All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S04E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:07,572 ♪ 2 00:00:21,108 --> 00:00:23,240 [muffled grunts] 3 00:00:30,595 --> 00:00:32,684 [coughs] 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,395 Who are you? 5 00:00:53,618 --> 00:00:55,011 The hell is this about?! 6 00:00:56,491 --> 00:00:58,232 [panting] 7 00:01:01,974 --> 00:01:03,324 Beth. 8 00:01:05,935 --> 00:01:07,023 Beth! 9 00:01:08,590 --> 00:01:11,158 What the hell do you want from us? 10 00:01:11,201 --> 00:01:14,422 Good evening... 11 00:01:14,465 --> 00:01:16,424 Detective Katsumoto. 12 00:01:18,165 --> 00:01:19,557 We don't wish to harm you 13 00:01:19,601 --> 00:01:22,299 or your ex-wife. 14 00:01:23,474 --> 00:01:27,130 In fact, we need you alive... 15 00:01:27,174 --> 00:01:28,305 because 16 00:01:28,349 --> 00:01:30,046 we have a problem... 17 00:01:31,482 --> 00:01:34,181 ...and you're the only man on the island 18 00:01:34,224 --> 00:01:36,879 who can fix it. 19 00:01:36,922 --> 00:01:39,142 And you will fix it. 20 00:01:39,186 --> 00:01:41,579 Because if you don't... 21 00:01:43,625 --> 00:01:47,063 [crying]: Beth will die. 22 00:01:49,761 --> 00:01:51,981 ♪ 23 00:02:09,781 --> 00:02:11,174 ["What, Me Worry?" by Portugal. The Man playing] 24 00:02:11,218 --> 00:02:13,437 ♪ Every minute, it's running through ♪ 25 00:02:13,481 --> 00:02:15,657 ♪ My head, hundred million thoughts ♪ 26 00:02:15,700 --> 00:02:17,876 ♪ That I could have said 27 00:02:17,920 --> 00:02:20,052 ♪ And every minute, it starts 28 00:02:20,096 --> 00:02:21,837 ♪ Over again 29 00:02:21,880 --> 00:02:24,753 ♪ Do-do, do, do, do, knocking 30 00:02:24,796 --> 00:02:27,277 ♪ At your door 31 00:02:27,321 --> 00:02:30,628 ♪ The world outside is waiting for you ♪ 32 00:02:30,672 --> 00:02:32,413 ♪ Knocking at your door... 33 00:02:32,456 --> 00:02:33,979 [exhales] 34 00:02:34,023 --> 00:02:37,113 ♪ But you never know nothing if you never did. ♪ 35 00:02:39,289 --> 00:02:41,248 LINDA: Juliet, 36 00:02:41,291 --> 00:02:43,685 do you want a romantic relationship with Magnum? 37 00:02:43,728 --> 00:02:45,077 No, there's so much at stake. 38 00:02:45,121 --> 00:02:47,341 There's a lot to risk, 39 00:02:47,384 --> 00:02:48,777 but it's better than the alternative. 40 00:02:48,820 --> 00:02:50,082 Which is what? 41 00:02:50,126 --> 00:02:53,347 Saying no to what you really want. 42 00:03:12,104 --> 00:03:14,455 Thomas. 43 00:03:14,498 --> 00:03:16,021 Higgins. Hey.Hi. 44 00:03:16,065 --> 00:03:17,806 Hey. Um... 45 00:03:17,849 --> 00:03:20,069 Sorry if I'm intruding. I did knock, though. 46 00:03:20,112 --> 00:03:21,897 Yeah, but you knocked and entered. 47 00:03:21,940 --> 00:03:24,334 Uh, normally, you knock and wait for a response. 48 00:03:24,378 --> 00:03:27,424 Well, yes, but some people use knocking 49 00:03:27,468 --> 00:03:29,513 as, like, a heads-up. Anyway... 50 00:03:29,557 --> 00:03:30,993 Sorry. 51 00:03:31,036 --> 00:03:33,604 I should have waited for a response. 52 00:03:33,648 --> 00:03:35,780 It's fine. 53 00:03:35,824 --> 00:03:36,955 Uh, what's up? 54 00:03:36,999 --> 00:03:39,436 Is now a... good time? 55 00:03:39,480 --> 00:03:40,742 A good time for what? 56 00:03:40,785 --> 00:03:43,179 Just... in general. 57 00:03:43,223 --> 00:03:44,180 Are you okay? 58 00:03:44,224 --> 00:03:45,616 Me? I'm fine. 59 00:03:45,660 --> 00:03:46,965 Yeah. Do I not seem fine? 60 00:03:47,009 --> 00:03:49,490 [laughs] You just don't seem like yourself. 61 00:03:49,533 --> 00:03:50,447 Well... 62 00:03:50,491 --> 00:03:53,537 the reason I came over is... 63 00:03:53,581 --> 00:03:55,191 Well, I want to tell you something. 64 00:03:56,584 --> 00:03:58,455 I just want to make sure that I-that I get it right. 