Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,601
- Previously on "The Flash"...
2
00:00:02,636 --> 00:00:04,970
- We have a kid who defied the laws of physics
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,638
to hang out with her parents.
4
00:00:08,442 --> 00:00:09,975
- Melt.
- Killer Frost...
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,176
- Is gone.
6
00:00:11,211 --> 00:00:12,210
- The only time you need
your mother
7
00:00:12,245 --> 00:00:13,478
is when you're in trouble.
8
00:00:13,513 --> 00:00:15,113
- My father's
death certificate.
9
00:00:15,148 --> 00:00:16,481
- The M.E.
who signed off on it,
10
00:00:16,516 --> 00:00:17,816
he doesn't exist.
11
00:00:17,851 --> 00:00:19,484
- Now I know why she never wants to leave
12
00:00:19,519 --> 00:00:22,087
her dad's side
and never wants to be by mine.
13
00:00:23,190 --> 00:00:24,456
- I just lost my speed.
14
00:00:24,491 --> 00:00:25,424
- [groans]
15
00:00:25,459 --> 00:00:27,192
- Sounds like an insect.
16
00:00:27,227 --> 00:00:28,627
- Like a cicada.
17
00:00:28,662 --> 00:00:29,762
- Who's Cicada?
18
00:00:30,831 --> 00:00:33,765
[dramatic music]
19
00:00:33,800 --> 00:00:41,040
¶ ¶
20
00:00:42,943 --> 00:00:44,376
- As a kid
21
00:00:44,411 --> 00:00:46,211
there was a part of the Flash Museum
22
00:00:46,246 --> 00:00:49,214
that always scared me.
23
00:00:49,249 --> 00:00:50,782
I guess it's normal for children
24
00:00:50,817 --> 00:00:52,484
to be afraid of monsters.
25
00:00:55,255 --> 00:00:58,624
But this monster was different.
26
00:01:00,393 --> 00:01:02,394
No one knows where he came from,
27
00:01:02,429 --> 00:01:04,563
how he got his powers,
28
00:01:04,598 --> 00:01:05,997
who he is.
29
00:01:06,032 --> 00:01:08,433
All that's known is his alias,
30
00:01:08,468 --> 00:01:10,836
and the last sound his victim's hear.
31
00:01:10,871 --> 00:01:12,137
- [heavy breathing]
32
00:01:12,172 --> 00:01:14,439
- But that's not
what makes him scary.
33
00:01:14,474 --> 00:01:16,808
What makes him scary is...
34
00:01:16,843 --> 00:01:19,278
you never catch him.
35
00:01:23,884 --> 00:01:25,083
- We never catch him?
36
00:01:25,118 --> 00:01:26,685
- Supergirl, The Legends,
37
00:01:26,720 --> 00:01:29,221
even The League tried,
but no one was successful.
38
00:01:29,256 --> 00:01:31,123
- Probably 'cause he can dampen
everybody's powers
39
00:01:31,158 --> 00:01:33,625
with that magic friggin'
dagger.
40
00:01:33,660 --> 00:01:35,627
- Not all superpowers
are meta-humans though.
41
00:01:35,662 --> 00:01:37,863
What about--
- Green Arrow?
42
00:01:37,898 --> 00:01:39,498
Yeah, he tried too once,
but...
43
00:01:39,533 --> 00:01:42,668
- So we're dealing with
a meta-human Jack the Ripper.
44
00:01:44,004 --> 00:01:45,737
Amazing.
- [sighs]
45
00:01:45,772 --> 00:01:47,906
What else do you know
about him?
46
00:01:47,941 --> 00:01:49,741
- Just that he...
47
00:01:49,776 --> 00:01:51,243
he's early.
48
00:01:51,278 --> 00:01:52,511
- What do you mean he's early?
49
00:01:52,546 --> 00:01:55,313
- IN my history,
Cicada's first victim
50
00:01:55,348 --> 00:01:57,249
was a meta-human named
Floyd Belkin.
51
00:01:57,284 --> 00:01:59,351
And he never killed Gridlock
or Block.
52
00:01:59,386 --> 00:02:01,019
They're completely different
victims.
53
00:02:01,054 --> 00:02:02,220
- Because the timeline changed.
54
00:02:02,255 --> 00:02:04,523
- Yeah,
and now they're both dead...
55
00:02:04,558 --> 00:02:06,024
because of me.
56
00:02:06,059 --> 00:02:07,526
- Okay, there's no telling
57
00:02:07,561 --> 00:02:09,327
the ripple effect
of this change
58
00:02:09,362 --> 00:02:10,896
or what kind of future Nora's
gonna return to.
59
00:02:10,931 --> 00:02:12,430
We gotta catch this guy fast.
60
00:02:12,465 --> 00:02:15,500
- You mean catch the guy
that future us can't catch?
61
00:02:15,535 --> 00:02:17,802
Right, I thought beating
The Thinker was hard.
62
00:02:17,837 --> 00:02:19,271
[electronic beeps]
63
00:02:19,306 --> 00:02:21,573
- Guys, it's Joe.
CCPD needs help downtown.
64
00:02:21,608 --> 00:02:23,241
- Okay, I got it.
- No, I'll--I'll do it.
65
00:02:23,276 --> 00:02:24,543
- Are you sure?
- Yeah, I got it.
66
00:02:24,578 --> 00:02:25,810
You guys stay here
and deal with
67
00:02:25,845 --> 00:02:27,245
the meta serial killer.
68
00:02:27,280 --> 00:02:29,114
- Okay, guys, look,
we got this.
69
00:02:29,149 --> 00:02:30,882
Let's just canvass
some crime scenes,
70
00:02:30,917 --> 00:02:32,951
interview some witnesses,
and see if there's any
71
00:02:32,986 --> 00:02:36,288
common acquaintances
between Gridlock and Block.
72
00:02:36,323 --> 00:02:37,689
- I have a plan.
73
00:02:37,724 --> 00:02:40,959
- You--you've got
a plan already?
74
00:02:40,994 --> 00:02:42,894
- I know how to fix this.
75
00:02:42,929 --> 00:02:49,801
¶ ¶
76
00:02:50,370 --> 00:02:52,604
- Now nobody try nothing funny.
77
00:02:52,639 --> 00:02:56,141
This baby is solar
with a zero carbon footprint.
78
00:02:56,176 --> 00:02:58,109
I spent a week
in the sun charging
79
00:02:58,144 --> 00:03:00,979
with U, V, A, B, and C!
80
00:03:01,014 --> 00:03:03,281
So y'all stay put.
81
00:03:03,316 --> 00:03:04,649
Hey. Hey!
82
00:03:04,684 --> 00:03:07,652
I told you,
I brought my own bags.
83
00:03:07,687 --> 00:03:10,689
- Sorry.
- Apology accepted.
84
00:03:10,724 --> 00:03:13,392
- Don't forget
the other kind of greens.
85
00:03:20,066 --> 00:03:21,800
- What the hell?
86
00:03:25,672 --> 00:03:27,539
- Fear not, good citizens.
87
00:03:27,574 --> 00:03:30,175
Elongated man is here.
88
00:03:30,210 --> 00:03:32,277
[laughter]
89
00:03:33,880 --> 00:03:35,380
Why do I feel like
you're focusing
90
00:03:35,415 --> 00:03:37,048
on the wrong thing?
91
00:03:37,083 --> 00:03:38,917
I just saved you--
92
00:03:38,952 --> 00:03:40,418
okay, if you're gonna--
93
00:03:40,453 --> 00:03:41,886
just don't post--don't post--
94
00:03:41,921 --> 00:03:43,422
I saw you post it.
95
00:03:44,224 --> 00:03:47,092
- So your plan is
to contact Herr Wells?
96
00:03:47,127 --> 00:03:48,893
- Yes, that's my plan.
97
00:03:48,928 --> 00:03:50,996
I know in the future you guys
never bring in a Wells
98
00:03:51,031 --> 00:03:52,497
to help you catch Cicada.
99
00:03:52,532 --> 00:03:55,200
So if you want a different
result this time...
100
00:03:55,235 --> 00:03:57,802
- I try something new.
101
00:03:57,837 --> 00:03:59,404
It's a great idea.
102
00:03:59,439 --> 00:04:01,806
- 'Cept it's not.
- What?
103
00:04:01,841 --> 00:04:03,541
- It's a terrible idea.
If you're looking
104
00:04:03,576 --> 00:04:06,244
for cooperation, trust me,
this is not your guy.
105
00:04:06,279 --> 00:04:08,613
He is just an asshat.
106
00:04:08,648 --> 00:04:09,948
- That's way harsh, Cisco.
107
00:04:09,983 --> 00:04:12,083
- I'm sorry, I'm being harsh?
- Yes.
108
00:04:12,118 --> 00:04:13,618
- Go ahead, call him.
109
00:04:13,653 --> 00:04:15,920
See if you don't get
a steaming pile of side-eye.
110
00:04:15,955 --> 00:04:17,456
- Okay.
111
00:04:19,359 --> 00:04:21,726
- Yah?
112
00:04:21,761 --> 00:04:23,194
[scoffs]
113
00:04:23,229 --> 00:04:24,362
The Flash.
114
00:04:24,397 --> 00:04:25,797
- [scoffs]
Wait for it,
115
00:04:25,832 --> 00:04:28,500
- I love The Flash.
- What?
116
00:04:28,535 --> 00:04:31,836
- Oh, you Barry Allen, yah?
With the zoom, zoom,
117
00:04:31,871 --> 00:04:34,472
and the defy the physics laws
and gravity.
118
00:04:34,507 --> 00:04:37,242
Always with some style
and grace, yah.
119
00:04:37,277 --> 00:04:38,943
- Thanks, man.
120
00:04:38,978 --> 00:04:41,646
- Das Kinder Flash.
Child of the Flash.
121
00:04:41,681 --> 00:04:44,082
Obviously, you have
your father's moral fiber, yah.
