Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,250 --> 00:01:34,458
Go over there and check.
2
00:01:54,667 --> 00:01:56,250
Breathe. Just breathe.
3
00:01:57,583 --> 00:01:59,083
Do you have some pills onboard?
4
00:02:01,542 --> 00:02:03,042
Here's your tea.
5
00:02:03,125 --> 00:02:04,417
Thank you very much.
6
00:02:15,375 --> 00:02:16,542
Mom?
7
00:02:18,083 --> 00:02:20,208
Are we there yet?
8
00:02:21,000 --> 00:02:22,375
Not yet, sweetheart.
9
00:02:23,708 --> 00:02:25,792
Sleep some more. We'll be there soon.
10
00:02:55,542 --> 00:02:56,625
Help!
11
00:02:57,667 --> 00:02:59,000
- Evgeni?
- What happened?
12
00:02:59,542 --> 00:03:03,208
Something's wrong with him.
He's not moving. Help, please.
13
00:03:03,292 --> 00:03:04,333
- Just a moment.
- Mom?
14
00:03:04,833 --> 00:03:07,792
- Evgeni, what's wrong? Oh, Evgeni.
- Mom?
15
00:03:07,875 --> 00:03:11,625
Dear passengers, our aircraft is
landing in Novosibirsk.
16
00:03:11,708 --> 00:03:18,125
Please remain seated
with your seat belts fastened.
17
00:03:21,792 --> 00:03:23,500
Mom?
18
00:05:48,167 --> 00:05:49,875
We're rolling, guys.
19
00:05:52,375 --> 00:05:54,708
- Hello, Katerina.
- Hello.
20
00:05:54,792 --> 00:05:57,208
Thank you for agreeing to meet with us.
21
00:05:57,292 --> 00:05:59,292
Let me take your cup,
so it won't be in the shot.
22
00:05:59,375 --> 00:06:01,958
Let's move to a brighter spot,
so the picture looks better.
23
00:06:02,042 --> 00:06:04,542
- Just a couple of steps forward.
- Come over here, please.
24
00:06:04,625 --> 00:06:06,750
We'll make a beautiful shot
at this intersection.
25
00:06:06,833 --> 00:06:07,833
Give me the mic.
26
00:06:09,125 --> 00:06:10,792
- Here. Is this good?
- Yeah, here's fine.
27
00:06:10,875 --> 00:06:12,875
- Here?
- Come a bit closer.
28
00:06:12,958 --> 00:06:15,125
- Okay, that's a good spot.
- One more step.
29
00:06:15,208 --> 00:06:18,667
- Smile into the camera.
- Great, Anton. Now go stand there.
30
00:06:18,750 --> 00:06:20,208
- And we're rolling.
- Are you ready?
31
00:06:20,875 --> 00:06:21,833
Go.
32
00:06:21,917 --> 00:06:25,958
Exactly 20 years ago today
marks the day of the plane crash,
33
00:06:26,042 --> 00:06:28,125
in which you were lucky to survive.
34
00:06:28,208 --> 00:06:30,458
Do you recall the details
of that life-changing day?
35
00:06:30,542 --> 00:06:31,958
I try not to think about it.
36
00:06:32,042 --> 00:06:35,208
Tell our viewers about how your life
has been since then.
37
00:06:35,292 --> 00:06:37,958
Everything's fine.
I work as a psychologist.
38
00:06:38,042 --> 00:06:40,542
This is my daughter Diana.
She finished her term with straight As.
39
00:06:40,625 --> 00:06:45,125
Your daughter's nearly the same age
as you were when the crash happened.
40
00:06:45,208 --> 00:06:47,708
Have you told her about the accident?
41
00:06:47,792 --> 00:06:50,458
Yes. Mom told me that she's not afraid
of flying at all anymore.
42
00:06:50,542 --> 00:06:51,958
- Is that true?
- Yes.
43
00:06:52,042 --> 00:06:53,042
That's true.
44
00:06:53,792 --> 00:06:56,417
She's only scared when she hears
leg braces squeaking.
45
00:06:57,625 --> 00:06:59,792
Interesting. And why is that?
46
00:07:00,375 --> 00:07:04,208
I had a serious fracture in my childhood.
I wore a special brace.
47
00:07:04,292 --> 00:07:07,333
If you don't mind,
could you tell us a bit more?
48
00:07:07,417 --> 00:07:09,625
Why are you afraid
of that squeaking sound?
49
00:07:14,708 --> 00:07:16,333
Mommy doesn't like talking about it.
50
00:07:19,292 --> 00:07:23,750
Katerina, I understand
that these are difficult memories,
51
00:07:23,833 --> 00:07:28,500
but think about our viewers
who may also be struggling
52
00:07:28,583 --> 00:07:33,125
to cope with what happened to them
in their past, just like you.
53
00:07:36,500 --> 00:07:40,042
I'm not so afraid of the memories
54
00:07:41,333 --> 00:07:45,958
but more of the consternation
and loss of control whenever I hear it.
55
00:07:47,625 --> 00:07:51,167
But my whole life,
as well as the job I've chosen,
56
00:07:51,250 --> 00:07:53,458
are dedicated to fighting fear.
57
00:07:55,125 --> 00:07:56,917
You can overcome this, trust me.
58
00:07:57,000 --> 00:07:59,542
We're flying to see
my grandpa again tomorrow.
59
00:07:59,625 --> 00:08:01,083
That's great.
60
00:08:01,167 --> 00:08:03,750
One would only envy your courage.
61
00:08:04,750 --> 00:08:07,042
Thank you, Katerina. I guess that's it.
62
00:08:07,125 --> 00:08:08,208
- Bye, then.
- Yes.
63
00:08:08,292 --> 00:08:10,708
- Thank you. Bye.
- Take care.
64
00:08:10,792 --> 00:08:12,875
- Have a safe trip.
- Thank you very much.
65
00:08:12,958 --> 00:08:15,333
Are they going to show us on TV?
66
00:08:15,417 --> 00:08:17,042
Keep rolling.
67
00:08:19,667 --> 00:08:21,083
Can you see them in the background?
68
00:08:21,792 --> 00:08:25,625
To all our viewers,
this is an example of true strength.
69
00:08:25,707 --> 00:08:28,292
A little girl who defied fate.
70
00:08:28,375 --> 00:08:32,332
Now she's helping us all
to overcome our fears.
71
00:08:33,000 --> 00:08:35,332
Don't be afraid and stay healthy.
72
00:08:36,082 --> 00:08:39,292
- Was it okay? Or bad?
- It was fine.
73
00:08:56,375 --> 00:08:59,000
{\an8}Welcome onboard.
We apologize for the delay.
74
00:08:59,083 --> 00:09:00,083
{\an8}Hello.
75
00:09:01,208 --> 00:09:02,833
{\an8}- Thank you.
- Thank you.
76
00:09:08,583 --> 00:09:12,333
{\an8}You think this business class is
worth the money I paid?
77
00:09:12,417 --> 00:09:13,667
Diana, wait for me.
78
00:09:14,458 --> 00:09:17,958
- Will we even be able to take off?
- I'm sorry. We can't control the weather.
79
00:09:18,042 --> 00:09:19,000
Mom, I found our seats.
80
00:09:19,083 --> 00:09:21,333
They've canceled three damn flights.
I need to get home.
81
00:09:21,417 --> 00:09:23,042
- Honey, this is our row.
- We're doing everything we can.
82
00:09:23,125 --> 00:09:27,042
- Mom, I want to sit here.
- Those aren't our seats. Come here.
83
00:09:32,458 --> 00:09:33,500
Come on.
84
00:09:38,042 --> 00:09:40,042
Mom, why are we flying so late?
85
00:09:41,583 --> 00:09:44,833
Because this is the only flight
that hasn't been canceled.
86
00:09:46,833 --> 00:09:49,458
- We have the back row, Galina.
- I know.
87
00:09:49,542 --> 00:09:51,417
- The very last row.
- I get it.
88
00:09:52,750 --> 00:09:56,500
- Oh, look at this marvelous little girl.
- Come on.
89
00:09:57,500 --> 00:10:00,333
Who's a marvelous little girl, huh?
90
00:10:00,417 --> 00:10:01,500
Okay.
91
00:10:06,333 --> 00:10:08,333
- Let me help you.
- I can do it.
92
00:10:08,417 --> 00:10:09,500
Sure you can.
93
00:10:10,583 --> 00:10:11,417
Here we go.
94
00:10:12,292 --> 00:10:13,625
- Done.
- Thank you.
95
00:10:13,708 --> 00:10:14,750
Glad to help.
