All language subtitles for CHiPs.1x14.Rustling

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,360 --> 00:01:34,854 Hi. 2 00:01:35,111 --> 00:01:36,190 What's up? 3 00:01:36,362 --> 00:01:38,484 Put your hands where I can see them. 4 00:01:42,782 --> 00:01:44,192 Hey. 5 00:01:44,366 --> 00:01:47,568 - Put your right hand on your right ear. - You're not gonna handcuff me. 6 00:01:53,413 --> 00:01:55,239 Okay, so I won't cuff you. 7 00:01:55,414 --> 00:01:56,908 You're going to regret this. 8 00:01:57,499 --> 00:01:58,826 I heard that one before. 9 00:01:59,000 --> 00:02:00,658 Well, not the way I play it. 10 00:02:00,834 --> 00:02:03,537 Mister, you just made a war zone out of the city streets. 11 00:02:03,710 --> 00:02:06,330 Count your blessings we don't have to call an ambulance. 12 00:02:08,045 --> 00:02:10,037 Read him his rights, Baker. 13 00:02:10,673 --> 00:02:12,415 I know my rights. 14 00:02:12,590 --> 00:02:15,708 Yeah, you just don't know about the rights of others, right? 15 00:02:16,217 --> 00:02:18,174 L.A. 15, 7 Mary 4... 16 00:02:18,343 --> 00:02:21,924 ...send an 11-85 for storage and one unit for an 11-48 to Parker. 17 00:02:22,095 --> 00:02:24,881 10-4, 15 to 7 Mary 4. 18 00:02:31,392 --> 00:02:32,720 Believe that guy? 19 00:02:32,893 --> 00:02:35,217 He wants us to call his attorney. 20 00:02:35,394 --> 00:02:38,228 Yeah, well, he can do that after they take him in. 21 00:02:38,438 --> 00:02:41,722 Don't give him any openings. He's the type to try to get even. 22 00:02:41,898 --> 00:02:44,020 He didn't care who he hurts. 23 00:04:26,581 --> 00:04:28,656 Ponch, let's get these reports filled out fast. 24 00:04:28,832 --> 00:04:31,915 - I gotta make a phone call. - You start and I'll be right with you. 25 00:04:32,084 --> 00:04:35,000 - Ponch? - I gotta stop by Personnel. Honest. 26 00:04:35,168 --> 00:04:36,959 I've heard that one before. 27 00:04:37,129 --> 00:04:40,080 Hey, man, I've got my rights too. 28 00:04:46,925 --> 00:04:50,542 Hey, sweetheart. How's my favorite sex object? 29 00:04:50,844 --> 00:04:53,001 Come on, Mamie. Word's all over the headquarters. 30 00:04:53,178 --> 00:04:54,293 You're my favorite. 31 00:04:54,471 --> 00:04:56,379 Only when you want something. 32 00:04:56,848 --> 00:04:59,551 But you summoned me. I was just on my way to your office. 33 00:05:00,016 --> 00:05:01,295 I'll save you the trouble. 34 00:05:01,475 --> 00:05:05,008 Here, sign this, right there. 35 00:05:05,686 --> 00:05:07,558 If you can't write, make your mark. 36 00:05:09,395 --> 00:05:11,968 When are you gonna break down and give me a date, Mamie? 37 00:05:12,147 --> 00:05:14,388 When are you gonna stop teasing old ladies? 38 00:05:14,566 --> 00:05:17,316 You know, I've half a mind to take you up on it. 39 00:05:17,484 --> 00:05:19,523 Just to see the expression on your face. 40 00:05:20,152 --> 00:05:23,850 Take a good look, love. This Friday, 8:00. 41 00:05:24,029 --> 00:05:27,443 - You're kidding. - Almost. It's Jon's birthday and I'm... 42 00:05:27,614 --> 00:05:29,073 I'm his birthday present. 43 00:05:29,240 --> 00:05:30,733 No, not quite. I'm throwing him... 44 00:05:30,908 --> 00:05:32,187 A birthday party. 45 00:05:32,783 --> 00:05:34,408 Right on. How'd you know? 46 00:05:34,577 --> 00:05:36,200 I'm psychic. 47 00:05:36,369 --> 00:05:38,242 Okay, what kind of a party is it gonna be? 48 00:05:38,412 --> 00:05:40,948 - A surprise party. - Right again. 49 00:05:41,122 --> 00:05:45,367 - Don't say a word unless each kick in. - Surprise. I haven't got five bucks. 50 00:05:45,541 --> 00:05:47,616 Surprise. It'll cost you 10. 51 00:05:47,792 --> 00:05:50,116 But it just wouldn't be a party without you, Mamie. 52 00:05:52,044 --> 00:05:53,206 See me tomorrow. 53 00:05:54,212 --> 00:05:55,920 You got it. 54 00:06:03,884 --> 00:06:07,548 - Hey, Jon, I thought you'd be... - You thought I'd be writing our reports. 55 00:06:08,095 --> 00:06:09,718 - Wrong, huh? - Right. 56 00:06:09,888 --> 00:06:12,176 I talked to Sergeant Getraer about your career. 57 00:06:12,348 --> 00:06:14,469 I convinced him you'll make a better officer... 58 00:06:14,640 --> 00:06:16,965 ...if you had more experience at report writing. 59 00:06:17,142 --> 00:06:19,216 This thing, if you don't know, is a 555. 60 00:06:19,393 --> 00:06:20,970 This is a 202. 61 00:06:21,144 --> 00:06:24,262 And this little unfamiliar object is a pencil. 62 00:06:24,896 --> 00:06:28,762 Now, see you in the a. m., partner. Okay? 63 00:07:28,265 --> 00:07:29,592 That'll about do it, Gil. 64 00:07:29,765 --> 00:07:31,638 No, there's room for a couple more. 65 00:07:31,807 --> 00:07:33,349 We been here more than 20 minutes. 66 00:07:33,517 --> 00:07:35,805 Anybody could've spotted us and blown the whistle. 67 00:07:35,976 --> 00:07:38,182 Let's not get greedy. In and out. Hit and run. 68 00:07:38,353 --> 00:07:40,095 Okay, Buck. 69 00:08:00,782 --> 00:08:03,486 Hey, Jon, I made some plans for us Friday night. 