122
00:04:44,117 --> 00:04:48,353
And your mother's smarts,
and classic beauty.
123
00:04:48,388 --> 00:04:50,522
- Oh, my God. Stop.
- Thank you, Herr Wells.
124
00:04:50,557 --> 00:04:52,524
- [stammers]
No, don't thank him.
125
00:04:52,559 --> 00:04:54,326
Don't fall for this ruse.
126
00:04:54,361 --> 00:04:56,528
Clearly this guy
is putting on an act.
127
00:04:56,563 --> 00:04:57,829
He's a charlatan.
128
00:04:57,864 --> 00:05:00,432
- But you hurt me,
stab me in the back,
129
00:05:00,467 --> 00:05:02,100
this guy who must be Cisco.
130
00:05:02,135 --> 00:05:04,269
- You know who I am.
- Hey, don't be rude.
131
00:05:04,304 --> 00:05:05,904
All right, look.
Hey, I'm sorry.
132
00:05:05,939 --> 00:05:07,305
We need your help catching
133
00:05:07,340 --> 00:05:09,908
a meta-human serial killer.
134
00:05:09,943 --> 00:05:11,643
- Yeah,
I have heard of this Cicada.
135
00:05:11,678 --> 00:05:14,012
Of course, the message already
from Kinder Flash.
136
00:05:14,047 --> 00:05:16,348
Unfortunately,
I'm otherwise occupied,
137
00:05:16,383 --> 00:05:17,782
unable to assist you
at this time.
138
00:05:17,817 --> 00:05:19,384
- You can't?
- Nein.
139
00:05:19,419 --> 00:05:20,685
But, I have done one better
140
00:05:20,720 --> 00:05:22,253
and called someone who can.
141
00:05:22,288 --> 00:05:24,589
This man is a legend,
this man is
142
00:05:24,624 --> 00:05:27,759
the greatest detective
in all the Multiverse.
143
00:05:27,794 --> 00:05:29,761
So I've attached
his coordinates
144
00:05:29,796 --> 00:05:31,296
if you want to look at them.
- Okay.
145
00:05:31,331 --> 00:05:33,465
- Yah, do you see it?
- Got 'em.
146
00:05:33,500 --> 00:05:35,533
- Good.
- Cisco.
147
00:05:35,568 --> 00:05:36,935
- Cisco what?
You want me to breach him here?
148
00:05:36,970 --> 00:05:39,104
- Yeah.
- Hello? I just got Benihana'd.
149
00:05:39,139 --> 00:05:40,772
Hurts a little bit.
- Sorry.
150
00:05:40,807 --> 00:05:42,574
Why don't we just breach him
here the old fashioned way?
151
00:05:42,609 --> 00:05:45,009
- Hey, man, thank you for this.
This is great.
152
00:05:45,044 --> 00:05:47,612
- Privilege and an honor
to help The Flash, yah,
153
00:05:47,647 --> 00:05:50,548
and Kinder Flash,
and Iris Flash, yah.
154
00:05:50,583 --> 00:05:52,016
Bye, Kinder Flash.
155
00:05:52,051 --> 00:05:53,618
- Bye, Herr Wells.
156
00:05:53,653 --> 00:05:55,153
[giggles]
- Nice guy.
157
00:05:55,188 --> 00:05:56,321
What are you talking about,
man?
158
00:05:56,356 --> 00:05:58,156
He's awesome.
- He's not--
159
00:05:58,191 --> 00:05:59,691
You know what?
160
00:05:59,726 --> 00:06:01,159
Let's just turn on
the extrapolator
161
00:06:01,194 --> 00:06:03,495
and get this master detective
out here.
162
00:06:04,931 --> 00:06:07,899
[dramatic music]
163
00:06:07,934 --> 00:06:14,973
¶ ¶
164
00:06:16,476 --> 00:06:19,277
- Well...
165
00:06:19,312 --> 00:06:21,947
I imagine your Earth
would be colder.
166
00:06:24,184 --> 00:06:26,418
Harrison Sherloque Wells
167
00:06:26,453 --> 00:06:28,387
at your service.
168
00:06:29,689 --> 00:06:32,957
I'm here to catch your killer.
169
00:06:32,992 --> 00:06:37,362
¶ ¶
170
00:06:37,397 --> 00:06:40,365
[tense music]
171
00:06:40,400 --> 00:06:47,639
¶ ¶
172
00:07:04,057 --> 00:07:06,191
- [quietly]
Barry, what is he doing?
173
00:07:06,226 --> 00:07:08,092
- [whispers] I don't know.
Maybe it's some kind
174
00:07:08,127 --> 00:07:09,761
of CSI kit?
- Voila.
175
00:07:09,796 --> 00:07:12,497
- [whispers] Shh.
Just let him...
176
00:07:12,532 --> 00:07:15,500
- Mmm.
That's the stuff.
177
00:07:15,535 --> 00:07:16,801
And now we can begin.
178
00:07:16,836 --> 00:07:18,369
- Tea?
- That's right.
179
00:07:18,404 --> 00:07:20,138
- We've been watching you
for 20 minutes.
180
00:07:20,173 --> 00:07:21,706
- You're welcome.
181
00:07:21,741 --> 00:07:24,175
Cannot rush excellence.
- This is a waste of time.
182
00:07:24,210 --> 00:07:26,978
Thank you very much for coming,
Cumberbatch.
183
00:07:27,013 --> 00:07:30,682
- I'm sure you would like it
if I took my leave, right?
184
00:07:30,717 --> 00:07:33,518
Could have more time to recover
from your recent heartbreak.
185
00:07:33,553 --> 00:07:35,019
- What are you talking about?
186
00:07:35,054 --> 00:07:37,055
- Subcutaneous
under-eye bruising,
187
00:07:37,090 --> 00:07:39,390
which indicates
you've been crying.
188
00:07:39,425 --> 00:07:41,559
Flaky skin,
which indicates dehydration,
189
00:07:41,594 --> 00:07:43,828
probably from
alcohol consumption.
190
00:07:43,863 --> 00:07:47,065
Alcohol plus crying
can only mean one thing.
191
00:07:47,100 --> 00:07:48,766
You have been dumped.
192
00:07:48,801 --> 00:07:50,001
- Wrong, detective.
193
00:07:50,036 --> 00:07:52,170
I have not been dumped.
- Oh, no?
194
00:07:52,205 --> 00:07:55,073
- It was a mutual decision,
okay?
195
00:07:55,108 --> 00:07:57,642
Cynthia and I, we reached
a decision together as a team.
196
00:07:57,677 --> 00:07:58,877
- Sure.
Of course.
197
00:07:58,912 --> 00:08:00,578
- Okay, and I haven't been
sobbing.
198
00:08:00,613 --> 00:08:03,948
In fact, I can't remember
the last time I cried about it.
199
00:08:03,983 --> 00:08:06,050
Excuse me.
- [grunts]
200
00:08:06,085 --> 00:08:08,019
[soft music]
201
00:08:08,054 --> 00:08:10,255
You are the resident speedster,
I presume?
202
00:08:10,290 --> 00:08:11,656
- How did you--
- Who favors stopping
203
00:08:11,691 --> 00:08:13,091
on his right heel?
204
00:08:13,126 --> 00:08:15,860
Can tell from the wear and tear
on your footwear.
205
00:08:15,895 --> 00:08:18,997
It's uneven.
A trait that you have inherited
206
00:08:19,032 --> 00:08:20,865
from your father.
Although you do share
207
00:08:20,900 --> 00:08:22,534
a little bit more body language
with your mother,
208
00:08:22,569 --> 00:08:24,035
who's been touching
her left shoulder
209
00:08:24,070 --> 00:08:26,404
since I came around here.
What are you hiding from me?
210
00:08:26,439 --> 00:08:27,605
- Excuse me?
211
00:08:27,640 --> 00:08:29,107
I am not hiding anything.
212
00:08:29,142 --> 00:08:31,442
- Oh, no, no, no, no, no.
Yes, you are, but what?
213
00:08:31,477 --> 00:08:34,546
You have touched it, like...
214
00:08:34,581 --> 00:08:36,347
it's something there,
then gone again,
215
00:08:36,382 --> 00:08:38,449
something removed.
A tattoo, right?
216
00:08:38,484 --> 00:08:40,885
Yes, perhaps from
a former lover?
217
00:08:40,920 --> 00:08:42,253
- Okay! [clears throat]
You know what?
218
00:08:42,288 --> 00:08:45,890
I think that this Sherloque
has proven himself
219
00:08:45,925 --> 00:08:48,993
and that we should start
finding Cicada.
220
00:08:49,028 --> 00:08:51,629
- Excellent.
Let's find Cicada.
221
00:08:51,664 --> 00:08:54,332
But first,
the question of my fee.
222
00:08:54,367 --> 00:08:55,533
- You're charging us?
223
00:08:55,568 --> 00:08:58,169
- This service is not free,
right?
224
00:08:58,204 --> 00:08:59,771
I don't work for charity.
225
00:08:59,806 --> 00:09:01,472
Can already tell
the young doctor here
226
00:09:01,507 --> 00:09:03,775
is expecting to hire me
for another case.
227
00:09:03,810 --> 00:09:05,109
I saw you glance at your purse,
228
00:09:05,144 --> 00:09:06,711
and I'm happy to assist you
in that mystery.
229
00:09:06,746 --> 00:09:08,680
But first,
I think we can all agree
230
00:09:08,715 --> 00:09:12,750
that a villain
of Cicada's caliber...
231
00:09:12,785 --> 00:09:15,720
will require a substantial fee.
232
00:09:15,755 --> 00:09:17,288
- Yeah.
- [gasps]
233
00:09:17,323 --> 00:09:20,725
Shrap, that's a lot of money
even from when I from.
234
00:09:20,760 --> 00:09:22,527
- I'm very expensive,
but very worth it.
235
00:09:22,562 --> 00:09:24,329
What do you think?