96
00:10:17,417 --> 00:10:19,583
Looks like we'll be neighbors.
97
00:10:24,042 --> 00:10:25,792
- I'm Alexei.
- Katerina.
98
00:10:27,458 --> 00:10:29,875
- And this is Diana.
- Hello.
99
00:10:29,958 --> 00:10:31,125
Nice to meet you.
100
00:10:34,542 --> 00:10:35,958
Oh, come on, Evgeni.
101
00:10:36,833 --> 00:10:38,917
You're always mumbling,
and you never listen to me.
102
00:10:39,000 --> 00:10:41,917
I've placed my bag. Okay.
103
00:10:42,958 --> 00:10:44,292
Let's try to fit yours in.
104
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
I've never been on such an empty plane.
105
00:10:48,667 --> 00:10:51,875
- I guess the storm scared people off.
- Me and Mom aren't afraid.
106
00:10:52,833 --> 00:10:54,792
- Mom, will you give me a book?
- Sure.
107
00:11:14,500 --> 00:11:15,833
Why aren't we taking off?
108
00:11:17,500 --> 00:11:19,125
There's nothing to worry about.
109
00:11:19,208 --> 00:11:22,000
We're waiting until the aircraft
has been de-iced.
110
00:11:22,083 --> 00:11:24,292
Would you like a drink
while we're waiting?
111
00:11:25,167 --> 00:11:28,375
Yeah. Bring me some good whiskey.
112
00:12:15,167 --> 00:12:16,500
That's normal.
113
00:12:18,792 --> 00:12:21,667
Lights can sometimes flicker
when they switch the power to the engines.
114
00:12:22,750 --> 00:12:23,917
You don't like to fly, huh?
115
00:12:25,208 --> 00:12:26,125
Sorry.
116
00:12:26,917 --> 00:12:29,125
- I'm being too nosey.
- No, that's okay.
117
00:12:30,708 --> 00:12:32,208
Do you fly often?
118
00:12:33,125 --> 00:12:35,417
I used to fly often, but now
119
00:12:35,500 --> 00:12:38,042
I prefer to sit in the office
where it's warm
120
00:12:38,125 --> 00:12:39,958
and where I can have a nice cup of coffee.
121
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
I hope we take off soon.
122
00:12:47,708 --> 00:12:50,292
Ladies and gentlemen,
we apologize for the delay.
123
00:12:50,375 --> 00:12:53,583
Our flight to Tomsk will take off
in a few minutes.
124
00:12:53,667 --> 00:12:55,000
Thank you for your patience.
125
00:12:57,542 --> 00:12:58,500
I guess they heard you.
126
00:13:09,708 --> 00:13:11,125
Evgeni?
127
00:13:11,625 --> 00:13:14,458
Galina, stop worrying.
We haven't even taken off yet.
128
00:13:14,542 --> 00:13:18,458
I can't anymore, Evgeni.
I told you, but you won't listen to me.
129
00:13:18,542 --> 00:13:20,500
Everything's going to be fine.
130
00:13:20,583 --> 00:13:22,583
What did you do that for?
131
00:13:23,458 --> 00:13:24,542
Christ
132
00:13:24,625 --> 00:13:25,917
How can I help you?
133
00:13:27,042 --> 00:13:29,958
I'm so sorry,
but my wife's very scared of flying.
134
00:13:30,042 --> 00:13:33,500
- I need to get off.
- I'm afraid that's not possible.
135
00:13:33,583 --> 00:13:35,333
- Calm down.
- I feel dizzy.
136
00:13:35,417 --> 00:13:37,292
- Please, remain seated.
- Sit and calm down.
137
00:13:37,375 --> 00:13:38,917
I can't.
138
00:13:39,000 --> 00:13:41,292
- Stop embarrassing me.
- I can't. Please
139
00:13:41,875 --> 00:13:45,708
- Please stay where you are.
- Keep calm. Fasten your seat belt.
140
00:13:45,792 --> 00:13:47,208
- Don't embarrass me.
- I can't.
141
00:13:47,292 --> 00:13:49,667
- Mom, where are you going?
- I'll be right back.
142
00:13:49,750 --> 00:13:51,875
Would you please keep an eye on her?
I'll be right back.
143
00:13:51,958 --> 00:13:53,667
- Of course.
- Thanks.
144
00:13:54,292 --> 00:13:56,458
- Sit quietly.
- But please I can't.
145
00:13:56,542 --> 00:13:58,417
Can you give us a minute?
I'll talk to them.
146
00:13:58,500 --> 00:14:01,625
- Thank you, but I can handle this.
- I'm a doctor. I know what I'm doing.
147
00:14:01,708 --> 00:14:05,083
- Look, she's a doctor.
- Okay. Galina, is that right?
148
00:14:05,167 --> 00:14:06,667
- Yes.
- Yes.
149
00:14:06,750 --> 00:14:10,625
- I also used to be scared of flying.
- See? You're not alone.
150
00:14:10,708 --> 00:14:12,875
But there's a place
where I really need to be.
151
00:14:12,958 --> 00:14:15,458
I'm sure you also have
an important reason for your trip.
152
00:14:15,542 --> 00:14:16,458
I do.
153
00:14:17,125 --> 00:14:19,708
My grandson Dmitri's getting married.
154
00:14:19,792 --> 00:14:21,458
I'm sure he's looking forward
to seeing you.
155
00:14:22,250 --> 00:14:25,458
What you're going through right now
is a panic attack.
156
00:14:26,042 --> 00:14:28,875
I also used to experience it,
but I managed to cope with it.
157
00:14:28,958 --> 00:14:32,500
And you can too.
You just need to breathe deeply.
158
00:14:32,583 --> 00:14:34,583
Now breathe.
159
00:14:35,667 --> 00:14:36,917
- Good job.
- I'm trying.
160
00:14:37,000 --> 00:14:38,500
Keep breathing.
161
00:14:39,167 --> 00:14:42,583
It's just that I No, I can't. I'm scared.
162
00:14:42,667 --> 00:14:45,625
My sweet Dmitri.
How is he going to manage without me
163
00:14:45,708 --> 00:14:48,333
- Here. Take these.
- What are these?
164
00:14:48,417 --> 00:14:49,917
This will help to relieve the stress.
165
00:14:50,417 --> 00:14:52,583
I'm sure you don't want to miss
your grandson's wedding.
166
00:14:52,667 --> 00:14:54,667
Of course, I don't.
167
00:14:56,042 --> 00:14:57,458
Here. Take some water.
168
00:14:59,042 --> 00:15:00,458
Drink up.
169
00:15:10,333 --> 00:15:11,750
What are you drawing?
170
00:15:14,167 --> 00:15:15,583
Nothing special.
171
00:15:17,917 --> 00:15:19,625
Why are you so tense then?
172
00:15:22,958 --> 00:15:24,375
It helps me see things.
173
00:15:30,083 --> 00:15:31,250
Damn hipster.
174
00:15:33,042 --> 00:15:34,875
If you need something,
I'll be right over there.
175
00:15:35,458 --> 00:15:37,167
- Thank you.
- Thanks a lot.
176
00:15:42,042 --> 00:15:43,250
You're a saint.
177
00:15:44,292 --> 00:15:47,917
It's not a big deal. I just told her
what I always tell myself.
178
00:15:48,750 --> 00:15:50,292
And what is that?
179
00:15:51,458 --> 00:15:53,083
Face your fears.
180
00:16:24,875 --> 00:16:26,042
Did you hear that?
181
00:16:29,042 --> 00:16:32,708
It's probably just a screw or something.
Don't you worry.
182
00:16:42,292 --> 00:16:44,208
Mom, are you okay?
183
00:16:45,583 --> 00:16:47,083
I'm fine, sweetheart.
184
00:16:47,667 --> 00:16:48,542
Don't be afraid.
185
00:16:50,167 --> 00:16:51,083
I'm not afraid.
186
00:16:54,875 --> 00:16:56,083
I'll be right back.
187
00:17:01,750 --> 00:17:02,708
Excuse me, Miss.
188
00:17:10,666 --> 00:17:13,333
- Miss, you can't be in there right now.
- Just give me a second.
189
00:17:13,416 --> 00:17:16,416
- The plane won't take off if--
- Just a second, please.
190
00:17:50,333 --> 00:17:53,292
In case of emergency,
please use the emergency exits
191
00:17:53,375 --> 00:17:56,583
located in the front, central,
and rear parts of the cabin.
192
00:17:57,208 --> 00:17:59,667
Each emergency exit is marked
with an exit sign.
193
00:17:59,750 --> 00:18:03,083
The floor lighting will assist you
to these emergency exits.