65 00:04:00,109 --> 00:04:02,242 Okay.Thing is... 66 00:04:03,895 --> 00:04:06,942 I've been doing a lot of thinking, 67 00:04:06,985 --> 00:04:08,987 and... 68 00:04:10,815 --> 00:04:12,643 Thomas, have you seen my jacket? 69 00:04:12,687 --> 00:04:13,862 Oh. 70 00:04:13,905 --> 00:04:16,430 Uh, Juliet, hi. [chuckles] 71 00:04:16,473 --> 00:04:17,692 Morning. 72 00:04:17,735 --> 00:04:19,650 Lia. Hi. Morning. Um, I'm really sorry. 73 00:04:19,694 --> 00:04:21,783 I-I didn't know that you had company. 74 00:04:23,350 --> 00:04:24,612 LIA: W-W... Yeah, I-I... 75 00:04:24,655 --> 00:04:26,266 uh, offered 76 00:04:26,309 --> 00:04:28,485 to buy Thomas dinner after we... 77 00:04:30,008 --> 00:04:31,445 ...finished the case, and we 78 00:04:31,488 --> 00:04:35,362 ended up here for a drink. Several drinks, actually. 79 00:04:35,405 --> 00:04:38,669 Not gonna lie, I am feeling a little hungover.Yeah. 80 00:04:38,713 --> 00:04:40,497 I figured, actually. [chuckles] 81 00:04:40,541 --> 00:04:42,543 Excuse me for a second. 82 00:04:45,372 --> 00:04:47,896 Higgins, do you want to talk privately? 83 00:04:47,939 --> 00:04:50,028 No, no, no. It's fine. Don't worry. It's not important. 84 00:04:50,072 --> 00:04:52,074 I... We can talk about it later. 85 00:04:52,117 --> 00:04:55,556 Bye, Lia. It's good to see you. 86 00:04:55,599 --> 00:04:56,818 Yeah, you too. 87 00:05:12,137 --> 00:05:14,183 ["Rescue" by The Movement playing] 88 00:05:14,226 --> 00:05:16,185 ♪ I was looking for a way to spread my wings... ♪ 89 00:05:16,228 --> 00:05:17,491 MAGNUM: I know what it looks like, but 90 00:05:17,534 --> 00:05:19,231 nothing happened. You know, the only reason why 91 00:05:19,275 --> 00:05:21,146 she spent the night is because she drank too much, 92 00:05:21,190 --> 00:05:22,713 and she couldn't drive, so... 93 00:05:22,757 --> 00:05:24,498 I actually slept on the couch, 94 00:05:24,541 --> 00:05:26,369 so, like I said, nothing happened. 95 00:05:26,413 --> 00:05:28,980 Yeah, but nobody's saying that anything did. 96 00:05:29,024 --> 00:05:31,156 Yeah, why you getting so defensive?No, I'm not 97 00:05:31,200 --> 00:05:32,419 getting defensive, it's just that, 98 00:05:32,462 --> 00:05:34,812 when Higgins saw her, uh, she had this look. 99 00:05:34,856 --> 00:05:36,553 It was-it was very subtle, 100 00:05:36,597 --> 00:05:37,902 but it was like she was disappointed. 101 00:05:37,946 --> 00:05:39,121 And I didn't even do anything wrong. 102 00:05:39,164 --> 00:05:41,079 All right, but you two broke up a while ago. 103 00:05:41,123 --> 00:05:42,603 Maybe Higgy was just caught off-guard. 104 00:05:42,646 --> 00:05:44,300 No. I don't think it was that. 105 00:05:44,344 --> 00:05:46,215 You know what, I wouldn't sweat it. I-I'd be thankful 106 00:05:46,258 --> 00:05:47,782 that you found out about Higgins and Cole 107 00:05:47,825 --> 00:05:48,783 before you said anything. 108 00:05:48,826 --> 00:05:50,524 Sometimes, I wish I hadn't 109 00:05:50,567 --> 00:05:54,354 opened my mouth with Suzy. It-it just makes things get weird.Yeah. 110 00:05:54,397 --> 00:05:56,486 Where's Gordie? His burrito's getting cold.MAGNUM: I don't know. 111 00:05:56,530 --> 00:05:58,793 I texted him a while ago, and still no response. 112 00:05:58,836 --> 00:06:00,229 Hm. 113 00:06:00,272 --> 00:06:02,362 Maybe he got something better to do. 114 00:06:02,405 --> 00:06:03,450 All right, you're giving me some of that. 115 00:06:03,493 --> 00:06:05,103 Get in there.[chuckles] 116 00:06:32,087 --> 00:06:34,306 [safe beeps] 117 00:06:39,486 --> 00:06:41,009 [cell phone rings] 118 00:06:42,750 --> 00:06:44,665 Sorry, Gordie, there's a statute of limitations 119 00:06:44,708 --> 00:06:46,710 on burritos, so, unfortunately, we split yours 120 00:06:46,754 --> 00:06:48,669 three ways.I need to see you right away. 121 00:06:48,712 --> 00:06:49,844 Well, uh... 122 00:06:49,887 --> 00:06:51,106 I'm about ten minutes from HPD. 123 00:06:51,149 --> 00:06:52,934 No, no. No, no. I'll drop you a pin. 124 00:06:52,977 --> 00:06:54,022 Everything okay? 125 00:06:54,065 --> 00:06:55,937 Just get there as soon as you can. 126 00:06:57,504 --> 00:06:58,766 Something wrong? 