 00:23:38,884 --> 00:23:42,519 Nora says there's an emergency in the pipeline intake. 585 00:23:42,554 --> 00:23:45,122 ¶ ¶ 586 00:23:45,157 --> 00:23:46,890 Are you sure that... 587 00:23:46,925 --> 00:23:48,325 - Sherloque. 588 00:23:48,360 --> 00:23:50,661 - Yeah. What happened? 589 00:23:51,630 --> 00:23:53,597 - As far as I can tell it looks like 590 00:23:53,632 --> 00:23:54,832 he was in the wrong place 591 00:23:54,867 --> 00:23:56,733 when this fusion cell went critical. 592 00:23:56,768 --> 00:23:59,670 I think it wasn't placed in its cradle properly. 593 00:23:59,705 --> 00:24:03,373 - Vaporized into ash. - What a way to go. 594 00:24:03,408 --> 00:24:05,175 - Shenanigans. - Good grife! 595 00:24:05,210 --> 00:24:06,944 - I call shenanigans. 596 00:24:06,979 --> 00:24:09,446 You see, these cells right here, 597 00:24:09,481 --> 00:24:11,882 they run in a redundant cascade circuit. 598 00:24:11,917 --> 00:24:13,450 That's how they power the pipeline, 599 00:24:13,485 --> 00:24:16,186 in the first place, so if one of them blew 600 00:24:16,221 --> 00:24:17,821 they all would have blown. 601 00:24:17,856 --> 00:24:20,157 - Yeah, the whole pipeline would have exploded. 602 00:24:20,192 --> 00:24:22,759 - Exactly right. 603 00:24:22,794 --> 00:24:24,495 - Ugh. - Mm. 604 00:24:24,530 --> 00:24:28,165 - Darjeeling, oolong. 605 00:24:28,200 --> 00:24:29,766 Tea leaves. 606 00:24:29,801 --> 00:24:32,469 Barry, be a dear and check the building 607 00:24:32,504 --> 00:24:34,438 for a weasel in a pork pie hat, 608 00:24:34,473 --> 00:24:37,307 about yay tall, smells vaguely of poutine. 609 00:24:37,342 --> 00:24:39,043 - [sighs] 610 00:24:42,581 --> 00:24:45,749 - Whoa. Tell me... 611 00:24:45,784 --> 00:24:47,951 who died? - [clears throat] 612 00:24:47,986 --> 00:24:50,120 - Found him with this. - [grunts] 613 00:24:50,155 --> 00:24:51,288 - Of course, you did. 614 00:24:51,323 --> 00:24:52,589 So you thought you could just leave 615 00:24:52,624 --> 00:24:54,558 to another Earth without paying us back? 616 00:24:54,593 --> 00:24:57,227 - Worked on my fourth wife... 617 00:24:57,262 --> 00:24:59,363 and my sixth. 618 00:24:59,398 --> 00:25:01,164 Same woman. - Oh. 619 00:25:01,199 --> 00:25:02,299 - Okay, Cisco, 620 00:25:02,334 --> 00:25:03,967 maybe it's time to have a talk 621 00:25:04,002 --> 00:25:06,169 about a little place called debtor's prison. 622 00:25:06,204 --> 00:25:07,738 - Come with me. 623 00:25:07,773 --> 00:25:10,207 - All right. - You make me miss Herr Wells. 624 00:25:10,242 --> 00:25:11,308 - Come with me. 625 00:25:11,343 --> 00:25:13,477 - I'm--I'm taking you! 626 00:25:13,512 --> 00:25:15,312 - You okay? 627 00:25:15,347 --> 00:25:17,214 - Yeah, yeah. It's just... 628 00:25:17,249 --> 00:25:19,783 for second I thought me inviting Sherloque here 629 00:25:19,818 --> 00:25:22,920 got him killed, and I just, um... 630 00:25:22,955 --> 00:25:25,989 least that's one thing that's not my fault. 