194
00:18:03,167 --> 00:18:06,542
In case of decompression,
195
00:18:06,625 --> 00:18:10,375
oxygen masks will drop down
from above your seat.
196
00:18:10,458 --> 00:18:13,250
When you see the mask,
pull it towards you.
197
00:18:13,333 --> 00:18:15,292
Place it firmly over your nose and mouth.
198
00:18:15,375 --> 00:18:17,958
The oxygen flow will start automatically.
199
00:18:22,458 --> 00:18:23,458
Coming.
200
00:18:24,500 --> 00:18:27,708
- I said that
- Katerina, honey, you're going to be late.
201
00:18:28,958 --> 00:18:29,792
Mom
202
00:18:33,417 --> 00:18:34,833
Come here, honey.
203
00:18:36,792 --> 00:18:37,792
It's time to sleep.
204
00:18:41,500 --> 00:18:42,583
Sweet dreams, sweetheart.
205
00:18:49,208 --> 00:18:50,083
Katerina.
206
00:18:51,125 --> 00:18:52,042
Mom?
207
00:18:53,542 --> 00:18:55,167
Careful, don't hurt yourself.
208
00:18:56,583 --> 00:18:58,417
Don't go there, Katerina.
209
00:19:02,542 --> 00:19:04,042
Katerina, be careful.
210
00:19:05,125 --> 00:19:06,958
Wake up. It's time to wake up.
211
00:19:08,292 --> 00:19:11,875
- Katerina, stop it now!
- Mom?
212
00:19:11,958 --> 00:19:15,667
Stop it, Katerina.
213
00:20:07,375 --> 00:20:09,458
Jesus, you scared me.
214
00:20:09,542 --> 00:20:12,042
Miss, please return to your seat.
215
00:20:14,542 --> 00:20:15,667
Yes, I'm sorry.
216
00:20:16,458 --> 00:20:20,125
- And grandpa has a house and a big dog.
- A big dog?
217
00:20:20,208 --> 00:20:22,708
Yeah. It's huge. It's up to here on me.
218
00:20:23,542 --> 00:20:25,542
I drew a picture of it.
I can show it to you.
219
00:20:25,625 --> 00:20:26,875
Of course.
220
00:20:29,833 --> 00:20:30,875
Here.
221
00:20:30,958 --> 00:20:34,875
- Wow. It's just like you described it.
- Yeah. The house isn't finished yet.
222
00:20:34,958 --> 00:20:37,042
- Honey, is everything okay?
- Yes.
223
00:20:38,917 --> 00:20:40,750
Diana was telling me about your plans.
224
00:20:46,250 --> 00:20:49,125
But you need to build a fence
so that the dog doesn't run away.
225
00:20:50,125 --> 00:20:51,333
You're right.
226
00:20:59,458 --> 00:21:00,875
Are you all right?
227
00:21:04,667 --> 00:21:06,542
Mom had an accident.
228
00:21:08,792 --> 00:21:09,792
On a plane.
229
00:21:10,542 --> 00:21:13,250
- She survived, but the rest died.
- Diana, that's enough.
230
00:21:13,792 --> 00:21:15,000
My god. Katerina
231
00:21:15,708 --> 00:21:16,750
I'm so sorry.
232
00:21:17,375 --> 00:21:19,583
I'm okay. Really.
233
00:21:38,958 --> 00:21:39,958
Sit properly.
234
00:22:35,292 --> 00:22:37,708
- Are we already flying?
- Yes.
235
00:22:39,625 --> 00:22:41,375
It's not that bad.
236
00:22:42,042 --> 00:22:43,458
See? I told you.
237
00:22:45,667 --> 00:22:50,542
- Dmitri will be so glad to see us, Evgeni.
- Yes.
238
00:23:11,542 --> 00:23:16,000
- Sorry, I didn't mean to be rude.
- Not at all. It's okay.
239
00:23:16,625 --> 00:23:17,958
It's my fault.
240
00:23:18,958 --> 00:23:20,708
I was asking too many questions.
241
00:23:22,125 --> 00:23:23,625
It's an occupational habit.
242
00:23:24,542 --> 00:23:25,792
What do you do?
243
00:23:26,292 --> 00:23:27,458
I'm a reporter.
244
00:23:28,458 --> 00:23:29,667
I used to be a special correspondent.
245
00:23:30,250 --> 00:23:32,583
I've been to every war zone on the planet.
246
00:23:32,667 --> 00:23:35,500
But now I mostly sit in an office.
247
00:23:35,583 --> 00:23:37,000
It's not all that interesting.
248
00:23:38,083 --> 00:23:40,500
- And we can be less formal.
- Okay.
249
00:23:43,167 --> 00:23:46,000
Why did you stop doing the things
that were interesting to you?
250
00:23:48,000 --> 00:23:48,917
It's all done.
251
00:23:49,000 --> 00:23:49,958
That's so beautiful.
252
00:23:50,042 --> 00:23:53,083
Can I show it to Alexei, please?
253
00:23:53,167 --> 00:23:55,000
- Go on. But quickly.
- Okay.
254
00:24:00,542 --> 00:24:01,583
Here.
255
00:24:01,667 --> 00:24:05,125
Now that's more like it.
A great house with a lovely fence.
256
00:24:06,333 --> 00:24:10,333
- Is Grandpa's house the same, Mom?
- Exactly the same. Now come and sit down.
257
00:24:13,625 --> 00:24:17,042
Now let's try to get some sleep.
258
00:24:17,125 --> 00:24:18,625
But I'm not tired, Mom.
259
00:24:18,708 --> 00:24:20,917
I am. Let's take a nap together, okay?
260
00:24:22,167 --> 00:24:23,167
Here we go.
261
00:24:24,917 --> 00:24:27,125
A couple more hours, and we'll be there.
262
00:24:28,333 --> 00:24:29,667
Yes.
263
00:24:48,125 --> 00:24:49,583
Is that me you're drawing?
264
00:24:50,542 --> 00:24:52,000
Don't you have anything else to do?
265
00:24:53,208 --> 00:24:55,208
No, this isn't right.
Everything's not right.
266
00:24:55,292 --> 00:24:57,500
Hey, you, hipster, I'm talking to you.
267
00:25:00,292 --> 00:25:02,708
The pendulum that dies down
268
00:25:06,542 --> 00:25:07,958
What the hell are you mumbling?
269
00:25:09,208 --> 00:25:11,708
Get yourself a real job. It's much better
than your stupid scribbling.
270
00:27:30,042 --> 00:27:31,625
Mom, this scar
271
00:27:33,125 --> 00:27:34,792
Will it heal soon?
272
00:27:35,708 --> 00:27:38,750
No, sweetheart. Scars like that
stay with us for the rest of our lives.
273
00:27:40,000 --> 00:27:43,542
Don't worry. You don't have to
be afraid of scars.
274
00:27:43,625 --> 00:27:46,833
It's a reminder
that you have to be careful
275
00:27:47,542 --> 00:27:49,458
and that you have to listen
to what adults tell you.
276
00:27:52,125 --> 00:27:53,625
Eat, while it's still hot.
277
00:28:23,958 --> 00:28:25,167
You don't like the food?
278
00:28:34,750 --> 00:28:35,833
What's wrong, honey?
279
00:28:39,917 --> 00:28:40,958
Mom
280
00:28:42,542 --> 00:28:43,667
Is that you?
281
00:28:44,792 --> 00:28:46,667
What do you mean? Of course, it's me.
282
00:28:49,542 --> 00:28:51,375
Aren't you dead?
283
00:28:55,042 --> 00:28:56,167
Katerina
284
00:28:56,792 --> 00:28:58,208
Please, don't start this again.
285
00:28:59,250 --> 00:29:00,708
Please, don't.
286
00:29:02,542 --> 00:29:04,083
It's been three months.
287
00:29:04,167 --> 00:29:07,625
- Three months?
- Three months since the flight.
288
00:29:07,708 --> 00:29:09,542
It's all because of your nightmares.
289
00:29:12,417 --> 00:29:13,417
I'm alive.
290
00:29:15,208 --> 00:29:16,625
I'm here beside you.
291
00:29:20,208 --> 00:29:21,875
Don't think about it.
292
00:29:23,708 --> 00:29:24,708
But
293
00:29:25,917 --> 00:29:27,917
But didn't that plane crash?
294
00:29:28,792 --> 00:29:29,792
No.
295
00:29:30,542 --> 00:29:34,375
Sweetheart, there was some turbulence.
It was a bit shaky, but then it stopped.
296
00:29:36,750 --> 00:29:39,500
How many more times do we have to
go through this again?