70 00:08:03,659 --> 00:08:04,773 You're free, aren't you? 71 00:08:05,409 --> 00:08:08,859 - You mean this coming Friday night? - I don't mean next year Friday night. 72 00:08:09,829 --> 00:08:11,785 Well, don't count on it. I got a date. 73 00:08:11,955 --> 00:08:16,579 Well, you tell whoever she is that we can all double-date Saturday night. 74 00:08:16,749 --> 00:08:18,327 Friday night, you and me, okay? 75 00:08:18,500 --> 00:08:20,658 You got something going on I don't know about? 76 00:08:20,835 --> 00:08:23,869 No. No, I just thought we ought to get to know each other. 77 00:08:24,045 --> 00:08:25,622 You know, spend more time together. 78 00:08:25,796 --> 00:08:28,998 We spend 40 hours a week plus overtime getting to know each other. 79 00:08:29,173 --> 00:08:31,841 - Lf I knew you any better... - 15, 7 Mary 3, Mary 4, L.A. 80 00:08:32,299 --> 00:08:35,465 Report of livestock on the Golden State Freeway at Calgrove. 81 00:08:35,634 --> 00:08:39,927 Repeat, a report of livestock on the Golden State Freeway at Calgrove. 82 00:08:42,097 --> 00:08:46,175 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4. Copy, rolling south from Broadway. 83 00:09:42,797 --> 00:09:44,954 Hey, you ever want to be a cowboy, Tex? 84 00:09:45,173 --> 00:09:48,125 You ever want to be a motor cop? Come on, let's go. 85 00:10:57,546 --> 00:10:58,577 - Hi. - Hi. 86 00:10:58,755 --> 00:11:00,582 - You lose many? - Sure did. 87 00:11:00,756 --> 00:11:04,041 It'll take hours, though, to put together a real head count. 88 00:11:04,217 --> 00:11:07,880 Look at that, they cut the wire, backed the truck right up there. 89 00:11:08,053 --> 00:11:10,044 How come, you suppose, folks didn't notice? 90 00:11:10,220 --> 00:11:13,303 Must've taken them hours to herd that many cattle. 91 00:11:13,514 --> 00:11:15,256 Hey, partner. 92 00:11:15,681 --> 00:11:17,305 They used a dirt bike. 93 00:11:18,850 --> 00:11:20,723 Sure did, and two different kinds too. 94 00:11:20,893 --> 00:11:22,884 You mean a motor-sickle? 95 00:11:24,019 --> 00:11:25,394 Yeah. 96 00:11:25,604 --> 00:11:27,097 Excuse me. 97 00:11:27,272 --> 00:11:30,473 What's the world coming to when folks start using... 98 00:11:30,648 --> 00:11:33,054 ...motor-sickles to do cattle rustling? 99 00:11:35,401 --> 00:11:37,807 Listen, how would you like to go to a swinging party? 100 00:11:37,985 --> 00:11:39,396 - Yeah, I would. - All right. 101 00:11:39,570 --> 00:11:42,937 Slide me 10 bucks and don't let Jon see you do it. 102 00:11:43,113 --> 00:11:45,188 - Why, isn't he invited? - Yeah, he is. 103 00:11:45,364 --> 00:11:47,108 But he doesn't know it yet. 104 00:11:49,575 --> 00:11:51,033 You got it. 105 00:12:49,650 --> 00:12:51,227 Good morning. 106 00:12:53,110 --> 00:12:55,435 Good morning, ma'am. 107 00:12:55,612 --> 00:12:56,774 Did I do something wrong? 108 00:12:57,779 --> 00:13:00,104 You went through an orange light at Red Drive. 109 00:13:00,281 --> 00:13:03,316 - Red Drive, where is that? - There's no such thing as Red Drive. 110 00:13:03,491 --> 00:13:05,815 You ran a red light back there at Orange Drive. 111 00:13:05,992 --> 00:13:07,107 I just said that. 112 00:13:07,869 --> 00:13:09,907 You said it backwards. 113 00:13:10,704 --> 00:13:13,276 Would you mind stepping over here at the corner, please? 114 00:13:22,543 --> 00:13:24,167 May I see your driver's license? 115 00:13:24,961 --> 00:13:27,665 Excuse me, I'm her uncle. 116 00:13:27,837 --> 00:13:30,671 Maybe I can be of some help. Thank you. 117 00:13:36,217 --> 00:13:39,383 Everything grows beautifully here in California. 118 00:13:41,345 --> 00:13:43,799 - Here it is. - You want to take it out, please? 119 00:13:50,725 --> 00:13:53,050 It's... It's in your partner's pocket. 120 00:13:57,979 --> 00:13:59,224 Hey, how did you do that? 121 00:13:59,396 --> 00:14:03,475 Well, it's really not very difficult. We do it for a living. 122 00:14:07,151 --> 00:14:09,392 That's very interesting. 123 00:14:12,654 --> 00:14:13,851 Oh, I'll get it. 124 00:14:17,198 --> 00:14:19,653 Now, officer, what time is it? 125 00:14:22,868 --> 00:14:24,278 Always carry a spare. 126 00:14:25,995 --> 00:14:28,319 - There you are. - Thank you. 127 00:14:28,913 --> 00:14:30,028 There we are. 128 00:14:30,205 --> 00:14:33,703 You are now a magician's assistant. You owe me 6 dollars dues. 129 00:14:33,874 --> 00:14:36,494 Forget it, I was only kidding. 130 00:14:38,210 --> 00:14:41,162 - Would you sign this, please? - Oh, no, do you have to? 131 00:14:41,712 --> 00:14:42,826 Yes, ma'am. 132 00:14:43,005 --> 00:14:44,581 Do you have a pen? 133 00:14:44,755 --> 00:14:46,130 Right here. 134 00:14:48,048 --> 00:14:51,380 Maybe you better use mine. That way the ink won't vanish. 135 00:14:53,051 --> 00:14:54,510 My card. 136 00:14:56,178 --> 00:14:57,837 The Great Marvello, huh? 137 00:14:58,013 --> 00:15:01,380 - Hey, Jon, he's terrific, huh? - Yeah, he's great. 