631 00:25:26,024 --> 00:25:27,891 [scoffs] 632 00:25:27,926 --> 00:25:30,794 - Hey, I wanted to talk to you actually. 633 00:25:30,829 --> 00:25:35,199 I think I understand how you're feeling. 634 00:25:36,568 --> 00:25:38,702 Sometimes our powers are so extraordinary 635 00:25:38,737 --> 00:25:42,306 it makes our mistakes feel amplified, 636 00:25:42,341 --> 00:25:43,607 especially guilt. 637 00:25:43,642 --> 00:25:45,642 - Yeah, but I should feel guilty. 638 00:25:45,677 --> 00:25:46,944 [sighs] 639 00:25:46,979 --> 00:25:48,879 I've never messed up this badly before, 640 00:25:48,914 --> 00:25:50,781 and I can't stop thinking about it. 641 00:25:50,816 --> 00:25:52,716 - That's just cause you care. 642 00:25:52,751 --> 00:25:54,818 It's okay. It's a good thing. 643 00:25:54,853 --> 00:25:56,353 But... 644 00:25:56,388 --> 00:25:58,556 [sighs] 645 00:26:00,659 --> 00:26:03,527 Nora, if every time you make a mistake 646 00:26:03,562 --> 00:26:04,995 you just rush in to fix it 647 00:26:05,030 --> 00:26:07,230 you're only gonna make things worse. 648 00:26:07,265 --> 00:26:10,167 Trust me, I know that better than anyone. 649 00:26:11,737 --> 00:26:14,404 You just gotta have a little more patience. 650 00:26:14,439 --> 00:26:16,506 Take a moment. 651 00:26:16,541 --> 00:26:18,842 Think before you act. 652 00:26:18,877 --> 00:26:21,745 Fix the problem the right way, all right? 653 00:26:22,614 --> 00:26:24,848 - Okay. 654 00:26:27,352 --> 00:26:30,454 - Listen, Caitlin, I'm sorry. 655 00:26:30,489 --> 00:26:31,688 - For what? 656 00:26:31,723 --> 00:26:34,691 - For all of this. 657 00:26:34,726 --> 00:26:36,893 Just I-I felt like a complete joke 658 00:26:36,928 --> 00:26:40,130 after that hostage thing, and then...Sherloque shows up 659 00:26:40,165 --> 00:26:41,298 and everybody swoons 660 00:26:41,333 --> 00:26:44,267 over his so-called "Master Detective-ness." 661 00:26:44,302 --> 00:26:46,703 You were nice enough to invite me along, 662 00:26:46,738 --> 00:26:49,306 and I pushed you... 663 00:26:49,341 --> 00:26:52,409 into that, and... 664 00:26:52,444 --> 00:26:53,777 I'm really sorry. 665 00:26:53,812 --> 00:26:55,646 - Ralph, this thing you pushed me into 666 00:26:55,681 --> 00:26:57,881 gave me something I've never had before. 667 00:26:57,916 --> 00:26:59,316 - Your first felony? 668 00:26:59,351 --> 00:27:01,552 - [scoffs] No. Closure. 669 00:27:02,387 --> 00:27:07,057 It may not be pretty, but I finally know the truth. 670 00:27:07,092 --> 00:27:09,760 and that means everything. 671 00:27:09,795 --> 00:27:11,395 So, for my book, 672 00:27:11,430 --> 00:27:14,331 you're the best detective a girl could ask for. 673 00:27:14,366 --> 00:27:15,699 [soft dramatic music] 674 00:27:15,734 --> 00:27:17,200 - [laughs] 675 00:27:17,235 --> 00:27:19,403 ¶ ¶ 676 00:27:19,438 --> 00:27:21,104 Hey, you never told me what the code was 677 00:27:21,139 --> 00:27:23,974 on your mom's Resident Evil laser grid of death. 