236
00:09:25,331 --> 00:09:28,066
- I mean, we could sell off
some of Star Labs stock.
237
00:09:28,101 --> 00:09:31,703
- Yes! We have an agreement.
- Yeah.
238
00:09:31,738 --> 00:09:33,371
- Do you hear that?
[footsteps approaching]
239
00:09:33,406 --> 00:09:35,907
Sounds of these frantic steps,
we're being approached
240
00:09:35,942 --> 00:09:39,344
either by a tall,
sensitive man, or...
241
00:09:39,379 --> 00:09:40,945
a frightened, baby giraffe.
242
00:09:40,980 --> 00:09:44,449
- I got--I got a problem here,
guys, and I--
243
00:09:44,484 --> 00:09:45,817
- Hey.
- Hello, baby giraffe.
244
00:09:45,852 --> 00:09:47,719
- Harry, how are you?
245
00:09:47,754 --> 00:09:49,988
- This is Sherloque Wells.
246
00:09:50,023 --> 00:09:54,225
Loque.
Sherloque. "L-O-Q-U-E."
247
00:09:54,260 --> 00:09:56,461
Sherloque.
I'm French.
248
00:09:56,496 --> 00:09:57,862
- "Sher-lowk" here is--
- Loque.
249
00:09:57,897 --> 00:10:00,632
- Is gonna help us find Cicada.
250
00:10:00,667 --> 00:10:03,301
- Oh, cool,
so you're like a detective.
251
00:10:03,336 --> 00:10:05,637
- Oh, detective, the fans.
252
00:10:05,672 --> 00:10:07,772
Who should I make
the autograph out to?
253
00:10:07,807 --> 00:10:09,340
Little baby giraffe.
254
00:10:09,375 --> 00:10:11,576
- Uh, no, no, no.
I'm--I'm--listen.
255
00:10:11,611 --> 00:10:12,910
I'm a detective as well.
256
00:10:12,945 --> 00:10:15,380
- [speaking French]
- Yeah. Yeah.
257
00:10:15,415 --> 00:10:19,317
- Ah, well...
[speaking French]
258
00:10:19,352 --> 00:10:20,985
That's right, well,
you're a detective.
259
00:10:21,020 --> 00:10:22,954
What--what have you solved
recently?
260
00:10:22,989 --> 00:10:25,390
- Most recently?
I uncovered the case
261
00:10:25,425 --> 00:10:27,191
of the stolen Chevy.
262
00:10:27,226 --> 00:10:28,493
[clears throat]
263
00:10:28,528 --> 00:10:31,429
Of Impala.
264
00:10:31,464 --> 00:10:33,131
- Funny.
- Hmm.
265
00:10:33,166 --> 00:10:35,667
- Very funny
from the looks of things.
266
00:10:35,702 --> 00:10:37,969
- Well, okay, so I saved all
these hostages
267
00:10:38,004 --> 00:10:40,238
and--and all anybody can talk
about is this picture,
268
00:10:40,273 --> 00:10:43,207
and turned into a meme.
And--and--it's--
269
00:10:43,242 --> 00:10:45,710
this is--I just--I don't think
anybody in this city
270
00:10:45,745 --> 00:10:47,278
takes me seriously.
271
00:10:47,313 --> 00:10:49,747
- Oh, there's 14 million people
in this city.
272
00:10:49,782 --> 00:10:54,052
Only 500,000
have reposted this.
273
00:10:54,087 --> 00:10:55,753
- Yeah.
274
00:10:55,788 --> 00:10:58,756
- So, uh...Cicada?
275
00:10:58,791 --> 00:10:59,891
- Cicada, yes.
276
00:10:59,926 --> 00:11:01,292
I've reviewed your evidence
277
00:11:01,327 --> 00:11:03,127
and I know
where to find your killer.
278
00:11:03,162 --> 00:11:05,697
So, shall we, let's get this
done before dinner, right?
279
00:11:05,732 --> 00:11:07,231
All right, allons-y.
280
00:11:07,266 --> 00:11:09,534
Whoa, whoa, whoa.
281
00:11:09,569 --> 00:11:10,968
Not so fast, baby giraffe.
282
00:11:11,003 --> 00:11:13,938
Two detectives
only complicates matters.
283
00:11:13,973 --> 00:11:16,641
Especially when only one
is a master.
284
00:11:16,676 --> 00:11:18,476
So why don't you stay put?
285
00:11:18,511 --> 00:11:22,180
You can, bite the leaves.
Everyone else, come with em.
286
00:11:22,215 --> 00:11:24,115
[speaking French]
287
00:11:25,184 --> 00:11:26,751
- [clears throat]
288
00:11:26,786 --> 00:11:28,519
- You okay?
- Hmm?
289
00:11:28,554 --> 00:11:29,954
Oh, yeah.
I'm--[laughs]
290
00:11:29,989 --> 00:11:31,856
Yeah, I'm--I'm great.
I just got shut down
291
00:11:31,891 --> 00:11:34,125
by Jean-Claude Van Damme.
292
00:11:34,160 --> 00:11:35,927
- You know Cicada's
not the only mystery
293
00:11:35,962 --> 00:11:37,528
around here that needs solving.
294
00:11:37,563 --> 00:11:39,197
- [sighs]
295
00:11:39,232 --> 00:11:40,899
Yeah.
296
00:11:41,868 --> 00:11:43,935
- Mom, I know it sounds crazy,
297
00:11:43,970 --> 00:11:48,339
but we think someone forged
Dad's death certificate.
298
00:11:48,374 --> 00:11:50,441
- Have you any proof?
299
00:11:50,476 --> 00:11:54,445
- No, well, yes, sort of.
300
00:11:54,480 --> 00:11:56,414
It's complicated, but
301
00:11:56,449 --> 00:11:58,883
I just thought you should know.
302
00:12:00,353 --> 00:12:03,421
- Unless I already knew.
- I didn't say that.
303
00:12:03,456 --> 00:12:05,056
- It's why you're here,
isn't it?
304
00:12:05,091 --> 00:12:06,724
If this is some elaborate,
305
00:12:06,759 --> 00:12:08,392
possibly nefarious cover-up,
306
00:12:08,427 --> 00:12:09,694
it must be mom's doing.
307
00:12:09,729 --> 00:12:10,995
It's not like she's ever
308
00:12:11,030 --> 00:12:12,430
had your best interests
at heart.
309
00:12:12,465 --> 00:12:14,465
- You always do this.
310
00:12:14,500 --> 00:12:15,700
I just want to know the truth.
311
00:12:15,735 --> 00:12:18,169
I think I deserve to know that.
312
00:12:18,204 --> 00:12:19,737
Is...
313
00:12:19,772 --> 00:12:20,905
my dad even really--
314
00:12:20,940 --> 00:12:22,540
- Caitlin, your father is dead.
315
00:12:22,575 --> 00:12:24,642
And if you care about
my feelings at all,
316
00:12:24,677 --> 00:12:27,812
you'll just let this be.
317
00:12:29,782 --> 00:12:33,084
- Thanks, mom.
Pleasure as always.
318
00:12:33,119 --> 00:12:35,253
- Don't become obsessed
with the past.
319
00:12:35,288 --> 00:12:38,823
Your father had that flaw.
It nearly led to his ruin
320
00:12:38,858 --> 00:12:40,959
even before his death.
321
00:12:42,695 --> 00:12:44,896
I trust you know the way out.
322
00:12:48,835 --> 00:12:50,768
- [sighs]
I'm sorry we came
323
00:12:50,803 --> 00:12:52,236
all this way for no reason.
324
00:12:52,271 --> 00:12:55,540
- No, I'm impressed.
Your mom is a really good liar.
325
00:12:55,575 --> 00:12:58,009
- Yeah, I know she forged
this death certificate.
326
00:12:58,044 --> 00:13:00,945
I just--
She's never gonna tell us why.
327
00:13:00,980 --> 00:13:02,680
We've hit a brick wall.
328
00:13:02,715 --> 00:13:04,215
- Ah, but where you see a wall
329
00:13:04,250 --> 00:13:07,752
this detective sees
a brick door with no handle.
330
00:13:07,787 --> 00:13:11,656
What I mean is I know exactly
how to get what we came for.
331
00:13:11,691 --> 00:13:13,391
[electricity surges]
332
00:13:13,426 --> 00:13:16,394
[dramatic music]
333
00:13:16,429 --> 00:13:19,497
¶ ¶
334
00:13:19,532 --> 00:13:21,399
- You sure he's in there?
- I'm certain.
335
00:13:21,434 --> 00:13:23,935
Now, your evidence,
while slight,
336
00:13:23,970 --> 00:13:26,137
was enough to build
a psychologic profile.
337
00:13:26,172 --> 00:13:28,372
This is a man hiding
in the shadows.
338
00:13:28,407 --> 00:13:30,708
This is someone who's been pushed
339
00:13:30,743 --> 00:13:32,677
to the peripheries of society,
340
00:13:32,712 --> 00:13:34,512
and then now he sits alone
341
00:13:34,547 --> 00:13:36,948
waiting for the moment to strike.
342
00:13:36,983 --> 00:13:39,450
All this,
plus the census data
343
00:13:39,485 --> 00:13:42,453
cross-referenced with
the location of his attacks,
344
00:13:42,488 --> 00:13:46,557
and the profile narrows
to one name...
345
00:13:46,592 --> 00:13:48,693
David Hersch.
346
00:13:49,395 --> 00:13:51,028
- Nora's plan might
actually work.
347
00:13:51,063 --> 00:13:53,064
- Well, it will work.
348
00:13:54,400 --> 00:13:55,900
- [sighs]
349
00:13:57,069 --> 00:14:00,004
- Once inside, you should find
a small booby trap.
350
00:14:00,039 --> 00:14:01,606
- I found it.
351
00:14:02,575 --> 00:14:04,409
- I'm on it.
352
00:14:06,279 --> 00:14:08,012
- Here is the critical part.
