All language subtitles for Familiar.Wife.E06.180816-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,388 --> 00:00:12,358 I'm interested in you, Seo Woo Jin. 2 00:00:15,028 --> 00:00:18,227 Would you go out with me? 3 00:00:46,388 --> 00:00:48,287 You really surprised me there. 4 00:00:49,028 --> 00:00:50,897 You really caught me off-guard. 5 00:00:51,357 --> 00:00:53,497 But it made my heart flutter. 6 00:00:53,668 --> 00:00:54,668 So? 7 00:00:55,628 --> 00:00:58,698 Your heart fluttered. That's all? 8 00:01:04,638 --> 00:01:05,877 That's not all, but... 9 00:01:10,047 --> 00:01:12,047 Do I have to give the answer right now? 10 00:01:12,847 --> 00:01:15,948 I don't know you well yet. 11 00:01:19,017 --> 00:01:20,857 For all I know, you could be a serial killer. 12 00:01:23,728 --> 00:01:25,898 You are crazy, Woo Jin. 13 00:01:26,997 --> 00:01:29,967 I am such a coward that I can't even kill an ant. Don't worry. 14 00:01:30,797 --> 00:01:33,737 All right. Take your time and think about it then. 15 00:01:33,868 --> 00:01:36,508 But I let down my guard for you, 16 00:01:36,737 --> 00:01:38,107 so I can't wait too long. 17 00:01:40,107 --> 00:01:41,178 Okay. 18 00:01:44,744 --> 00:01:47,084 - I think it got stuck here. - Here's water. 19 00:01:47,644 --> 00:01:49,015 I was really enjoying it. 20 00:01:52,664 --> 00:01:53,705 Hey. 21 00:01:55,074 --> 00:01:57,475 - Mr. Cha. - What are you doing here? 22 00:01:57,975 --> 00:01:59,145 Didn't you go home? 23 00:02:05,285 --> 00:02:08,714 I left something. You must be having dinner. 24 00:02:08,714 --> 00:02:10,855 - Yes. - Yes. 25 00:02:14,295 --> 00:02:16,494 - What? - What? 26 00:02:16,494 --> 00:02:18,865 - What? - What? 27 00:02:23,094 --> 00:02:25,105 Jong Hoo in love again? 28 00:02:25,365 --> 00:02:27,235 Who is it this time? Is she pretty? 29 00:02:27,404 --> 00:02:28,835 I asked if she's pretty. 30 00:02:28,835 --> 00:02:29,904 Of course she's pretty. 31 00:02:29,934 --> 00:02:32,874 Wouldn't she look so pretty in my eyes? Wouldn't she? 32 00:02:32,874 --> 00:02:34,915 My goodness. Look at him. 33 00:02:34,915 --> 00:02:36,675 He's completely in love. 34 00:02:36,675 --> 00:02:37,844 Why do I... 35 00:02:38,344 --> 00:02:40,714 Come on. Why would you pound? 36 00:02:41,485 --> 00:02:42,955 I'm against this relationship. 37 00:02:43,154 --> 00:02:44,624 Who are you to say that? 38 00:02:44,825 --> 00:02:47,024 You haven't even seen her for a long time. 39 00:02:47,124 --> 00:02:49,754 You think you know her quite well, don't you? 40 00:02:49,825 --> 00:02:52,124 You're mistaken. You know nothing about her. 41 00:02:52,124 --> 00:02:53,395 Do you know her then? 42 00:02:54,195 --> 00:02:55,695 No. I don't know her. 43 00:02:55,695 --> 00:02:58,004 I don't know her, but still, you can't be with her. 44 00:02:58,205 --> 00:03:00,735 You once got into a big trouble for dating someone from the office. 45 00:03:00,735 --> 00:03:02,175 And you want to do it again? 46 00:03:02,175 --> 00:03:04,874 How will you take care of it when you break up with her? 47 00:03:04,974 --> 00:03:06,575 Hey. 48 00:03:06,844 --> 00:03:08,515 She's your colleague? 49 00:03:08,515 --> 00:03:10,615 It's too romantic. 50 00:03:10,615 --> 00:03:12,415 It will be fine if we don't break up. 51 00:03:12,415 --> 00:03:15,115 - It feels different this time. - How is it any different? 52 00:03:16,254 --> 00:03:18,855 My gosh. Jong Hoo. 53 00:03:18,955 --> 00:03:21,554 I am just really worried about you. That's all. 54 00:03:21,795 --> 00:03:23,494 Meet another woman if you want to be in a relationship. 55 00:03:23,524 --> 00:03:25,665 I will introduce you to my wife's friend. 56 00:03:25,665 --> 00:03:27,765 There are many pretty girls... 57 00:03:27,765 --> 00:03:29,365 - in this world, you see? - Yes. 58 00:03:30,135 --> 00:03:31,464 But there is only one Seo Woo Jin. 59 00:03:33,434 --> 00:03:35,705 I will look for a really young one. 60 00:03:36,105 --> 00:03:37,605 I will look for someone much younger than my wife. 61 00:03:37,705 --> 00:03:39,045 I can't have a conversation when a woman is too young. 62 00:03:39,045 --> 00:03:41,474 - Right. You're right. - Hey! 63 00:03:42,015 --> 00:03:44,145 What's wrong with you? 64 00:03:44,385 --> 00:03:47,615 Anyway, I'm against this relationship, no matter what. 65 00:03:47,955 --> 00:03:50,585 Come on. Help me. 66 00:03:51,024 --> 00:03:53,994 When you date someone in the office, you need a lot of help. 67 00:03:53,994 --> 00:03:56,355 Right. Why are you so negative? It's bad luck. 68 00:03:56,355 --> 00:03:59,564 Stay out of it. Jong Hoo, I support you. 69 00:03:59,564 --> 00:04:03,165 I support you wholeheartedly. 70 00:04:03,165 --> 00:04:05,265 But make sure to only date her. 71 00:04:05,265 --> 00:04:07,235 You can get married late. 72 00:04:07,304 --> 00:04:11,145 The moment you get married, playing house turns into war. 73 00:04:11,205 --> 00:04:14,645 And men can never win that war. 74 00:04:14,645 --> 00:04:16,844 Don't you agree? 75 00:04:16,844 --> 00:04:18,784 So enjoy as long as you can before you get married. 76 00:04:18,784 --> 00:04:20,385 No. You can't even date her. 77 00:04:20,555 --> 00:04:23,114 You can neither date nor marry her. 78 00:04:23,114 --> 00:04:24,354 I am against this relationship. 79 00:04:24,755 --> 00:04:26,354 I am against it. 80 00:04:26,685 --> 00:04:27,995 - I support it. - I support it too. 81 00:04:27,995 --> 00:04:29,024 No. I am against it. 82 00:04:29,024 --> 00:04:30,224 - I support it. - I support it too. 83 00:04:30,224 --> 00:04:31,594 No. I am against it. 84 00:04:31,594 --> 00:04:33,325 - We support it. - We support it. 85 00:04:38,964 --> 00:04:42,104 It's nice to have a friend in town. We get to meet for a can of beer. 86 00:04:42,104 --> 00:04:44,174 Right. I was walking here, 87 00:04:44,174 --> 00:04:46,274 wondering if I'd run into you again, and there you were. 88 00:04:46,445 --> 00:04:48,274 This is fate. 89 00:04:49,044 --> 00:04:51,114 I would feel too burdened if you fall too deeply for me. 90 00:04:51,445 --> 00:04:55,214 It's already too late. I am an obsessive type. 91 00:04:57,224 --> 00:05:00,154 Don't worry. A man asked me out today. 92 00:05:00,325 --> 00:05:02,154 Really? Who is he? 93 00:05:04,265 --> 00:05:05,395 He's the Assistant Manager at my office. 94 00:05:05,695 --> 00:05:07,995 I didn't expect it, but he caught me off guard. 95 00:05:08,034 --> 00:05:09,164 I was so surprised. 96 00:05:09,395 --> 00:05:12,265 It's been about a million years since I felt such thing. 97 00:05:12,664 --> 00:05:14,705 So? What do you think about him? 98 00:05:16,234 --> 00:05:17,505 I don't know. 99 00:05:18,844 --> 00:05:21,145 I like him. I haven't known him for a long time. 100 00:05:21,274 --> 00:05:24,114 But he's fun, and we click well. 101 00:05:24,844 --> 00:05:27,114 He seems to be quite popular among girls. 102 00:05:27,455 --> 00:05:29,085 They are all shooting pheromones. 103 00:05:29,085 --> 00:05:31,284 - They only shoot it to him. - Right. 104 00:05:32,055 --> 00:05:33,555 He must be charming. 105 00:05:33,555 --> 00:05:34,794 I bet you two will become a couple. 106 00:05:34,895 --> 00:05:36,455 - But... - "But?" 107 00:05:36,654 --> 00:05:39,065 I have a bad feeling about this. But what? 108 00:05:39,464 --> 00:05:42,094 There's no spark, so to speak. 109 00:05:42,234 --> 00:05:45,005 You know, that feeling you get when you're fated to be with someone. 110 00:05:45,005 --> 00:05:46,065 Fate? 111 00:05:46,065 --> 00:05:48,404 Why are you going on about fate at your age? 112 00:05:48,404 --> 00:05:50,875 Things like that only exist in movies. 113 00:05:50,875 --> 00:05:53,515 You'll only end up wasting your youth at this rate, all right? 114 00:05:55,614 --> 00:05:56,614 Gosh. 115 00:05:57,585 --> 00:05:59,015 Am I being too naive? 116 00:06:00,044 --> 00:06:02,714 You should date someone even if you only like them 80 percent... 117 00:06:03,085 --> 00:06:04,555 and not 100 percent, right? 118 00:06:04,984 --> 00:06:06,024 Of course. 119 00:06:06,255 --> 00:06:09,625 The thing about fate is that you may not realize it at first. 120 00:06:09,825 --> 00:06:12,794 I've known my husband since I was in high school. 121 00:06:13,164 --> 00:06:16,335 At first, I didn't notice him at all. 122 00:06:16,335 --> 00:06:18,404 But after a while, I became so aware of his presence. 123 00:06:19,805 --> 00:06:22,575 - So it happens like that sometimes? - Yes. 124 00:06:22,575 --> 00:06:24,604 You never know what will happen between men and women. 125 00:06:25,805 --> 00:06:26,844 Okay. 126 00:06:26,844 --> 00:06:30,885 I'll be more open-minded about him for now, then. 127 00:06:30,885 --> 00:06:33,484 That's too open. How about you close it a bit? 128 00:06:33,614 --> 00:06:35,685 Is that too much? How about this, then? 129 00:06:37,284 --> 00:06:38,325 Cheers. 130 00:06:39,984 --> 00:06:46,224 (Episode 6: Wrongful Encounter) 131 00:07:10,284 --> 00:07:11,385 Goodness! 132 00:07:11,385 --> 00:07:12,984 Are you okay? Are you hurt? 133 00:07:13,354 --> 00:07:15,895 That must have scared you. I should've been more careful. 134 00:07:17,464 --> 00:07:18,524 Are you okay? 135 00:07:19,164 --> 00:07:21,335 I'll buy you a new one. Okay? 136 00:07:21,335 --> 00:07:22,435 I'm sorry. 137 00:07:31,745 --> 00:07:33,575 Hey, why isn't Seo Woo Jin here? 138 00:07:34,174 --> 00:07:36,274 - She's definitely going to be late. - How should I know? 139 00:07:36,614 --> 00:07:38,414 Just worry about yourself. 140 00:07:38,414 --> 00:07:40,315 You're such a jerk. 141 00:07:42,255 --> 00:07:45,185 If Manager Jang catches her, she'll start the day with a sour mood. 142 00:07:53,635 --> 00:07:54,635 (KCU Bank) 143 00:07:59,904 --> 00:08:02,635 Hide your bag near the ATMs... 144 00:08:02,635 --> 00:08:04,404 and bring an empty paper cup with you. 145 00:08:04,404 --> 00:08:05,805 I've finished prepping your seat. 146 00:08:23,864 --> 00:08:25,164 When did you get here, Woo Jin? 147 00:08:26,364 --> 00:08:27,435 Before. 148 00:08:27,835 --> 00:08:30,164 Maybe 20-40 minutes ago? 149 00:08:30,864 --> 00:08:33,405 Really? That's weird. 150 00:08:33,734 --> 00:08:35,775 It seemed like you weren't here yet. 151 00:08:36,104 --> 00:08:38,575 No, I was here a while ago. 152 00:08:38,575 --> 00:08:39,604 Really? 