138 00:15:01,557 --> 00:15:04,674 You're so serious. We're just trying to lighten up your life. 139 00:15:04,850 --> 00:15:08,348 Really, I appreciate it. It's just I'm trying to lengthen yours. 140 00:15:10,311 --> 00:15:11,805 Here you go. 141 00:15:12,103 --> 00:15:13,681 Hey, it's been fun. 142 00:15:13,855 --> 00:15:15,017 Don't spoil it. 143 00:15:22,151 --> 00:15:23,431 I'll be in the car. 144 00:15:32,949 --> 00:15:34,489 Gotcha. 145 00:15:40,035 --> 00:15:41,529 Can you believe that guy? 146 00:15:41,703 --> 00:15:43,529 He had my watch, my marksmanship badge. 147 00:15:43,704 --> 00:15:46,194 Your gun and... 148 00:16:10,427 --> 00:16:11,589 Got a minute, sarge? 149 00:16:13,637 --> 00:16:14,717 Yeah. 150 00:16:15,305 --> 00:16:16,964 How would you like to go to a party? 151 00:16:17,890 --> 00:16:20,925 Poncherello, you invite your friends to parties. 152 00:16:21,100 --> 00:16:24,053 - You're my friend. - Yeah, but are you mine? 153 00:16:25,103 --> 00:16:28,221 Anyway, the party is for Jon. His birthday, a surprise. 154 00:16:28,396 --> 00:16:31,929 - And everybody is contributing. - Surprise party for Jon, huh? 155 00:16:32,273 --> 00:16:33,552 All right, I tell you what. 156 00:16:33,732 --> 00:16:36,304 I'll bring you vegetables from my garden. How about that? 157 00:16:36,484 --> 00:16:38,226 Great, I was hoping you would. 158 00:16:38,401 --> 00:16:41,437 Listen, bring 10 bucks' worth. That's what everybody is kicking in. 159 00:16:41,611 --> 00:16:43,899 Ten bucks' worth of vegetable...? 160 00:16:44,071 --> 00:16:46,477 Oh, you mean 10 dollars. 161 00:16:46,656 --> 00:16:49,821 Hi, sarge. Sorry I'm late. I was filling out reports alone. 162 00:16:49,991 --> 00:16:52,907 Hey, you should have called me, Jon. 163 00:16:53,910 --> 00:16:55,736 Yeah, Getraer. 164 00:16:56,161 --> 00:16:58,568 I know where they are. They're standing right here. 165 00:17:00,330 --> 00:17:01,740 But we didn't get a subpoena. 166 00:17:02,540 --> 00:17:04,745 Okay, right. Thanks. 167 00:17:04,999 --> 00:17:06,659 That was the c. A.'s office. 168 00:17:06,834 --> 00:17:08,660 That guy Ambrose you busted yesterday? 169 00:17:08,835 --> 00:17:11,159 He demanded a trial. They're gonna give it to him. 170 00:17:11,712 --> 00:17:13,952 Division 65 in 30 minutes. 171 00:17:14,129 --> 00:17:16,749 - Okay, we're gone. - Okay. 172 00:17:21,842 --> 00:17:23,300 All right, Poncherello. 173 00:17:23,467 --> 00:17:24,961 Here's your 10 bucks. 174 00:17:25,135 --> 00:17:26,760 I should get a receipt. 175 00:17:26,928 --> 00:17:28,884 Thanks, sarge. 176 00:17:30,680 --> 00:17:32,256 Right. 177 00:17:38,476 --> 00:17:41,595 After additional high-speed pursuit within the parking facility... 178 00:17:41,770 --> 00:17:45,267 ...the suspect's vehicle collided with another, which was parked. 179 00:17:45,772 --> 00:17:47,479 After a minor altercation... 180 00:17:47,690 --> 00:17:49,728 ...the suspect was taken into custody. 181 00:17:49,899 --> 00:17:52,769 Are you saying that Mr. Ambrose resisted arrest? 182 00:17:52,942 --> 00:17:56,192 Your Honor, the defense will stipulate that the defendant... 183 00:17:56,361 --> 00:17:58,518 ...apparently resisted arrest. 184 00:17:58,696 --> 00:18:00,438 - Cross-examine? - No. 185 00:18:00,613 --> 00:18:03,613 We have no desire to keep this fine young officer... 186 00:18:03,781 --> 00:18:07,612 ...from his duties any longer than is necessary, Your Honor. No questions. 187 00:18:08,410 --> 00:18:10,033 You're excused. 188 00:18:11,994 --> 00:18:13,275 The people rest, Your Honor. 189 00:18:15,330 --> 00:18:17,736 I call Mr. Ambrose. 190 00:18:23,918 --> 00:18:26,075 "Fine young officer"? 191 00:18:26,253 --> 00:18:29,999 It's the old end-around. You better keep your eye on the ball. 192 00:18:31,714 --> 00:18:33,456 Mr. Ambrose... 193 00:18:34,382 --> 00:18:37,964 ...did you in fact resist arrest? 194 00:18:38,134 --> 00:18:39,332 Well... 195 00:18:39,509 --> 00:18:41,965 ...I admit it might have looked that way but... 196 00:18:42,136 --> 00:18:46,761 In actual fact, when Officer Poncherello there raised his handcuffs... 197 00:18:46,930 --> 00:18:51,008 ...I thought he was going to hit me with them. So naturally I pushed him away. 198 00:18:51,183 --> 00:18:54,218 - Like a sort of a reflex reaction? - Yes. 199 00:18:54,393 --> 00:18:55,424 In self-defense? 200 00:18:55,602 --> 00:18:59,728 Yes, sir. Well, that's what I thought in the heat of the moment but... 201 00:18:59,895 --> 00:19:04,556 After sober reflection, I realized that I was wrong. 202 00:19:04,732 --> 00:19:09,973 And in fact, Officer Poncherello there did not attempt to assault me. 203 00:19:10,152 --> 00:19:13,104 And I would like to apologize. 204 00:19:13,278 --> 00:19:16,314 I realize now that he was just doing his duty. 205 00:19:16,488 --> 00:19:18,030 Of course. 206 00:19:18,198 --> 00:19:20,154 Now, Mr. Ambrose, you... 207 00:19:20,324 --> 00:19:24,948 You have heard the testimony regarding your alleged reckless driving? 