297
00:29:43,167 --> 00:29:45,583
You don't have to eat it
if you don't like it.
298
00:29:58,417 --> 00:29:59,417
Mom?
299
00:30:00,500 --> 00:30:01,917
What was that sound?
300
00:30:04,042 --> 00:30:05,042
What sound?
301
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Mom?
302
00:30:41,000 --> 00:30:42,208
Mom, I'm scared.
303
00:30:43,292 --> 00:30:46,708
- There, there, baby. It's gonna be fine.
- It's just turbulence.
304
00:30:48,708 --> 00:30:50,833
It'll shake a little, and then it'll stop.
305
00:30:56,708 --> 00:30:58,208
God dammit!
306
00:31:00,042 --> 00:31:03,042
Dear passengers, please remain seated.
307
00:31:03,125 --> 00:31:04,333
Are we falling, Evgeni?
308
00:31:05,333 --> 00:31:07,333
Calm down, darling. Nobody's falling.
309
00:31:11,000 --> 00:31:12,208
Shit.
310
00:31:13,292 --> 00:31:15,667
- It's just turbulence.
- Oh, dear god.
311
00:31:15,750 --> 00:31:18,333
- It's nothing serious.
- Please god, help us. Please.
312
00:31:25,583 --> 00:31:27,583
Try to think about something pleasant.
313
00:31:27,667 --> 00:31:29,875
Think about our Dmitri.
314
00:31:29,958 --> 00:31:32,792
He must be at the airport right now,
waiting for us.
315
00:31:33,542 --> 00:31:34,958
Imagine how he would
316
00:31:36,250 --> 00:31:37,750
What's wrong, Evgeni?
317
00:31:37,833 --> 00:31:40,250
- Evgeni?
- I'm okay. It's just that I
318
00:31:40,333 --> 00:31:41,417
What's wrong?
319
00:31:42,500 --> 00:31:45,083
- Evgeni?
- I just feel dizzy.
320
00:31:45,167 --> 00:31:48,417
- What's happening?
- Can you imagine
321
00:31:49,042 --> 00:31:50,000
Evgeni
322
00:31:51,042 --> 00:31:53,458
Evgeni, what's wrong?
323
00:31:54,708 --> 00:31:57,708
Help! Somebody help us!
324
00:31:57,792 --> 00:32:01,417
Wake up, Evgeni. Wake up. Help!
325
00:32:03,667 --> 00:32:05,583
- What happened?
- He's not moving.
326
00:32:05,667 --> 00:32:07,417
Oh, Evgeni
327
00:32:07,500 --> 00:32:08,708
That's Galina's husband.
328
00:32:09,333 --> 00:32:11,208
- Evgeni, what's wrong?
- Hey, where are you going?
329
00:32:11,292 --> 00:32:13,292
Evgeni, please.
330
00:32:13,375 --> 00:32:15,375
Somebody, help! Why isn't he moving?
331
00:32:16,542 --> 00:32:18,208
- Wait here.
- Mom, I'll go with you.
332
00:32:18,292 --> 00:32:20,417
- I'll be right back.
- Mom
333
00:32:21,000 --> 00:32:23,708
- Careful. Are you all right?
- Just felt a bit dizzy.
334
00:32:24,375 --> 00:32:26,333
- What's up with him?
- Does he have a pulse?
335
00:32:26,417 --> 00:32:29,375
- Please remain in your seats.
- We want to help.
336
00:32:29,458 --> 00:32:31,417
How can we help? He's turning blue.
337
00:32:31,500 --> 00:32:33,708
- Lay him on his back.
- Who put her in charge?
338
00:32:33,792 --> 00:32:36,167
- Do what she says.
- I'm a doctor. Listen to me, please.
339
00:32:36,250 --> 00:32:38,625
- Bring me a first-aid kit.
- I'll get it.
340
00:32:40,917 --> 00:32:43,333
Just be careful, please.
341
00:32:44,333 --> 00:32:45,792
Mind his head.
342
00:32:45,875 --> 00:32:46,875
Not so fast.
343
00:32:50,875 --> 00:32:52,208
Evgeni
344
00:32:52,292 --> 00:32:53,708
Looks like he's a goner.
345
00:32:55,333 --> 00:32:58,417
Can you do a heart massage?
Okay, then, we'll count to 30.
346
00:33:00,125 --> 00:33:03,167
- One, two, three, four
- You're hurting him!
347
00:33:03,250 --> 00:33:05,125
Calm down. They know what they're doing.
348
00:33:07,750 --> 00:33:11,292
10, 11, 12, 13, 14
349
00:33:16,917 --> 00:33:19,417
26, 27, 28, 29
350
00:33:19,500 --> 00:33:20,333
There.
351
00:33:24,792 --> 00:33:26,208
Oh, Evgeni
352
00:33:35,125 --> 00:33:37,000
What the hell was that?
353
00:33:37,083 --> 00:33:39,375
What's wrong with him? What's happening?
354
00:33:39,458 --> 00:33:41,333
I think I can feel his pulse.
355
00:33:41,417 --> 00:33:43,958
- It's weak.
- Katerina, are you okay?
356
00:33:44,958 --> 00:33:46,417
Evgeni, what's wrong with you?
357
00:33:47,167 --> 00:33:49,083
Evgeni, what
358
00:33:49,167 --> 00:33:51,917
- Hold him!
- Wait.
359
00:33:52,000 --> 00:33:53,250
Hold him.
360
00:33:54,750 --> 00:33:56,792
- What's wrong, Evgeni?
- Galina, please calm down.
361
00:33:56,875 --> 00:33:57,792
Katerina.
362
00:33:59,708 --> 00:34:01,500
Katerina, what should we do?
363
00:34:03,542 --> 00:34:04,667
Katerina?
364
00:34:06,167 --> 00:34:08,417
Katerina?
365
00:34:09,250 --> 00:34:10,208
Help us.
366
00:34:11,833 --> 00:34:13,500
Katerina, can you hear me?
367
00:34:25,792 --> 00:34:27,750
What is it?
368
00:34:27,833 --> 00:34:31,292
What?
369
00:34:32,667 --> 00:34:33,875
He's dead.
370
00:34:34,625 --> 00:34:38,417
- No!
- What the hell?
371
00:34:44,792 --> 00:34:45,625
Diana!
372
00:34:45,708 --> 00:34:47,542
- Stay here, I'll check on her. Sit here.
- Let me go.
373
00:34:48,375 --> 00:34:50,000
- Diana!
- Mom!
374
00:34:53,958 --> 00:34:55,958
- Mom!
- Good girl.
375
00:34:56,625 --> 00:34:58,125
She's okay.
376
00:35:02,292 --> 00:35:06,125
Diana, hold tighter. Breathe deeply.
377
00:35:06,833 --> 00:35:11,292
Mom! Mommy!
378
00:35:32,167 --> 00:35:35,625
- My sweet girl. There, there.
- Mom!
379
00:35:35,708 --> 00:35:38,167
Everything's fine now.
380
00:35:38,250 --> 00:35:40,958
- Don't leave me ever again, please.
- I won't. I swear.
381
00:35:41,042 --> 00:35:42,500
I'm sorry.
382
00:35:42,583 --> 00:35:43,583
There we go.
383
00:35:46,042 --> 00:35:47,708
There we go. Be careful.
384
00:35:48,292 --> 00:35:51,750
- Is she all right?
- I guess so. Be careful, don't rush.
385
00:35:53,125 --> 00:35:56,167
Please, you must go back to your seats.
386
00:35:56,250 --> 00:35:59,958
What damn seats?
What the hell are you talking about?
387
00:36:00,042 --> 00:36:02,625
The man just died.
All of us just about died.
388
00:36:02,708 --> 00:36:05,875
No matter what happened,
we will stick to the rules.
389
00:36:06,583 --> 00:36:09,333
I'll do my best
so that no one else gets hurt.
390
00:36:09,417 --> 00:36:11,292
- What about him?
- Evgeni. Oh, Evgeni
391
00:36:12,292 --> 00:36:14,583
What have you done, Evgeni?
392
00:36:14,667 --> 00:36:18,833
- We can't leave him on the floor.
- I agree. This is an emergency.
393
00:36:18,917 --> 00:36:20,000
How about drawing something?
394
00:36:20,667 --> 00:36:24,167
Why don't you draw me something?
Something cheerful, okay?
395
00:36:24,250 --> 00:36:27,458
Once we finish, everyone will go back to
their seats and stay there until we land.
396
00:36:27,542 --> 00:36:30,208
Something really nice, okay?
397
00:36:32,458 --> 00:36:35,208
- Stay with your daughter. They'll manage.