127 00:06:58,809 --> 00:07:00,420 I don't know. 128 00:07:09,559 --> 00:07:12,475 Hey. Guess you got the same call I did. 129 00:07:12,519 --> 00:07:14,042 Any idea what's going on? 130 00:07:14,085 --> 00:07:15,609 No. 131 00:07:15,652 --> 00:07:16,871 Gordon did not sound happy. 132 00:07:16,914 --> 00:07:18,220 Maybe you've done something wrong. 133 00:07:18,263 --> 00:07:20,135 Uh, maybe you did something wrong. 134 00:07:20,178 --> 00:07:23,225 Well, I guess we'll find out soon enough. 135 00:07:23,268 --> 00:07:26,446 Hey, um... 136 00:07:26,489 --> 00:07:29,710 about last night, I just want to say nothing happened. 137 00:07:31,538 --> 00:07:33,670 I'm sorry?Between me and Lia. I-I know 138 00:07:33,714 --> 00:07:35,672 what it looked like, 139 00:07:35,716 --> 00:07:39,110 and, uh, yeah, nothing happened. 140 00:07:42,418 --> 00:07:44,768 You're an adult. You don't have to explain yourself to me. 141 00:07:44,812 --> 00:07:46,596 Yeah, I know. It just seemed like you were 142 00:07:46,640 --> 00:07:48,729 bothered or... 143 00:07:48,772 --> 00:07:49,947 I don't know. Maybe not bothered, but... 144 00:07:49,991 --> 00:07:51,775 something. 145 00:07:51,819 --> 00:07:54,561 I was just surprised, is all. 146 00:07:54,604 --> 00:07:56,171 Fair enough. 147 00:07:57,955 --> 00:07:59,696 What did you want to talk about, anyway? 148 00:08:01,393 --> 00:08:03,918 Just, uh, tedious work stuff, 149 00:08:03,961 --> 00:08:06,573 which is why I said it could wait. 150 00:08:14,363 --> 00:08:15,538 Thanks for coming. 151 00:08:15,582 --> 00:08:16,626 Of course, Gordie. What's up? 152 00:08:18,367 --> 00:08:20,064 Last night, Beth and I were both abducted. 153 00:08:20,108 --> 00:08:22,589 What? How did you escape?I didn't. 154 00:08:22,632 --> 00:08:25,896 They let me go. But they still have Beth. 155 00:08:26,941 --> 00:08:28,203 What do they want? 156 00:08:28,246 --> 00:08:29,596 They want me to go into Wahiawa Prison today 157 00:08:29,639 --> 00:08:31,119 and meet up with my old partner, Shane Whelan. 158 00:08:32,163 --> 00:08:33,730 And then they want me to kill him. 159 00:08:42,130 --> 00:08:43,653 I don't get it, if they wanted to kill somebody 160 00:08:43,697 --> 00:08:45,437 inside the prison, why wouldn't they enlist a prisoner? 161 00:08:45,481 --> 00:08:47,222 Well, that's assuming they could get to him. 162 00:08:47,265 --> 00:08:49,920 Turns out Whelan's in protective custody. 163 00:08:49,964 --> 00:08:52,575 Only a few guards and prison staff have access to him. 164 00:08:52,619 --> 00:08:54,925 But, as a cop, you can request an interview. 165 00:08:54,969 --> 00:08:55,926 Exactly. 166 00:08:55,970 --> 00:08:57,232 The kidnappers instructed me 167 00:08:57,275 --> 00:08:58,842 to put in the request for this afternoon 168 00:08:58,886 --> 00:09:00,322 and then go into work and act normal. 169 00:09:00,365 --> 00:09:02,803 They also said if I try to track them down 170 00:09:02,846 --> 00:09:06,067 or involve HPD, they'll know, and they'll kill Beth. 171 00:09:06,110 --> 00:09:08,678 Any idea who would want Whelan dead? 172 00:09:08,722 --> 00:09:10,245 I imagine that's a long list. 173 00:09:10,288 --> 00:09:12,813 Perhaps if we can figure that out, then we can work out 174 00:09:12,856 --> 00:09:14,466 who's leveraging you. 175 00:09:14,510 --> 00:09:16,512 Yeah, I can pull his visitor logs, 176 00:09:16,556 --> 00:09:18,035 see who he's been talking to on the outside. 177 00:09:18,079 --> 00:09:20,342 In the meantime, we'll see if we can retrace Beth's steps. 