153 00:08:40,614 --> 00:08:41,974 - But you're not even in uniform... - Ms. Woo Jin. 154 00:08:42,575 --> 00:08:45,484 Did you check on Ms. Jang Soo Jin's account like I asked? 155 00:08:45,484 --> 00:08:47,884 Of course. I found it. 156 00:08:48,055 --> 00:08:49,254 Sorry I asked you to do that as soon as you got here. 157 00:08:49,254 --> 00:08:50,425 You couldn't even change. 158 00:08:50,425 --> 00:08:52,254 It's okay. I'll print it for you right away. 159 00:08:52,254 --> 00:08:53,494 - Put it on my desk. - All right. 160 00:09:01,535 --> 00:09:03,734 What if those who actually start dating? 161 00:09:06,335 --> 00:09:08,104 Are you blowing me off since you became an executive first? 162 00:09:08,535 --> 00:09:10,175 Make some time. I'll buy you alcohol. 163 00:09:10,374 --> 00:09:11,874 I'll forget my colleague's face at this rate. 164 00:09:12,175 --> 00:09:14,275 Hey, I don't have time to be going around drinking like you. 165 00:09:14,474 --> 00:09:16,144 This is why your employees said... 166 00:09:16,144 --> 00:09:18,984 on your evaluation that you force them to go to team dinners. 167 00:09:19,984 --> 00:09:21,155 What are you talking about? 168 00:09:22,185 --> 00:09:23,384 Who forces team dinners on them? 169 00:09:23,785 --> 00:09:25,955 - Me? - Yeah, punk. 170 00:09:26,325 --> 00:09:28,094 I took a peek, and someone wrote... 171 00:09:28,795 --> 00:09:31,264 that they feel like attending team dinners is an extension of work. 172 00:09:31,565 --> 00:09:33,864 And that they'd like to take a break from work. 173 00:09:34,634 --> 00:09:36,134 - But... - So cool it with that. 174 00:09:36,134 --> 00:09:39,004 I didn't force people to attend team dinners a lot. 175 00:09:39,004 --> 00:09:40,035 Cool it. 176 00:09:44,344 --> 00:09:45,344 (KCU Bank) 177 00:09:45,344 --> 00:09:46,915 (The world is twice as better off because KCU Bank exists.) 178 00:09:49,374 --> 00:09:50,514 Good morning. 179 00:09:50,945 --> 00:09:53,285 - Good morning. - Good morning. 180 00:09:57,724 --> 00:10:00,795 Who was the one who moved the banner that was outside? 181 00:10:01,155 --> 00:10:03,325 The banner? That was me. 182 00:10:03,325 --> 00:10:05,764 You have to put it somewhere more visible. 183 00:10:06,195 --> 00:10:07,394 Are you blind? 184 00:10:07,764 --> 00:10:09,764 Why don't you just put it on the ceiling while you're at it? 185 00:10:09,764 --> 00:10:11,364 Yes, sir. I'll move it. 186 00:10:12,335 --> 00:10:13,364 Hey, Kim Hwan. 187 00:10:13,935 --> 00:10:15,775 Do you have socks on or not? 188 00:10:16,104 --> 00:10:18,545 - I can see your ankles... - I'm wearing socks. 189 00:10:19,175 --> 00:10:20,815 Are these socks or gloves? 190 00:10:21,075 --> 00:10:22,374 You think you're at a fashion show? 191 00:10:22,374 --> 00:10:24,285 Are you here on vacation? You think this is Bali? 192 00:10:24,815 --> 00:10:26,955 But I've worn these to work many times already. 193 00:10:26,955 --> 00:10:29,085 Shut it! You think I'm your friend? 194 00:10:29,354 --> 00:10:30,624 Stop talking back! 195 00:10:33,455 --> 00:10:34,854 - Direct Banking. - Yes? 196 00:10:35,224 --> 00:10:37,364 Clean up around the front. 197 00:10:37,364 --> 00:10:39,925 What is all that? It's so messy, and you see customers there. 198 00:10:40,025 --> 00:10:41,535 - I apologize. - Gosh. 199 00:10:42,695 --> 00:10:45,065 Are you trying to kill this plant? 200 00:10:45,264 --> 00:10:47,604 Water it! It looks so droopy! 201 00:10:47,675 --> 00:10:49,004 - Yes, sir. - Yes, sir. 202 00:10:49,004 --> 00:10:50,905 You people are so lazy. 203 00:10:52,504 --> 00:10:53,844 What's gotten into him? 204 00:10:54,675 --> 00:10:56,045 He did a total 180 today. 205 00:10:56,344 --> 00:10:58,984 That wasn't a light scolding. He went all out on us. 206 00:10:59,445 --> 00:11:00,815 Maybe he got into a fight with his wife? 207 00:11:01,955 --> 00:11:04,085 He'd get scolded by her, not have a fight with her. 208 00:11:04,085 --> 00:11:05,085 That's true. 209 00:11:05,325 --> 00:11:06,754 Something feels off. 210 00:11:06,754 --> 00:11:09,724 He's definitely mad at us for some reason. 211 00:11:09,724 --> 00:11:11,864 What could it be? What could it be? 212 00:11:11,864 --> 00:11:13,025 I'm so curious. 213 00:11:13,634 --> 00:11:15,464 - What could it be? - I don't know. 214 00:11:23,705 --> 00:11:25,705 Thank you for earlier, Mr. Yoon. 215 00:11:25,705 --> 00:11:27,974 No need to thank me for that. 216 00:11:28,775 --> 00:11:30,884 By the way, I know a good jjamppong place... 217 00:11:30,884 --> 00:11:32,144 Sorry, I really need to copy this. 218 00:11:33,785 --> 00:11:35,114 I was copying something too. 219 00:11:35,384 --> 00:11:36,754 Go ahead, then. I'll wait. 220 00:11:37,825 --> 00:11:38,925 Go ahead. 221 00:11:39,854 --> 00:11:40,925 Goodness. 222 00:11:44,764 --> 00:11:45,894 Never mind. 223 00:11:47,835 --> 00:11:49,734 Customer Number 346. 224 00:11:50,405 --> 00:11:52,065 - Please sign here. - All right. 225 00:11:52,065 --> 00:11:53,134 Thank you. 226 00:11:54,275 --> 00:11:57,545 Customer Number 347, I'll help you out over here. 227 00:11:57,545 --> 00:11:58,905 Thanks, Mr. Yoon. 228 00:11:58,905 --> 00:12:00,714 We're all family, after all. 229 00:12:02,844 --> 00:12:05,285 What? Why, I ought to... 230 00:12:06,685 --> 00:12:08,585 Hello, what can I help you with? 231 00:12:08,585 --> 00:12:09,984 - I'd like to make a transfer. - I see. 232 00:12:09,984 --> 00:12:11,354 May I see your ID? 233 00:12:11,354 --> 00:12:13,594 You're all set. Thank you. 234 00:12:13,594 --> 00:12:16,455 If they wait until the crowd dies down, they'll starve to death. 235 00:12:16,455 --> 00:12:17,764 - Ms. Woo Jin. - Yes? 236 00:12:17,764 --> 00:12:20,065 I'll watch your window, so go take lunch first. 237 00:12:20,335 --> 00:12:22,935 Really? I felt like I was about to snap. 238 00:12:22,935 --> 00:12:25,565 I'll hurry and go eat as soon as possible. 239 00:12:25,565 --> 00:12:27,035 - Sure. - Thank you! 240 00:12:27,175 --> 00:12:28,335 We should too, then. 241 00:12:28,335 --> 00:12:30,575 Mr. Cha, you go eat first... 242 00:12:30,575 --> 00:12:31,644 with Ms. Woo Jin. 243 00:12:33,004 --> 00:12:34,474 - All right. - You're all set. 244 00:12:34,474 --> 00:12:35,474 Goodbye. 245 00:12:36,374 --> 00:12:39,445 I'll go eat first, Manager. I'm just so hungry. 246 00:12:39,445 --> 00:12:40,785 We're all hungry right now. 247 00:12:40,785 --> 00:12:42,514 - I'll buy coffee on my way back. - Hey. 248 00:12:43,624 --> 00:12:44,785 Go. 249 00:12:44,785 --> 00:12:47,624 If that's the case, you can go since you said you're so hungry, Mr. Yoon. 250 00:12:47,624 --> 00:12:48,894 And you can go after with Hwan, Mr. Cha. 251 00:12:49,425 --> 00:12:51,094 - Hurry. - All right, I'll be back. 252 00:12:51,224 --> 00:12:52,724 - Bye now. - Bye. 253 00:12:57,364 --> 00:12:59,964 Can't I go eat too since our team doesn't have any customers, 254 00:12:59,964 --> 00:13:01,374 Manager Byun? 255 00:13:01,374 --> 00:13:03,575 I skipped breakfast and I feel like I'll pass out. 256 00:13:04,405 --> 00:13:05,474 Hurry. Hurry. 257 00:13:05,474 --> 00:13:07,575 Don't starve yourself. You'll ruin your stomach. 258 00:13:07,744 --> 00:13:09,815 Don't eat too fast. You'll get indigestion. 259 00:13:09,815 --> 00:13:11,214 - Go, go. - Then you can eat with Hwan. 260 00:13:11,714 --> 00:13:12,984 I'll take of that on my own. 261 00:13:14,114 --> 00:13:15,254 I'm starving. 262 00:13:16,185 --> 00:13:17,285 What should we eat? 263 00:13:17,425 --> 00:13:18,854 - Are you really starving? - Yes. 264 00:13:18,854 --> 00:13:19,984 Let's slow down a bit. 265 00:13:21,094 --> 00:13:22,695 I'm sorry. I'm just in a hurry. 266 00:13:23,394 --> 00:13:25,425 You can't stand being hungry, Ms. Woo Jin, 267 00:13:25,795 --> 00:13:26,964 though you have such a small frame. 268 00:13:27,195 --> 00:13:29,494 My legs start shaking when my blood sugar is low. 269 00:13:30,835 --> 00:13:33,065 You love working out and you have somewhat of a weak constitution. 270 00:13:33,575 --> 00:13:35,275 What else do I need to know about you? 271 00:13:36,844 --> 00:13:41,344 I'm actually the child of the owner of a famous conglomerate. 272 00:13:41,474 --> 00:13:42,474 Really? 273 00:13:42,644 --> 00:13:45,585 And is your mom a disgraced actress who was once famous? 274 00:13:46,854 --> 00:13:48,555 Gosh, I need to study more. 275 00:13:49,514 --> 00:13:50,955 You should've become a writer. 276 00:13:50,955 --> 00:13:52,384 - You would've been great... - Hey! 277 00:13:53,494 --> 00:13:54,555 Hey, Yoon Jong Hoo! 278 00:13:57,525 --> 00:13:58,695 Manager Byun... 279 00:13:59,264 --> 00:14:01,634 told me to eat lunch with you guys, so I ran over. 280 00:14:02,364 --> 00:14:03,535 Manager Byun did? 281 00:14:04,464 --> 00:14:05,504 Goodness. 282 00:14:06,165 --> 00:14:07,374 - Let's go. - Let's go. 283 00:14:07,374 --> 00:14:09,234 Let's go. 284 00:14:09,935 --> 00:14:11,144 Let's go. 285 00:14:12,075 --> 00:14:13,775 I'm so excited. Thank you for the food. 286 00:14:20,714 --> 00:14:22,155 I'll cut some more for you after you eat these. 287 00:14:35,894 --> 00:14:37,634 Their kimchi is really spicy. 288 00:14:40,035 --> 00:14:41,104 I'll go get some more. 289 00:14:45,144 --> 00:14:46,205 Water. 290 00:14:47,614 --> 00:14:50,244 - Move. - I'm eating. 291 00:14:50,785 --> 00:14:52,045 I'll go get it. Give it to me. 292 00:14:55,655 --> 00:14:57,285 - What is your deal? - Excuse me. 293 00:14:57,624 --> 00:15:00,354 - Can we get more kimchi? - Sure. 294 00:15:09,335 --> 00:15:10,565 I'll take that. 295 00:15:12,665 --> 00:15:13,974 Thank you. 296 00:15:15,305 --> 00:15:16,705 - Eat your food. - Sure. 297 00:15:16,705 --> 00:15:18,045 - I said, eat. - Sure. 298 00:15:19,305 --> 00:15:21,415 What would you like as dessert? Ice cream? 299 00:15:21,945 --> 00:15:23,374 - I'm full. - Really? 300 00:15:23,884 --> 00:15:25,514 We have to have ice cream, though. 301 00:15:25,744 --> 00:15:26,984 - I'm not having any. - No. 302 00:15:26,984 --> 00:15:28,354 Since you paid for food, I'll pay for this. 303 00:15:28,354 --> 00:15:29,714 - I'll be here. - Yes, wait for us. 304 00:15:32,384 --> 00:15:33,455 What is your problem? 