- This is all because of her.
398
00:36:36,167 --> 00:36:38,083
Excuse me? Who are you talking about?
399
00:36:38,167 --> 00:36:40,292
She was sitting right behind me.
400
00:36:42,042 --> 00:36:43,000
Who was sitting?
401
00:36:43,667 --> 00:36:44,708
An old lady.
402
00:36:45,333 --> 00:36:49,958
She kept repeating some prayer or a spell.
She looked at me.
403
00:36:51,250 --> 00:36:54,375
And now, when he grabbed me,
I saw her again.
404
00:36:54,458 --> 00:36:56,208
I don't get what you're saying.
405
00:36:56,292 --> 00:36:58,500
The last time I saw her
406
00:36:59,250 --> 00:37:01,667
Our plane crashed. And everybody died.
Every single person.
407
00:37:03,042 --> 00:37:04,458
Except me.
408
00:37:05,542 --> 00:37:07,792
I think she wants to finish
what she started back then.
409
00:37:13,167 --> 00:37:14,458
You don't believe me?
410
00:37:17,042 --> 00:37:21,875
If she was on that plane
It means she also died, right?
411
00:37:22,625 --> 00:37:26,917
You saw how he grabbed me
and started whispering some strange words.
412
00:37:27,000 --> 00:37:28,500
Evgeni was just wheezing.
413
00:37:32,292 --> 00:37:37,500
Everything that has happened today
has a rational explanation.
414
00:37:37,583 --> 00:37:40,333
We hit some turbulence,
and his heart simply failed.
415
00:37:41,792 --> 00:37:44,667
There's no old lady here.
416
00:37:46,208 --> 00:37:48,417
You think it's just my imagination?
417
00:37:51,792 --> 00:37:57,708
Look, your pills they can really
cause serious hallucinations.
418
00:37:58,292 --> 00:37:59,917
Believe me. I know.
419
00:38:02,917 --> 00:38:04,375
Those weren't hallucinations.
420
00:38:06,458 --> 00:38:08,958
Careful.
421
00:38:09,042 --> 00:38:10,167
Put him in the corner.
422
00:38:14,042 --> 00:38:17,125
- Thank you.
- Excuse me.
423
00:38:17,208 --> 00:38:20,333
- Come with me, honey.
- Katerina?
424
00:38:20,417 --> 00:38:21,417
Listen to me.
425
00:38:25,833 --> 00:38:27,292
I'll sit next to him.
426
00:38:27,875 --> 00:38:28,708
Of course.
427
00:38:28,792 --> 00:38:29,917
Katerina, look
428
00:38:32,208 --> 00:38:33,417
Thank you both.
429
00:38:34,125 --> 00:38:36,333
- Sit here.
- I wouldn't mind a cigarette.
430
00:38:41,208 --> 00:38:42,750
Stay here for a while.
431
00:38:43,333 --> 00:38:45,667
- Don't budge, okay?
- Okay.
432
00:38:46,833 --> 00:38:48,042
Ouch.
433
00:38:56,292 --> 00:38:58,375
There we go, my dear.
434
00:38:58,458 --> 00:39:00,667
That's better.
435
00:39:01,833 --> 00:39:03,167
My dearest.
436
00:39:04,750 --> 00:39:05,750
Galina?
437
00:39:07,208 --> 00:39:08,542
I'm so sorry.
438
00:39:09,458 --> 00:39:12,208
It's not your fault.
439
00:39:12,292 --> 00:39:14,292
You tried to help him.
440
00:39:15,625 --> 00:39:17,958
He was a good person.
441
00:39:19,042 --> 00:39:22,667
A bit irritable, but he loved me.
442
00:39:24,208 --> 00:39:25,542
My dear Evgeni.
443
00:39:27,292 --> 00:39:30,333
Maybe you want to sit with us?
My daughter would enjoy the company.
444
00:39:30,417 --> 00:39:33,833
Oh no, there's no need. We're good here.
445
00:39:36,000 --> 00:39:39,375
If you change your mind,
remember that we're nearby, okay?
446
00:39:39,458 --> 00:39:41,917
Thank you.
447
00:39:52,583 --> 00:39:53,583
Let's go.
448
00:39:53,667 --> 00:39:56,292
I drew a cheerful picture like you asked.
449
00:40:00,208 --> 00:40:02,167
- And where are we?
- Right here.
450
00:40:03,542 --> 00:40:04,958
But those are not our seats.
451
00:40:06,750 --> 00:40:08,583
I like to think that they are.
452
00:40:10,333 --> 00:40:11,542
Let's go to our seats.
453
00:40:16,042 --> 00:40:18,458
Have you told the captain
about what happened?
454
00:40:20,042 --> 00:40:21,583
Please take your seats.
455
00:40:25,917 --> 00:40:27,333
Sit down, sweetheart.
456
00:40:38,167 --> 00:40:39,167
How is she?
457
00:40:42,042 --> 00:40:44,667
She can't accept what happened.
458
00:40:51,542 --> 00:40:53,542
I saw your hand shaking.
459
00:40:56,542 --> 00:40:57,958
Is it because of an injury?
460
00:40:59,458 --> 00:41:01,083
Is that why you were taking pills?
461
00:41:06,042 --> 00:41:08,500
Five years ago, we were filming a story.
462
00:41:08,583 --> 00:41:11,292
And terrorists
blew up the tunnel under us.
463
00:41:11,958 --> 00:41:13,958
We all got stuck under the debris.
464
00:41:14,042 --> 00:41:18,167
When I awoke,
I was under a pile of stones.
465
00:41:19,458 --> 00:41:20,833
Everyone else was dead.
466
00:41:25,542 --> 00:41:26,792
That's horrible.
467
00:41:33,375 --> 00:41:35,542
It seemed to me that I heard my mother.
468
00:41:36,792 --> 00:41:39,333
There, in the back of the plane,
just before we took off.
469
00:41:42,708 --> 00:41:44,333
She died in the crash.
470
00:41:47,542 --> 00:41:50,292
And now she seems to be trying
to warn me about something.
471
00:41:51,625 --> 00:41:52,792
About what?
472
00:41:55,542 --> 00:41:57,542
Something bad's about to happen.
473
00:42:33,000 --> 00:42:34,708
An emptied vessel.
474
00:42:35,875 --> 00:42:37,875
What else is missing?
475
00:42:41,917 --> 00:42:44,125
The man died,
and you got inspired by that?
476
00:42:52,125 --> 00:42:54,125
Right, why bother answering me?
477
00:42:55,125 --> 00:42:57,750
Because you're an artist
and an intellectual. And me
478
00:42:59,125 --> 00:43:00,542
Just some moron.
479
00:43:03,833 --> 00:43:05,667
I've been working my tail off
the whole week.
480
00:43:06,250 --> 00:43:08,000
Like a dog, without any rest.
481
00:43:17,333 --> 00:43:18,750
I just want to go home.
482
00:43:21,125 --> 00:43:22,333
To my family.
483
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
Look.
484
00:43:31,083 --> 00:43:33,500
This is Sasha, my youngest son.
485
00:43:35,000 --> 00:43:37,125
He's such a slacker, just like me.
486
00:43:37,208 --> 00:43:39,917
And here's Julia. She's finishing school.
487
00:43:43,000 --> 00:43:44,625
Hey, why aren't you looking?
488
00:43:50,167 --> 00:43:54,458
I'm a normal person. I'm not a moron.
You understand?
489
00:43:57,167 --> 00:44:00,000
What are you staring at? Say something.
490
00:44:03,042 --> 00:44:04,875
Falling ashes.
491
00:44:08,292 --> 00:44:09,500
Damn freak.
492
00:44:23,917 --> 00:44:26,125
When I was seven, I fell and broke my leg.
493
00:44:27,042 --> 00:44:30,875
I had an open fracture on my lower leg.
I've had a scar there my whole life.
494
00:44:35,583 --> 00:44:36,875
Now it's gone.
495
00:44:38,708 --> 00:44:39,958
When did you notice that?
496
00:44:41,542 --> 00:44:43,667
I know for sure that it was there
this morning.
497
00:44:47,042 --> 00:44:49,583
I don't understand. How's that possible?
498
00:44:49,667 --> 00:44:50,750
I don't know.
499
00:44:54,250 --> 00:44:55,458
Look
500
00:44:56,500 --> 00:44:58,292
Maybe we should just calm down?
501
00:44:58,917 --> 00:45:01,792
We're gonna land soon,
and everything's gonna be fine.
502
00:45:03,292 --> 00:45:06,500
You're young. You have a lovely daughter.
503
00:45:10,042 --> 00:45:10,917
Katerina?