678 00:27:25,911 --> 00:27:28,245 - It was my birthday. 679 00:27:31,817 --> 00:27:34,484 [high-pitch whirring] 680 00:27:34,519 --> 00:27:37,521 - [whimpers] 681 00:27:37,556 --> 00:27:39,790 - [gasps] 682 00:27:40,592 --> 00:27:43,827 - [groaning] 683 00:27:45,864 --> 00:27:49,566 - All this and not even a scream. 684 00:27:49,601 --> 00:27:52,402 You've experienced pain before, 685 00:27:52,437 --> 00:27:55,839 but not more than me. 686 00:27:59,010 --> 00:28:00,911 - No, Cecile don't. 687 00:28:00,946 --> 00:28:02,979 No. That's what he wants. 688 00:28:03,014 --> 00:28:05,515 - I didn't want to do this. 689 00:28:05,550 --> 00:28:08,485 Not to a family man. 690 00:28:08,520 --> 00:28:10,821 But I will. 691 00:28:10,856 --> 00:28:14,224 Time to make a decision, Detective West. 692 00:28:14,259 --> 00:28:16,426 While there's still some of you left. 693 00:28:16,461 --> 00:28:19,396 [baby cries] 694 00:28:19,431 --> 00:28:21,765 [beeping] 695 00:28:21,800 --> 00:28:24,367 - No, no, no! Leave her out of it! 696 00:28:24,402 --> 00:28:25,736 - [groans] 697 00:28:25,771 --> 00:28:28,739 [suspenseful music] 698 00:28:28,774 --> 00:28:35,479 ¶ ¶ 699 00:28:35,514 --> 00:28:37,347 - What's wrong? 700 00:28:37,382 --> 00:28:44,421 ¶ ¶ 701 00:28:52,197 --> 00:28:53,897 - He took Cisco! 702 00:28:59,604 --> 00:29:01,571 - Cicada took Cisco. - What do you mean took him? 703 00:29:01,606 --> 00:29:02,773 Took him where? - I don't know. 704 00:29:02,808 --> 00:29:04,107 They jumped into a breach right when I got here. 705 00:29:04,142 --> 00:29:05,776 - But a breach could take them anywhere. 706 00:29:05,811 --> 00:29:08,612 - Cisco, can you hear me? 707 00:29:08,647 --> 00:29:10,881 - Guys, can you hear me? 708 00:29:10,916 --> 00:29:11,882 [grunts] 709 00:29:11,917 --> 00:29:14,217 - Cisco, where are you? 710 00:29:14,252 --> 00:29:16,653 - I don't know. My breach fritzed out 711 00:29:16,688 --> 00:29:18,555 and spat us out in a forest somewhere. 712 00:29:18,590 --> 00:29:20,757 - Can you breach out? 713 00:29:20,792 --> 00:29:23,560 - [groaning] 714 00:29:23,595 --> 00:29:25,962 [breathing heavily] 715 00:29:25,997 --> 00:29:27,597 It's not working. [whirring] 716 00:29:27,632 --> 00:29:30,000 [grunts] 717 00:29:33,004 --> 00:29:34,805 - Cicada's dampening his powers. 718 00:29:34,840 --> 00:29:36,773 - Without a satellite I can't pin point his location. 719 00:29:36,808 --> 00:29:38,074 I mean, in this state alone 720 00:29:38,109 --> 00:29:39,676 there's over 14 million acres of forest. 721 00:29:39,711 --> 00:29:41,478 - All right, Black Forest and Roanoke are closest. 722 00:29:41,513 --> 00:29:42,679 I'll start there. 