353
00:14:08,047 --> 00:14:09,714
It's a decoy.
354
00:14:09,749 --> 00:14:12,717
[exciting music]
355
00:14:12,752 --> 00:14:19,991
¶ ¶
356
00:14:25,298 --> 00:14:28,132
- Sorry.
I got caught off-guard.
357
00:14:32,305 --> 00:14:34,205
- [grunts]
358
00:14:34,240 --> 00:14:37,408
- Not so tough without
your dagger, huh?
359
00:14:43,482 --> 00:14:44,849
We got him.
360
00:14:44,884 --> 00:14:47,852
[dramatic music]
361
00:14:47,887 --> 00:14:55,126
¶ ¶
362
00:14:56,629 --> 00:14:59,130
[floor creaks]
363
00:14:59,165 --> 00:15:03,034
- [heavy breathing]
364
00:15:10,876 --> 00:15:12,176
- That's ridiculous!
365
00:15:12,211 --> 00:15:14,879
I don't know what
you're talking about.
366
00:15:14,914 --> 00:15:16,447
You don't got anything on me!
367
00:15:16,482 --> 00:15:18,716
- Well, he sounds angry.
- Yeah.
368
00:15:18,751 --> 00:15:20,351
Forensics examined
Hersch's hideout
369
00:15:20,386 --> 00:15:21,886
and they found evidence
linking him
370
00:15:21,921 --> 00:15:23,621
to several anti-government
bombings.
371
00:15:23,656 --> 00:15:25,323
He's been doing it for a while.
372
00:15:25,358 --> 00:15:27,291
- So we got him.
- I don't know.
373
00:15:27,326 --> 00:15:29,560
They didn't find
any sign of his dagger
374
00:15:29,595 --> 00:15:30,594
or his mask.
375
00:15:30,629 --> 00:15:32,964
- Dad, one CSI to another
376
00:15:32,999 --> 00:15:34,832
look at the facts, okay?
377
00:15:34,867 --> 00:15:38,169
Sherloque is the best detective
in the Multiverse.
378
00:15:38,204 --> 00:15:39,704
His profile led us
to David Hersch,
379
00:15:39,739 --> 00:15:41,072
and we found evidence
that David Hersch
380
00:15:41,107 --> 00:15:42,406
is a mass murderer.
381
00:15:42,441 --> 00:15:44,675
What are the chances
that this isn't our guy?
382
00:15:44,710 --> 00:15:47,044
- I mean, maybe.
- Come on, we should celebrate.
383
00:15:47,079 --> 00:15:48,512
Okay, I'm gonna gather
everyone up,
384
00:15:48,547 --> 00:15:49,480
make some drinks,
385
00:15:49,515 --> 00:15:51,082
and we can have our first party
386
00:15:51,117 --> 00:15:52,683
in the new lounge.
- I don't know, Nora.
387
00:15:52,718 --> 00:15:54,252
I--
388
00:15:55,688 --> 00:15:57,221
[cicada chirpings]
389
00:15:57,256 --> 00:16:00,224
Detective Joseph West.
390
00:16:00,259 --> 00:16:01,359
- What do you want?
391
00:16:01,394 --> 00:16:05,062
- To finish what I started.
392
00:16:05,097 --> 00:16:07,598
The meta-human called Vibe.
393
00:16:07,633 --> 00:16:10,401
Call him here now.
394
00:16:10,436 --> 00:16:12,236
- I can't.
I don't even know him.
395
00:16:12,271 --> 00:16:15,439
[suspenseful music]
396
00:16:15,474 --> 00:16:17,541
¶ ¶
397
00:16:17,576 --> 00:16:19,577
- You were saying?
398
00:16:20,346 --> 00:16:24,215
- Yes, I mean, he helps CCPD,
399
00:16:24,250 --> 00:16:27,284
but it's not like I have
a Vibe phone
400
00:16:27,319 --> 00:16:29,253
so I can just call him up.
401
00:16:29,288 --> 00:16:31,322
He's just a masked do-gooder
402
00:16:31,357 --> 00:16:33,358
that shows up at crime scenes.
403
00:16:34,493 --> 00:16:38,529
- This could be a crime scene.
404
00:16:38,564 --> 00:16:45,069
¶ ¶
405
00:16:45,104 --> 00:16:47,038
- When you said you had a plan,
Ralph,
406
00:16:47,073 --> 00:16:48,472
I didn't mean you meant
breaking and entering
407
00:16:48,507 --> 00:16:51,576
into my mother's company's
files.
408
00:16:54,613 --> 00:16:56,247
[sighs]
Reinforced steel.
409
00:16:56,282 --> 00:16:58,883
It's times like this
I really miss Killer Frost.
410
00:16:58,918 --> 00:17:00,618
- Oh, don't you worry.
411
00:17:00,653 --> 00:17:01,786
Ralphie's got it.
412
00:17:01,821 --> 00:17:05,589
¶ ¶
413
00:17:05,624 --> 00:17:08,025
Okay.
414
00:17:08,060 --> 00:17:10,094
Yep.
Almost there.
415
00:17:10,129 --> 00:17:12,363
Hang on.
Yeah, almost got it.
416
00:17:12,398 --> 00:17:14,165
[gasps]
Oh, my God.
417
00:17:14,200 --> 00:17:15,933
- What is it?
- Lasers.
418
00:17:15,968 --> 00:17:17,968
Rooms filled with lasers!
419
00:17:18,003 --> 00:17:19,970
Holy snakies.
Oh, my God.
420
00:17:20,005 --> 00:17:21,272
It's like
a Rubik's Cube of pain.
421
00:17:21,307 --> 00:17:22,740
- I don't know the code.
422
00:17:22,775 --> 00:17:24,141
- Try something
423
00:17:24,176 --> 00:17:25,443
that your mother would--[gasps]
424
00:17:25,478 --> 00:17:27,645
Caitlin!
There's gotta be something.
425
00:17:27,680 --> 00:17:28,879
- Got it.
426
00:17:28,914 --> 00:17:30,815
- [sighs]
427
00:17:30,850 --> 00:17:32,249
- You okay?
428
00:17:32,284 --> 00:17:34,852
- Nothing a gallon of Aloe
won't fix.
429
00:17:34,887 --> 00:17:36,220
- Ooh.
430
00:17:37,189 --> 00:17:40,057
Look for the name
Thomas Snow.
431
00:17:40,092 --> 00:17:42,760
[dramatic music]
432
00:17:42,795 --> 00:17:44,195
- Jackpot.
433
00:17:44,230 --> 00:17:48,899
¶ ¶
434
00:17:48,934 --> 00:17:50,168
- [chuckles]
435
00:17:51,237 --> 00:17:52,470
- What is that?
436
00:17:52,505 --> 00:17:55,272
- It's a game my dad
and I used to play.
437
00:17:55,307 --> 00:17:58,375
He would teach me
the periodic table, but...
438
00:17:58,410 --> 00:17:59,777
he would let me make up
439
00:17:59,812 --> 00:18:02,113
my own fictional compounds
and elements.
440
00:18:02,148 --> 00:18:03,647
- Nerd-onium?
441
00:18:03,682 --> 00:18:05,683
- He used to say it's
what made us so smart.
442
00:18:05,718 --> 00:18:07,185
- [laughs softly]
443
00:18:08,721 --> 00:18:11,222
- We used to have
so much fun together.
444
00:18:11,257 --> 00:18:13,757
Catching bugs in the backyard,
445
00:18:13,792 --> 00:18:17,795
looking at constellations
through a telescope we built.
446
00:18:17,830 --> 00:18:20,498
He taught me so much
about science and life.
447
00:18:20,533 --> 00:18:22,299
[soft dramatic music]
448
00:18:22,334 --> 00:18:24,668
- Maybe he still has something
left to teach you.
449
00:18:24,703 --> 00:18:30,674
¶ ¶
450
00:18:30,709 --> 00:18:34,211
What is it?
- It's a letter from my dad.
451
00:18:34,246 --> 00:18:35,813
Saying...
452
00:18:35,848 --> 00:18:37,415
goodbye.
453
00:18:39,084 --> 00:18:41,785
It's a suicide note.
454
00:18:41,820 --> 00:18:44,955
¶ ¶
455
00:18:44,990 --> 00:18:46,690
[upbeat music playing]
456
00:18:46,725 --> 00:18:49,527
- Alcohol, thank you,
very much. Merci.
457
00:18:50,896 --> 00:18:52,296
- There he is.
- Hey.
458
00:18:52,331 --> 00:18:54,031
- Dad, we're all set
to celebrate--
459
00:18:54,066 --> 00:18:55,099
- No, hey, um.
460
00:18:55,134 --> 00:18:57,801
Actually, Hersch isn't Cicada.
461
00:18:57,836 --> 00:18:59,803
- What?
462
00:18:59,838 --> 00:19:01,071
He has to be.
463
00:19:01,106 --> 00:19:03,507
- No, I checked Cicada's
boot print from
464
00:19:03,542 --> 00:19:05,543
both the Block and Gridlock
crime scenes
465
00:19:05,578 --> 00:19:07,578
and it's three sizes larger
than Hersch's.
466
00:19:07,613 --> 00:19:08,445
It's not him.
467
00:19:08,480 --> 00:19:10,214
- Well, of course it's him.
468
00:19:10,249 --> 00:19:11,849
It's always Hersch.
469
00:19:11,884 --> 00:19:14,518
Every time I capture Cicada
it's always the same man.
470
00:19:14,553 --> 00:19:16,453
- Wait a minute,
you've caught this guy before?
471
00:19:16,488 --> 00:19:19,190
- 37 times.
I've captured 37 Cicadas,
472
00:19:19,225 --> 00:19:20,491
37 different Earths,
473
00:19:20,526 --> 00:19:22,126
and every time I try
to capture him
474
00:19:22,161 --> 00:19:24,962
trail always leads back
to that Earth's David Hersch.