504
00:45:11,417 --> 00:45:14,333
Shouldn't the captain address
the passengers in this kind of situation?
505
00:45:15,083 --> 00:45:16,875
I don't think it's important anymore.
506
00:45:18,125 --> 00:45:21,042
He's got more serious problems
with this awful weather.
507
00:45:25,458 --> 00:45:26,542
Are you okay?
508
00:45:27,708 --> 00:45:30,708
Yeah. I'm just having a weird migraine.
509
00:45:32,833 --> 00:45:35,625
It's like my head's splitting.
510
00:45:39,292 --> 00:45:40,250
Your hand
511
00:45:43,292 --> 00:45:45,375
I'm falling into pieces.
512
00:45:46,542 --> 00:45:48,583
Even I'm getting sick of this flight.
513
00:45:51,708 --> 00:45:52,875
Who are you talking to?
514
00:45:54,083 --> 00:45:55,417
To a girl.
515
00:46:07,417 --> 00:46:09,500
She said that you'd leave me again.
516
00:46:11,708 --> 00:46:13,708
I'm not going anywhere.
517
00:46:15,417 --> 00:46:19,083
Dear passengers, due to the snowstorm
becoming stronger,
518
00:46:19,167 --> 00:46:24,792
and due to the recent accident on board,
we're forced to change our course.
519
00:46:24,875 --> 00:46:26,083
You've gotta be kidding me.
520
00:46:26,167 --> 00:46:29,208
Our flight's going to land in Novosibirsk.
521
00:46:29,292 --> 00:46:32,500
This is the closest airport available
for an emergency landing.
522
00:46:32,583 --> 00:46:34,708
Thank you for your patience.
523
00:46:39,708 --> 00:46:40,917
That's the one.
524
00:46:43,125 --> 00:46:44,042
Sorry?
525
00:46:46,875 --> 00:46:48,875
That's the airport we were flying to.
526
00:46:50,875 --> 00:46:54,500
What the hell? I didn't pay money
to land in Novosibirsk.
527
00:46:57,208 --> 00:46:58,833
Why did we change our route?
528
00:46:59,792 --> 00:47:02,750
- We announced the reasons.
- Because of some goner?
529
00:47:02,833 --> 00:47:04,333
He doesn't care where we land.
530
00:47:04,417 --> 00:47:07,125
I understand your discontent,
but it wasn't my decision.
531
00:47:14,542 --> 00:47:16,667
May I offer something to drink?
532
00:47:17,250 --> 00:47:18,292
Go to hell.
533
00:47:19,708 --> 00:47:21,333
Fasten your seat belt, please.
534
00:47:44,583 --> 00:47:46,583
Something's off with that woman.
535
00:47:50,542 --> 00:47:52,000
Everyone's on edge at the moment.
536
00:47:53,000 --> 00:47:54,417
No, it's something else.
537
00:48:10,167 --> 00:48:12,875
What is it, honey? Diana, what's wrong?
538
00:48:12,958 --> 00:48:17,500
- I don't want you to leave again, Mom.
- Please stop saying that, sweetheart.
539
00:48:18,375 --> 00:48:21,792
I didn't say that. The girl did.
540
00:48:26,000 --> 00:48:27,333
I'm so fed up with all of this.
541
00:48:28,875 --> 00:48:30,500
Damn flight.
542
00:48:31,292 --> 00:48:34,792
She told me you're gonna leave
when a man starts blazing.
543
00:48:36,792 --> 00:48:38,792
Blazing? Why?
544
00:48:43,208 --> 00:48:44,208
Morons.
545
00:48:45,000 --> 00:48:46,625
You can't smoke in here.
546
00:48:48,917 --> 00:48:50,417
Go to hell, Picasso.
547
00:48:55,875 --> 00:48:57,667
Oh, my god. Put that away.
548
00:48:58,958 --> 00:49:00,917
- Put away the cigarette.
- Hell I will.
549
00:49:05,000 --> 00:49:06,167
Shit!
550
00:49:07,583 --> 00:49:08,875
Help!
551
00:49:13,417 --> 00:49:15,250
Somebody bring me a blanket.
552
00:49:28,125 --> 00:49:30,750
What do you want from me?
553
00:49:33,000 --> 00:49:34,083
Mommy.
554
00:49:38,125 --> 00:49:39,542
I found it. I'm coming!
555
00:49:53,500 --> 00:49:54,708
Is he still
556
00:49:55,750 --> 00:49:57,167
I think so.
557
00:49:57,250 --> 00:49:58,750
Oh, god.
558
00:49:59,375 --> 00:50:01,042
We have to take it off of him.
559
00:50:10,792 --> 00:50:11,958
What do we do?
560
00:50:12,625 --> 00:50:13,833
I
561
00:50:15,792 --> 00:50:17,333
He's suffering, Katerina.
562
00:50:21,583 --> 00:50:27,333
We can try putting a damp cloth on him.
563
00:50:27,417 --> 00:50:29,542
It might ease the pain a little.
564
00:50:30,750 --> 00:50:32,458
She won't leave me alone.
565
00:50:33,292 --> 00:50:34,792
Hold on, Katerina.
566
00:50:39,792 --> 00:50:42,167
You have to sit down.
567
00:50:46,708 --> 00:50:48,625
I'll go check on my daughter.
568
00:50:57,917 --> 00:50:59,125
Mom?
569
00:51:01,458 --> 00:51:04,083
Where are you going, Mom?
570
00:51:04,875 --> 00:51:05,833
Mom!
571
00:51:12,208 --> 00:51:15,417
Mommy.
572
00:51:20,958 --> 00:51:22,292
Were you sleeping, Mom?
573
00:51:25,708 --> 00:51:26,917
I guess I was.
574
00:51:28,333 --> 00:51:29,792
Come. The bath's ready.
575
00:51:31,125 --> 00:51:32,542
We need to get ready.
576
00:51:35,375 --> 00:51:38,375
Get ready? To go where?
577
00:51:39,167 --> 00:51:40,750
You don't remember, Mom?
578
00:51:42,583 --> 00:51:44,000
We're flying tomorrow.
579
00:51:45,167 --> 00:51:46,375
Come here.
580
00:51:50,083 --> 00:51:53,292
Hey, I have a thought
581
00:51:55,417 --> 00:51:57,042
What if we don't go anywhere?
582
00:51:58,458 --> 00:52:00,958
We can stay here. It's good here, huh?
583
00:52:01,792 --> 00:52:04,208
What about Grandpa and his big dog?
584
00:52:05,500 --> 00:52:06,917
They can wait.
585
00:52:11,750 --> 00:52:13,375
I like it here.
586
00:52:17,292 --> 00:52:18,125
Me too.
587
00:52:27,375 --> 00:52:28,875
Mom, are you crying?
588
00:52:30,542 --> 00:52:32,542
I'm just so happy that I have you.
589
00:52:34,458 --> 00:52:36,458
- Let's go take a bath.
- Okay.
590
00:53:20,042 --> 00:53:22,792
Mommy!
591
00:53:26,125 --> 00:53:27,333
Mom.
592
00:53:28,917 --> 00:53:29,958
Diana?
593
00:53:33,542 --> 00:53:34,750
Mommy.
594
00:53:35,375 --> 00:53:36,583
Where are you?
595
00:53:39,708 --> 00:53:40,917
Diana?
596
00:53:43,500 --> 00:53:44,667
Diana
597
00:53:48,042 --> 00:53:50,167
You promised you wouldn't leave me.
598
00:53:51,750 --> 00:53:52,833
But you left.
599
00:53:54,792 --> 00:53:56,708
No, Diana, I didn't leave you.
600
00:53:56,792 --> 00:53:58,875
- You left me.
- I didn't leave you.
601
00:53:58,958 --> 00:54:00,958
- Open the door.
- You left me.
602
00:54:09,667 --> 00:54:12,833
Katerina? Why are you on the floor?
603
00:54:17,125 --> 00:54:22,000
Don't say that, Evgeni.
She would never leave such a lovely girl.
604
00:54:23,000 --> 00:54:24,792
I didn't leave her.
605
00:54:26,208 --> 00:54:27,917
- My little baby.
- Mom!
606
00:54:28,000 --> 00:54:29,917
My dear little girl.
607
00:54:30,000 --> 00:54:32,625
- Are you okay, Mommy?
- I'm fine, sweetheart.
608
00:54:33,542 --> 00:54:34,750
I'm here.
609
00:54:36,917 --> 00:54:38,667
You walked past me.
610
00:54:39,958 --> 00:54:41,583
It's just that I
611
00:54:41,667 --> 00:54:46,458
- You just stood there and stared at me.