305 00:15:34,124 --> 00:15:36,094 Why are you doing this much? 306 00:15:36,094 --> 00:15:37,195 What are you talking about? 307 00:15:37,364 --> 00:15:40,295 - Put your hand in here. - Gosh, it's cold. 308 00:15:42,695 --> 00:15:43,805 Smile. 309 00:15:43,805 --> 00:15:45,764 - We're running late. - Okay. 310 00:15:48,734 --> 00:15:50,675 Tell me already before I freeze your hand. 311 00:15:50,844 --> 00:15:53,045 I told you she isn't the one. 312 00:15:53,045 --> 00:15:54,315 So why? 313 00:15:55,075 --> 00:15:56,374 Tell me just one reason. 314 00:15:56,575 --> 00:15:58,114 Then I'll reconsider. 315 00:15:59,644 --> 00:16:02,185 - You guys work in the same office. - I said I'd handle that. 316 00:16:02,854 --> 00:16:05,685 She eats too much. You might have to pay a lot for your dating expenses. 317 00:16:05,884 --> 00:16:07,025 Are you kidding me? 318 00:16:08,695 --> 00:16:09,894 It's cold. 319 00:16:09,894 --> 00:16:11,565 Isn't it freezing? What else? 320 00:16:12,165 --> 00:16:13,224 And? 321 00:16:15,795 --> 00:16:17,935 She's my ex-wife, satisfied? 322 00:16:19,104 --> 00:16:20,575 No, right? 323 00:16:23,004 --> 00:16:24,305 I knew there wouldn't be any reason. 324 00:16:24,575 --> 00:16:26,504 You're being obsessive here. 325 00:16:26,504 --> 00:16:28,644 I'm your friend and colleague, not your son. 326 00:16:28,714 --> 00:16:30,384 You're acting like a parent against his son's marriage. 327 00:16:30,884 --> 00:16:32,585 You're going too far. 328 00:16:33,484 --> 00:16:34,585 Excuse me. 329 00:16:34,754 --> 00:16:37,555 You shouldn't keep that freezer open like that. 330 00:16:37,754 --> 00:16:38,854 I'm sorry. 331 00:16:39,984 --> 00:16:42,854 Try to butt in our relationship one more time, 332 00:16:43,325 --> 00:16:45,065 and I'll consider you like me more than just as a friend. 333 00:16:46,464 --> 00:16:47,665 I'm warning you just in case. 334 00:16:48,264 --> 00:16:49,695 You're not my style. 335 00:16:52,835 --> 00:16:53,935 Crazy punk. 336 00:16:54,705 --> 00:16:56,234 - Thank you. - Thank you. 337 00:16:57,705 --> 00:16:58,905 That was hectic. 338 00:16:59,705 --> 00:17:03,014 Why would the customers crowd in at once? Did they promise to meet here? 339 00:17:04,045 --> 00:17:05,444 That's the way it is. 340 00:17:05,444 --> 00:17:08,215 It's either busy or slow like crazy. 341 00:17:08,884 --> 00:17:10,684 It's like a jinx or something. 342 00:17:10,924 --> 00:17:12,325 Gosh, I'm tired. 343 00:17:12,325 --> 00:17:15,225 Sir, you haven't had lunch yet, have you? 344 00:17:15,594 --> 00:17:16,765 Let's have lunch together. 345 00:17:17,765 --> 00:17:20,594 There's a good Chinese restaurant nearby here. 346 00:17:21,765 --> 00:17:22,864 Forget it. 347 00:17:23,505 --> 00:17:25,465 Lunchtime is off-hour, 348 00:17:25,904 --> 00:17:28,404 so I shouldn't make you uncomfortable even during that time. 349 00:17:29,204 --> 00:17:31,305 Don't get an upset stomach while having lunch with me. 350 00:17:31,404 --> 00:17:34,414 - Let's eat separately. - Don't say that. 351 00:17:34,575 --> 00:17:36,444 Gosh, what's this? 352 00:17:37,815 --> 00:17:41,454 How could no one mop the floor? 353 00:17:46,854 --> 00:17:48,924 I'm certain about this. He's sulky. 354 00:17:49,225 --> 00:17:50,965 He's sulky for certain. 355 00:17:51,394 --> 00:17:52,924 But I just don't know why. 356 00:17:53,265 --> 00:17:55,894 Nothing like that has happened though. 357 00:17:56,634 --> 00:17:59,164 - You won the billiards yesterday? - You think I'm crazy? 358 00:17:59,164 --> 00:18:01,035 Why do you think I practice playing billiards? 359 00:18:01,035 --> 00:18:03,235 It's to lose naturally. 360 00:18:03,235 --> 00:18:04,874 Then what on earth is it? 361 00:18:05,475 --> 00:18:07,975 Did you all do a proper job in the branch manager evaluation... 362 00:18:07,975 --> 00:18:09,874 - last week? - We did. 363 00:18:09,874 --> 00:18:12,414 - Did you write anything negative? - No way. 364 00:18:12,914 --> 00:18:15,015 Right, none of you would be that foolish. 365 00:18:15,555 --> 00:18:16,755 I wrote down my complaint... 366 00:18:17,755 --> 00:18:20,194 that I feel like working overtime due to our frequent team dinner. 367 00:18:25,225 --> 00:18:27,235 - Why that crazy... - Hey. 368 00:18:28,194 --> 00:18:29,495 Are you crazy? 369 00:18:29,765 --> 00:18:31,265 You... 370 00:18:31,335 --> 00:18:32,505 Come over here. 371 00:18:33,065 --> 00:18:35,404 - Goodness. - Come here right now. 372 00:18:35,835 --> 00:18:37,045 He must be insane. 373 00:18:37,404 --> 00:18:38,475 Hey, Mom. What's up? 374 00:18:39,545 --> 00:18:41,975 No, I'm working out in the gym to lose some weight. 375 00:18:42,815 --> 00:18:45,614 Golf? Sure, I told my husband about it already. 376 00:18:47,215 --> 00:18:50,485 Okay, then. See you on the weekend. 377 00:18:53,825 --> 00:18:56,194 Did you wait for me by any chance? 378 00:18:56,825 --> 00:18:57,894 You were looking that side. 379 00:18:58,965 --> 00:19:00,664 No, I wasn't. 380 00:19:02,434 --> 00:19:04,835 That's disappointing. I thought you were. 381 00:19:10,575 --> 00:19:13,344 Why don't you speed up a bit for five minutes? 382 00:19:13,874 --> 00:19:16,745 Walk for 10 minutes, run for 5 minutes, then repeat. 383 00:19:23,285 --> 00:19:25,525 Hye Won, go with me. 384 00:19:26,354 --> 00:19:27,725 Why would you go alone? That's not nice. 385 00:19:28,495 --> 00:19:30,364 Why do I have to go with you? 386 00:19:30,495 --> 00:19:32,225 Because I'm hungry. Buy me a meal. 387 00:19:33,225 --> 00:19:34,465 You're ridiculous. 388 00:19:35,065 --> 00:19:37,565 I let it go because you were cute, and now, you think you're something? 389 00:19:38,235 --> 00:19:39,735 Don't you think you're being too cheeky? 390 00:19:42,005 --> 00:19:44,775 Shouldn't you make me your something then? 391 00:19:46,775 --> 00:19:47,844 What? 392 00:19:53,114 --> 00:19:55,215 I like you. 393 00:19:58,384 --> 00:19:59,785 What are you saying? 394 00:20:00,954 --> 00:20:02,854 You're going way too far. 395 00:20:04,795 --> 00:20:08,434 Right, guys in your age may have a fantasy over older women. 396 00:20:08,765 --> 00:20:11,134 - Still, some things can't be done. - I know. 397 00:20:12,065 --> 00:20:13,235 I saw your ring before. 398 00:20:16,374 --> 00:20:17,505 So you know. 399 00:20:17,874 --> 00:20:20,674 Don't waste your time and date someone in your age. 400 00:20:21,315 --> 00:20:22,844 You think that's easy? 401 00:20:32,255 --> 00:20:35,454 You haven't been in true love, have you? 402 00:20:39,424 --> 00:20:40,535 Okay. 403 00:20:41,194 --> 00:20:43,965 I'll do my best to give up on you. I'll hold myself back. 404 00:20:44,235 --> 00:20:45,404 If I still can't give up, 405 00:20:46,904 --> 00:20:48,174 I don't know what I'll do then. 406 00:21:20,805 --> 00:21:21,904 Good now. 407 00:21:22,134 --> 00:21:23,275 Drive safely. 408 00:21:48,735 --> 00:21:49,795 Here. 409 00:21:50,735 --> 00:21:52,835 Are you out of your mind, punk? 410 00:21:53,775 --> 00:21:56,604 You know how much I struggled to make up excuses for the car owner? 411 00:21:57,604 --> 00:22:00,005 He parks here for a long time, but how could you use it for half-day? 412 00:22:00,715 --> 00:22:01,975 Gosh, you lunatic. 413 00:22:02,614 --> 00:22:05,644 Sorry about it. What did you say to him? 414 00:22:06,715 --> 00:22:09,215 I told him I found a leakage and had it checked. 415 00:22:10,255 --> 00:22:12,725 That's witty. 416 00:22:14,295 --> 00:22:15,555 Be careful. 417 00:22:16,225 --> 00:22:17,565 You might get caught one day... 418 00:22:18,025 --> 00:22:19,394 if you keep faking yourself with someone else's car. 419 00:22:19,495 --> 00:22:21,894 A college student wasn't enough that you're faking to be a rich son now? 420 00:22:22,364 --> 00:22:23,505 Shut it. 421 00:22:23,864 --> 00:22:25,164 Don't you know this saying? 422 00:22:26,065 --> 00:22:28,305 "High risk, high return." 423 00:22:29,505 --> 00:22:30,575 All right. 424 00:22:30,575 --> 00:22:32,805 Just go to a club to pick up girls or something... 425 00:22:32,805 --> 00:22:34,975 instead of going through stuff because of one woman. 426 00:22:35,844 --> 00:22:38,414 I'd only find girls like me in clubs. 427 00:22:39,215 --> 00:22:41,285 Real ones are hidden. 428 00:22:41,854 --> 00:22:44,785 Those who have lived a wealthy life thanks to their wealthy parents. 429 00:22:45,325 --> 00:22:47,924 And it's big fish this time. 430 00:22:49,995 --> 00:22:52,364 I'll put my effort in playing hard to get this time... 431 00:22:52,995 --> 00:22:54,235 and make her mine completely. 432 00:22:54,235 --> 00:22:57,035 Are you hitting on a rich college girl or something? 433 00:22:58,104 --> 00:22:59,364 She isn't a college student. 434 00:23:00,235 --> 00:23:01,505 She's an instructor. 435 00:23:02,604 --> 00:23:03,674 Goodness. 436 00:23:04,975 --> 00:23:06,344 "JK Group". 437 00:23:06,575 --> 00:23:08,015 (JK Group) 438 00:23:10,245 --> 00:23:13,015 (KCU Bank) 439 00:23:14,815 --> 00:23:16,924 He's coming. 440 00:23:20,295 --> 00:23:23,624 You, punk. Are you out of your mind? 441 00:23:23,995 --> 00:23:25,624 I know you still don't know how things work, 442 00:23:25,624 --> 00:23:28,594 but how could you write it on the evaluation for the branch manager? 443 00:23:28,835 --> 00:23:30,535 You ungrateful punk. 444 00:23:30,634 --> 00:23:33,204 Calm down, you're worked up too much. 445 00:23:33,204 --> 00:23:35,204 Hwan, I'm really disappointed in you. 446 00:23:35,204 --> 00:23:37,245 I knew you'd have judgment even though you acted up a bit. 447 00:23:37,245 --> 00:23:39,604 How could you not know a thing? 448 00:23:39,775 --> 00:23:42,844 You think he was happy to have team dinner with us? 449 00:23:42,844 --> 00:23:44,384 He was considerate... 450 00:23:44,444 --> 00:23:47,085 to feed us with sashimi and meat... 451 00:23:47,085 --> 00:23:50,924 because our work is physically exhausting. 452 00:23:50,924 --> 00:23:53,384 Right, it isn't like... 453 00:23:53,384 --> 00:23:56,495 he did it because he didn't want to go back home. 454 00:23:56,624 --> 00:23:59,295 Exactly. I heard stories from other branches, 455 00:23:59,295 --> 00:24:00,995 but there's no one like our branch manager. 456 00:24:00,995 --> 00:24:03,235 He's competent and rational. 457 00:24:03,335 --> 00:24:04,604 He's generous too. 458 00:24:04,934 --> 00:24:08,735 I'm suddenly getting emotional. 