723 00:29:42,714 --> 00:29:44,781 - We're not gonna find him in time, are we? 724 00:29:44,816 --> 00:29:47,017 - Well, before you give up, 725 00:29:47,052 --> 00:29:48,451 what kind of trees? - What? 726 00:29:48,486 --> 00:29:51,288 In the forest, what kind of trees, ask him. 727 00:29:51,323 --> 00:29:54,024 - Cisco, what kind of trees are they? 728 00:29:54,059 --> 00:29:56,760 - I don't know! I'm in a forest! 729 00:29:58,230 --> 00:30:00,463 - What kind of trees, little one? 730 00:30:00,498 --> 00:30:02,465 - Pine trees, I think. - Good. 731 00:30:02,500 --> 00:30:04,768 - Some of them have pointy leaves. 732 00:30:04,803 --> 00:30:06,603 - Ah, pointy.... 733 00:30:06,638 --> 00:30:08,338 ash trees, of course. 734 00:30:08,373 --> 00:30:10,941 All right, now I need you to hold your breath. 735 00:30:10,976 --> 00:30:12,642 - What? Why? 736 00:30:12,677 --> 00:30:14,411 - Because I need to hear the forest, 737 00:30:14,446 --> 00:30:16,213 So, shh. 738 00:30:16,248 --> 00:30:19,182 [insects chirping] - [exhales sharply] 739 00:30:19,217 --> 00:30:22,052 [indistinct fauna] 740 00:30:22,087 --> 00:30:23,553 - Crickets. 741 00:30:23,588 --> 00:30:25,889 You hear this? Assuming that's field crickets. 742 00:30:25,924 --> 00:30:28,158 They live in the soil. Anyway, cross-reference 743 00:30:28,193 --> 00:30:30,260 field crickets with a high concentration 744 00:30:30,295 --> 00:30:31,595 of pine trees, ash trees, 745 00:30:31,630 --> 00:30:33,363 in an open field, and you have... 746 00:30:33,398 --> 00:30:36,333 - Kolins Woods. - On my way! 747 00:30:37,135 --> 00:30:39,002 - [gasping] 748 00:30:39,037 --> 00:30:41,471 ¶ ¶ 749 00:30:41,506 --> 00:30:42,673 [grunts] 750 00:30:44,042 --> 00:30:47,010 [dramatic music] 751 00:30:47,045 --> 00:30:54,284 ¶ ¶ 752 00:30:54,853 --> 00:30:58,088 - [grunting] 753 00:31:01,526 --> 00:31:03,727 - Barry, you got to get out of there! 754 00:31:08,300 --> 00:31:10,634 We have to help him. 755 00:31:10,669 --> 00:31:12,602 Barry? 756 00:31:12,637 --> 00:31:16,306 [exciting music] 757 00:31:16,341 --> 00:31:19,709 - It takes time to hone your skills, Nora. 758 00:31:19,744 --> 00:31:21,778 You can't just skip rungs on the ladder 759 00:31:21,813 --> 00:31:23,146 or jump right to the big stuff, 760 00:31:23,181 --> 00:31:24,614 that's not how it works. 761 00:31:24,649 --> 00:31:27,584 Take a moment. Think before you act. 762 00:31:27,619 --> 00:31:30,621 Fix the problem the right way. 763 00:31:31,790 --> 00:31:33,356 - I got it. 764 00:31:33,391 --> 00:31:34,457 I can fix this. 765 00:31:34,492 --> 00:31:36,226 I've thought this through. 766 00:31:36,261 --> 00:31:37,727 I won't mess it up this time. 767 00:31:37,762 --> 00:31:39,229 I promise. 