208 00:19:25,119 --> 00:19:27,442 Yes, sir. And I would not challenge one word of it. 209 00:19:28,787 --> 00:19:30,613 Well, now, you were indeed... 210 00:19:30,788 --> 00:19:33,622 ...driving recklessly. - No, sir. 211 00:19:33,790 --> 00:19:37,537 But it certainly must have looked that way. 212 00:19:38,042 --> 00:19:42,169 In fact, I had no more control of that car than those two officers sitting there. 213 00:19:42,878 --> 00:19:45,000 Would you explain that further, Mr. Ambrose? 214 00:19:45,171 --> 00:19:46,250 Here it comes. 215 00:19:47,756 --> 00:19:49,166 Well... 216 00:19:50,048 --> 00:19:54,673 ...in order to conserve fuel, I had the car in cruise control. 217 00:19:54,843 --> 00:19:58,424 Now, the device stuck when I approached the off-ramp. 218 00:19:58,595 --> 00:20:00,634 And I just simply could not slow down. 219 00:20:00,805 --> 00:20:04,635 Your Honor, we submit that what we have here is not reckless driving... 220 00:20:04,807 --> 00:20:07,677 ...but simply a failure in equipment. 221 00:20:10,810 --> 00:20:13,514 You may cross-examine, counselor, if you wish. 222 00:20:14,521 --> 00:20:17,189 - May we have a moment, Your Honor? - Of course. 223 00:20:26,902 --> 00:20:28,183 Mr. Ambrose... 224 00:20:28,361 --> 00:20:32,820 ...would you explain to the court the manner in which the cruise control... 225 00:20:32,990 --> 00:20:34,613 ...on your automobile operates? 226 00:20:34,782 --> 00:20:36,192 Sure. 227 00:20:36,491 --> 00:20:40,404 Well, you get up to speed, you press the button and it keeps it on that speed... 228 00:20:40,576 --> 00:20:44,026 ...until you step on the brakes. Only this time it just didn't cut out. 229 00:20:44,203 --> 00:20:46,907 Aside from pushing the button and stepping on the brake... 230 00:20:47,122 --> 00:20:51,034 ...do you have any understanding of the mechanics of the cruise control? 231 00:20:51,208 --> 00:20:53,828 No, I just drive them. I don't build them. 232 00:20:54,001 --> 00:20:55,707 Of course. 233 00:20:55,918 --> 00:20:59,120 Now, at the time of your arrest, did Officers Poncherello and Baker... 234 00:20:59,295 --> 00:21:01,287 ...conduct an inspection of your car? 235 00:21:01,463 --> 00:21:03,834 Well, a superficial examination, yeah. 236 00:21:04,006 --> 00:21:05,286 And how superficial? 237 00:21:05,465 --> 00:21:10,006 Well, windshield wipers, horns, taillights, like that. 238 00:21:10,176 --> 00:21:13,129 - Stop lights? - They never looked at the cruise control. 239 00:21:13,720 --> 00:21:16,506 I understand. But the things they did inspect... 240 00:21:16,680 --> 00:21:18,470 ...taillights, stop lights, horn... 241 00:21:18,639 --> 00:21:20,465 ...they were all in good working order? 242 00:21:20,640 --> 00:21:23,011 Yes, sir. They all worked perfectly. 243 00:21:45,404 --> 00:21:48,072 Your Honor, we have no more questions for Mr. Ambrose. 244 00:21:48,239 --> 00:21:51,571 I'd like to recall Officer Poncherello. 245 00:22:05,623 --> 00:22:08,243 What's this all about? Where's he been? 246 00:22:10,126 --> 00:22:11,749 Officer Poncherello. 247 00:22:11,919 --> 00:22:15,914 Will you tell the court if it's normal for you to conduct a mechanical inspection... 248 00:22:16,088 --> 00:22:18,329 ...following an arrest as you described earlier? 249 00:22:18,505 --> 00:22:22,418 No, sir, but we figured Mr. Ambrose would try to get cute with us. 250 00:22:23,134 --> 00:22:25,837 He says you didn't inspect his cruise control. 251 00:22:26,009 --> 00:22:28,582 We didn't have to. We knew it was in perfect shape. 252 00:22:28,761 --> 00:22:30,504 Would you tell the court how you knew? 253 00:22:30,679 --> 00:22:32,090 Yes, sir. 254 00:22:32,263 --> 00:22:35,049 When you press the brake, the cruise control disengages... 255 00:22:35,223 --> 00:22:37,345 ...and the stop lights are activated. 256 00:22:37,516 --> 00:22:41,927 If that circuit had malfunctioned for any reason... 257 00:22:42,269 --> 00:22:44,937 ...the stop lights wouldn't have worked. 258 00:22:47,438 --> 00:22:51,434 Your Honor, Officer Baker just stepped out to his partner's motorcycle... 259 00:22:51,607 --> 00:22:54,772 ...and presented this statement taken from the service manager... 260 00:22:54,942 --> 00:22:59,519 ...of the automobile agency where Mr. Ambrose purchased his car. 261 00:22:59,695 --> 00:23:02,445 It corroborates Officer Poncherello's testimony. 262 00:23:02,613 --> 00:23:07,071 And the service manager's agreed to appear as an expert witness... 263 00:23:07,241 --> 00:23:09,446 ...if the court deems necessary. 264 00:23:10,576 --> 00:23:12,117 Your Honor... 265 00:23:12,452 --> 00:23:14,609 ...my client begs to change his plea... 266 00:23:14,786 --> 00:23:16,909 ...to guilty as charged. 267 00:23:17,080 --> 00:23:21,620 You may step down, Officer Poncherello. The defendant will approach the bench. 