475
00:19:24,997 --> 00:19:29,099
- So this psychological profile
that you created,
476
00:19:29,134 --> 00:19:32,002
you just made it up?
477
00:19:32,037 --> 00:19:33,537
- Not, the first time.
478
00:19:33,572 --> 00:19:36,807
Now the next 36,
then I just trot it out there.
479
00:19:36,842 --> 00:19:38,242
You know,
to impress the client,
480
00:19:38,277 --> 00:19:39,877
and then...[snaps]
Skip to the end.
481
00:19:39,912 --> 00:19:42,079
- And here I thought you just
a bad detective,
482
00:19:42,114 --> 00:19:43,781
but you're not a bad detective.
483
00:19:43,816 --> 00:19:45,349
You're just a lazy one.
484
00:19:45,384 --> 00:19:48,152
- [speaking French]
I'm not lazy.
485
00:19:48,187 --> 00:19:49,486
I'm efficient, right?
486
00:19:49,521 --> 00:19:51,322
Anyway, that's not the point!
- Ow!
487
00:19:51,357 --> 00:19:53,924
- The point's simply
that there's no reason
488
00:19:53,959 --> 00:19:56,460
for the Cicada of this Earth
to be anyone other
489
00:19:56,495 --> 00:19:58,395
than David Hersch.
490
00:19:58,430 --> 00:20:01,832
- Well,
there may be one reason.
491
00:20:01,867 --> 00:20:03,100
- What's that?
492
00:20:03,135 --> 00:20:04,501
- The timeline.
493
00:20:04,536 --> 00:20:06,503
- Yes, since Nora got here
494
00:20:06,538 --> 00:20:09,073
things have changed a bit.
495
00:20:09,108 --> 00:20:10,341
Yeah.
496
00:20:10,376 --> 00:20:12,376
- Oh, mais no, you must--
497
00:20:12,411 --> 00:20:14,178
how can you not tell me this?
498
00:20:14,213 --> 00:20:15,613
How am I expected to operate
499
00:20:15,648 --> 00:20:17,381
when you don't give me
all the variables?
500
00:20:17,416 --> 00:20:19,149
- I don't know,
but what we can expect
501
00:20:19,184 --> 00:20:20,985
is a refund, so...
502
00:20:21,020 --> 00:20:22,586
- Yeah.
503
00:20:22,621 --> 00:20:25,522
- Oh, no, no, no.
That money is long gone.
504
00:20:25,557 --> 00:20:26,824
- What do you mean "it's gone"?
505
00:20:26,859 --> 00:20:29,026
You spent all that money
in one day?
506
00:20:29,061 --> 00:20:30,327
- Right.
- On what.
507
00:20:30,362 --> 00:20:31,929
- My ex-wife-ves..
508
00:20:31,964 --> 00:20:34,498
Ex-wives.
Seven marriages.
509
00:20:34,533 --> 00:20:36,300
Five wives.
Lots of alimony.
510
00:20:36,335 --> 00:20:38,168
That's not the point!
The point is simply
511
00:20:38,203 --> 00:20:40,237
this is not my fault.
512
00:20:40,272 --> 00:20:41,905
It's your fault.
She is to blame.
513
00:20:41,940 --> 00:20:44,275
Timeline variance.
514
00:20:45,077 --> 00:20:46,110
- [scoffs]
515
00:20:46,145 --> 00:20:47,945
- Dad.
[exhales]
516
00:20:47,980 --> 00:20:49,446
You're not gonna
let Hersch off the hook
517
00:20:49,481 --> 00:20:51,148
because of a boot print.
518
00:20:51,183 --> 00:20:52,816
He's a meta.
519
00:20:52,851 --> 00:20:55,019
How do we know
what this guy can do?
520
00:20:55,054 --> 00:20:56,553
- That's the other thing.
521
00:20:56,588 --> 00:20:58,055
Hersch has
no dark matter readings.
522
00:20:58,090 --> 00:20:59,390
He's not a meta.
523
00:20:59,425 --> 00:21:01,292
All right, remember.
From one CSI to another,
524
00:21:01,327 --> 00:21:03,994
we have to look at the facts,
right?
525
00:21:04,029 --> 00:21:05,462
We got the wrong guy.
526
00:21:05,497 --> 00:21:07,698
- No, not this time.
You know what we should do?
527
00:21:07,733 --> 00:21:09,466
We should throw him in
the pipeline for safe keeping
528
00:21:09,501 --> 00:21:11,735
until he talks.
I'm gonna go get him.
529
00:21:11,770 --> 00:21:13,504
- Hey, what are you--
no, you're not.
530
00:21:13,539 --> 00:21:16,440
We're not gonna kidnap
a suspect in police custody.
531
00:21:16,475 --> 00:21:18,142
If you don't see
what's wrong with that,
532
00:21:18,177 --> 00:21:19,576
you can sit this one out.
533
00:21:19,611 --> 00:21:21,512
[soft dramatic music]
534
00:21:21,547 --> 00:21:24,481
- Well,
guess we're back to square one
535
00:21:24,516 --> 00:21:26,750
with Cicada.
536
00:21:26,785 --> 00:21:28,018
- Yeah.
537
00:21:28,053 --> 00:21:31,188
Let's hope it's not too late
to save his next victim.
538
00:21:31,223 --> 00:21:33,891
[suspenseful music]
539
00:21:33,926 --> 00:21:36,894
[cicada chirpings]
540
00:21:36,929 --> 00:21:40,864
¶ ¶
541
00:21:40,899 --> 00:21:44,735
- You have a lovely family,
Detective West.
542
00:21:44,770 --> 00:21:47,271
By not giving me what I want,
543
00:21:47,306 --> 00:21:49,573
by putting your life in danger,
544
00:21:49,608 --> 00:21:53,210
you're gambling
their future with you.
545
00:21:53,245 --> 00:21:56,046
If you knew what I know,
546
00:21:56,081 --> 00:21:57,781
you'd cherish them more.
547
00:21:57,816 --> 00:21:59,950
- I'm not luring Vibe
into a death trap.
548
00:21:59,985 --> 00:22:02,219
You can threaten me
all you want.
549
00:22:02,254 --> 00:22:03,821
I'm not afraid.
550
00:22:03,856 --> 00:22:06,857
- I believe you.
551
00:22:06,892 --> 00:22:09,660
But you should be.
552
00:22:11,196 --> 00:22:14,164
- [pained groaning]
553
00:22:14,199 --> 00:22:17,868
¶ ¶
554
00:22:21,673 --> 00:22:24,842
[suspenseful music]
555
00:22:24,877 --> 00:22:28,345
¶ ¶
556
00:22:28,380 --> 00:22:30,815
- Still swirling
around up there?
557
00:22:32,184 --> 00:22:34,485
- I just don't get Nora.
558
00:22:34,520 --> 00:22:36,587
I mean, I thought our training
was sinking in.
559
00:22:36,622 --> 00:22:39,022
She defeated Block.
She was really making process.
560
00:22:39,057 --> 00:22:41,525
And next thing I know,
she wants to break into CCPD
561
00:22:41,560 --> 00:22:44,294
and kidnap a suspect
in police custody.
562
00:22:44,329 --> 00:22:46,397
I mean, it's like she wants to
563
00:22:46,432 --> 00:22:49,566
make Hersch Cicada.
564
00:22:49,601 --> 00:22:52,970
- Barry, you really don't get
why she's obsessed?
565
00:22:54,840 --> 00:22:56,807
- Wait. Should I?
- Think about it.
566
00:22:56,842 --> 00:22:58,709
She's been hearing about
the ripple effects
567
00:22:58,744 --> 00:23:00,711
on the timeline
since she got here
568
00:23:00,746 --> 00:23:03,414
and at first they were
relatively small,
569
00:23:03,449 --> 00:23:04,815
but now...
570
00:23:04,850 --> 00:23:06,984
Cicada and...
- It's not so small.
571
00:23:07,019 --> 00:23:09,420
- He's one of the worst
serial killers in history,
572
00:23:09,455 --> 00:23:12,189
and now because of Nora...
573
00:23:12,224 --> 00:23:14,057
he's here early.
574
00:23:14,092 --> 00:23:15,993
And an entirely different
person.
575
00:23:16,028 --> 00:23:17,895
- With an entirely different
set of victims.
576
00:23:17,930 --> 00:23:19,963
- That is a huge weight
to bear for someone
577
00:23:19,998 --> 00:23:22,800
who just wanted to spend time
with a dad she never knew.
578
00:23:23,836 --> 00:23:26,003
She feels really guilty, Barry.
579
00:23:26,038 --> 00:23:29,139
She wants to try
to fix her mistakes
580
00:23:29,174 --> 00:23:31,675
whatever that takes.
581
00:23:31,710 --> 00:23:34,378
Sounds like another speedster
I know actually.
582
00:23:34,413 --> 00:23:35,612
- [scoffs]
583
00:23:35,647 --> 00:23:37,548
[cell phone beeps]
584
00:23:38,884 --> 00:23:42,519
Nora says there's an emergency
in the pipeline intake.
585
00:23:42,554 --> 00:23:45,122
¶ ¶
586
00:23:45,157 --> 00:23:46,890
Are you sure that...
587
00:23:46,925 --> 00:23:48,325
- Sherloque.
588
00:23:48,360 --> 00:23:50,661
- Yeah.
What happened?
589
00:23:51,630 --> 00:23:53,597
- As far as I can tell
it looks like
590
00:23:53,632 --> 00:23:54,832
he was in the wrong place
591
00:23:54,867 --> 00:23:56,733
when this fusion cell
went critical.
592
00:23:56,768 --> 00:23:59,670
I think it wasn't placed
in its cradle properly.
593
00:23:59,705 --> 00:24:03,373
- Vaporized into ash.
- What a way to go.
594
00:24:03,408 --> 00:24:05,175
- Shenanigans.
- Good grife!