768 00:31:39,264 --> 00:31:41,598 - I trust you. 769 00:31:41,633 --> 00:31:43,133 Go. 770 00:31:44,869 --> 00:31:47,837 [dramatic music] 771 00:31:47,872 --> 00:31:49,072 ¶ ¶ 772 00:31:49,107 --> 00:31:51,641 - All these years in Central City 773 00:31:51,676 --> 00:31:55,345 spent defending metas instead of ending them. 774 00:31:55,380 --> 00:31:58,748 Those days end now. 775 00:31:58,783 --> 00:32:01,017 Starting with you. 776 00:32:01,052 --> 00:32:04,721 ¶ ¶ 777 00:32:04,756 --> 00:32:06,323 - [pained groan] 778 00:32:06,358 --> 00:32:09,059 [exciting music] 779 00:32:09,094 --> 00:32:10,861 - Use this! 780 00:32:12,097 --> 00:32:14,197 - Hey, Michael Myers, 781 00:32:14,232 --> 00:32:16,166 dampen this. 782 00:32:16,201 --> 00:32:17,267 [grunts] 783 00:32:17,302 --> 00:32:24,408 ¶ ¶ 784 00:32:24,876 --> 00:32:26,977 [EKG beeps] 785 00:32:27,012 --> 00:32:29,045 - No. No. No. No. 786 00:32:29,080 --> 00:32:30,981 Cisco's gone. 787 00:32:31,016 --> 00:32:32,516 Oh, my God-- 788 00:32:33,184 --> 00:32:36,152 [suspenseful music] 789 00:32:36,187 --> 00:32:43,427 ¶ ¶ 790 00:32:46,297 --> 00:32:48,732 - [groaning] 791 00:33:01,379 --> 00:33:03,313 - [groans] 792 00:33:13,358 --> 00:33:16,593 [flatline] 793 00:33:17,962 --> 00:33:20,930 [somber music] 794 00:33:20,965 --> 00:33:23,933 ¶ ¶ 795 00:33:23,968 --> 00:33:25,635 - Cisco? 796 00:33:38,716 --> 00:33:40,617 [thrums] 797 00:33:40,652 --> 00:33:43,820 [soft dramatic music] 798 00:33:43,855 --> 00:33:46,189 ¶ ¶ 799 00:33:46,224 --> 00:33:47,557 He's alive. 800 00:33:47,592 --> 00:33:49,692 - [laughs] - He's alive. 801 00:33:49,727 --> 00:33:52,195 ¶ ¶ 802 00:33:52,230 --> 00:33:53,463 Hey. - Hey. 803 00:33:55,133 --> 00:33:57,434 Sorry. Sorry. 804 00:33:57,469 --> 00:33:59,269 [electricity thrums] 805 00:34:00,138 --> 00:34:02,505 - Your daughter. 806 00:34:02,540 --> 00:34:04,808 She remembered there's more than one way to 807 00:34:04,843 --> 00:34:06,709 open a breach. 808 00:34:06,744 --> 00:34:08,178 - Figured Cicada wouldn't give up 809 00:34:08,213 --> 00:34:09,412 until Vibe was dead, 810 00:34:09,447 --> 00:34:12,348 so we gave him what he wanted. 811 00:34:12,383 --> 00:34:14,350 - Thanks, fangirl. 812 00:34:14,385 --> 00:34:16,986 You saved my life. 813 00:34:17,021 --> 00:34:18,721 - I did good? 814 00:34:18,756 --> 00:34:20,223 - You did great. 815 00:34:20,258 --> 00:34:22,826 [dramatic music] 816 00:34:27,932 --> 00:34:30,967 - It's almost like you're really dead. 817 00:34:31,002 --> 00:34:32,969 - Yeah. 818 00:34:33,004 --> 00:34:35,305 I almost really was. 819 00:34:35,340 --> 00:34:37,107 [sighs] 820 00:34:37,142 --> 00:34:38,541 [soft dramatic music] 821 00:34:38,576 --> 00:34:40,043 How the hell are we gonna catch this guy? 822 00:34:40,078 --> 00:34:42,479 - Not with our powers. We know that at least. 823 00:34:42,514 --> 00:34:43,813 - We don't know much else either. 824 00:34:43,848 --> 00:34:46,716 Variations in the timeline, they've... 825 00:34:46,751 --> 00:34:48,718 shifted the elements, complicated the equation. 826 00:34:48,753 --> 00:34:50,720 Now-- - Not all those elements 827 00:34:50,755 --> 00:34:52,222 are bad though. 