459 00:24:09,134 --> 00:24:10,245 Hurry. 460 00:24:10,404 --> 00:24:11,674 I'm sorry. 461 00:24:12,204 --> 00:24:15,015 I think I was going out of my mind at that time. 462 00:24:15,015 --> 00:24:17,285 - Right. - I was tired from working overtime. 463 00:24:17,644 --> 00:24:18,684 Gosh. 464 00:24:18,985 --> 00:24:21,715 I pray at church every weekend. 465 00:24:21,715 --> 00:24:23,085 I know you go hiking every weekend. 466 00:24:23,525 --> 00:24:26,585 I mean, I go to pray at dawn. 467 00:24:26,795 --> 00:24:29,995 I pray so that I can work with my branch manager for a long time. 468 00:24:30,164 --> 00:24:32,094 So that I won't be taken this fortune away. 469 00:24:32,094 --> 00:24:34,995 Right, it's fortunate that I'm working at this branch. 470 00:24:35,465 --> 00:24:38,805 Thinking our branch manager would retire one day... 471 00:24:39,634 --> 00:24:41,005 What's wrong with me? 472 00:24:41,505 --> 00:24:42,775 Goodness. 473 00:24:43,404 --> 00:24:44,444 Oh, no. 474 00:24:44,444 --> 00:24:46,775 - Don't say that. - Gosh. 475 00:24:49,114 --> 00:24:50,485 It's so sad. 476 00:24:50,815 --> 00:24:52,614 Listen as you eat. 477 00:24:52,614 --> 00:24:53,985 Thank you for the food. 478 00:24:54,315 --> 00:24:57,055 You must've gone through a lot... 479 00:24:57,055 --> 00:24:58,585 to serve so many customers today. 480 00:24:59,525 --> 00:25:00,894 What are you doing, Hyang Sook? 481 00:25:00,894 --> 00:25:02,124 Eat before you do that. 482 00:25:02,225 --> 00:25:04,194 I want to mop the stain on the floor. 483 00:25:04,194 --> 00:25:05,864 Do it later. 484 00:25:06,065 --> 00:25:08,795 Eat some pizza and stretch your back a little. 485 00:25:08,795 --> 00:25:10,134 Pizza is the best. 486 00:25:11,634 --> 00:25:12,765 It's the best. 487 00:25:15,674 --> 00:25:18,204 Oh, right. Woo Jin. 488 00:25:18,204 --> 00:25:20,315 You know there's a CS training for new employees this weekend, right? 489 00:25:20,315 --> 00:25:22,215 Yes, I checked the email. I'm going to the training center in Yangyang. 490 00:25:22,215 --> 00:25:25,045 You have to go through it anyway, so make sure you participate... 491 00:25:25,045 --> 00:25:27,215 - even if it's troublesome. - Okay. 492 00:25:27,384 --> 00:25:30,015 They're having a leadership training as well. 493 00:25:30,384 --> 00:25:32,854 I was going to skip it, taking her CS training as an excuse, 494 00:25:32,854 --> 00:25:34,725 The headquarter is asking us to send at least one person. 495 00:25:34,894 --> 00:25:38,265 I am sorry, but you should go this time, Mr. Cha. 496 00:25:38,624 --> 00:25:39,825 - Me? - Yes. 497 00:25:39,825 --> 00:25:41,835 It has to be at least an Assistant Manager. 498 00:25:42,065 --> 00:25:44,704 You will be going to the same place, so you won't be bored. 499 00:25:45,104 --> 00:25:47,735 Please take good care of Woo Jin. 500 00:25:49,204 --> 00:25:51,174 Okay. I should go then. 501 00:25:52,944 --> 00:25:54,775 - Finally, you got a chance. - What chance? 502 00:25:54,944 --> 00:25:56,315 It's your last chance to prove your loyalty. 503 00:25:56,315 --> 00:25:57,384 What are you talking about? 504 00:25:57,715 --> 00:25:58,815 Sir. 505 00:25:59,315 --> 00:26:01,684 I think I should go to the leadership training. 506 00:26:01,684 --> 00:26:04,684 Mr. Cha has an important appointment this weekend. 507 00:26:04,985 --> 00:26:07,055 Of course he would understand. 508 00:26:07,055 --> 00:26:09,325 We are both Assistant Managers. Either of us can go. 509 00:26:09,594 --> 00:26:11,325 Right, sir? I can go instead of him, right? 510 00:26:11,325 --> 00:26:12,965 Of course you can. 511 00:26:12,965 --> 00:26:15,164 It doesn't matter. You just have to fill the spot. 512 00:26:15,434 --> 00:26:17,364 You should go then. 513 00:26:17,364 --> 00:26:19,035 Okay. I will get trained well. 514 00:26:21,904 --> 00:26:23,174 The pizza is so good. 515 00:26:23,475 --> 00:26:25,644 - Eat a lot. - Okay. 516 00:26:32,444 --> 00:26:33,515 Thank you. 517 00:26:35,785 --> 00:26:37,654 This is not your scheme, is it? 518 00:26:37,884 --> 00:26:40,894 You are doing this for Mr. Cha with good intention, 519 00:26:40,894 --> 00:26:43,094 but I am mistaking it because I'm too full of myself. Right? 520 00:26:43,924 --> 00:26:45,594 I am too embarrassed. 521 00:26:45,995 --> 00:26:48,164 I admit it. It is my scheme. I admit everything. 522 00:26:48,634 --> 00:26:51,364 All right, then. I will see you tomorrow. 523 00:26:51,364 --> 00:26:52,565 - Bye. - Bye. 524 00:26:57,505 --> 00:26:58,545 What are you doing? 525 00:26:58,745 --> 00:27:00,944 Starting today, I am going to join the bicycle commuting community. 526 00:27:01,075 --> 00:27:03,614 I don't get to work out these days, and we are going the same direction. 527 00:27:03,715 --> 00:27:05,585 So I can keep you company on the way home. 528 00:27:05,614 --> 00:27:06,715 You don't hate it, do you? 529 00:27:07,154 --> 00:27:09,255 It will be nice to have company, 530 00:27:10,285 --> 00:27:12,684 but since you're not used to it, it will be more tiring than you think. 531 00:27:12,684 --> 00:27:14,525 What do you think of me? 532 00:27:14,694 --> 00:27:16,394 My hobby is to climb mountains. 533 00:27:16,624 --> 00:27:18,924 Because of my big thighs, I wear bigger sized pants. 534 00:27:20,164 --> 00:27:23,295 If you get too tired, tell me. I will keep the pace with you. 535 00:27:34,114 --> 00:27:36,444 My house is that way. We can part ways here. 536 00:27:36,914 --> 00:27:40,255 It's late. I will take you home. 537 00:27:40,384 --> 00:27:42,815 It's fine. I can do home with my eyes closed.. 538 00:27:43,525 --> 00:27:46,555 But can you go home? You look tired. 539 00:27:47,924 --> 00:27:48,995 I am not tired at all. 540 00:27:50,094 --> 00:27:51,394 This is nothing. 541 00:27:51,765 --> 00:27:54,134 Do you want to drink something? I will go and buy. 542 00:27:54,894 --> 00:27:56,594 Just stay here. I will go and buy something. 543 00:27:57,134 --> 00:27:58,664 Jong Hoo. 544 00:28:00,874 --> 00:28:01,874 Sang Sik. 545 00:28:03,134 --> 00:28:04,374 Did you come here to buy something? 546 00:28:04,374 --> 00:28:06,204 We ran out of eggs. 547 00:28:06,575 --> 00:28:07,844 But I was too lazy to go to a grocery store. 548 00:28:07,844 --> 00:28:09,715 Don't tell my wife. She will kill me. 549 00:28:11,384 --> 00:28:12,815 By the way, what's up with the bike? 550 00:28:13,085 --> 00:28:14,085 You said you would never ride a bike... 551 00:28:14,085 --> 00:28:15,285 because it's bad for your knees. 552 00:28:15,285 --> 00:28:18,255 Hey, can you only see the bike? 553 00:28:21,795 --> 00:28:23,565 By any chance is she... 554 00:28:24,295 --> 00:28:25,424 Hello. 555 00:28:25,424 --> 00:28:28,495 I am Seo Woo Jin. I am Mr. Yoon's colleague. 556 00:28:29,795 --> 00:28:31,765 - You are the one and only Woo Jin. - What? 557 00:28:32,835 --> 00:28:33,934 It's nothing. 558 00:28:34,075 --> 00:28:35,904 It's very nice to meet you. I am... 559 00:28:37,745 --> 00:28:38,805 I am Oh Sang Sik. 560 00:28:40,944 --> 00:28:42,114 It's very nice to meet you. 561 00:28:42,144 --> 00:28:43,614 I really wanted to meet you. 562 00:28:43,614 --> 00:28:44,684 - Hey. - You wanted to meet me? 563 00:28:44,684 --> 00:28:45,785 - I am sorry. - It's all right. 564 00:28:46,585 --> 00:28:48,755 Jong Hoo has been immature and dating all kinds... 565 00:28:48,755 --> 00:28:51,384 of women, and you blinded him. 566 00:28:51,384 --> 00:28:53,624 As his friend, I thank you so much. 567 00:28:53,624 --> 00:28:54,894 - Sang Sik. - All kinds of women. 568 00:28:55,255 --> 00:28:57,825 - That's a low-quality joke. - It's not a joke. It's true. 569 00:28:58,124 --> 00:29:00,795 Anyway, 570 00:29:00,894 --> 00:29:03,505 it seems like we are more than just strangers, right? 571 00:29:03,535 --> 00:29:06,505 I run a small restaurant nearby. 572 00:29:06,505 --> 00:29:08,434 If you have time... 573 00:29:08,434 --> 00:29:11,144 Wait. Where is it? This. 574 00:29:11,144 --> 00:29:14,344 Chicken feet. I want to treat you chicken feet with soju. 575 00:29:15,374 --> 00:29:16,414 Do you have time for it? 576 00:29:18,844 --> 00:29:21,154 I love this very much too. 577 00:29:21,255 --> 00:29:24,555 But unfortunately, there's training tomorrow. 578 00:29:24,985 --> 00:29:26,055 - Training? - Yes. 579 00:29:26,184 --> 00:29:28,025 That darn training. 580 00:29:29,154 --> 00:29:32,225 But soju tastes even sweeter in a situation like that. Let's go. 581 00:29:32,525 --> 00:29:33,894 - Let's go. - Let's go. 582 00:29:35,134 --> 00:29:36,134 Let's go. 583 00:29:36,904 --> 00:29:39,235 Why did Mom send so many things? 584 00:29:39,535 --> 00:29:42,174 - She's such a generous giver. - Don't use your hand. 585 00:29:43,075 --> 00:29:44,204 Isn't it salty? 586 00:29:44,545 --> 00:29:46,914 You said you won't eat dinner. Just eat dinner here. 587 00:29:47,815 --> 00:29:49,715 Then give me a bowl of rice. 588 00:29:50,215 --> 00:29:52,245 - Where did Sang Sik go? - He went to buy eggs. 589 00:29:52,485 --> 00:29:54,315 - I will give you rice. Wait. - Come in. 590 00:29:54,884 --> 00:29:57,124 - The store is small, isn't it? - No, it cute. 591 00:29:58,055 --> 00:29:59,825 - Joo Eun. - Woo Jin. 592 00:29:59,825 --> 00:30:01,354 Do you know each other? 593 00:30:01,525 --> 00:30:02,555 Yes. 594 00:30:04,465 --> 00:30:06,864 (Bar of Common Sense) 595 00:30:07,265 --> 00:30:08,265 Mr. Cha. 596 00:30:12,915 --> 00:30:15,026 How can this happen? 597 00:30:15,486 --> 00:30:18,226 This is why you shouldn't do bad things. Right? 598 00:30:18,395 --> 00:30:19,996 The world is actually very small. 599 00:30:20,125 --> 00:30:22,566 Seoul is so big, and so is our town. 600 00:30:23,365 --> 00:30:25,796 They are siblings, and these two are friends. 601 00:30:25,796 --> 00:30:28,266 They became friends. 602 00:30:28,266 --> 00:30:30,335 She was trying to introduce her to him. 603 00:30:30,335 --> 00:30:33,236 But he's already hitting on her because he's in love with her. 604 00:30:33,236 --> 00:30:36,576 How can this happen? Other people might think we scripted it. 605 00:30:36,706 --> 00:30:39,276 When I saw Joo Eun and Mr. Cha, 606 00:30:39,516 --> 00:30:42,645 all the hair stood as if I was at the summit of Annapurna. 