268 00:23:34,256 --> 00:23:35,798 Nice work. 269 00:23:35,965 --> 00:23:37,956 You know what the fellows always say: 270 00:23:38,133 --> 00:23:39,792 "Be prepared. " 271 00:23:40,926 --> 00:23:42,123 Mr. Ambrose... 272 00:23:42,302 --> 00:23:44,970 ...you recklessly endangered the public safety. 273 00:23:45,137 --> 00:23:48,635 I fine you $250 and damages. 274 00:23:50,640 --> 00:23:53,888 And sentence you to five days in county jail. Remanded. 275 00:25:05,556 --> 00:25:09,173 L.A., 7 Mary 3, I have an 11-80 west of Hollywood. 276 00:25:09,350 --> 00:25:11,887 10-4, 15, 7 Mary 3. 277 00:25:13,352 --> 00:25:17,562 Is there anyone that can hear me? Oh, please get me out of here. 278 00:25:17,730 --> 00:25:19,887 Oh, hurry, please! 279 00:25:21,690 --> 00:25:24,262 Oh, thank God. Help me, please, hurry. 280 00:25:24,442 --> 00:25:25,686 Help me. 281 00:25:27,693 --> 00:25:29,436 I must be caught on something. 282 00:25:29,611 --> 00:25:31,520 Help me, hurry. 283 00:25:32,279 --> 00:25:34,188 Oh, God. Oh, God. 284 00:25:34,363 --> 00:25:35,526 We're on fire. 285 00:25:35,697 --> 00:25:38,733 Okay, just hold on to me. Come on, I'll get you out of here. 286 00:25:59,169 --> 00:26:00,746 Come on, hold on to me. 287 00:26:00,920 --> 00:26:03,161 Help me, please. 288 00:26:18,055 --> 00:26:19,383 It hurts, don't. 289 00:26:22,015 --> 00:26:23,674 Okay. 290 00:26:24,433 --> 00:26:25,975 Okay. 291 00:26:27,518 --> 00:26:28,597 Is that better? 292 00:26:30,728 --> 00:26:32,056 Yeah. 293 00:26:33,438 --> 00:26:35,394 I couldn't breathe. 294 00:26:35,856 --> 00:26:37,266 Just hold me. 295 00:26:38,483 --> 00:26:40,059 It's all right. 296 00:27:21,423 --> 00:27:24,541 - Put your hands where I can see them. - Look, officer... 297 00:27:24,716 --> 00:27:26,424 Put your hands on the wheel now! 298 00:27:26,592 --> 00:27:29,592 You don't understand. I was going... 299 00:27:29,761 --> 00:27:30,923 - Hey. - Come on. 300 00:27:31,095 --> 00:27:33,134 You don't understand. 301 00:27:34,555 --> 00:27:36,630 I didn't see your lights until just... 302 00:27:36,807 --> 00:27:39,427 - I was coming down... - Put your right hand on your head. 303 00:27:41,725 --> 00:27:45,592 - You didn't see my lights? - No, I didn't. I didn't see anything. 304 00:27:45,769 --> 00:27:47,726 You didn't see what happened a mile back. 305 00:27:47,895 --> 00:27:48,975 No. 306 00:27:49,647 --> 00:27:51,603 - Was it good? - Listen, mister... 307 00:27:51,773 --> 00:27:53,646 ...you're stone drunk. 308 00:27:53,816 --> 00:27:56,934 - You might have killed someone. - That car was... 309 00:27:57,109 --> 00:27:59,777 Minding its own business. Innocent. 310 00:27:59,944 --> 00:28:03,228 Wait, you're not... You're not kidding, are you? 311 00:28:03,405 --> 00:28:06,689 You mean... You mean I might really... 312 00:28:07,114 --> 00:28:09,605 I might really have killed somebody. 313 00:28:09,782 --> 00:28:12,355 Mister, why would I kid you? 314 00:28:13,786 --> 00:28:15,658 I'm sorry. 315 00:28:17,495 --> 00:28:19,653 I'm really sorry. 316 00:28:21,414 --> 00:28:25,113 No, oh, no, I'm sorry. 317 00:28:25,292 --> 00:28:27,283 - Move. - No. Oh, no. 318 00:28:28,585 --> 00:28:30,458 Spread your feet. 319 00:28:41,634 --> 00:28:44,550 The pain seems to be going away. 320 00:28:45,136 --> 00:28:46,677 That's good. 321 00:28:46,845 --> 00:28:49,928 It hurt so much before. Now I can't feel anything. 322 00:28:52,848 --> 00:28:54,886 I can't move my legs. 323 00:28:56,934 --> 00:28:58,842 Hey, it's okay. 324 00:28:59,018 --> 00:29:01,768 Just don't try. Just lie perfectly still, all right? 325 00:29:08,566 --> 00:29:10,806 Hey, what's your name? 326 00:29:10,983 --> 00:29:12,607 I'm Susan. 327 00:29:13,484 --> 00:29:14,859 Susan Wyatt. 328 00:29:15,736 --> 00:29:18,439 - Listen, Susan... - It's Susie. 329 00:29:19,947 --> 00:29:22,981 Yeah, well, how old are you, Susie Wyatt? 330 00:29:23,198 --> 00:29:24,608 I'm 17. 331 00:29:26,326 --> 00:29:29,076 - You go to school? - Valley High. 332 00:29:29,243 --> 00:29:32,409 I was going to an awards thing. 333 00:29:32,745 --> 00:29:34,203 The Palladium. 334 00:29:34,371 --> 00:29:36,447 Were you going to get an award? 335 00:29:38,039 --> 00:29:40,411 I'm the honored graduate. 336 00:29:41,000 --> 00:29:42,659 Bet you got all A's, huh? 337 00:29:44,376 --> 00:29:46,001 No. 338 00:29:46,461 --> 00:29:48,334 I got one B... 339 00:29:48,504 --> 00:29:50,247 ...in cooking. 340 00:29:50,755 --> 00:29:54,882 But it's okay because I'm going to be a nurse anyway. 341 00:29:55,257 --> 00:29:59,300 You just remind me to get sick and not to get hungry, okay? 342 00:30:32,445 --> 00:30:34,851 They're gonna take you away from me now, Susie. 343 00:30:35,029 --> 00:30:36,902 The paramedics are here, okay? 344 00:30:47,453 --> 00:30:49,741 You are slowing down, the fire unit beat you here. 345 00:30:49,912 --> 00:30:51,905 Yeah, yeah, okay. What do we got here, Jon? 346 00:30:52,080 --> 00:30:54,653 She had her legs pinned. She's not feeling any pain now. 347 00:30:54,832 --> 00:30:56,788 You're going to be okay, right, Susie? 