178 00:09:20,385 --> 00:09:21,952 See if we can find out where she was taken. 179 00:09:22,866 --> 00:09:24,215 We're gonna get Beth back. 180 00:09:24,259 --> 00:09:26,435 Okay? 181 00:09:28,480 --> 00:09:31,962 His uncles took him to a Grizzlies game last night, 182 00:09:32,006 --> 00:09:33,790 and he's got family coming in from Knoxville 183 00:09:33,834 --> 00:09:34,965 to visit him today. 184 00:09:35,009 --> 00:09:36,880 Sounds like Cade's having a great time. 185 00:09:36,924 --> 00:09:39,013 Hey, you know what this means? 186 00:09:39,056 --> 00:09:40,405 You get more time to spend with Mahina, 187 00:09:40,449 --> 00:09:43,365 right? Yeah.That sounds like a good idea. 188 00:09:43,408 --> 00:09:45,454 [cell phone ringing]Oh, that's me. 189 00:09:46,934 --> 00:09:48,457 Hey. 190 00:09:48,500 --> 00:09:50,938 Hey, where are you right now? 191 00:09:50,981 --> 00:09:52,853 Uh, I'm with TC. We're playing hooky. 192 00:09:52,896 --> 00:09:55,072 We're at Bowls. The waves are firing. 193 00:09:55,116 --> 00:09:58,641 Yeah, well, we got some major waves over here, too. 194 00:09:58,685 --> 00:09:59,816 My water just broke. 195 00:10:01,339 --> 00:10:02,471 What do you mean your water just broke? 196 00:10:02,514 --> 00:10:03,777 You're not due for another couple weeks. 197 00:10:03,820 --> 00:10:06,257 Tell that to the baby. This thing wants out. 198 00:10:06,301 --> 00:10:07,432 Tell that to the baby. Tell the... 199 00:10:07,476 --> 00:10:08,956 Baby-baby's coming. Baby's coming. TC, 200 00:10:08,999 --> 00:10:10,653 baby wants out. It's go time. TC, it's go time. 201 00:10:10,697 --> 00:10:12,350 It's go time. What do we-what do we do? 202 00:10:12,394 --> 00:10:14,831 what do we do?For starters, you can get your butt over here. 203 00:10:14,875 --> 00:10:16,572 Okay. All right, TC's gonna drive.I'll-I'll drive. 204 00:10:16,616 --> 00:10:17,834 We're on our way.We're on our way. 205 00:10:17,878 --> 00:10:19,401 We're on our way. 206 00:10:19,444 --> 00:10:21,446 HIGGINS:This was the last location of Beth's phone 207 00:10:21,490 --> 00:10:22,622 before it was powered off. 208 00:10:22,665 --> 00:10:24,058 That's about a mile from her house. 209 00:10:24,101 --> 00:10:25,712 Gordon mentioned that she sometimes jogs at night. 210 00:10:25,755 --> 00:10:27,365 Maybe she was out for a run. 211 00:10:27,409 --> 00:10:29,237 The kidnappers follow her, wait for their moment, 212 00:10:29,280 --> 00:10:30,368 and then grab her here. 213 00:10:30,412 --> 00:10:32,066 Makes sense. Residential area, 214 00:10:32,109 --> 00:10:33,676 no traffic cams, and then this 215 00:10:33,720 --> 00:10:34,895 entire side is a park. 216 00:10:34,938 --> 00:10:36,287 Yeah, it's a total blind spot. 217 00:10:36,331 --> 00:10:37,419 Well, maybe not. What about 218 00:10:37,462 --> 00:10:38,986 this area? 219 00:10:39,029 --> 00:10:40,378 It's a community garden. So? 220 00:10:40,422 --> 00:10:41,641 Well, a lot of them have security cameras. 221 00:10:43,381 --> 00:10:44,818 What? 222 00:10:44,861 --> 00:10:47,168 Produce theft is a serious problem.Oh. 223 00:10:47,211 --> 00:10:49,039 Please tell me you have something. 224 00:10:49,083 --> 00:10:50,084 MAGNUM: Maybe. We have 225 00:10:50,127 --> 00:10:51,781 security footage of Beth's abduction. 226 00:10:51,825 --> 00:10:54,479 She was out for a run when two men grabbed her and threw her 227 00:10:54,523 --> 00:10:56,003 in the back of a van and took off. 228 00:10:56,046 --> 00:10:58,179 The time code reads 9:47 p.m. 229 00:10:58,222 --> 00:10:59,180 You get a plate off the van? 230 00:10:59,223 --> 00:11:00,529 Yes, but unfortunately, 231 00:11:00,572 --> 00:11:02,139 it was reported stolen this morning. 