607 00:30:43,486 --> 00:30:45,585 I was so shocked. 608 00:30:46,115 --> 00:30:48,256 Hey, how surprised would I have been? 609 00:30:48,256 --> 00:30:51,826 Is this why I was so drawn to you when I first met you? 610 00:30:51,826 --> 00:30:53,056 That must be it. 611 00:30:53,496 --> 00:30:55,095 This is really surprising. 612 00:30:55,695 --> 00:30:57,496 We must be fated to be together. 613 00:30:59,165 --> 00:31:01,905 It's fate. It's a very special fate. 614 00:31:01,905 --> 00:31:04,506 Anyway, it's nice to see you all. 615 00:31:04,506 --> 00:31:06,635 I hope something good happens. Let's make a toast. 616 00:31:06,635 --> 00:31:09,405 - It's very nice to meet you. - It's nice to meet you. 617 00:31:09,506 --> 00:31:11,476 Good luck. Good luck, you two. 618 00:31:15,385 --> 00:31:17,816 By the way, your chicken feet are the best. 619 00:31:17,885 --> 00:31:19,885 I should wash my hands and really get into it. 620 00:31:19,956 --> 00:31:21,425 Come here. I'll take you. 621 00:31:21,756 --> 00:31:22,855 - We will be quick. - Okay. 622 00:31:25,655 --> 00:31:26,826 Can I give them more? 623 00:31:28,365 --> 00:31:31,996 She looks very meticulous, but she becomes off-the-wall. 624 00:31:32,266 --> 00:31:33,736 I am getting jealous. 625 00:31:34,105 --> 00:31:37,405 She's charming. Now I know why Jong Hoo is into her. 626 00:31:37,675 --> 00:31:38,706 Right? 627 00:31:38,905 --> 00:31:41,246 Shouldn't you be packing for the training? Aren't you going home? 628 00:31:41,246 --> 00:31:43,076 Is Jong Hoo going to that darn training too? 629 00:31:43,145 --> 00:31:45,776 Yes. He gave it to me, so I am getting the leadership training, 630 00:31:45,945 --> 00:31:48,216 and Woo Jin is getting the customer service training. 631 00:31:49,316 --> 00:31:52,155 So it's going to be a two-day training? You punk. 632 00:31:52,456 --> 00:31:54,326 Never mind. You've succeeded. 633 00:31:54,385 --> 00:31:57,195 I think Woo Jin likes you too. 634 00:31:57,695 --> 00:31:59,625 Woo Jin was looking at you... 635 00:31:59,655 --> 00:32:02,826 the way Joo Eun used to look at me right before she fell for me. 636 00:32:02,865 --> 00:32:06,435 When Joo Eun and I went to Nami Island as a two-day trip, 637 00:32:06,806 --> 00:32:08,236 I made her stay for one more day. 638 00:32:08,635 --> 00:32:09,706 Hey. 639 00:32:09,935 --> 00:32:11,135 I saw that coming. 640 00:32:11,576 --> 00:32:14,806 You sometimes forget that he's Joo Eun's brother. 641 00:32:16,246 --> 00:32:18,516 Just understand him. Since you are already helping me, 642 00:32:18,516 --> 00:32:19,816 do me one more favor. 643 00:32:20,145 --> 00:32:21,645 What is it now? What is it? 644 00:32:21,746 --> 00:32:23,486 Don't get annoyed. 645 00:32:24,216 --> 00:32:25,316 Let me... 646 00:32:26,155 --> 00:32:28,125 borrow your car tomorrow so I can drive Woo Jin there. 647 00:32:28,125 --> 00:32:29,185 My car? 648 00:32:29,326 --> 00:32:32,956 Jong Hoo, you are very determined this time. 649 00:32:32,956 --> 00:32:35,826 Why? Are you going to make a move there? 650 00:32:36,595 --> 00:32:38,695 They are not even together yet. 651 00:32:38,695 --> 00:32:41,365 But it seems like that's what he wants to do. 652 00:32:41,365 --> 00:32:43,776 That's right. I'm going to... 653 00:32:43,976 --> 00:32:46,506 take it to the next step. 654 00:32:47,345 --> 00:32:49,246 Let me borrow your car. Okay? 655 00:32:49,246 --> 00:32:50,675 Okay? 656 00:32:50,976 --> 00:32:52,375 Drink. 657 00:32:55,085 --> 00:32:57,655 - That's a good plan. - I will... 658 00:33:12,465 --> 00:33:14,405 I thought you were finally improving. 659 00:33:14,606 --> 00:33:16,465 What's wrong with you? 660 00:33:16,666 --> 00:33:19,405 Am I tired? What's wrong with me? 661 00:33:19,806 --> 00:33:22,106 When you don't play it for a long time, it happens. 662 00:33:22,106 --> 00:33:24,545 You always slack and play golf. How can he be the same as you? 663 00:33:24,545 --> 00:33:26,315 Who is slacking and playing golf? 664 00:33:26,315 --> 00:33:28,045 Right. 665 00:33:28,186 --> 00:33:30,985 I am going to try to make a move. 666 00:33:32,956 --> 00:33:34,485 Right, Joo Hyuk? 667 00:33:36,186 --> 00:33:37,425 - What are you doing, honey? - What? 668 00:33:38,056 --> 00:33:39,556 Mom's talking. 669 00:33:40,726 --> 00:33:42,996 I am sorry. I am sorry. 670 00:33:43,195 --> 00:33:45,336 My goodness. So many things are happening... 671 00:33:45,336 --> 00:33:48,106 - at my office these days. - It's all right. 672 00:33:48,306 --> 00:33:51,536 Men need to get lost in work to be successful. 673 00:33:52,175 --> 00:33:55,306 - I like that. - Why would you like that? 674 00:33:55,675 --> 00:33:57,416 You have such a soft heart for your son-in-law. 675 00:33:57,416 --> 00:33:59,976 Of course I do. It's been so hard... 676 00:33:59,976 --> 00:34:01,646 for me to deal with two queens. 677 00:34:02,115 --> 00:34:05,056 Finally there's another man in the house. 678 00:34:08,556 --> 00:34:10,425 He won't do that. 679 00:34:10,925 --> 00:34:12,726 Right. I am... 680 00:34:12,726 --> 00:34:15,666 going to try to make a move. 681 00:34:16,295 --> 00:34:17,396 He won't do that. 682 00:34:17,396 --> 00:34:19,896 Jong Hoo is not a reckless man. 683 00:34:19,896 --> 00:34:20,965 He won't do that. 684 00:34:21,606 --> 00:34:23,806 We could've taken a bus. 685 00:34:23,836 --> 00:34:25,806 Perhaps we are being a nuisance to Mr. Cha. 686 00:34:25,806 --> 00:34:28,806 It's all right. There's no such thing between us. 687 00:34:30,115 --> 00:34:31,545 I envy you two. 688 00:34:31,845 --> 00:34:33,885 It's not easy to meet such a good friend... 689 00:34:33,885 --> 00:34:35,516 once you graduate college and start working. 690 00:34:36,186 --> 00:34:38,155 I know, right? Even I find it fascinating. 691 00:34:38,715 --> 00:34:39,856 You didn't have breakfast, right? 692 00:34:39,856 --> 00:34:41,126 Look at what's inside that bag. 693 00:34:43,356 --> 00:34:46,126 To bring food for you, I got up so early this morning to... 694 00:34:46,126 --> 00:34:47,525 This is from Yummy Sandwich. 695 00:34:48,925 --> 00:34:49,996 I bought it. 696 00:34:50,996 --> 00:34:53,065 - How did you know? - It says right here. 697 00:34:53,396 --> 00:34:54,405 "Yummy". 698 00:34:55,505 --> 00:34:56,666 I didn't know that was there. 699 00:34:57,175 --> 00:34:58,876 I made sure to change the bag. 700 00:35:00,376 --> 00:35:03,405 Usually, women pretend they didn't notice such things. 701 00:35:03,775 --> 00:35:05,146 I guess that's not the case with you. 702 00:35:05,916 --> 00:35:06,985 Really? 703 00:35:07,646 --> 00:35:10,045 It sounds like you have a lot of dating experience. 704 00:35:10,045 --> 00:35:11,315 - Who? Me? - Yes. 705 00:35:11,615 --> 00:35:15,726 Gosh, no. I may come across like that, but I'm not that experienced. 706 00:35:15,726 --> 00:35:17,295 Come on, don't lie. 707 00:35:17,295 --> 00:35:19,326 I can tell from how you brought this sandwich for me. 708 00:35:19,326 --> 00:35:21,025 No, not at all. Don't be biased. 709 00:35:21,896 --> 00:35:24,735 When it comes to women, I have a clean record. 710 00:35:24,735 --> 00:35:25,936 Please don't get the wrong idea. 711 00:35:32,505 --> 00:35:34,505 (KCU Bank Customer Service and Leadership Training) 712 00:35:41,086 --> 00:35:42,445 Yes, let's go. 713 00:35:43,416 --> 00:35:44,516 My, it's so nice here. 714 00:35:44,516 --> 00:35:46,016 Aren't you Mr. Yoon Jong Hoo? 715 00:35:48,326 --> 00:35:49,425 Hey, Hee Yeon. 716 00:35:50,425 --> 00:35:52,025 Long time no see. Are you here for the training? 717 00:35:52,896 --> 00:35:55,626 Yes. I must say, you haven't... 718 00:35:56,226 --> 00:35:57,496 changed at all. 719 00:35:58,666 --> 00:36:00,436 - I'll go in first. - Okay. 720 00:36:02,666 --> 00:36:05,405 I still look exactly the same as I used to, don't I? 721 00:36:06,275 --> 00:36:08,306 She and I worked together when I was at the Mapo branch. 722 00:36:08,405 --> 00:36:09,576 She's a bit cranky. 723 00:36:10,246 --> 00:36:12,175 Let's go in and find out which rooms we're getting. 724 00:36:12,945 --> 00:36:13,985 Mr. Yoon. 725 00:36:15,845 --> 00:36:17,385 Oh, Ms. Jo. 726 00:36:19,115 --> 00:36:21,985 Long time no see. I didn't expect to see you here. 727 00:36:21,985 --> 00:36:24,496 I know, right? I wasn't sure whether it was you or not. 728 00:36:27,226 --> 00:36:28,695 Enjoy the training, then. 729 00:36:29,666 --> 00:36:30,735 Oh, right. 730 00:36:31,135 --> 00:36:33,396 I wonder if you answer your phone well these days. 731 00:36:33,936 --> 00:36:36,836 This guy has a knack for making women go crazy. 732 00:36:41,405 --> 00:36:43,715 - Let's go. - You're a man of many talents. 733 00:36:47,345 --> 00:36:50,016 You see, I dated her for a very short while. 734 00:36:50,286 --> 00:36:51,615 Was it my second year in the bank? 735 00:36:51,715 --> 00:36:53,686 I was stressed out and having a hard time. 736 00:36:53,686 --> 00:36:54,925 Which one? The 1st or the 2nd one? 737 00:36:55,686 --> 00:36:57,595 The 2nd one. I didn't date the 1st one. 738 00:36:57,595 --> 00:36:59,056 She just had a crush on me. 739 00:36:59,655 --> 00:37:00,666 So it was a one-sided thing? 740 00:37:00,965 --> 00:37:02,795 Yes. But that girl is... 741 00:37:02,795 --> 00:37:06,695 I mean, the second one. She can be very feisty. 742 00:37:07,405 --> 00:37:09,635 She called and swore at me every time she got angry. 743 00:37:10,005 --> 00:37:12,436 My parents coddled me as a kid, so I can't handle aggressive women. 744 00:37:15,206 --> 00:37:16,545 I was terrified of her. 745 00:37:16,976 --> 00:37:19,576 She didn't even let me converse with other female colleagues. 746 00:37:22,686 --> 00:37:24,786 - Why are you chuckling like that? - You're cute. 747 00:37:25,255 --> 00:37:26,985 Why are you trying to explain everything to me? 748 00:37:26,985 --> 00:37:28,155 It's all in the past. 749 00:37:28,456 --> 00:37:30,996 And wouldn't it be more embarrassing to have no dating experience? 750 00:37:32,655 --> 00:37:37,135 Well, I'd be very grateful if you could see it that way. 751 00:37:40,036 --> 00:37:41,465 It's that second lady from earlier. 752 00:37:43,635 --> 00:37:45,036 You must've done something wrong. 753 00:37:47,146 --> 00:37:49,606 The main building is... Is it this way? 754 00:37:52,045 --> 00:37:54,186 The scenery in this country is too boring. 