348 00:31:06,339 --> 00:31:09,043 You'll be okay. You'll be in the hospital in no time. 349 00:31:09,215 --> 00:31:12,250 Listen, they'll probably keep you for observation. 350 00:31:12,426 --> 00:31:14,251 You keep your eyes open, okay? 351 00:31:14,427 --> 00:31:17,877 - Watch those nurses do their thing. - Okay, easy does it. 352 00:31:18,345 --> 00:31:19,459 Okay. 353 00:31:37,189 --> 00:31:39,679 I'm gonna have to leave you now, Susan. 354 00:31:40,816 --> 00:31:42,724 Oh, no. 355 00:31:43,734 --> 00:31:47,268 Hey, come on, you're going to be all right. 356 00:31:47,444 --> 00:31:49,982 Listen, I'll keep in touch. Okay? 357 00:31:50,155 --> 00:31:52,194 We all will. I promise. 358 00:32:35,554 --> 00:32:37,462 You going to a. m. Briefing? 359 00:32:39,307 --> 00:32:40,801 Do I have a choice? 360 00:32:40,974 --> 00:32:44,140 Sure, if you want, I'll square with the sarge. 361 00:32:44,559 --> 00:32:46,385 That's not the point, Ponch. 362 00:32:46,560 --> 00:32:49,477 I wouldn't want to miss anything important, though. 363 00:32:53,815 --> 00:32:57,264 The cattle rustlers struck again last night in the Saugus area. 364 00:32:57,441 --> 00:32:58,686 The same m. o. 365 00:32:58,859 --> 00:33:01,349 A hole in the fence, dirt bikes. 366 00:33:01,527 --> 00:33:03,566 That's their third hit. 367 00:33:03,737 --> 00:33:07,270 Section 28, 10-A of the vehicle code authorizes you... 368 00:33:07,448 --> 00:33:11,692 ...to pull over any vehicle you suspect is carrying stolen timber... 369 00:33:11,866 --> 00:33:15,862 ...farm produce, poultry, or livestock. 370 00:33:16,035 --> 00:33:19,035 And how do we determine if the vehicle load is stolen? 371 00:33:19,203 --> 00:33:23,698 Through examination of the driver's bills of lading and weight certificates. 372 00:33:23,873 --> 00:33:25,865 They carry a complete description... 373 00:33:26,040 --> 00:33:30,914 ...of the load, weight, point of origin, and destination. 374 00:33:31,085 --> 00:33:34,369 Now, pay particular attention to the weight certificates. 375 00:33:34,545 --> 00:33:39,999 They can only be issued by authorized, state-approved, public weigh stations. 376 00:33:40,174 --> 00:33:44,880 Now, keep in mind that these dudes are rustlers, they're not forgers. 377 00:33:45,052 --> 00:33:48,050 Now, there's been some pressure on this. 378 00:33:48,220 --> 00:33:49,927 Not only the cattle growers... 379 00:33:50,095 --> 00:33:53,593 ...but their insurance companies are demanding action, so... 380 00:33:54,181 --> 00:33:55,212 Let's... 381 00:33:55,391 --> 00:33:57,547 Let's give it to them, huh? 382 00:33:58,392 --> 00:34:00,467 Okay, next item. 383 00:34:00,643 --> 00:34:03,678 Maria Davis, 3rd floor, please. 384 00:34:05,104 --> 00:34:07,061 - Hello. - Hi, Maria, this is Jon. 385 00:34:07,230 --> 00:34:09,057 Not Jon Baker, couldn't be. 386 00:34:09,273 --> 00:34:11,229 I'm sure he lost my number a long time ago. 387 00:34:11,399 --> 00:34:12,893 Come on, give me a break, okay? 388 00:34:13,067 --> 00:34:15,556 - You know what my life is like. - I know mine... 389 00:34:15,735 --> 00:34:18,734 ...and it's better when I see some old friends once in a while. 390 00:34:18,903 --> 00:34:20,978 Okay, love, you've properly chastised me. 391 00:34:21,155 --> 00:34:24,403 Now, you want to do me a favor? Check for an accident victim. 392 00:34:24,573 --> 00:34:26,979 I knew it wasn't cupid suddenly getting to you. 393 00:34:27,158 --> 00:34:30,489 - What's her name? - Susie, Susie Wyatt. She came in today. 394 00:34:30,660 --> 00:34:32,237 Hold on. 395 00:34:36,121 --> 00:34:37,235 Jon? 396 00:34:37,413 --> 00:34:39,321 - Yeah. - They're getting ready for surgery. 397 00:34:39,498 --> 00:34:42,070 It's too soon to tell if there's any permanent damage. 398 00:34:42,249 --> 00:34:43,281 Oh, okay. 399 00:34:43,458 --> 00:34:46,411 - Thanks a lot. I'll be talking to you soon. - I'm counting on it. 400 00:34:46,585 --> 00:34:49,157 Oh, and Jon, the flowers are beautiful. 401 00:34:49,628 --> 00:34:52,249 - Oh, what do you mean? - The flowers in the kid's room. 402 00:34:52,421 --> 00:34:55,505 The card is signed from CHP, but I assume they're from you. 403 00:34:56,049 --> 00:34:59,131 Oh, yeah, well, you assumed wrong. But thanks anyway. 404 00:34:59,300 --> 00:35:02,503 - I'll be talking to you later. Bye-bye. - Bye-bye. 405 00:35:04,387 --> 00:35:06,757 That was the hospital. They're ready to do surgery. 406 00:35:06,930 --> 00:35:09,087 They don't know if she's gonna be paralyzed yet. 407 00:35:09,265 --> 00:35:10,592 Tough. 408 00:35:10,766 --> 00:35:13,848 Oh, by the way, do you know if there's a florist around here? 409 00:35:14,017 --> 00:35:16,768 Yeah, Wilson's on the corner, but you don't have to... 410 00:35:19,019 --> 00:35:22,683 You know, it really bothers me to work with a partner with a heart of stone. 