595
00:24:05,210 --> 00:24:06,944
- I call shenanigans.
596
00:24:06,979 --> 00:24:09,446
You see,
these cells right here,
597
00:24:09,481 --> 00:24:11,882
they run in a redundant
cascade circuit.
598
00:24:11,917 --> 00:24:13,450
That's how they power
the pipeline,
599
00:24:13,485 --> 00:24:16,186
in the first place,
so if one of them blew
600
00:24:16,221 --> 00:24:17,821
they all would have blown.
601
00:24:17,856 --> 00:24:20,157
- Yeah, the whole pipeline
would have exploded.
602
00:24:20,192 --> 00:24:22,759
- Exactly right.
603
00:24:22,794 --> 00:24:24,495
- Ugh.
- Mm.
604
00:24:24,530 --> 00:24:28,165
- Darjeeling, oolong.
605
00:24:28,200 --> 00:24:29,766
Tea leaves.
606
00:24:29,801 --> 00:24:32,469
Barry, be a dear
and check the building
607
00:24:32,504 --> 00:24:34,438
for a weasel in a pork pie hat,
608
00:24:34,473 --> 00:24:37,307
about yay tall,
smells vaguely of poutine.
609
00:24:37,342 --> 00:24:39,043
- [sighs]
610
00:24:42,581 --> 00:24:45,749
- Whoa. Tell me...
611
00:24:45,784 --> 00:24:47,951
who died?
- [clears throat]
612
00:24:47,986 --> 00:24:50,120
- Found him with this.
- [grunts]
613
00:24:50,155 --> 00:24:51,288
- Of course, you did.
614
00:24:51,323 --> 00:24:52,589
So you thought you could
just leave
615
00:24:52,624 --> 00:24:54,558
to another Earth
without paying us back?
616
00:24:54,593 --> 00:24:57,227
- Worked on my fourth wife...
617
00:24:57,262 --> 00:24:59,363
and my sixth.
618
00:24:59,398 --> 00:25:01,164
Same woman.
- Oh.
619
00:25:01,199 --> 00:25:02,299
- Okay, Cisco,
620
00:25:02,334 --> 00:25:03,967
maybe it's time to have a talk
621
00:25:04,002 --> 00:25:06,169
about a little place called
debtor's prison.
622
00:25:06,204 --> 00:25:07,738
- Come with me.
623
00:25:07,773 --> 00:25:10,207
- All right.
- You make me miss Herr Wells.
624
00:25:10,242 --> 00:25:11,308
- Come with me.
625
00:25:11,343 --> 00:25:13,477
- I'm--I'm taking you!
626
00:25:13,512 --> 00:25:15,312
- You okay?
627
00:25:15,347 --> 00:25:17,214
- Yeah, yeah.
It's just...
628
00:25:17,249 --> 00:25:19,783
for second I thought me
inviting Sherloque here
629
00:25:19,818 --> 00:25:22,920
got him killed,
and I just, um...
630
00:25:22,955 --> 00:25:25,989
least that's one thing
that's not my fault.
631
00:25:26,024 --> 00:25:27,891
[scoffs]
632
00:25:27,926 --> 00:25:30,794
- Hey, I wanted
to talk to you actually.
633
00:25:30,829 --> 00:25:35,199
I think I understand
how you're feeling.
634
00:25:36,568 --> 00:25:38,702
Sometimes our powers are
so extraordinary
635
00:25:38,737 --> 00:25:42,306
it makes our mistakes
feel amplified,
636
00:25:42,341 --> 00:25:43,607
especially guilt.
637
00:25:43,642 --> 00:25:45,642
- Yeah,
but I should feel guilty.
638
00:25:45,677 --> 00:25:46,944
[sighs]
639
00:25:46,979 --> 00:25:48,879
I've never messed up
this badly before,
640
00:25:48,914 --> 00:25:50,781
and I can't stop thinking
about it.
641
00:25:50,816 --> 00:25:52,716
- That's just cause you care.
642
00:25:52,751 --> 00:25:54,818
It's okay.
It's a good thing.
643
00:25:54,853 --> 00:25:56,353
But...
644
00:25:56,388 --> 00:25:58,556
[sighs]
645
00:26:00,659 --> 00:26:03,527
Nora, if every time
you make a mistake
646
00:26:03,562 --> 00:26:04,995
you just rush in to fix it
647
00:26:05,030 --> 00:26:07,230
you're only gonna
make things worse.
648
00:26:07,265 --> 00:26:10,167
Trust me,
I know that better than anyone.
649
00:26:11,737 --> 00:26:14,404
You just gotta have
a little more patience.
650
00:26:14,439 --> 00:26:16,506
Take a moment.
651
00:26:16,541 --> 00:26:18,842
Think before you act.
652
00:26:18,877 --> 00:26:21,745
Fix the problem the right way,
all right?
653
00:26:22,614 --> 00:26:24,848
- Okay.
654
00:26:27,352 --> 00:26:30,454
- Listen, Caitlin, I'm sorry.
655
00:26:30,489 --> 00:26:31,688
- For what?
656
00:26:31,723 --> 00:26:34,691
- For all of this.
657
00:26:34,726 --> 00:26:36,893
Just I-I felt like
a complete joke
658
00:26:36,928 --> 00:26:40,130
after that hostage thing,
and then...Sherloque shows up
659
00:26:40,165 --> 00:26:41,298
and everybody swoons
660
00:26:41,333 --> 00:26:44,267
over his so-called
"Master Detective-ness."
661
00:26:44,302 --> 00:26:46,703
You were nice enough
to invite me along,
662
00:26:46,738 --> 00:26:49,306
and I pushed you...
663
00:26:49,341 --> 00:26:52,409
into that, and...
664
00:26:52,444 --> 00:26:53,777
I'm really sorry.
665
00:26:53,812 --> 00:26:55,646
- Ralph, this thing
you pushed me into
666
00:26:55,681 --> 00:26:57,881
gave me something
I've never had before.
667
00:26:57,916 --> 00:26:59,316
- Your first felony?
668
00:26:59,351 --> 00:27:01,552
- [scoffs] No.
Closure.
669
00:27:02,387 --> 00:27:07,057
It may not be pretty,
but I finally know the truth.
670
00:27:07,092 --> 00:27:09,760
and that means everything.
671
00:27:09,795 --> 00:27:11,395
So, for my book,
672
00:27:11,430 --> 00:27:14,331
you're the best detective
a girl could ask for.
673
00:27:14,366 --> 00:27:15,699
[soft dramatic music]
674
00:27:15,734 --> 00:27:17,200
- [laughs]
675
00:27:17,235 --> 00:27:19,403
¶ ¶
676
00:27:19,438 --> 00:27:21,104
Hey, you never told me
what the code was
677
00:27:21,139 --> 00:27:23,974
on your mom's Resident Evil
laser grid of death.
678
00:27:25,911 --> 00:27:28,245
- It was my birthday.
679
00:27:31,817 --> 00:27:34,484
[high-pitch whirring]
680
00:27:34,519 --> 00:27:37,521
- [whimpers]
681
00:27:37,556 --> 00:27:39,790
- [gasps]
682
00:27:40,592 --> 00:27:43,827
- [groaning]
683
00:27:45,864 --> 00:27:49,566
- All this
and not even a scream.
684
00:27:49,601 --> 00:27:52,402
You've experienced pain before,
685
00:27:52,437 --> 00:27:55,839
but not more than me.
686
00:27:59,010 --> 00:28:00,911
- No, Cecile don't.
687
00:28:00,946 --> 00:28:02,979
No. That's what he wants.
688
00:28:03,014 --> 00:28:05,515
- I didn't want to do this.
689
00:28:05,550 --> 00:28:08,485
Not to a family man.
690
00:28:08,520 --> 00:28:10,821
But I will.
691
00:28:10,856 --> 00:28:14,224
Time to make a decision,
Detective West.
692
00:28:14,259 --> 00:28:16,426
While there's still
some of you left.
693
00:28:16,461 --> 00:28:19,396
[baby cries]
694
00:28:19,431 --> 00:28:21,765
[beeping]
695
00:28:21,800 --> 00:28:24,367
- No, no, no!
Leave her out of it!
696
00:28:24,402 --> 00:28:25,736
- [groans]
697
00:28:25,771 --> 00:28:28,739
[suspenseful music]
698
00:28:28,774 --> 00:28:35,479
¶ ¶
699
00:28:35,514 --> 00:28:37,347
- What's wrong?
700
00:28:37,382 --> 00:28:44,421
¶ ¶
701
00:28:52,197 --> 00:28:53,897
- He took Cisco!
702
00:28:59,604 --> 00:29:01,571
- Cicada took Cisco.
- What do you mean took him?
703
00:29:01,606 --> 00:29:02,773
Took him where?
- I don't know.
704
00:29:02,808 --> 00:29:04,107
They jumped into a breach right
when I got here.
705
00:29:04,142 --> 00:29:05,776
- But a breach
could take them anywhere.
706
00:29:05,811 --> 00:29:08,612
- Cisco, can you hear me?
707
00:29:08,647 --> 00:29:10,881
- Guys, can you hear me?
708
00:29:10,916 --> 00:29:11,882
[grunts]
709
00:29:11,917 --> 00:29:14,217
- Cisco, where are you?
710
00:29:14,252 --> 00:29:16,653
- I don't know.
My breach fritzed out
711
00:29:16,688 --> 00:29:18,555
and spat us out in
a forest somewhere.
712
00:29:18,590 --> 00:29:20,757
- Can you breach out?
713
00:29:20,792 --> 00:29:23,560
- [groaning]
714
00:29:23,595 --> 00:29:25,962
[breathing heavily]
715
00:29:25,997 --> 00:29:27,597
It's not working.
[whirring]
716
00:29:27,632 --> 00:29:30,000
[grunts]
717
00:29:33,004 --> 00:29:34,805
- Cicada's dampening
his powers.