755 00:37:54,345 --> 00:37:56,485 We just bulldoze over the mountains to turn them into golf courses. 756 00:37:57,856 --> 00:37:59,556 I spoke to your uncle on the phone recently. 757 00:37:59,556 --> 00:38:01,586 He went golfing in Hawaii, 758 00:38:01,586 --> 00:38:03,595 and he said the view of the ocean was spectacular. 759 00:38:03,925 --> 00:38:05,396 That being said, 760 00:38:05,856 --> 00:38:08,065 how about we go to Hawaii instead of Samoa for our family vacation? 761 00:38:08,065 --> 00:38:12,195 That's right. I'm going to take it to the next step. 762 00:38:13,295 --> 00:38:14,465 What do you think, Joo Hyuk? 763 00:38:18,476 --> 00:38:19,505 Honey. 764 00:38:21,206 --> 00:38:23,275 - Honey. - Yes? 765 00:38:24,845 --> 00:38:25,845 What? 766 00:38:27,215 --> 00:38:28,315 I'm sorry, Father. 767 00:38:28,715 --> 00:38:31,456 Focus, will you? What is with you today? 768 00:38:32,556 --> 00:38:35,255 What's the matter? Is there a problem at the branch? 769 00:38:35,586 --> 00:38:38,826 I heard the competition in the finance industry is fierce nowadays. 770 00:38:39,556 --> 00:38:40,865 Yes, it's a bit stressful. 771 00:38:41,025 --> 00:38:42,996 Don't hesitate to let me know whenever you need my help. 772 00:38:43,266 --> 00:38:44,266 Okay. 773 00:38:59,290 --> 00:39:04,290 [VIU Ver] tvN E06 Familiar Wife "Wrongful Encounter" -♥ Ruo Xi ♥- 774 00:39:19,695 --> 00:39:21,536 What on earth am I thinking right now? 775 00:39:25,405 --> 00:39:27,376 Come to your senses, please. 776 00:39:27,505 --> 00:39:30,746 Returning the benefits from a wide variety... 777 00:39:30,845 --> 00:39:33,246 of financial services and welfare projects... 778 00:39:33,246 --> 00:39:35,416 to the community and our customers... 779 00:39:35,646 --> 00:39:38,916 is the core of KCU's business philosophy as well as our goal. 780 00:39:39,556 --> 00:39:41,856 As a bank, we're the hope of this country's working class. 781 00:39:42,186 --> 00:39:44,226 In order to ensure that KCU can continue to help... 782 00:39:44,226 --> 00:39:46,155 our customers and grow with them, 783 00:39:46,826 --> 00:39:48,326 I believe that all of you, 784 00:39:48,766 --> 00:39:50,996 as the faces of KCU, have the most important role to play. 785 00:39:52,436 --> 00:39:54,936 They say that abilities can differ by five folds at the most, 786 00:39:55,635 --> 00:39:58,905 but as for willpower and passion, the difference can be a hundredfold. 787 00:40:06,945 --> 00:40:08,045 Yes, hello. 788 00:40:08,385 --> 00:40:10,815 Oh, it's okay. Is everything all right with Mom... 789 00:40:12,815 --> 00:40:13,885 Really? 790 00:40:14,626 --> 00:40:16,686 Okay, let me talk to her for a second. 791 00:40:18,025 --> 00:40:20,826 Mom, what's the matter now? 792 00:40:21,295 --> 00:40:24,135 Why are you throwing a fit without eating anything? 793 00:40:24,135 --> 00:40:26,235 You have to eat something to take your medication. 794 00:40:27,336 --> 00:40:30,336 Here? It's very far. You can't come here. 795 00:40:31,005 --> 00:40:33,306 I'll study hard and come home as early as I can tomorrow. 796 00:40:34,405 --> 00:40:37,746 Come on. I'll be upset if you keep this up, Mom. 797 00:40:39,215 --> 00:40:42,186 Okay, I'll head home as soon as I wake up tomorrow. 798 00:40:42,345 --> 00:40:44,885 All right, let me talk to Aunt again. 799 00:40:46,755 --> 00:40:47,856 Yes, hello again. 800 00:40:47,856 --> 00:40:51,095 Please make sure she eats something and takes her medication. 801 00:40:51,095 --> 00:40:53,595 And make sure to lock the door at night so that she can't leave. 802 00:40:54,095 --> 00:40:55,595 Okay, thank you. 803 00:41:19,715 --> 00:41:22,525 Ms. Seo, I'm sorry. I had to use the restroom. 804 00:41:22,985 --> 00:41:24,326 - Did I keep you waiting long? - No. 805 00:41:24,655 --> 00:41:25,956 How was the training? 806 00:41:25,996 --> 00:41:27,666 I don't know. I dozed off during half of it. 807 00:41:28,025 --> 00:41:30,095 I'm really not the studious type. 808 00:41:30,996 --> 00:41:33,295 I was getting sleepy even though I'm the studious type. 809 00:41:33,465 --> 00:41:34,735 - It was so boring. - Okay. 810 00:41:35,135 --> 00:41:37,806 Then let's go wake you up. You get perky when you eat. 811 00:41:37,936 --> 00:41:40,106 - What are we going to eat? - Baeksuk. What do you think? 812 00:41:40,606 --> 00:41:41,746 I can already taste it in my mouth. 813 00:41:42,576 --> 00:41:43,675 Let's go, then. 814 00:41:53,016 --> 00:41:54,425 Sorry, we're not open yet. 815 00:41:55,126 --> 00:41:56,126 What's going on? 816 00:41:56,126 --> 00:41:57,726 Weren't you going golfing with your parents-in-law? 817 00:41:58,795 --> 00:42:00,095 Give me some food. 818 00:42:00,266 --> 00:42:02,295 Something that's spicy enough to make my head explode. 819 00:42:06,336 --> 00:42:08,565 Did you have no time to eat because you were busy running their errands? 820 00:42:08,965 --> 00:42:11,775 No, it's not that. I'm just sick of eating steak all the time. 821 00:42:12,706 --> 00:42:14,545 - Where's Joo Eun? - She went to drop Joon off. 822 00:42:15,275 --> 00:42:17,516 I bet you're stressed out about something. 823 00:42:17,516 --> 00:42:20,345 I can tell. You always crave spicy things when you're stressed out. 824 00:42:20,845 --> 00:42:24,615 And that's why I put in extra hot chili peppers for you. 825 00:42:26,956 --> 00:42:29,885 I knew it. Thanks a lot, buddy. 826 00:42:30,496 --> 00:42:32,226 You're very welcome, buddy. 827 00:42:32,695 --> 00:42:35,626 By the way, I wonder if Jong Hoo is having a great time. 828 00:42:35,766 --> 00:42:38,536 I texted him over two hours ago but still haven't heard back. 829 00:42:39,365 --> 00:42:43,806 You see, human emotions are so fascinating. 830 00:42:44,135 --> 00:42:46,376 They can send you to paradise and agonize you the next second. 831 00:42:46,376 --> 00:42:48,405 You get all passionate, 832 00:42:48,405 --> 00:42:49,945 but all of that passion can vanish suddenly. 833 00:42:50,215 --> 00:42:51,715 Isn't it so funny? 834 00:42:51,976 --> 00:42:54,016 It is funny. It's hilarious. 835 00:42:55,416 --> 00:42:56,485 Oh, right. 836 00:42:56,485 --> 00:42:59,255 Hey, you told me about the guy, Mr. Ha, the other day. 837 00:42:59,755 --> 00:43:02,485 You know, the guy who bumps into his ex-girlfriend. 838 00:43:02,485 --> 00:43:03,626 What's going on with him? 839 00:43:04,126 --> 00:43:05,155 I don't know. 840 00:43:06,155 --> 00:43:08,195 I think she's actually seeing another man now. 841 00:43:08,195 --> 00:43:09,496 My gosh, already? 842 00:43:09,695 --> 00:43:11,766 She must be very attractive. 843 00:43:12,565 --> 00:43:13,706 Is he all right? 844 00:43:13,965 --> 00:43:16,005 How can he be all right? His blood is boiling. 845 00:43:16,005 --> 00:43:17,336 He wants to stop her, but he can't. 846 00:43:17,706 --> 00:43:20,005 Why would he? Who does he think he is? 847 00:43:20,545 --> 00:43:24,275 Gosh, he must still have feelings for her. 848 00:43:24,275 --> 00:43:26,076 That's why he's all jealous now. 849 00:43:26,076 --> 00:43:28,146 Jealous? What are you talking about? 850 00:43:28,416 --> 00:43:29,916 Because he's seen her true colors, 851 00:43:29,916 --> 00:43:31,856 he's worried about his colleague getting hurt. 852 00:43:31,856 --> 00:43:34,186 Besides, it is a tricky situation. It'll get all messed up. 853 00:43:34,186 --> 00:43:35,786 What's there to get messed up? 854 00:43:35,956 --> 00:43:38,425 It's all over between them, so he should be cool about it and move on. 855 00:43:38,425 --> 00:43:41,365 What are you talking about? Just keep your mouth shut. 856 00:43:44,135 --> 00:43:46,266 Gosh, this is spicy. It's way too spicy. 857 00:43:47,905 --> 00:43:50,036 Why are you so moody and cranky these days? 858 00:43:50,836 --> 00:43:52,775 Just enjoy your tripe. 859 00:43:52,775 --> 00:43:54,706 I'm going to try calling Jong Hoo. 860 00:43:56,076 --> 00:43:59,416 My gosh, he's not even picking up. 861 00:44:00,215 --> 00:44:02,646 Who's this girl he's hitting on these days? 862 00:44:02,646 --> 00:44:04,815 He's even gone off the grid. 863 00:44:04,815 --> 00:44:06,856 He went to a training, so he probably can't answer now. 864 00:44:07,556 --> 00:44:09,885 I'm sure the training doesn't go on all day long. 865 00:44:10,155 --> 00:44:12,695 Love always begins at the training center. 866 00:44:12,695 --> 00:44:14,666 That's what you told me when you were a new hire. 867 00:44:14,666 --> 00:44:16,996 You said that 7 couples started dating out of 200 people there. 868 00:44:18,036 --> 00:44:19,065 Right, I did say that. 869 00:44:19,065 --> 00:44:20,635 Exactly. I think... 870 00:44:21,405 --> 00:44:23,365 he had a drink during his lunch break or something. 871 00:44:23,675 --> 00:44:24,836 He must be... 872 00:44:25,775 --> 00:44:27,576 having a really great time now. 873 00:44:30,845 --> 00:44:32,076 - Where did I put it? - Hurry up. 874 00:44:32,615 --> 00:44:33,715 Wait. 875 00:44:41,655 --> 00:44:42,786 Found it. 876 00:44:47,126 --> 00:44:49,595 What's the matter? Did you pee yourself? Does your stomach hurt? 877 00:44:49,795 --> 00:44:51,595 Is it too spicy? It's too spicy, isn't it? 878 00:44:52,896 --> 00:44:54,766 Where are you going, Joo Hyuk? Hey, Joo Hyuk! 879 00:45:00,445 --> 00:45:02,576 I want to head out of the city, to Yangyang. 880 00:45:03,405 --> 00:45:04,775 I can feel the phytoncide. 881 00:45:05,715 --> 00:45:08,115 I get why people like them so much. 882 00:45:08,945 --> 00:45:10,016 It's so refreshing. 883 00:45:10,556 --> 00:45:12,615 - You're an only child, right? - Yes. 884 00:45:12,885 --> 00:45:15,485 I'm the youngest. I have 1 older brother and 2 older sisters. 885 00:45:16,086 --> 00:45:17,255 And they're all a lot older than me. 886 00:45:17,795 --> 00:45:19,326 I can tell. 887 00:45:20,025 --> 00:45:22,525 I feel like you must've grown up in a happy family. 888 00:45:22,896 --> 00:45:23,996 Really? 889 00:45:24,795 --> 00:45:26,095 I'll take that as a compliment. 890 00:45:27,505 --> 00:45:30,306 Whether you love or hate your family... 891 00:45:30,775 --> 00:45:33,275 they're people who take your side when it comes down to it. 892 00:45:33,905 --> 00:45:36,945 That's why I always envied my friends... 