- What do you mean?
612
00:54:46,542 --> 00:54:50,750
You stood there and looked at me.
And you looked really sad.
613
00:54:52,125 --> 00:54:54,542
I thought I was
614
00:54:55,125 --> 00:54:56,542
I thought I was somewhere else.
615
00:54:58,167 --> 00:55:01,750
Then you turned back and stood like this
without moving.
616
00:55:03,042 --> 00:55:04,750
And then you fell down.
617
00:55:05,417 --> 00:55:07,708
I ran over to help you.
618
00:55:10,417 --> 00:55:11,833
I'm so sorry, sweetheart.
619
00:55:13,000 --> 00:55:14,417
Please forgive me.
620
00:55:17,042 --> 00:55:19,667
I want you to know
that no matter what happens,
621
00:55:19,750 --> 00:55:21,667
I love you so much.
622
00:55:22,250 --> 00:55:23,250
Do you hear me?
623
00:55:24,500 --> 00:55:25,917
My sweet girl.
624
00:55:29,667 --> 00:55:31,292
I love you too.
625
00:55:35,542 --> 00:55:38,250
- I need to tell you something.
- Katerina?
626
00:55:38,333 --> 00:55:39,667
Come with me.
627
00:55:40,583 --> 00:55:41,792
We need you.
628
00:55:43,917 --> 00:55:45,125
Let's go, sweetheart.
629
00:55:54,833 --> 00:55:56,042
Sit here for a while.
630
00:55:58,917 --> 00:56:01,458
- Mom, where are you going?
- Everything's going to be okay, sweetie.
631
00:56:07,875 --> 00:56:09,417
What's going on with him?
632
00:56:11,792 --> 00:56:13,292
His airways are blocked.
633
00:56:15,083 --> 00:56:16,292
What should we do?
634
00:56:17,792 --> 00:56:19,417
He must be in so much pain.
635
00:56:21,667 --> 00:56:24,292
I can't just look at him and do nothing.
636
00:56:25,250 --> 00:56:27,000
We'll go get some more water.
637
00:56:33,583 --> 00:56:37,167
- Can I help somehow?
- Yes. Hold his head like this.
638
00:56:37,250 --> 00:56:38,667
It'll be easier for him to breathe.
639
00:56:40,500 --> 00:56:41,917
Hush, it's okay.
640
00:56:55,000 --> 00:56:57,208
What happened there
in the back of the plane?
641
00:57:00,542 --> 00:57:01,958
My visions.
642
00:57:04,375 --> 00:57:06,583
They're becoming more and more real.
643
00:57:09,958 --> 00:57:12,458
I'm starting to confuse reality
with my nightmares.
644
00:57:20,792 --> 00:57:24,042
What are you drawing?
How can you draw at such a moment?
645
00:57:24,125 --> 00:57:25,792
It calms me down.
646
00:57:28,250 --> 00:57:30,250
- Everything's okay, Katerina.
- Okay?
647
00:57:31,208 --> 00:57:33,042
Look around. Is everything really okay?
648
00:57:33,125 --> 00:57:35,375
The one who ascended.
The one who entered the water.
649
00:57:35,458 --> 00:57:36,542
Stop that.
650
00:57:37,458 --> 00:57:40,333
- Everyone needs to wake up.
- Stop it with this nonsense.
651
00:57:40,417 --> 00:57:41,542
I need to know.
652
00:57:41,625 --> 00:57:43,083
- I said enough.
- Katerina.
653
00:57:43,167 --> 00:57:46,458
What? What's he drawing there?
A man's dying, and he's drawing?
654
00:57:46,542 --> 00:57:48,208
- Katerina
- What's your problem?
655
00:57:48,292 --> 00:57:50,042
Katerina, your daughter's watching.
656
00:57:52,958 --> 00:57:54,708
You have to stay strong for her sake.
657
00:57:56,792 --> 00:57:59,792
Listen to me. You've been fighting
your fears for so long.
658
00:58:05,875 --> 00:58:08,333
You don't want Diana to go through
the same thing, do you?
659
00:58:10,292 --> 00:58:11,417
I don't.
660
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
What now?
661
00:58:20,292 --> 00:58:22,292
What are you trying to say, dear?
662
00:58:22,375 --> 00:58:23,625
Home.
663
00:58:24,958 --> 00:58:27,042
Calm down. Don't move.
664
00:58:27,125 --> 00:58:28,583
He's reaching for his mobile.
665
00:58:46,583 --> 00:58:47,583
I see them.
666
00:58:49,667 --> 00:58:51,083
I see them all.
667
00:58:52,083 --> 00:58:53,542
They're all here.
668
00:59:43,792 --> 00:59:47,083
I'm sorry I yelled at you.
669
00:59:49,667 --> 00:59:51,583
I don't even know your name.
670
00:59:53,042 --> 00:59:54,250
Pavel.
671
00:59:56,833 --> 00:59:59,250
I didn't want to hurt anyone.
672
01:00:01,375 --> 01:00:03,792
My work consumes me, and I
673
01:00:04,958 --> 01:00:06,208
I get lost in it.
674
01:00:10,042 --> 01:00:11,875
In their final moments,
675
01:00:13,667 --> 01:00:16,292
people tend to think
about the most important things.
676
01:00:27,208 --> 01:00:28,417
Why are you doing that?
677
01:00:29,792 --> 01:00:31,292
To your necklace
678
01:00:33,750 --> 01:00:36,958
My mom gave it to me as a gift.
I believe it brings me luck.
679
01:00:38,583 --> 01:00:40,333
Then, hold it tighter.
680
01:01:27,042 --> 01:01:29,292
Galina, open the door.
681
01:01:29,375 --> 01:01:32,583
- You have to return to your seat.
- Galina, please open the door.
682
01:01:32,667 --> 01:01:33,583
My colleague's right.
683
01:01:33,667 --> 01:01:36,583
She's been there for too long.
Galina, open the door!
684
01:01:36,667 --> 01:01:39,583
- Stop it immediately.
- She's not well. She's unstable.
685
01:01:39,667 --> 01:01:40,875
And you?
686
01:01:41,792 --> 01:01:43,000
Are you stable?
687
01:01:44,542 --> 01:01:45,542
Galina?
688
01:01:46,208 --> 01:01:49,417
Believe me, this night's been tough
for all of us.
689
01:01:49,500 --> 01:01:51,125
Galina, open the door!
690
01:01:52,542 --> 01:01:54,708
Something's wrong with her.
And you both know it.
691
01:01:54,792 --> 01:01:56,875
- Open the door, please.
- Don't open this door.
692
01:01:58,042 --> 01:01:59,792
- Open the damn door!
- Don't!
693
01:02:07,292 --> 01:02:08,708
This can't be happening.
694
01:02:10,167 --> 01:02:11,375
She went in here.
695
01:02:12,333 --> 01:02:13,958
She was definitely inside.
696
01:02:16,417 --> 01:02:19,042
- You probably made a mistake.
- No.
697
01:02:20,792 --> 01:02:23,000
You saw how she went in, didn't you?
698
01:02:24,542 --> 01:02:26,750
You both know that she was in there.
699
01:02:27,792 --> 01:02:28,958
This is nonsense.
700
01:02:29,542 --> 01:02:31,958
Where do you think she could disappear?
701
01:02:33,208 --> 01:02:35,208
- Do something
- Enough!
702
01:02:36,917 --> 01:02:38,333
You're saying ridiculous things.
703
01:02:39,458 --> 01:02:41,958
I tried not to pay attention to you
regarding the situation.
704
01:02:42,042 --> 01:02:46,125
- But you're scaring other passengers.
- What other passengers?
705
01:02:48,833 --> 01:02:50,667
My colleague and I will check the cabin.
706
01:02:51,417 --> 01:02:54,625
And you will pull yourself together
and return to your seat.
707
01:02:58,500 --> 01:02:59,708
Is that understood?
708
01:03:04,167 --> 01:03:08,000
Dear passengers, we're starting
our descent towards Novosibirsk Airport.
709
01:03:10,500 --> 01:03:12,125
Descent
710
01:03:15,375 --> 01:03:16,583
Katerina.
711
01:03:53,500 --> 01:03:55,125
It's all because of you, huh?
712
01:03:55,875 --> 01:03:57,708
You're trying to keep me here.
713
01:04:05,542 --> 01:04:07,167
But I need to move forward.
714
01:04:08,542 --> 01:04:11,542
What has to be broken before
you can use it?
715
01:04:12,125 --> 01:04:13,417
We need to go, sweetie.
716
01:04:13,500 --> 01:04:15,083
- What happened, Katerina?