828 00:34:52,257 --> 00:34:53,756 You could be the new element that saves us. 829 00:34:53,791 --> 00:34:55,458 You could be the reason we catch Cicada. 830 00:34:55,493 --> 00:34:57,794 - I must admit, Miss Nora here pulled 831 00:34:57,829 --> 00:34:59,529 the rug right under from Cicada. 832 00:34:59,564 --> 00:35:01,264 Woof, alley-oop, huh? 833 00:35:01,299 --> 00:35:02,899 Very impressive. - Yeah, that's the only 834 00:35:02,934 --> 00:35:04,334 fake death we're gonna see around here 835 00:35:04,369 --> 00:35:05,635 'cause you're sticking around 836 00:35:05,670 --> 00:35:07,203 until you pay us back every cent. 837 00:35:07,238 --> 00:35:08,538 - Well, I have to say, prospect 838 00:35:08,573 --> 00:35:10,140 of another mystery with Cicada 839 00:35:10,175 --> 00:35:11,508 puts a little pep in my step. 840 00:35:11,543 --> 00:35:13,276 Also, that breach device you used to get 841 00:35:13,311 --> 00:35:14,544 in and out of places, I suppose 842 00:35:14,579 --> 00:35:15,879 that's under lock and key right now? 843 00:35:15,914 --> 00:35:17,347 - That's at the bottom of the ocean 844 00:35:17,382 --> 00:35:18,414 as far as you're concerned. 845 00:35:18,449 --> 00:35:19,749 - Well, then I'm staying! 846 00:35:19,784 --> 00:35:21,117 Great! - Course you are. 847 00:35:21,152 --> 00:35:22,418 I'm watching you, Holmes. 848 00:35:22,453 --> 00:35:23,553 - Yes. Yes. Yes. Well, you'll learn a lot. 849 00:35:23,588 --> 00:35:24,821 Good for you. - Ow. 850 00:35:24,856 --> 00:35:26,189 - All right, shall we, sidekick. 851 00:35:26,224 --> 00:35:27,490 - I'll sidekick your face. 852 00:35:27,525 --> 00:35:29,025 - Something tells me those two are gonna be 853 00:35:29,060 --> 00:35:31,928 just great friends. - [laughs softly] 854 00:35:31,963 --> 00:35:33,730 - So... 855 00:35:33,765 --> 00:35:36,900 You guys up for a family dinner night? 856 00:35:36,935 --> 00:35:39,736 [soft music] 857 00:35:39,771 --> 00:35:41,104 - Sure. 858 00:35:41,139 --> 00:35:43,840 - Yeah. And then maybe after 859 00:35:43,875 --> 00:35:46,509 we could help you move into the loft. 860 00:35:46,544 --> 00:35:48,011 I know you've been kind of cooped up here, 861 00:35:48,046 --> 00:35:50,980 and now that Sherloque is gonna need a place to stay 862 00:35:51,015 --> 00:35:53,383 I thought you could... 863 00:35:53,418 --> 00:35:56,286 crash with us. 864 00:35:56,321 --> 00:35:59,122 - I think it's a great idea, Nora. 865 00:35:59,958 --> 00:36:02,759 - Okay, thanks, yeah. Thanks. 866 00:36:04,329 --> 00:36:05,695 Let me get my purse. 867 00:36:05,730 --> 00:36:07,864 - Okay. - This will be good. 868 00:36:08,633 --> 00:36:09,899 I think it could be just the thing 869 00:36:09,934 --> 00:36:12,035 to bring you two closer together. 