893 00:45:37,115 --> 00:45:39,146 who had a lot of siblings since I was young. 894 00:45:41,545 --> 00:45:42,686 I... 895 00:45:44,286 --> 00:45:46,686 told you that my mom is a bit ill, right? 896 00:45:47,856 --> 00:45:49,686 To tell you the truth, she has Alzheimer's. 897 00:45:53,525 --> 00:45:54,666 Who's taking care of her now? 898 00:45:55,126 --> 00:45:56,695 We have a nurse who takes care of her. 899 00:45:57,735 --> 00:45:58,865 I see. 900 00:45:59,766 --> 00:46:03,005 I don't know a lot about Alzheimer's, 901 00:46:03,606 --> 00:46:05,876 but I feel like it's the most natural disease. 902 00:46:07,076 --> 00:46:09,405 Just as machines tend to break down when used for too long, 903 00:46:10,545 --> 00:46:12,115 all humans get old. 904 00:46:13,275 --> 00:46:16,246 You're right. I'm trying to see it that way too. 905 00:46:17,186 --> 00:46:19,655 Even though she's aging a bit faster than others. 906 00:46:21,286 --> 00:46:23,996 You're such a brave person, Seo Woo Jin. That's why I like you. 907 00:46:25,255 --> 00:46:28,166 And you're a lot more considerate than I thought. 908 00:46:29,925 --> 00:46:32,396 I... I am? Considerate? Me? 909 00:46:34,735 --> 00:46:36,436 That sounds more like Joo Hyuk than me. 910 00:46:37,405 --> 00:46:38,976 You're considerate too. 911 00:46:40,076 --> 00:46:42,045 Especially toward women. 912 00:46:43,715 --> 00:46:44,916 What are you talking about? 913 00:46:45,623 --> 00:46:47,453 Come on, give me a bit more credit. 914 00:46:48,223 --> 00:46:50,023 You're too honest for your own good, Seo Woo Jin. 915 00:46:52,793 --> 00:46:53,893 That's true. 916 00:46:56,464 --> 00:46:58,003 It's true that you're flirty, I mean. 917 00:46:58,003 --> 00:46:59,103 Let's just hurry up and go. 918 00:47:10,643 --> 00:47:11,744 Thank you. 919 00:47:19,884 --> 00:47:21,824 Come on, pick up your phone. 920 00:47:47,214 --> 00:47:48,484 - I'm sorry. - Oh my gosh! 921 00:47:48,484 --> 00:47:50,654 I'm sorry, I thought you were someone else. 922 00:47:50,723 --> 00:47:53,353 - I think I am a bit tired. - What is your problem? 923 00:47:56,324 --> 00:47:58,924 - Mr. Cha. - Hey. 924 00:48:00,063 --> 00:48:02,764 What brings you here? 925 00:48:06,833 --> 00:48:08,904 You expect me to believe that? 926 00:48:11,674 --> 00:48:12,744 So what you're saying is, 927 00:48:13,273 --> 00:48:15,344 your father-in-law has to go play golf tomorrow morning, 928 00:48:15,643 --> 00:48:18,043 but his car suddenly needed maintenance so he needs yours, 929 00:48:18,043 --> 00:48:19,913 and you came all the way down here to pick up your car? 930 00:48:20,784 --> 00:48:23,723 - Yes. - Stop lying! 931 00:48:23,853 --> 00:48:25,324 What is wrong with you? 932 00:48:26,484 --> 00:48:27,994 You expect me to believe that the chairman of JK Group... 933 00:48:27,994 --> 00:48:29,453 couldn't get himself another car, and has to take yours to play golf? 934 00:48:30,563 --> 00:48:34,234 What about your wife's super expensive car? 935 00:48:34,563 --> 00:48:37,663 Well the thing is, my wife's car also has problems, so... 936 00:48:38,304 --> 00:48:40,634 Also, it's not because I don't have my car. 937 00:48:40,933 --> 00:48:42,873 My father-in-law bought me that car, 938 00:48:42,873 --> 00:48:45,444 so I feel awkward telling him that I lent it to a friend. 939 00:48:45,944 --> 00:48:48,344 Also, I may have married into a rich family and all, 940 00:48:48,574 --> 00:48:50,643 but do you know how self-conscious I have to be all the time? 941 00:48:51,384 --> 00:48:54,284 - It's true then? - Of course it is! 942 00:48:54,284 --> 00:48:55,884 Why else would I have come all the way here? 943 00:48:55,884 --> 00:48:57,353 And at this time of night, in a cab? 944 00:49:00,554 --> 00:49:03,464 I was just about to move to the next level with her. 945 00:49:04,793 --> 00:49:06,964 - Really? - Yes, you jerk! 946 00:49:06,964 --> 00:49:09,194 You ruined everything! 947 00:49:10,703 --> 00:49:12,503 Is it okay if I sleep here? 948 00:49:12,503 --> 00:49:14,134 I'm so tired from having come all the way here. 949 00:49:15,273 --> 00:49:17,643 No. There's only a single bed in my room. 950 00:49:17,944 --> 00:49:19,674 Just eat something and head back to Seoul. 951 00:49:19,674 --> 00:49:22,373 They lend people extra beds here. Or I can just sleep on the floor. 952 00:49:23,313 --> 00:49:25,514 Please, just stop ruining things and leave. Please. 953 00:49:25,813 --> 00:49:27,054 Let me date in peace! 954 00:49:27,583 --> 00:49:29,083 Hey, it's Woo Jin. 955 00:49:30,123 --> 00:49:33,453 - You're such a jerk! - Seriously, though. 956 00:49:37,364 --> 00:49:40,034 - Ms. Woo Jin. - Did you have dinner? 957 00:49:40,034 --> 00:49:41,494 I think there's a pub here. 958 00:49:41,494 --> 00:49:43,034 - No, he's leaving. - Sure. 959 00:49:43,034 --> 00:49:45,163 I was pretty hungry. 960 00:49:46,773 --> 00:49:47,873 Are you going to eat or not? 961 00:49:48,404 --> 00:49:50,703 Should we go or not? 962 00:49:50,703 --> 00:49:51,773 Let's go. 963 00:49:56,500 --> 00:49:59,301 I'm sorry you had to come all the way to Yangyang because of us. 964 00:49:59,812 --> 00:50:01,582 No, no. I feel worse. 965 00:50:02,082 --> 00:50:03,893 I lent you a car and I'm taking it back. 966 00:50:04,553 --> 00:50:08,093 Exactly. You're making a huge deal out of a car. 967 00:50:08,223 --> 00:50:10,292 Even though you're JK Group's chairman's son-in-law. 968 00:50:17,672 --> 00:50:19,832 Let's pretend he's not here and enjoy a drink together. 969 00:50:19,832 --> 00:50:21,843 - Cheers. - Yes, cheers. 970 00:50:23,542 --> 00:50:25,843 Woo Jin doesn't have a high tolerance for wine. 971 00:50:27,743 --> 00:50:29,343 I'm going to pace myself. 972 00:50:29,343 --> 00:50:30,453 I have a low tolerance for wine. 973 00:50:30,453 --> 00:50:33,582 Come on, you drink hard liquor like it's water, though. 974 00:50:33,752 --> 00:50:34,882 Just have a few glasses. 975 00:50:34,882 --> 00:50:37,922 What is this punk planning to do after he gets her drunk on wine? 976 00:50:45,163 --> 00:50:46,832 In romantic comedy movies, things work out well... 977 00:50:47,203 --> 00:50:50,473 for a man and woman who are on a date at a place like this. 978 00:50:52,473 --> 00:50:54,502 That's why I don't like rom-coms. 979 00:50:55,042 --> 00:50:57,413 They're so unrealistic, and it's all a fantasy. 980 00:50:57,413 --> 00:50:58,843 What do you like, then? Action movies? 981 00:50:59,013 --> 00:51:00,283 Comedies? 982 00:51:00,413 --> 00:51:01,712 It's obvious. 983 00:51:02,343 --> 00:51:04,453 Woo Jin loves romance movies. 984 00:51:04,582 --> 00:51:07,582 I like comedies because I can laugh without thinking about anything. 985 00:51:07,982 --> 00:51:09,082 I didn't expect that. 986 00:51:09,152 --> 00:51:11,893 I though most women like romantic comedies or romance movies. 987 00:51:11,893 --> 00:51:13,862 Women have different preferences too. 988 00:51:14,493 --> 00:51:18,163 I normally enjoy watching comedies or human dramas. 989 00:51:18,362 --> 00:51:19,732 That's what I tend to watch. 990 00:51:20,303 --> 00:51:23,732 When I want to cry... but don't have any excuse, 991 00:51:24,332 --> 00:51:25,603 Then I watch romance movies. 992 00:51:26,033 --> 00:51:27,272 With big fat tears running down my face. 993 00:51:28,672 --> 00:51:31,172 You can just cry when you want to cry, can't you? 994 00:51:32,612 --> 00:51:36,513 I just don't want to seem weak. 995 00:51:38,283 --> 00:51:40,283 I have a strong sense of pride... 996 00:51:40,953 --> 00:51:42,022 for no reason. 997 00:51:42,853 --> 00:51:44,353 This wine is pretty sweet, though. 998 00:51:44,752 --> 00:51:45,853 It's good. 999 00:51:45,993 --> 00:51:47,163 - Cheers. - Cheers. 1000 00:52:02,002 --> 00:52:03,103 I'm so tired. 1001 00:52:03,542 --> 00:52:04,843 I'm so tired. 1002 00:52:06,542 --> 00:52:07,612 I'm so tired. 1003 00:52:12,413 --> 00:52:13,482 Sorry. 1004 00:52:14,082 --> 00:52:17,652 I should've come since it was your father's remembrance day, 1005 00:52:18,593 --> 00:52:20,263 but my branch manager has a terrible temper. 1006 00:52:21,393 --> 00:52:24,862 It's so exhausting dealing with him. Seriously. 1007 00:52:30,002 --> 00:52:31,332 Did you two do the funeral rites for your father? 1008 00:52:32,873 --> 00:52:33,902 Yes. 1009 00:52:34,442 --> 00:52:36,502 It must have been rough. Good job. 1010 00:52:42,712 --> 00:52:43,953 Is that leaf mustard kimchi? 1011 00:52:45,152 --> 00:52:46,382 Mother-in-Law must have given it to us. 1012 00:52:47,323 --> 00:52:48,522 I bet it's delicious. 1013 00:52:48,982 --> 00:52:50,053 I'll eat it tomorrow. 1014 00:52:52,893 --> 00:52:55,123 Real Madrid has a game today, so let me watch it for a bit. 1015 00:52:55,123 --> 00:52:56,893 No. I'm going to watch the movie. 1016 00:52:57,263 --> 00:53:01,263 Come on, let me watch a little. Today's game is really important. 1017 00:53:01,362 --> 00:53:02,862 I said no. I'm watching this. 1018 00:53:03,433 --> 00:53:05,203 I wanted to tell you this in a happy way. 1019 00:53:06,033 --> 00:53:08,603 You can download this and watch it at any time. 1020 00:53:09,002 --> 00:53:12,013 But soccer games are most fun when you watch them in real-time! 1021 00:53:13,843 --> 00:53:16,643 - Come on, let me watch it. - I said no! No! 1022 00:53:17,152 --> 00:53:18,683 I said I'm watching this now! 1023 00:53:19,283 --> 00:53:20,453 I hope you remember. 1024 00:53:21,723 --> 00:53:23,082 I have so much to say, but... 1025 00:53:23,082 --> 00:53:25,652 You scared me. Why did you have to yell? 1026 00:53:27,093 --> 00:53:30,022 Since when did you like romantic movies? 1027 00:54:18,272 --> 00:54:19,343 Honey. 1028 00:54:21,183 --> 00:54:23,112 I don't know about other days, but please come today. 1029 00:54:23,382 --> 00:54:24,652 It's my father's remembrance day. 1030 00:54:25,812 --> 00:54:28,353 Okay, let me go to work first. 1031 00:54:31,353 --> 00:54:34,993 I normally enjoy watching... 1032 00:54:35,022 --> 00:54:36,422 comedies or human dramas. 1033 00:54:36,792 --> 00:54:38,163 When I want to cry... 1034 00:54:38,433 --> 00:54:40,533 but don't have any excuse, 1035 00:54:40,832 --> 00:54:42,332 Then I watch romance movies. 