232 00:11:02,183 --> 00:11:04,533 HPD plate readers spotted it in Kalihi Kai 233 00:11:04,576 --> 00:11:06,274 at 10:00 p.m. last night, so we're thinking that's 234 00:11:06,317 --> 00:11:08,015 where they've taken her. 235 00:11:08,058 --> 00:11:09,930 Well, we need to canvas the area, check vacant buildings, 236 00:11:09,973 --> 00:11:11,453 anywhere they may be holding her. 237 00:11:11,496 --> 00:11:13,455 Yeah, trouble is, it's a huge area to cover. 238 00:11:13,498 --> 00:11:16,327 Gordie, when you were on the livestream with Beth, 239 00:11:16,371 --> 00:11:18,025 what can you tell me about the room? 240 00:11:18,068 --> 00:11:19,287 Can you remember anything? 241 00:11:19,330 --> 00:11:20,462 [sighs] 242 00:11:21,637 --> 00:11:23,291 Uh, the walls were cinderblock. 243 00:11:25,597 --> 00:11:27,599 There were baker's racks in the background.HIGGINS: Okay, 244 00:11:27,643 --> 00:11:29,210 I'll see what I can find.All right, 245 00:11:29,253 --> 00:11:30,820 I actually have something as well. 246 00:11:30,864 --> 00:11:32,604 Seems Whelan recently had a visit from some lawyers 247 00:11:32,648 --> 00:11:33,605 in the Justice Department. 248 00:11:33,649 --> 00:11:35,085 Well, if he was meeting 249 00:11:35,129 --> 00:11:36,783 with the Feds, he was probably trying 250 00:11:36,826 --> 00:11:38,219 to cut a deal.KATSUMOTO: Mm-hmm. 251 00:11:38,262 --> 00:11:40,134 MAGNUM: If he was about to roll on someone, 252 00:11:40,177 --> 00:11:42,092 that would explain the urgency to take him out. 253 00:11:42,136 --> 00:11:43,877 Any idea who he might be giving up? 254 00:11:43,920 --> 00:11:46,314 No, and I'm due at Wahiawa at 2:00 p.m., 255 00:11:46,357 --> 00:11:47,794 which doesn't give us much time to find out. 256 00:11:47,837 --> 00:11:49,709 Well, we may not have to. I think I've got something. 257 00:11:49,752 --> 00:11:52,059 There's an old baking plant on Middle Street. 258 00:11:52,102 --> 00:11:53,234 It's currently not in use. 259 00:11:53,277 --> 00:11:55,192 That could be where they're holding Beth. 260 00:12:15,256 --> 00:12:16,605 In here! 261 00:12:19,739 --> 00:12:22,567 This is where they had Beth. They must've moved her. 262 00:12:22,611 --> 00:12:24,656 [cell phone ringing] 263 00:12:30,053 --> 00:12:33,100 You broke the rules, Detective. 264 00:12:34,884 --> 00:12:36,756 We warned you... 265 00:12:36,799 --> 00:12:39,019 there would be consequences. 266 00:12:39,062 --> 00:12:41,064 Okay, just wait a minute. 267 00:12:42,544 --> 00:12:44,981 No! You son of a bitch! 268 00:12:45,025 --> 00:12:45,939 I'll kill you! 269 00:12:45,982 --> 00:12:47,767 I swear to God, 270 00:12:47,810 --> 00:12:49,638 I will hunt you down and kill you! 271 00:12:57,733 --> 00:12:58,865 Don't get... 272 00:12:59,996 --> 00:13:02,172 ...angry at us, Detective. 273 00:13:02,216 --> 00:13:05,088 This was on you. 274 00:13:05,132 --> 00:13:07,743 Now, either do what we want, 275 00:13:07,787 --> 00:13:10,572 or the next one goes in her head. 276 00:13:10,615 --> 00:13:12,530 [crying] 277 00:13:27,502 --> 00:13:29,504 Deadline is in less than two hours, Gordon. 278 00:13:29,547 --> 00:13:30,984 We should consider informing HPD. 279 00:13:31,027 --> 00:13:32,159 No. Look at what they just did. 280 00:13:32,202 --> 00:13:33,551 I'm not gambling with Beth's life. 281 00:13:44,084 --> 00:13:47,435 Listen, we can't take away their leverage, but maybe... 282 00:13:47,478 --> 00:13:50,177 maybe we can get some of our own. 283 00:13:50,220 --> 00:13:51,831 How? 284 00:13:51,874 --> 00:13:54,050 I have an idea, but... 285 00:13:54,094 --> 00:13:55,791 you're not gonna like it. 286 00:14:01,318 --> 00:14:02,929 [whimpering]RICK: You're okay, you're okay. 287 00:14:02,972 --> 00:14:05,192 [cell phone rings]It's okay. It's okay. 288 00:14:05,235 --> 00:14:08,195 Oh, hey, if it isn't the uncle-to-be. 289 00:14:08,238 --> 00:14:10,197 How's it going? 