- Go where?
717
01:04:15,167 --> 01:04:16,833
- To the front.
- Why?
718
01:04:16,917 --> 01:04:18,417
Trust your mother, please.
719
01:04:18,500 --> 01:04:19,708
- I don't want to.
- Katerina
720
01:04:20,292 --> 01:04:22,625
- We have to leave the plane.
- You're scaring her.
721
01:04:22,708 --> 01:04:23,958
Diana, please.
722
01:04:24,042 --> 01:04:25,875
- You're hurting me.
- You have to listen to me.
723
01:04:25,958 --> 01:04:28,333
Stop it, Katerina. It was your fantasy.
724
01:04:28,417 --> 01:04:29,333
Oh, god.
725
01:04:38,250 --> 01:04:39,667
What's happening to me?
726
01:04:40,542 --> 01:04:42,792
She's the one doing this.
We have to hurry.
727
01:04:43,958 --> 01:04:47,917
- We don't need to go there, Mom.
- Do as I say.
728
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
- Why don't you ever listen?
- He needs medical help.
729
01:04:51,083 --> 01:04:54,125
He needs to get out of here. We all do.
730
01:04:57,667 --> 01:04:59,917
What's over there? Is that the exit?
731
01:05:01,792 --> 01:05:05,000
You're crazy. Just listen to yourself.
What exit?
732
01:05:05,083 --> 01:05:06,917
Please tell me what's over there.
733
01:05:16,167 --> 01:05:20,167
- Mom! What's happening?
- Don't look!
734
01:05:20,250 --> 01:05:21,833
Oh, my god.
735
01:05:24,750 --> 01:05:26,458
Mom!
736
01:05:42,042 --> 01:05:45,917
You know what's going on here.
You're a part of all of this.
737
01:05:46,792 --> 01:05:49,833
Unopened door. Truth untold
738
01:05:53,000 --> 01:05:56,000
- What are you drawing?
- The innocent must be the last to see.
739
01:05:56,083 --> 01:05:58,375
No, I'm not finished.
Give it back. It's mine.
740
01:05:59,708 --> 01:06:01,375
You drew me?
741
01:06:04,417 --> 01:06:05,583
You
742
01:06:06,333 --> 01:06:08,667
You drew what I saw? How is this possible?
743
01:06:09,875 --> 01:06:11,083
How's this
744
01:06:15,625 --> 01:06:16,833
The exit.
745
01:06:17,625 --> 01:06:19,042
The exit's there, isn't it?
746
01:06:22,667 --> 01:06:24,875
Mom!
747
01:06:29,583 --> 01:06:30,875
Listen to me, Katerina.
748
01:06:31,375 --> 01:06:33,125
There's nothing behind that door.
749
01:06:34,458 --> 01:06:36,292
She's telling the truth, Katerina.
750
01:06:37,292 --> 01:06:39,167
Stay away from us. Diana, run.
751
01:06:43,042 --> 01:06:47,625
Open the door! Open it, please.
752
01:06:47,708 --> 01:06:52,042
- It'll be all right, sweetie. Don't cry.
- We're not going to hurt you.
753
01:06:52,125 --> 01:06:53,250
Katerina.
754
01:06:54,750 --> 01:06:57,417
- We're trying to protect you.
- Protect me from what?
755
01:06:57,500 --> 01:06:58,750
From your--
756
01:07:01,042 --> 01:07:04,333
Don't look. It's gonna be okay.
Don't look!
757
01:07:08,250 --> 01:07:09,625
What's happening to Alexei?
758
01:07:19,458 --> 01:07:21,458
Forgive me, Katerina.
759
01:07:30,875 --> 01:07:33,417
This can't be happening. This isn't real.
760
01:07:42,542 --> 01:07:45,792
Please don't cry, sweetie.
It's gonna be fine, do you hear me?
761
01:07:45,875 --> 01:07:48,125
Everything's gonna be fine.
762
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
Just step back.
763
01:07:57,583 --> 01:07:58,625
This can't be true.
764
01:08:02,875 --> 01:08:04,500
Come. We have to go, Diana.
765
01:08:18,625 --> 01:08:20,457
- Mom
- Let's go, Diana.
766
01:08:21,332 --> 01:08:22,707
We have to get out of here.
767
01:08:41,832 --> 01:08:43,832
This isn't a real world.
768
01:08:47,167 --> 01:08:49,000
It doesn't exist.
769
01:08:52,917 --> 01:08:55,332
- Diana, where are you?
- I'm here, Mom.
770
01:09:02,042 --> 01:09:03,707
No, stay away from her.
771
01:09:08,832 --> 01:09:10,082
You understand now.
772
01:09:10,957 --> 01:09:15,750
In reality, you're sitting next to me
on the plane, which is about to crash.
773
01:09:15,832 --> 01:09:20,332
The child mustn't see how terrible
death is, so I put you to sleep.
774
01:09:20,417 --> 01:09:25,167
So you could experience at least some
of the life that you're not going to have.
775
01:09:26,207 --> 01:09:30,457
But you're a special girl.
You constantly try to wake up.
776
01:09:31,042 --> 01:09:35,457
This is your undying wish,
to save yourself from my spell.
777
01:09:36,042 --> 01:09:38,375
I can't keep you in illusions anymore.
778
01:09:38,457 --> 01:09:42,750
Now you're going to wake up,
and your destiny is now in your hands.
779
01:09:43,250 --> 01:09:44,332
Goodbye.
780
01:09:52,208 --> 01:09:53,208
Go over there and check.
781
01:09:58,208 --> 01:09:59,833
He's not feeling well, miss.
782
01:10:01,583 --> 01:10:04,208
- Do you have some pills onboard?
- I don't need any pills.
783
01:10:06,042 --> 01:10:09,625
- It must be his heart.
- Galina, I don't need meds. Calm down.
784
01:10:09,708 --> 01:10:12,542
- Here's your tea.
- Thank you very much.
785
01:10:12,625 --> 01:10:14,833
- I don't need any pills.
- Of course, you do.
786
01:10:15,958 --> 01:10:18,958
We need something to dilate
his blood vessels.
787
01:10:19,750 --> 01:10:23,750
- Bring him some water at least.
- Galina and I Okay, some water will do.
788
01:10:25,042 --> 01:10:28,583
- Evgeni, why are you like that?
- I'm never flying with you again.
789
01:10:28,667 --> 01:10:31,083
Why do you need to make such a
790
01:10:31,833 --> 01:10:35,333
Evgeni?
791
01:10:37,000 --> 01:10:39,625
What's wrong, Evgeni?
792
01:10:40,708 --> 01:10:43,042
Somebody help us! He's not well.
793
01:10:43,875 --> 01:10:44,875
Help!
794
01:10:45,750 --> 01:10:47,458
- Evgeni
- What happened?
795
01:10:47,542 --> 01:10:51,417
I don't know. He's not well.
He's not moving. Please help.
796
01:10:51,500 --> 01:10:52,500
Here we go.
797
01:11:02,708 --> 01:11:05,125
- I have to go, Mom.
- No.
798
01:11:05,208 --> 01:11:07,667
Please don't go, my sweetheart.
799
01:11:13,542 --> 01:11:15,250
We'll meet again some other time, Mommy.
800
01:11:15,333 --> 01:11:17,000
But how?
801
01:11:17,083 --> 01:11:19,292
Tell me what I have to do.
802
01:11:24,042 --> 01:11:26,042
You just have to listen.
803
01:11:28,958 --> 01:11:29,958
Listen
804
01:11:32,417 --> 01:11:35,500
- Mom, I found our seats.
- Honey, this is our row.
805
01:11:35,583 --> 01:11:39,167
We don't need to go there.
Why don't you ever listen?
806
01:11:39,250 --> 01:11:41,250
- And where are we?
- Right here.
807
01:11:44,292 --> 01:11:46,292
Row 19.
808
01:11:46,375 --> 01:11:48,000
You know what to do.
809
01:11:50,958 --> 01:11:53,375
Mom!
810
01:11:53,458 --> 01:11:54,583
Mom!
811
01:11:55,375 --> 01:11:56,375
Mom!
812
01:11:58,833 --> 01:12:01,125
Mom!
813
01:12:02,667 --> 01:12:03,542
Mommy!
814
01:12:08,667 --> 01:12:11,958
- Mom! Mommy!
- Katerina!
815
01:12:15,417 --> 01:12:17,083
- Mommy.
- I got you.
816
01:12:17,167 --> 01:12:18,333
We have to go over there, Mom.
817
01:12:27,417 --> 01:12:34,083
Mommy!
54767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.