411 00:35:27,191 --> 00:35:29,100 You guys gonna put in a full day's work... 412 00:35:29,275 --> 00:35:31,433 ...or I have to start rewarding half days off... 413 00:35:31,610 --> 00:35:33,935 ...every time you handle an accident, huh? 414 00:35:34,111 --> 00:35:35,226 I guess we work. 415 00:35:35,404 --> 00:35:39,565 Well, congratulations. I'm sure the commissioner will be grateful. 416 00:36:10,840 --> 00:36:12,499 L.A. 15, 7 Adam. 417 00:36:12,674 --> 00:36:16,422 I'm effecting a stop on a cattle truck. Southbound San Diego at Mulholland. 418 00:36:16,593 --> 00:36:21,549 License number is VN-6862. Please roll a backup unit for assistance. 419 00:36:21,721 --> 00:36:23,345 10-4, 7 Adam. 420 00:36:26,474 --> 00:36:29,758 Any unit in the vicinity of Mulholland, roll and assist 7 Adam... 421 00:36:29,934 --> 00:36:32,506 ...with a stop involving a cattle truck. 422 00:36:32,686 --> 00:36:35,520 L.A. 7 Mary 4. We're rolling northbound from Sunset. 423 00:36:35,687 --> 00:36:37,015 10-4, 7 Mary 4. 424 00:37:08,830 --> 00:37:12,494 Gentlemen, could you please climb out? Hey, Mr. Hoskins, how you doing? 425 00:37:12,665 --> 00:37:14,325 Why, howdy. 426 00:37:14,500 --> 00:37:17,998 - It's Officer Baricza, ain't it? - Yeah. 427 00:37:18,168 --> 00:37:21,583 Hey, now, wouldn't it be nice if you was stopping me to tell me... 428 00:37:21,754 --> 00:37:23,581 ...you got my stolen stock back? 429 00:37:23,755 --> 00:37:26,505 No stock, sir. That's a job for the sheriff's department. 430 00:37:26,674 --> 00:37:29,757 But I was stopping you to check your bill of lading. 431 00:37:29,925 --> 00:37:32,166 Well, I don't need no bill of lading. 432 00:37:32,344 --> 00:37:34,584 I don't quite understand that, Mr. Hoskins. 433 00:37:34,761 --> 00:37:37,216 Could you step down and follow me to the shoulder? 434 00:37:37,387 --> 00:37:38,846 Oh, you bet. 435 00:37:39,555 --> 00:37:42,804 Yes, sir. Anything to oblige. 436 00:37:47,977 --> 00:37:49,554 Now, about this lading bill... 437 00:37:49,728 --> 00:37:52,681 ...see, there ain't none because these cattle ain't been sold. 438 00:37:52,855 --> 00:37:55,689 Matter of fact, this is the same herd you saw the other day. 439 00:37:55,856 --> 00:37:59,555 Or what's left of them after them cattle rustlers got through with me. 440 00:37:59,859 --> 00:38:02,183 I'm just moving them up to the north range. 441 00:38:02,402 --> 00:38:05,567 - It's better grazing up there. - You'd have a weight certificate then. 442 00:38:06,446 --> 00:38:10,192 No, sir. I don't. I don't have no call for that red tape neither. 443 00:38:10,364 --> 00:38:12,605 You say these are the same cows, huh? 444 00:38:12,783 --> 00:38:14,359 Oh, absolutely. 445 00:38:14,533 --> 00:38:19,109 Though I wouldn't expect a city boy to be able to tell one from the other. 446 00:38:19,453 --> 00:38:22,121 But the brand I saw on those cows the other day was... 447 00:38:22,288 --> 00:38:24,694 It was kind of a bar in front of an H. 448 00:38:24,872 --> 00:38:27,113 The brand in there is an X in a circle. 449 00:38:27,290 --> 00:38:29,447 Oh, well, it don't mean a thing. 450 00:38:30,250 --> 00:38:32,575 Well, I don't know that much about it, sir. 451 00:38:32,751 --> 00:38:36,249 It seems to me that these steers come from some ranch other than your own. 452 00:38:36,420 --> 00:38:38,542 I can see how you think that. The truth is... 453 00:38:38,714 --> 00:38:41,286 ...circle X is another one of my registered brands. 454 00:38:41,465 --> 00:38:43,789 As a matter of fact... 455 00:38:44,008 --> 00:38:48,051 ...I think we have our certificate of brand registration up in there somewhere. 456 00:38:48,219 --> 00:38:49,297 Don't we, Buck? 457 00:38:50,387 --> 00:38:52,045 Yeah. Oh, yeah. 458 00:38:52,221 --> 00:38:54,129 Here you go, officer. 459 00:39:19,694 --> 00:39:22,398 Hey, I'm okay. Go get those guys. 460 00:42:43,348 --> 00:42:45,056 Well, what do we got here? 461 00:42:45,558 --> 00:42:48,392 Looks like a couple of wet rats to me. 462 00:43:07,862 --> 00:43:09,854 So this Hoskins guy was collecting two ways. 463 00:43:10,030 --> 00:43:12,104 First he sells his cattle, reports them stolen. 464 00:43:12,281 --> 00:43:14,237 Then he collects from the insurance company. 465 00:43:14,407 --> 00:43:16,150 No. No, wait a minute, old buddy. 466 00:43:16,325 --> 00:43:18,862 You don't need a key. I know a locksmith. 467 00:43:20,286 --> 00:43:22,277 Surprise! 468 00:43:24,663 --> 00:43:26,701 Happy birthday! 469 00:43:28,206 --> 00:43:30,612 Happy birthday, you handsome thing. 470 00:43:30,791 --> 00:43:33,411 Oh, thank you, Mamie. Fritz, Gross, Bar... 471 00:43:33,584 --> 00:43:38,540 ...sarge, thanks a lot. But I mean, when it's my birthday I'll do the same for you. 472 00:43:38,713 --> 00:43:40,621 When your what does what? 473 00:43:40,797 --> 00:43:43,548 When it's my birthday, in a couple months from now. 474 00:43:43,715 --> 00:43:48,126 Today is your birthday. I got it right out of your personnel file. 475 00:43:49,801 --> 00:43:51,378 Wait a minute, come here. 476 00:43:51,553 --> 00:43:53,343 Excuse me, sarge. 