870 00:36:13,438 --> 00:36:15,371 - I really hope so. 871 00:36:15,406 --> 00:36:22,646 ¶ ¶ 872 00:36:27,118 --> 00:36:29,052 [footsteps approaching] 873 00:36:29,087 --> 00:36:30,453 - Hey. 874 00:36:30,488 --> 00:36:32,021 Taking Cisco out for some drinks 875 00:36:32,056 --> 00:36:33,456 in memoriam of Vibe. 876 00:36:33,491 --> 00:36:36,192 You wanna come? - I'm okay, but thank you. 877 00:36:36,227 --> 00:36:37,827 - Anything you want to talk about? 878 00:36:37,862 --> 00:36:41,064 - [sighs] My dad wasn't really the letter writing type. 879 00:36:41,099 --> 00:36:43,366 I feel like he would have found some other way to tell me. 880 00:36:43,401 --> 00:36:44,701 - No luck with his work notes? 881 00:36:44,736 --> 00:36:46,069 - No, I mean, these molecular models 882 00:36:46,104 --> 00:36:47,837 are gibberish. There's gaps everywhere 883 00:36:47,872 --> 00:36:50,673 and some of these compounds don't even exist. 884 00:36:50,708 --> 00:36:52,742 It's like his mind was the first to go. 885 00:36:53,978 --> 00:36:55,845 But, maybe I should just listen to my mom 886 00:36:55,880 --> 00:36:58,948 and forget about the past. 887 00:36:58,983 --> 00:37:01,351 - Well... 888 00:37:01,386 --> 00:37:03,153 You left this behind. 889 00:37:04,355 --> 00:37:07,624 Sometimes the past is worth remembering. 890 00:37:08,826 --> 00:37:10,594 - Thank you. 891 00:37:14,399 --> 00:37:15,665 [sighs] 892 00:37:15,700 --> 00:37:19,035 [dramatic music] 893 00:37:19,070 --> 00:37:26,042 ¶ ¶ 894 00:37:26,077 --> 00:37:27,110 They don't exist 895 00:37:27,145 --> 00:37:29,445 because they're not supposed to. 896 00:37:29,480 --> 00:37:32,448 [suspenseful music] 897 00:37:32,483 --> 00:37:39,723 ¶ ¶ 898 00:37:49,934 --> 00:37:51,601 [exhales] 899 00:38:01,045 --> 00:38:08,084 ¶ ¶ 900 00:38:14,625 --> 00:38:17,593 - So this is all I could remember 901 00:38:17,628 --> 00:38:19,162 about Cicada. It's not much, but-- 902 00:38:19,197 --> 00:38:20,763 - No. No. No, this is-- this is great. 903 00:38:20,798 --> 00:38:21,964 I mean, every little bit we get 904 00:38:21,999 --> 00:38:23,566 helps build a profile on him. 905 00:38:23,601 --> 00:38:25,802 I will comb over this in the morning. 906 00:38:25,837 --> 00:38:28,504 You should go be with Cecile right now. 907 00:38:28,539 --> 00:38:30,173 Feel better. 908 00:38:30,208 --> 00:38:33,042 - Wait. There's-- there's one more thing. 909 00:38:33,077 --> 00:38:35,445 He made these comments 910 00:38:35,480 --> 00:38:36,646 about family 911 00:38:36,681 --> 00:38:38,147 and cherishing them. 912 00:38:38,182 --> 00:38:41,084 And then the way he picked up Jenna's blanket, 913 00:38:41,119 --> 00:38:43,653 and I got this feeling 914 00:38:43,688 --> 00:38:45,955 when I looked in his eyes. 915 00:38:45,990 --> 00:38:48,224 - What--what kind of feeling? 916 00:38:48,259 --> 00:38:51,394 - I think Cicada's a father. 917 00:38:51,429 --> 00:38:54,397 [dark music] 918 00:38:54,432 --> 00:38:58,101 ¶ ¶ 919 00:38:58,136 --> 00:39:01,104 [somber music] 920 00:39:01,139 --> 00:39:07,677 ¶ ¶ 921 00:39:07,712 --> 00:39:10,747 [suspenseful music] 922 00:39:10,782 --> 00:39:12,482 - Hello, Orlin. 