1036 00:54:42,502 --> 00:54:44,002 With big fat tears running down my face. 1037 00:54:52,272 --> 00:54:55,082 Mom, who goes on a blind date for marriage these days? 1038 00:54:56,183 --> 00:54:57,913 That's not what I mean. 1039 00:55:10,593 --> 00:55:12,732 You must've wanted to cry then. 1040 00:55:14,033 --> 00:55:17,103 You must've wanted to be comforted then. 1041 00:55:18,832 --> 00:55:20,073 You must've... 1042 00:55:21,103 --> 00:55:23,002 been deeply lonely then. 1043 00:55:29,743 --> 00:55:31,582 Driven by work, 1044 00:55:31,783 --> 00:55:34,353 I thought I was struggling the most. 1045 00:55:35,723 --> 00:55:37,323 I was already facing with a lot of trouble, 1046 00:55:37,853 --> 00:55:40,123 so I wanted you to deal with your trouble on your own. 1047 00:55:40,623 --> 00:55:42,823 I turned a blind eye on you, knowing how you suffered. 1048 00:55:54,743 --> 00:55:57,812 I become happy whenever you pat me like this. 1049 00:55:59,973 --> 00:56:02,882 Okay, I'm sorry. 1050 00:56:05,982 --> 00:56:07,522 Why isn't he coming home? 1051 00:56:11,252 --> 00:56:13,123 You didn't turn into a monster yourself. 1052 00:56:13,862 --> 00:56:16,692 I made you a monster. 1053 00:56:29,772 --> 00:56:31,373 I'm sorry, Woo Jin. 1054 00:56:36,042 --> 00:56:37,413 I'm really sorry. 1055 00:56:59,402 --> 00:57:01,672 You had something on your head. 1056 00:57:02,272 --> 00:57:04,712 I wanted to take it off your head. 1057 00:57:18,252 --> 00:57:21,723 I guess you drank a little too much. Shouldn't you go home? 1058 00:57:25,663 --> 00:57:26,732 Right. 1059 00:57:27,433 --> 00:57:29,062 I need to go home too. 1060 00:57:29,763 --> 00:57:31,332 Why isn't this punk coming? 1061 00:57:36,002 --> 00:57:38,073 I'll visit you soon. 1062 00:57:38,542 --> 00:57:40,482 Okay. Hey. 1063 00:57:42,482 --> 00:57:43,652 You're leaving? 1064 00:57:43,982 --> 00:57:45,853 Hold on. What? 1065 00:57:45,982 --> 00:57:48,582 No, Mom. My friend is going home. 1066 00:57:48,652 --> 00:57:50,422 I said I'd visit around next week. 1067 00:57:50,953 --> 00:57:54,263 I'll call you again. Bye. 1068 00:57:55,623 --> 00:57:58,033 Sorry, I was on the phone for too long. 1069 00:57:58,462 --> 00:58:00,862 Joo Hyuk left already. That goblin. 1070 00:58:01,902 --> 00:58:02,933 This. 1071 00:58:03,603 --> 00:58:05,732 I paid the bill, let's go. 1072 00:58:06,203 --> 00:58:07,473 I was going to buy. 1073 00:58:08,143 --> 00:58:11,513 How about we go to a nearby cafe for some tea then? 1074 00:58:12,442 --> 00:58:15,743 No, I'm a bit sleepy. I think I need to go to sleep. 1075 00:58:16,013 --> 00:58:17,812 I guess you really are bad at drinking wine. 1076 00:58:18,082 --> 00:58:19,453 Your face is red. 1077 00:58:20,553 --> 00:58:21,623 Really? 1078 00:58:29,123 --> 00:58:31,562 Joo Hyuk, what are you doing? 1079 00:58:31,562 --> 00:58:33,663 Why did you have to butt in there like a lunatic? 1080 00:58:34,362 --> 00:58:37,033 You're not even her husband anymore. You're just a stranger. 1081 00:58:38,203 --> 00:58:39,402 Shameless punk. 1082 00:58:39,672 --> 00:58:40,973 Total lunatic. 1083 00:58:42,442 --> 00:58:45,172 You shouldn't have made that choice in the first place then. 1084 00:58:45,743 --> 00:58:48,582 You're such a bad, sly, and cowardly scum. 1085 00:59:03,263 --> 00:59:05,493 The gravity reaches its maximum point when the warp slips away, 1086 00:59:05,493 --> 00:59:07,962 and we can travel back in time thanks to that worm hole. 1087 00:59:38,433 --> 00:59:39,593 Excuse me, mister. 1088 00:59:50,343 --> 00:59:51,413 Excuse me. 1089 01:01:38,353 --> 01:01:39,812 What's wrong with me? 1090 01:01:47,522 --> 01:01:48,763 I must be crazy. 1091 01:02:10,812 --> 01:02:11,812 Ms. Seo. 1092 01:02:18,723 --> 01:02:20,163 Hello, sir. 1093 01:02:20,792 --> 01:02:22,522 - You're here early. - Yes. 1094 01:02:22,962 --> 01:02:25,332 - Did your training go well? - Yes. 1095 01:02:29,632 --> 01:02:31,073 You must've felt uncomfortable... 1096 01:02:31,473 --> 01:02:34,042 - because of me. - I have to go... 1097 01:02:34,272 --> 01:02:35,843 to the convenience store. See you later. 1098 01:02:43,183 --> 01:02:44,612 (Paper jammed) 1099 01:02:51,893 --> 01:02:53,022 Are you having a problem? 1100 01:02:53,093 --> 01:02:55,422 I think there's a paper jam. 1101 01:02:55,922 --> 01:02:57,433 - How do I... - Let me check. 1102 01:02:57,533 --> 01:03:00,303 It's okay, I can do it myself. 1103 01:03:07,803 --> 01:03:08,873 It's not working? 1104 01:03:09,172 --> 01:03:11,643 - No. - What's the problem? 1105 01:03:13,643 --> 01:03:16,783 I took out the paper jammed in the middle, but it's still not working. 1106 01:03:16,812 --> 01:03:18,882 Really? There must be another jammed paper then. 1107 01:03:22,652 --> 01:03:25,053 Here, this one should be the culprit. 1108 01:03:26,493 --> 01:03:27,692 Try it again. It should work now. 1109 01:03:27,692 --> 01:03:29,893 - You're the best. Thank you. - You're welcome. 1110 01:03:31,533 --> 01:03:32,692 Oh, it's working. 1111 01:03:35,632 --> 01:03:37,873 Hey, about Seo Woo Jin... Don't you think she has... 1112 01:03:37,873 --> 01:03:39,902 opened up to me since the training? 1113 01:03:39,933 --> 01:03:41,402 Doesn't she treat me differently now? 1114 01:03:41,402 --> 01:03:43,573 Well, I'm not sure. 1115 01:03:54,422 --> 01:03:57,593 Of course, you idiot. I'm not like you. 1116 01:03:58,053 --> 01:04:00,362 I'm always taking on new challenges. 1117 01:04:03,022 --> 01:04:04,292 Yes. Oh, hey. 1118 01:04:04,862 --> 01:04:07,433 There's a girl who looks like Song Hye Kyo in my Chinese class. 1119 01:04:07,433 --> 01:04:08,502 She's... 1120 01:04:08,502 --> 01:04:09,832 Hwan, can you help me? 1121 01:04:11,873 --> 01:04:12,973 Gosh, forget it. 1122 01:04:14,843 --> 01:04:16,643 Gosh, I'm dead serious now. 1123 01:04:17,212 --> 01:04:18,272 Yes. 1124 01:04:29,123 --> 01:04:30,393 Yes, that's right. 1125 01:04:31,053 --> 01:04:33,053 We should meet up before the end of the month. 1126 01:04:34,093 --> 01:04:36,093 Gosh, I'll... I'll make time, buddy. 1127 01:04:37,093 --> 01:04:39,232 Yes, I'll call you again. All right. 1128 01:04:42,663 --> 01:04:43,803 Oh, my. 1129 01:04:44,973 --> 01:04:46,172 That was so sexy. 1130 01:04:54,442 --> 01:04:57,212 Welcome. I'll park your car for you. 1131 01:04:58,913 --> 01:05:00,353 - Just a moment, please. - Sure. 1132 01:05:10,663 --> 01:05:11,692 Hey! 1133 01:05:12,132 --> 01:05:14,362 Not there. I told you to park that car in Zone C. 1134 01:05:15,533 --> 01:05:17,772 Okay. I'm sorry! 1135 01:05:37,922 --> 01:05:38,993 Hey, Hye Won. 1136 01:05:39,152 --> 01:05:41,663 Are you busy? Do you think you'll be done late again? 1137 01:05:41,893 --> 01:05:44,962 I'm not sure, but I think so. Why do you ask? 1138 01:05:45,433 --> 01:05:47,062 I was just curious. I'm out shopping now, 1139 01:05:47,062 --> 01:05:49,163 and I thought we could go home together if you're done early. 1140 01:05:49,163 --> 01:05:50,332 We could have dinner together too. 1141 01:05:52,033 --> 01:05:53,232 - Hey, Mr. Yoon. - Well... 1142 01:05:53,332 --> 01:05:55,073 You took care of the loan for Woobang, didn't you? 1143 01:05:55,073 --> 01:05:56,672 - I'll call you. - Yes, why do you ask? 1144 01:05:56,672 --> 01:05:57,942 - Okay. - They want an additional loan... 1145 01:05:57,942 --> 01:05:59,172 to upgrade their facilities. 1146 01:05:59,172 --> 01:06:00,712 I need you to visit their factory. 1147 01:06:00,712 --> 01:06:01,882 - Right now? - Yes. 1148 01:06:02,143 --> 01:06:04,453 Instead, you can call it a day when you're done there. 1149 01:06:06,882 --> 01:06:08,252 I was going to leave with her. 1150 01:06:09,582 --> 01:06:10,893 He never does anything helpful. 1151 01:06:15,663 --> 01:06:16,723 What? 1152 01:06:17,032 --> 01:06:18,363 I probably have to work late too. 1153 01:06:18,363 --> 01:06:20,032 I have to submit a ton of reports. 1154 01:06:20,863 --> 01:06:22,903 I wouldn't even ask you for help anymore. 1155 01:06:23,063 --> 01:06:24,502 You're such a spoiler. 1156 01:06:26,532 --> 01:06:28,343 - I'm off. - Gosh. 1157 01:06:30,672 --> 01:06:32,172 That little piece of... 1158 01:06:33,172 --> 01:06:34,742 Thank you for calling KCU Bank. 1159 01:06:35,643 --> 01:06:36,782 (KCU Bank) 1160 01:06:36,782 --> 01:06:39,113 Mr. Cha, I'll get going, then. 1161 01:06:39,113 --> 01:06:41,782 - Take it easy. - Okay, good work. Get home safely. 1162 01:06:41,782 --> 01:06:42,822 I will. 1163 01:06:45,752 --> 01:06:47,792 Mr. Cha, I'll get going too. 1164 01:06:48,462 --> 01:06:49,662 Okay, good work... 1165 01:06:51,332 --> 01:06:52,563 Bye for now, you brat. 1166 01:07:09,412 --> 01:07:10,782 Ms. Seo, you're still here? 1167 01:07:12,752 --> 01:07:16,122 Yes, I had things to finish off. I'm about to leave now. 1168 01:07:16,523 --> 01:07:17,593 I see. 1169 01:07:18,553 --> 01:07:20,523 Good work today. Get home safely. 1170 01:07:21,263 --> 01:07:22,292 I will. 1171 01:07:42,242 --> 01:07:43,983 Well... Mr. Cha. 1172 01:07:44,752 --> 01:07:45,752 Yes. 1173 01:07:57,162 --> 01:07:58,193 Well... 1174 01:08:11,443 --> 01:08:12,643 Aren't you Mr. Cha's wife? 1175 01:08:13,513 --> 01:08:15,313 We've met once. 1176 01:08:16,343 --> 01:08:17,912 Right, hello. 1177 01:08:18,183 --> 01:08:20,882 He's inside. Would you like me to let you in? 1178 01:08:23,752 --> 01:08:25,353 There's something I'd like to check. 1179 01:08:45,643 --> 01:08:46,983 I sincerely apologize in advance. 1180 01:09:24,952 --> 01:09:25,952 Honey. 1181 01:10:02,382 --> 01:10:04,492 (Familiar Wife) 1182 01:10:05,122 --> 01:10:06,252 In short, 1183 01:10:06,252 --> 01:10:08,723 there's a guy who likes me, but I've fallen for someone else. 1184 01:10:09,462 --> 01:10:11,662 Now, give me your answer, Ms. Seo. 1185 01:10:12,292 --> 01:10:14,363 Ms. Seo... I mean, Woo Jin. Let me bow to you. 1186 01:10:14,363 --> 01:10:15,962 - My gosh. - Thank you! 1187 01:10:15,962 --> 01:10:17,072 - Cheers! - Cheers! 1188 01:10:17,072 --> 01:10:19,502 I'm going to drink soju all the way from this moment on. 1189 01:10:19,572 --> 01:10:21,002 I'd like a shot of soju too. 1190 01:10:21,002 --> 01:10:22,473 It looks like she thinks of you as her rival. 1191 01:10:25,542 --> 01:10:27,882 Is it possible for me to go back to that day? 1192 01:10:28,343 --> 01:10:29,882 Just wish her happiness. 88066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.