290 00:14:10,240 --> 00:14:12,852 Oh, really, Thomas? I'm having a baby here, 291 00:14:12,895 --> 00:14:14,157 and you're asking me for a favor? 292 00:14:15,289 --> 00:14:17,117 You're having a baby? 293 00:14:17,160 --> 00:14:19,162 I'm not having a baby. I'm sorry. I'm not having a baby.Really? Yeah. 294 00:14:19,206 --> 00:14:21,730 Uh-huh.You're having a baby. Uh-huh. A uniform? 295 00:14:21,773 --> 00:14:23,906 It's kind of a big ask, pal. 296 00:14:23,950 --> 00:14:27,127 Uh, yeah, no. I-I can do it, no problem. 297 00:14:27,170 --> 00:14:28,998 Uh, what's this for? You-you know what? Never mind. 298 00:14:29,042 --> 00:14:31,609 I don't want to know. Okay. I'm texting him now. 299 00:14:31,653 --> 00:14:32,872 Okay.I changed my mind. 300 00:14:32,915 --> 00:14:34,743 I want the epidural.Okay, we're gonna get you 301 00:14:34,786 --> 00:14:36,136 the epidural. We're gonna get you the epidural. Okay.Please, please. 302 00:14:36,179 --> 00:14:37,572 I want the epidural, please. 303 00:14:37,615 --> 00:14:39,356 How we doing?I want the epidural. I need 304 00:14:39,400 --> 00:14:41,489 Uh, I think we're saying yes to drugs.the epidural. Yes to drugs. 305 00:14:41,532 --> 00:14:43,534 [groans] 306 00:14:45,232 --> 00:14:46,668 [door closes] 307 00:14:46,711 --> 00:14:48,626 Sorry about the arm. 308 00:14:50,106 --> 00:14:52,239 Had to make a point. 309 00:14:54,458 --> 00:14:57,244 Least now, your ex... 310 00:14:57,287 --> 00:14:59,028 knows what he has to do. 311 00:15:04,816 --> 00:15:06,818 I mean, the man couldn't save his own sister. 312 00:15:09,343 --> 00:15:11,867 Now, certainly, he's not gonna let down the mother of his son. 313 00:15:14,043 --> 00:15:17,003 He knows you, doesn't he? 314 00:15:17,046 --> 00:15:19,353 That's why the mask. 315 00:15:19,396 --> 00:15:20,963 That's why you have me speak for you. 316 00:15:21,007 --> 00:15:22,747 [chuckles] Well... 317 00:15:22,791 --> 00:15:24,967 Generally, in a kidnapping case, 318 00:15:25,011 --> 00:15:26,926 a mask is pretty standard. 319 00:15:26,969 --> 00:15:29,102 [groans]But, yeah, 320 00:15:29,145 --> 00:15:32,018 I know Gordon and Whelan. 321 00:15:32,061 --> 00:15:35,456 They were a real problem for me a while back. 322 00:15:35,499 --> 00:15:38,285 I thought I took care of it, but, you know Whelan-- 323 00:15:38,328 --> 00:15:41,157 can't keep his mouth shut. 324 00:15:43,290 --> 00:15:45,509 Looking back, 325 00:15:45,553 --> 00:15:47,729 I should have just killed them both. 326 00:15:52,908 --> 00:15:54,170 Comms check. 327 00:15:54,214 --> 00:15:56,042 MAGNUM: Clear. Heading in now. 328 00:15:56,085 --> 00:15:57,652 HIGGINS: You know, I don't think anyone's 329 00:15:57,695 --> 00:15:58,696 ever tried this before. 330 00:15:58,740 --> 00:15:59,959 And with good reason. 331 00:16:00,002 --> 00:16:02,222 Oh, you mean breaking into a prison? 332 00:16:02,265 --> 00:16:04,050 [chuckles] Probably right. 333 00:16:13,363 --> 00:16:15,365 [indistinct chatter] 334 00:16:21,676 --> 00:16:22,807 GUARD: Open up the gate. 335 00:16:22,851 --> 00:16:24,896 [gate buzzing] 336 00:16:28,813 --> 00:16:29,989 Open. 337 00:16:31,077 --> 00:16:32,643 Okay, you want to take your first left. 338 00:16:32,687 --> 00:16:34,036 The fastest route to the server 339 00:16:34,080 --> 00:16:36,430 is across the yard. 340 00:16:36,473 --> 00:16:38,475 ["Slam" by Onyx playing] 341 00:16:39,737 --> 00:16:42,305 ♪ Slam, da duh duh, da duh duh 342 00:16:42,349 --> 00:16:44,307 ♪ Let the boys be boys 343 00:16:44,351 --> 00:16:47,441 ♪ Slam, da duh duh, da duh duh 344 00:16:47,484 --> 00:16:49,182 ♪ Make noise b-boys 345 00:16:49,225 --> 00:16:50,922 ♪ Well, it's another one... 346 00:16:50,966 --> 00:16:53,055 Okay, you want the entrance on the northeast side. 347 00:16:53,099 --> 00:16:56,232 INMATE: Give me more. 348 00:16:56,276 --> 00:16:58,452 You got to keep going, bro. 349 00:16:58,495 --> 00:16:59,931 Two more. 350 00:16:59,975 --> 00:17:01,933 Uh, that might be a problem. 