718
00:29:34,840 --> 00:29:36,773
- Without a satellite
I can't pin point his location.
719
00:29:36,808 --> 00:29:38,074
I mean, in this state alone
720
00:29:38,109 --> 00:29:39,676
there's over
14 million acres of forest.
721
00:29:39,711 --> 00:29:41,478
- All right, Black Forest
and Roanoke are closest.
722
00:29:41,513 --> 00:29:42,679
I'll start there.
723
00:29:42,714 --> 00:29:44,781
- We're not gonna find him
in time, are we?
724
00:29:44,816 --> 00:29:47,017
- Well, before you give up,
725
00:29:47,052 --> 00:29:48,451
what kind of trees?
- What?
726
00:29:48,486 --> 00:29:51,288
In the forest,
what kind of trees, ask him.
727
00:29:51,323 --> 00:29:54,024
- Cisco,
what kind of trees are they?
728
00:29:54,059 --> 00:29:56,760
- I don't know!
I'm in a forest!
729
00:29:58,230 --> 00:30:00,463
- What kind of trees, little one?
730
00:30:00,498 --> 00:30:02,465
- Pine trees, I think.
- Good.
731
00:30:02,500 --> 00:30:04,768
- Some of them have
pointy leaves.
732
00:30:04,803 --> 00:30:06,603
- Ah, pointy....
733
00:30:06,638 --> 00:30:08,338
ash trees, of course.
734
00:30:08,373 --> 00:30:10,941
All right, now I need you to hold your breath.
735
00:30:10,976 --> 00:30:12,642
- What? Why?
736
00:30:12,677 --> 00:30:14,411
- Because I need to hear the forest,
737
00:30:14,446 --> 00:30:16,213
So, shh.
738
00:30:16,248 --> 00:30:19,182
[insects chirping]
- [exhales sharply]
739
00:30:19,217 --> 00:30:22,052
[indistinct fauna]
740
00:30:22,087 --> 00:30:23,553
- Crickets.
741
00:30:23,588 --> 00:30:25,889
You hear this?
Assuming that's field crickets.
742
00:30:25,924 --> 00:30:28,158
They live in the soil.
Anyway, cross-reference
743
00:30:28,193 --> 00:30:30,260
field crickets
with a high concentration
744
00:30:30,295 --> 00:30:31,595
of pine trees, ash trees,
745
00:30:31,630 --> 00:30:33,363
in an open field,
and you have...
746
00:30:33,398 --> 00:30:36,333
- Kolins Woods.
- On my way!
747
00:30:37,135 --> 00:30:39,002
- [gasping]
748
00:30:39,037 --> 00:30:41,471
¶ ¶
749
00:30:41,506 --> 00:30:42,673
[grunts]
750
00:30:44,042 --> 00:30:47,010
[dramatic music]
751
00:30:47,045 --> 00:30:54,284
¶ ¶
752
00:30:54,853 --> 00:30:58,088
- [grunting]
753
00:31:01,526 --> 00:31:03,727
- Barry,
you got to get out of there!
754
00:31:08,300 --> 00:31:10,634
We have to help him.
755
00:31:10,669 --> 00:31:12,602
Barry?
756
00:31:12,637 --> 00:31:16,306
[exciting music]
757
00:31:16,341 --> 00:31:19,709
- It takes time to hone your skills, Nora.
758
00:31:19,744 --> 00:31:21,778
You can't just skip rungs on the ladder
759
00:31:21,813 --> 00:31:23,146
or jump right to the big stuff,
760
00:31:23,181 --> 00:31:24,614
that's not how it works.
761
00:31:24,649 --> 00:31:27,584
Take a moment. Think before you act.
762
00:31:27,619 --> 00:31:30,621
Fix the problem the right way.
763
00:31:31,790 --> 00:31:33,356
- I got it.
764
00:31:33,391 --> 00:31:34,457
I can fix this.
765
00:31:34,492 --> 00:31:36,226
I've thought this through.
766
00:31:36,261 --> 00:31:37,727
I won't mess it up this time.
767
00:31:37,762 --> 00:31:39,229
I promise.
768
00:31:39,264 --> 00:31:41,598
- I trust you.
769
00:31:41,633 --> 00:31:43,133
Go.
770
00:31:44,869 --> 00:31:47,837
[dramatic music]
771
00:31:47,872 --> 00:31:49,072
¶ ¶
772
00:31:49,107 --> 00:31:51,641
- All these years
in Central City
773
00:31:51,676 --> 00:31:55,345
spent defending metas
instead of ending them.
774
00:31:55,380 --> 00:31:58,748
Those days end now.
775
00:31:58,783 --> 00:32:01,017
Starting with you.
776
00:32:01,052 --> 00:32:04,721
¶ ¶
777
00:32:04,756 --> 00:32:06,323
- [pained groan]
778
00:32:06,358 --> 00:32:09,059
[exciting music]
779
00:32:09,094 --> 00:32:10,861
- Use this!
780
00:32:12,097 --> 00:32:14,197
- Hey, Michael Myers,
781
00:32:14,232 --> 00:32:16,166
dampen this.
782
00:32:16,201 --> 00:32:17,267
[grunts]
783
00:32:17,302 --> 00:32:24,408
¶ ¶
784
00:32:24,876 --> 00:32:26,977
[EKG beeps]
785
00:32:27,012 --> 00:32:29,045
- No. No. No. No.
786
00:32:29,080 --> 00:32:30,981
Cisco's gone.
787
00:32:31,016 --> 00:32:32,516
Oh, my God--
788
00:32:33,184 --> 00:32:36,152
[suspenseful music]
789
00:32:36,187 --> 00:32:43,427
¶ ¶
790
00:32:46,297 --> 00:32:48,732
- [groaning]
791
00:33:01,379 --> 00:33:03,313
- [groans]
792
00:33:13,358 --> 00:33:16,593
[flatline]
793
00:33:17,962 --> 00:33:20,930
[somber music]
794
00:33:20,965 --> 00:33:23,933
¶ ¶
795
00:33:23,968 --> 00:33:25,635
- Cisco?
796
00:33:38,716 --> 00:33:40,617
[thrums]
797
00:33:40,652 --> 00:33:43,820
[soft dramatic music]
798
00:33:43,855 --> 00:33:46,189
¶ ¶
799
00:33:46,224 --> 00:33:47,557
He's alive.
800
00:33:47,592 --> 00:33:49,692
- [laughs]
- He's alive.
801
00:33:49,727 --> 00:33:52,195
¶ ¶
802
00:33:52,230 --> 00:33:53,463
Hey.
- Hey.
803
00:33:55,133 --> 00:33:57,434
Sorry.
Sorry.
804
00:33:57,469 --> 00:33:59,269
[electricity thrums]
805
00:34:00,138 --> 00:34:02,505
- Your daughter.
806
00:34:02,540 --> 00:34:04,808
She remembered there's more
than one way to
807
00:34:04,843 --> 00:34:06,709
open a breach.
808
00:34:06,744 --> 00:34:08,178
- Figured Cicada
wouldn't give up
809
00:34:08,213 --> 00:34:09,412
until Vibe was dead,
810
00:34:09,447 --> 00:34:12,348
so we gave him what he wanted.
811
00:34:12,383 --> 00:34:14,350
- Thanks, fangirl.
812
00:34:14,385 --> 00:34:16,986
You saved my life.
813
00:34:17,021 --> 00:34:18,721
- I did good?
814
00:34:18,756 --> 00:34:20,223
- You did great.
815
00:34:20,258 --> 00:34:22,826
[dramatic music]
816
00:34:27,932 --> 00:34:30,967
- It's almost like
you're really dead.
817
00:34:31,002 --> 00:34:32,969
- Yeah.
818
00:34:33,004 --> 00:34:35,305
I almost really was.
819
00:34:35,340 --> 00:34:37,107
[sighs]
820
00:34:37,142 --> 00:34:38,541
[soft dramatic music]
821
00:34:38,576 --> 00:34:40,043
How the hell are
we gonna catch this guy?
822
00:34:40,078 --> 00:34:42,479
- Not with our powers.
We know that at least.
823
00:34:42,514 --> 00:34:43,813
- We don't know
much else either.
824
00:34:43,848 --> 00:34:46,716
Variations in the timeline,
they've...
825
00:34:46,751 --> 00:34:48,718
shifted the elements,
complicated the equation.
826
00:34:48,753 --> 00:34:50,720
Now--
- Not all those elements
827
00:34:50,755 --> 00:34:52,222
are bad though.
828
00:34:52,257 --> 00:34:53,756
You could be the new element
that saves us.
829
00:34:53,791 --> 00:34:55,458
You could be the reason
we catch Cicada.
830
00:34:55,493 --> 00:34:57,794
- I must admit,
Miss Nora here pulled
831
00:34:57,829 --> 00:34:59,529
the rug right under
from Cicada.
832
00:34:59,564 --> 00:35:01,264
Woof, alley-oop, huh?
833
00:35:01,299 --> 00:35:02,899
Very impressive.
- Yeah, that's the only
834
00:35:02,934 --> 00:35:04,334
fake death we're gonna see
around here
835
00:35:04,369 --> 00:35:05,635
'cause you're sticking around
836
00:35:05,670 --> 00:35:07,203
until you pay us back
every cent.
837
00:35:07,238 --> 00:35:08,538
- Well, I have to say, prospect
838
00:35:08,573 --> 00:35:10,140
of another mystery with Cicada
839
00:35:10,175 --> 00:35:11,508
puts a little pep in my step.
840
00:35:11,543 --> 00:35:13,276
Also, that breach device
you used to get
841
00:35:13,311 --> 00:35:14,544
in and out of places,
I suppose
842
00:35:14,579 --> 00:35:15,879
that's under lock and key
right now?
843
00:35:15,914 --> 00:35:17,347
- That's at the bottom
of the ocean
844
00:35:17,382 --> 00:35:18,414
as far as you're concerned.