477 00:43:54,263 --> 00:43:55,756 Listen. 478 00:43:56,347 --> 00:43:58,006 Oh, wait a minute, Ponch. 479 00:43:58,181 --> 00:44:00,339 You got my employee number, not my birthday. 480 00:44:02,308 --> 00:44:03,470 Ponch. 481 00:44:03,642 --> 00:44:06,346 Great, Ponch. Really great. 482 00:44:06,519 --> 00:44:10,219 All right, so it's not your birthday, so what? Somebody's birthday, huh? 483 00:44:10,396 --> 00:44:13,396 - Yeah, that's right. - Here, have some. 484 00:44:13,815 --> 00:44:15,688 - What's its name? - Zucchini. 485 00:44:15,857 --> 00:44:17,565 I grew it in my garden. Here. 486 00:44:19,735 --> 00:44:21,691 - Hey, how about you? - No, thanks, sarge. 487 00:44:21,861 --> 00:44:23,189 You don't like zucchini? 488 00:44:23,361 --> 00:44:27,228 Hey, I love it, but I'm the host here. And I've got some hosting to do. 489 00:44:28,365 --> 00:44:30,854 Here, have another one. 490 00:44:31,033 --> 00:44:32,491 Come on. 491 00:44:32,742 --> 00:44:34,236 Folks, listen up. 492 00:44:34,409 --> 00:44:36,781 I want you to meet the classiest magician around. 493 00:44:36,953 --> 00:44:41,494 Known from San Pedro to Burbank as Marvello the Great. 494 00:44:44,581 --> 00:44:45,780 Thank you. 495 00:44:45,957 --> 00:44:48,329 And this here is his niece, Virginia. 496 00:44:48,501 --> 00:44:51,833 Well, I brought a few of my friends. Fifty-two to be exact. 497 00:44:52,003 --> 00:44:55,868 Let's see what we can do with that. A little fun with a pack of cards, huh? 498 00:44:56,047 --> 00:44:57,706 Few cards hanging around the joint. 499 00:45:00,049 --> 00:45:01,591 Good night. 500 00:45:01,758 --> 00:45:04,213 Just a regulation pack of cards. 501 00:45:04,467 --> 00:45:06,341 Let's see what they look like, fanned out. 502 00:45:06,510 --> 00:45:08,170 Pretty. 503 00:45:08,720 --> 00:45:11,804 Here's what they look like in a 25-cent poker game. 504 00:45:12,013 --> 00:45:13,971 How about hitting the big game? 505 00:45:15,015 --> 00:45:16,177 Awful hand. 506 00:45:21,518 --> 00:45:23,676 Hey, Jon, you got a phone call. 507 00:45:26,981 --> 00:45:28,390 - Hello? - Jon? 508 00:45:28,564 --> 00:45:31,932 I just thought you'd like to know that Susie Wyatt is out of surgery. 509 00:45:32,108 --> 00:45:34,349 And it looks like she's gonna be okay. 510 00:45:34,526 --> 00:45:37,063 Hey, all right. You just made my birthday party. 511 00:45:37,236 --> 00:45:40,983 Well, it's not exactly my birthday. It's a party. You wanna come? 512 00:45:41,239 --> 00:45:44,321 Yeah, what time you get off duty? 513 00:45:44,532 --> 00:45:46,238 Okay, I'll pick you up in an hour. 514 00:45:46,408 --> 00:45:49,076 All right, thanks a lot. Goodbye. 515 00:45:51,911 --> 00:45:54,318 - He's the greatest, huh? - No, he's not the greatest. 516 00:45:54,495 --> 00:45:57,531 - Susie's the greatest, she'll be all right. - All right. 517 00:45:57,706 --> 00:45:59,745 - Okay. - Excellent cut. 518 00:45:59,915 --> 00:46:02,584 There you are, definitely cut, right? Behind the back. 519 00:46:02,750 --> 00:46:05,157 In less than 30 seconds we put the rope back again. 520 00:46:05,334 --> 00:46:07,208 Watch. One, two... 521 00:46:07,378 --> 00:46:09,535 ...three. Made it. 522 00:46:10,671 --> 00:46:13,375 What are you laughing at? Think that's easy with arthritis? 523 00:46:13,547 --> 00:46:15,705 That was great, Marvello. Don't you do magic? 524 00:46:15,882 --> 00:46:18,170 There is one illusion that I've been working on. 525 00:46:18,341 --> 00:46:20,547 But I was saving it for my opening in Vegas. 526 00:46:20,718 --> 00:46:22,544 Does that mean you'll do it now? 527 00:46:23,053 --> 00:46:24,677 Well, it's very extraordinary. 528 00:46:24,846 --> 00:46:27,051 It's never been done on any stage before. 529 00:46:27,222 --> 00:46:28,253 Oh, come on. 530 00:46:28,431 --> 00:46:31,301 You're not gonna disappoint 30 highway patrolmen, are you? 531 00:46:31,891 --> 00:46:35,472 Well, since you put it that way. Do you have any milk? 532 00:46:35,643 --> 00:46:37,386 Oh, milk? Yeah. 533 00:46:37,853 --> 00:46:40,639 - I need newspaper. - Newspaper? There's some right there. 534 00:46:40,813 --> 00:46:42,935 - Right here. - Fine. 535 00:46:43,105 --> 00:46:47,232 We'll form this into a... What they call a cornucopia. 536 00:46:47,900 --> 00:46:49,310 There we are. 537 00:46:50,693 --> 00:46:54,310 We might say that this piece of paper is watertight. Or should I say... 538 00:46:54,779 --> 00:46:56,153 ..."milk-tight. " 539 00:46:56,321 --> 00:46:58,147 Watch. Would you mind all stepping back? 540 00:46:58,322 --> 00:47:01,820 Plenty of room, it's a big act. There we go. 541 00:47:02,450 --> 00:47:03,611 Watch. 542 00:47:10,621 --> 00:47:11,900 Voil�! 543 00:47:12,080 --> 00:47:15,661 Watch, everybody. Now, watch. You know, this costs 30 bones in Vegas. 42419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.