351 00:17:01,977 --> 00:17:03,848 Just stay on the periphery. 352 00:17:03,892 --> 00:17:04,936 You'll be fine. 353 00:17:04,980 --> 00:17:06,764 No, it's not that. 354 00:17:06,808 --> 00:17:09,289 There's an inmate here in the yard, and, uh, well... 355 00:17:10,725 --> 00:17:12,553 ...I'm kind of the reason why he's here. 356 00:17:16,600 --> 00:17:19,212 Just get to the door as quickly as you can, all right? 357 00:17:26,741 --> 00:17:28,743 [door buzzes] 358 00:17:31,050 --> 00:17:32,529 Oh! 359 00:17:32,573 --> 00:17:34,488 Come on, Suzy, keep pushing, keep pushing. 360 00:17:34,531 --> 00:17:35,837 I'm so proud of you. You're doing so good. 361 00:17:35,880 --> 00:17:38,057 You're doing so good.I can't do it. 362 00:17:38,100 --> 00:17:39,580 You can do it, you can do it. 363 00:17:39,623 --> 00:17:42,409 Okay, Suzy, we just need one last big push. 364 00:17:42,452 --> 00:17:44,150 Come on, come on.Come on, come on. 365 00:17:44,193 --> 00:17:45,368 Push, push, push. That's it.There you go. 366 00:17:45,412 --> 00:17:47,588 That's it. Push. Come on, you got it. 367 00:17:47,631 --> 00:17:49,285 Push, push, push. Push.[wailing] 368 00:17:49,329 --> 00:17:51,157 That's it. 369 00:17:51,200 --> 00:17:52,636 [baby wailing] 370 00:17:52,680 --> 00:17:54,421 Oh, wow. Oh. 371 00:17:54,464 --> 00:17:56,118 Meet your daughter. 372 00:17:56,162 --> 00:17:58,077 Is she okay? 373 00:17:58,120 --> 00:17:59,687 Yeah, she's perfect. 374 00:17:59,730 --> 00:18:02,124 OBGYN: Would dad like to cut the cord? 375 00:18:02,168 --> 00:18:03,386 Yeah, I would. 376 00:18:03,430 --> 00:18:05,649 Yeah.Come over here. 377 00:18:05,693 --> 00:18:07,521 Thank you. Okay.Here you go. 378 00:18:07,564 --> 00:18:09,436 Right here? Okay.Yeah, right there. 379 00:18:09,479 --> 00:18:11,133 OBGYN: Little slippery.[Rick chuckles] 380 00:18:11,177 --> 00:18:13,135 Good job, Dad. 381 00:18:13,179 --> 00:18:14,397 Thanks.You're a father. 382 00:18:14,441 --> 00:18:17,313 [chuckles] Oh, my God. 383 00:18:17,357 --> 00:18:18,749 [monitor beeping rapidly] 384 00:18:18,793 --> 00:18:21,056 NURSE: BP's dropping.She's hemorrhaging. 385 00:18:21,100 --> 00:18:22,710 RICK: What do you mean, she's hemorrhaging? What happening?She's losing blood, fast. 386 00:18:22,753 --> 00:18:25,669 Suzy. Hey.Run the IV wide open. Let's get her some oxygen. 387 00:18:25,713 --> 00:18:27,671 Get him out of here.Suzy... Hey, hey. You okay? 388 00:18:27,715 --> 00:18:30,109 Mr. Wright, you need to come with me.What? What's happening? 389 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 Come on, Suzy, stay with me.Suzy. 390 00:18:31,197 --> 00:18:33,068 What's going on? 391 00:18:35,157 --> 00:18:37,551 Call the rapid response team. Come on, Suzy. 392 00:18:37,594 --> 00:18:39,770 Stay with us, Suzy. 393 00:18:49,215 --> 00:18:50,738 I'm in. 394 00:18:53,349 --> 00:18:55,612 Magnum, Gordon's just arrived. You better hurry. 395 00:18:58,224 --> 00:19:01,792 Okay, you're looking for server A2-6147. 396 00:19:01,836 --> 00:19:04,186 A2-6147... 397 00:19:04,230 --> 00:19:05,492 Okay. 398 00:19:08,973 --> 00:19:11,759 We're in. 399 00:19:13,456 --> 00:19:15,632 Now comes the hard part. 400 00:19:15,676 --> 00:19:17,721 [gate buzzes] 401 00:19:24,250 --> 00:19:27,601 Magnum, you got a tail. Looks like your friend from the yard 402 00:19:27,644 --> 00:19:29,385 has followed you inside. 403 00:19:48,970 --> 00:19:50,580 [short chuckle] It is you. 404 00:19:51,668 --> 00:19:52,800 What, are you undercover on a case? 405 00:19:52,843 --> 00:19:54,802 Yeah. 406 00:19:54,845 --> 00:19:56,891 Working with the warden, so don't say anything, all right? 