845
00:35:18,449 --> 00:35:19,749
- Well, then I'm staying!
846
00:35:19,784 --> 00:35:21,117
Great!
- Course you are.
847
00:35:21,152 --> 00:35:22,418
I'm watching you, Holmes.
848
00:35:22,453 --> 00:35:23,553
- Yes. Yes. Yes.
Well, you'll learn a lot.
849
00:35:23,588 --> 00:35:24,821
Good for you.
- Ow.
850
00:35:24,856 --> 00:35:26,189
- All right, shall we,
sidekick.
851
00:35:26,224 --> 00:35:27,490
- I'll sidekick your face.
852
00:35:27,525 --> 00:35:29,025
- Something tells me
those two are gonna be
853
00:35:29,060 --> 00:35:31,928
just great friends.
- [laughs softly]
854
00:35:31,963 --> 00:35:33,730
- So...
855
00:35:33,765 --> 00:35:36,900
You guys up for
a family dinner night?
856
00:35:36,935 --> 00:35:39,736
[soft music]
857
00:35:39,771 --> 00:35:41,104
- Sure.
858
00:35:41,139 --> 00:35:43,840
- Yeah.
And then maybe after
859
00:35:43,875 --> 00:35:46,509
we could help you
move into the loft.
860
00:35:46,544 --> 00:35:48,011
I know you've been kind of
cooped up here,
861
00:35:48,046 --> 00:35:50,980
and now that Sherloque
is gonna need a place to stay
862
00:35:51,015 --> 00:35:53,383
I thought you could...
863
00:35:53,418 --> 00:35:56,286
crash with us.
864
00:35:56,321 --> 00:35:59,122
- I think it's a great idea,
Nora.
865
00:35:59,958 --> 00:36:02,759
- Okay, thanks, yeah.
Thanks.
866
00:36:04,329 --> 00:36:05,695
Let me get my purse.
867
00:36:05,730 --> 00:36:07,864
- Okay.
- This will be good.
868
00:36:08,633 --> 00:36:09,899
I think it could be
just the thing
869
00:36:09,934 --> 00:36:12,035
to bring you two closer
together.
870
00:36:13,438 --> 00:36:15,371
- I really hope so.
871
00:36:15,406 --> 00:36:22,646
¶ ¶
872
00:36:27,118 --> 00:36:29,052
[footsteps approaching]
873
00:36:29,087 --> 00:36:30,453
- Hey.
874
00:36:30,488 --> 00:36:32,021
Taking Cisco out
for some drinks
875
00:36:32,056 --> 00:36:33,456
in memoriam of Vibe.
876
00:36:33,491 --> 00:36:36,192
You wanna come?
- I'm okay, but thank you.
877
00:36:36,227 --> 00:36:37,827
- Anything you want
to talk about?
878
00:36:37,862 --> 00:36:41,064
- [sighs] My dad wasn't really
the letter writing type.
879
00:36:41,099 --> 00:36:43,366
I feel like he would have found
some other way to tell me.
880
00:36:43,401 --> 00:36:44,701
- No luck with his work notes?
881
00:36:44,736 --> 00:36:46,069
- No, I mean,
these molecular models
882
00:36:46,104 --> 00:36:47,837
are gibberish.
There's gaps everywhere
883
00:36:47,872 --> 00:36:50,673
and some of these compounds
don't even exist.
884
00:36:50,708 --> 00:36:52,742
It's like his mind
was the first to go.
885
00:36:53,978 --> 00:36:55,845
But, maybe I should
just listen to my mom
886
00:36:55,880 --> 00:36:58,948
and forget about the past.
887
00:36:58,983 --> 00:37:01,351
- Well...
888
00:37:01,386 --> 00:37:03,153
You left this behind.
889
00:37:04,355 --> 00:37:07,624
Sometimes the past
is worth remembering.
890
00:37:08,826 --> 00:37:10,594
- Thank you.
891
00:37:14,399 --> 00:37:15,665
[sighs]
892
00:37:15,700 --> 00:37:19,035
[dramatic music]
893
00:37:19,070 --> 00:37:26,042
¶ ¶
894
00:37:26,077 --> 00:37:27,110
They don't exist
895
00:37:27,145 --> 00:37:29,445
because they're not
supposed to.
896
00:37:29,480 --> 00:37:32,448
[suspenseful music]
897
00:37:32,483 --> 00:37:39,723
¶ ¶
898
00:37:49,934 --> 00:37:51,601
[exhales]
899
00:38:01,045 --> 00:38:08,084
¶ ¶
900
00:38:14,625 --> 00:38:17,593
- So this is all
I could remember
901
00:38:17,628 --> 00:38:19,162
about Cicada.
It's not much, but--
902
00:38:19,197 --> 00:38:20,763
- No. No. No, this is--
this is great.
903
00:38:20,798 --> 00:38:21,964
I mean,
every little bit we get
904
00:38:21,999 --> 00:38:23,566
helps build a profile on him.
905
00:38:23,601 --> 00:38:25,802
I will comb over this
in the morning.
906
00:38:25,837 --> 00:38:28,504
You should go be
with Cecile right now.
907
00:38:28,539 --> 00:38:30,173
Feel better.
908
00:38:30,208 --> 00:38:33,042
- Wait. There's--
there's one more thing.
909
00:38:33,077 --> 00:38:35,445
He made these comments
910
00:38:35,480 --> 00:38:36,646
about family
911
00:38:36,681 --> 00:38:38,147
and cherishing them.
912
00:38:38,182 --> 00:38:41,084
And then the way he picked up
Jenna's blanket,
913
00:38:41,119 --> 00:38:43,653
and I got this feeling
914
00:38:43,688 --> 00:38:45,955
when I looked in his eyes.
915
00:38:45,990 --> 00:38:48,224
- What--what kind of feeling?
916
00:38:48,259 --> 00:38:51,394
- I think Cicada's a father.
917
00:38:51,429 --> 00:38:54,397
[dark music]
918
00:38:54,432 --> 00:38:58,101
¶ ¶
919
00:38:58,136 --> 00:39:01,104
[somber music]
920
00:39:01,139 --> 00:39:07,677
¶ ¶
921
00:39:07,712 --> 00:39:10,747
[suspenseful music]
922
00:39:10,782 --> 00:39:12,482
- Hello, Orlin.
923
00:39:12,517 --> 00:39:16,486
¶ ¶
924
00:39:16,521 --> 00:39:19,489
[dramatic music]
925
00:39:19,524 --> 00:39:21,090
¶ ¶
926
00:39:21,125 --> 00:39:23,860
- Any progress?
927
00:39:23,895 --> 00:39:26,129
- She's not coming out of it.
928
00:39:26,164 --> 00:39:33,203
¶ ¶
929
00:39:36,073 --> 00:39:38,074
Let me see it.
930
00:39:41,345 --> 00:39:44,581
[buzzing]
931
00:39:45,249 --> 00:39:46,883
It's not healing.
932
00:39:48,853 --> 00:39:49,986
- Doesn't matter.
933
00:39:50,021 --> 00:39:52,155
- You can't keep doing this.
934
00:39:52,190 --> 00:39:53,256
You have to stop.
935
00:39:53,291 --> 00:39:55,258
- Not until I'm finished.
936
00:39:55,293 --> 00:40:02,332
¶ ¶
937
00:40:27,258 --> 00:40:28,758
- Oh, hi.
938
00:40:28,793 --> 00:40:30,092
I'm just looking for my purse.
939
00:40:30,127 --> 00:40:32,361
I'm about to have dinner
with my parents.
940
00:40:32,396 --> 00:40:33,629
- It's on the chair.
941
00:40:33,664 --> 00:40:34,797
In the Cortex.
942
00:40:34,832 --> 00:40:36,766
By the mannequin.
943
00:40:36,801 --> 00:40:38,835
- Right.
Thanks.
944
00:40:38,870 --> 00:40:40,703
Well, enjoy the couch.
945
00:40:40,738 --> 00:40:41,938
- Nora.
946
00:40:41,973 --> 00:40:43,873
[soft dramatic music]
947
00:40:43,908 --> 00:40:46,442
Can you help me with something?
948
00:40:46,477 --> 00:40:48,144
I've been wondering...
949
00:40:48,179 --> 00:40:50,313
You. You've traveled back
into all these
950
00:40:50,348 --> 00:40:52,748
great moments of your parent's
lives, right?
951
00:40:52,783 --> 00:40:55,685
Some wonderful, some dangerous.
952
00:40:55,720 --> 00:40:58,087
Most not as dangerous as...
953
00:40:58,122 --> 00:41:00,623
punching a falling satellite,
right?
954
00:41:00,658 --> 00:41:01,891
And yet...
955
00:41:01,926 --> 00:41:04,460
that is the moment
when you made
956
00:41:04,495 --> 00:41:07,096
the decision to act,
957
00:41:07,131 --> 00:41:09,465
altering the course
of history forever.
958
00:41:09,500 --> 00:41:11,434
That decision...
959
00:41:13,604 --> 00:41:15,338
Did you come to it on your own?
960
00:41:15,373 --> 00:41:20,610
¶ ¶
961
00:41:20,645 --> 00:41:22,144
Of course you did!
962
00:41:22,179 --> 00:41:24,080
Right?
No, of course you did.
963
00:41:24,115 --> 00:41:25,481
You're Excess!
- [chuckles]
964
00:41:25,516 --> 00:41:27,583
- The temptation...
965
00:41:27,618 --> 00:41:29,519
was too much, I'm sure.
966
00:41:29,554 --> 00:41:30,953
- It was.
967
00:41:30,988 --> 00:41:32,421
[tense music]
968
00:41:32,456 --> 00:41:34,123
- Well, please,
969
00:41:34,158 --> 00:41:36,326
forgive me.
You have a dinner to go to.
970
00:41:37,328 --> 00:41:38,694
Good night.
971
00:41:38,729 --> 00:41:45,969
¶ ¶
72354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.