923 00:39:12,517 --> 00:39:16,486 ¶ ¶ 924 00:39:16,521 --> 00:39:19,489 [dramatic music] 925 00:39:19,524 --> 00:39:21,090 ¶ ¶ 926 00:39:21,125 --> 00:39:23,860 - Any progress? 927 00:39:23,895 --> 00:39:26,129 - She's not coming out of it. 928 00:39:26,164 --> 00:39:33,203 ¶ ¶ 929 00:39:36,073 --> 00:39:38,074 Let me see it. 930 00:39:41,345 --> 00:39:44,581 [buzzing] 931 00:39:45,249 --> 00:39:46,883 It's not healing. 932 00:39:48,853 --> 00:39:49,986 - Doesn't matter. 933 00:39:50,021 --> 00:39:52,155 - You can't keep doing this. 934 00:39:52,190 --> 00:39:53,256 You have to stop. 935 00:39:53,291 --> 00:39:55,258 - Not until I'm finished. 936 00:39:55,293 --> 00:40:02,332 ¶ ¶ 937 00:40:27,258 --> 00:40:28,758 - Oh, hi. 938 00:40:28,793 --> 00:40:30,092 I'm just looking for my purse. 939 00:40:30,127 --> 00:40:32,361 I'm about to have dinner with my parents. 940 00:40:32,396 --> 00:40:33,629 - It's on the chair. 941 00:40:33,664 --> 00:40:34,797 In the Cortex. 942 00:40:34,832 --> 00:40:36,766 By the mannequin. 943 00:40:36,801 --> 00:40:38,835 - Right. Thanks. 944 00:40:38,870 --> 00:40:40,703 Well, enjoy the couch. 945 00:40:40,738 --> 00:40:41,938 - Nora. 946 00:40:41,973 --> 00:40:43,873 [soft dramatic music] 947 00:40:43,908 --> 00:40:46,442 Can you help me with something? 948 00:40:46,477 --> 00:40:48,144 I've been wondering... 949 00:40:48,179 --> 00:40:50,313 You. You've traveled back into all these 950 00:40:50,348 --> 00:40:52,748 great moments of your parent's lives, right? 951 00:40:52,783 --> 00:40:55,685 Some wonderful, some dangerous. 952 00:40:55,720 --> 00:40:58,087 Most not as dangerous as... 953 00:40:58,122 --> 00:41:00,623 punching a falling satellite, right? 954 00:41:00,658 --> 00:41:01,891 And yet... 955 00:41:01,926 --> 00:41:04,460 that is the moment when you made 956 00:41:04,495 --> 00:41:07,096 the decision to act, 957 00:41:07,131 --> 00:41:09,465 altering the course of history forever. 958 00:41:09,500 --> 00:41:11,434 That decision... 959 00:41:13,604 --> 00:41:15,338 Did you come to it on your own? 960 00:41:15,373 --> 00:41:20,610 ¶ ¶ 961 00:41:20,645 --> 00:41:22,144 Of course you did! 962 00:41:22,179 --> 00:41:24,080 Right? No, of course you did. 963 00:41:24,115 --> 00:41:25,481 You're Excess! - [chuckles] 964 00:41:25,516 --> 00:41:27,583 - The temptation... 965 00:41:27,618 --> 00:41:29,519 was too much, I'm sure. 966 00:41:29,554 --> 00:41:30,953 - It was. 967 00:41:30,988 --> 00:41:32,421 [tense music] 968 00:41:32,456 --> 00:41:34,123 - Well, please, 969 00:41:34,158 --> 00:41:36,326 forgive me. You have a dinner to go to. 970 00:41:37,328 --> 00:41:38,694 Good night. 971 00:41:38,729 --> 00:41:45,969 ¶ ¶ 72354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.