407 00:19:56,934 --> 00:19:59,110 You do not want to get on this guy's bad side. 408 00:19:59,154 --> 00:20:01,722 I'm losing four years of my life 'cause of you. 409 00:20:01,765 --> 00:20:03,376 Hold on. 410 00:20:03,419 --> 00:20:05,465 Uh, some might argue that, uh, 411 00:20:05,508 --> 00:20:07,728 you're losing four years of your life because you had a meth lab 412 00:20:07,771 --> 00:20:09,382 in your kitchen. [chuckles][grunts] 413 00:20:21,872 --> 00:20:23,570 Magnum, behind you. 414 00:20:33,580 --> 00:20:36,931 Black. Three sugars. 415 00:20:36,974 --> 00:20:39,977 You remembered. I'm touched. 416 00:20:44,939 --> 00:20:46,419 Ah. 417 00:20:46,462 --> 00:20:47,985 Nice of you to come all the way out here. 418 00:20:48,029 --> 00:20:49,073 I really don't get visitors. 419 00:20:49,117 --> 00:20:51,206 That's not what I hear. In fact, 420 00:20:51,250 --> 00:20:54,296 you had two recently, and they traveled all the way from D.C. 421 00:20:54,340 --> 00:20:55,689 Who are you about to roll on, Shane? 422 00:20:57,343 --> 00:20:58,822 Is that why you're here? 423 00:20:58,866 --> 00:21:01,260 What, you're hurt I didn't come to you first? Let you have 424 00:21:01,303 --> 00:21:03,218 the collar?I'm here because there's already been blowback. 425 00:21:04,480 --> 00:21:06,090 Beth's been taken. 426 00:21:08,049 --> 00:21:10,094 I just hope I'm not gonna end up in here 427 00:21:10,138 --> 00:21:11,095 for what I'm about to do. 428 00:21:18,364 --> 00:21:20,757 What did you do, Gordie? 429 00:21:20,801 --> 00:21:22,324 What'd you put in here? 430 00:21:22,368 --> 00:21:24,021 Just something to help you sleep. 431 00:21:33,379 --> 00:21:34,858 Guard. 432 00:21:37,774 --> 00:21:39,733 You're welcome. 433 00:21:44,955 --> 00:21:46,783 What happened to the gurney? 434 00:21:46,827 --> 00:21:48,089 I had to call an audible. 435 00:21:48,132 --> 00:21:49,873 The plan was I get a doctor's coat, we stick him 436 00:21:49,917 --> 00:21:51,440 on the gurney and catch an ambulance out of here. 437 00:21:51,484 --> 00:21:53,268 Yeah, that was a great plan, that plan is dead. 438 00:21:53,312 --> 00:21:55,792 Now there's a new plan.Terrific. You care to loop me in? 439 00:21:55,836 --> 00:21:57,968 You don't trust me?You don't have a plan, do you? 440 00:21:58,012 --> 00:22:01,015 Does getting out of here before the alarm goes off count? 441 00:22:01,058 --> 00:22:03,365 No, it does not. No.HIGGINS: Magnum, we have a problem. 442 00:22:03,409 --> 00:22:05,498 One of the security guards has discovered your friends 443 00:22:05,541 --> 00:22:07,369 in the laundry room, and he's called it in. The prison 444 00:22:07,413 --> 00:22:08,457 is about to go into lockdown. 445 00:22:08,501 --> 00:22:09,850 How much time do we have? 446 00:22:09,893 --> 00:22:11,112 [alarm blaring] 447 00:22:11,155 --> 00:22:11,982 Come on. 448 00:22:18,511 --> 00:22:20,034 On the ground! On the ground now! 449 00:22:20,077 --> 00:22:21,601 [alarm blaring] 450 00:22:23,429 --> 00:22:25,213 [indistinct chatter] 451 00:22:26,693 --> 00:22:28,782 SERGEANT: Two lines. LL in the front, 452 00:22:28,825 --> 00:22:30,087 Trevors in the back. 453 00:22:34,918 --> 00:22:36,398 Talk to me, Higgins. 454 00:22:36,442 --> 00:22:37,704 I'm working on an exfil. Hold your position 455 00:22:37,747 --> 00:22:39,793 whilst I distract the guards. 456 00:22:39,836 --> 00:22:42,186 We're on lockdown. My guys are mobilizing now. 457 00:22:42,230 --> 00:22:43,797 [alarm beeping] 458 00:22:43,840 --> 00:22:46,016 Hey, Sarge, look at the doors on 1-A. They're rolling back. 459 00:22:46,060 --> 00:22:48,715 This is control center. We have a code red 460 00:22:48,758 --> 00:22:51,413 in cell block A.Get to A-block. Move, move! 461 00:22:53,894 --> 00:22:55,635 Okay, all clear. 462 00:22:55,678 --> 00:22:56,679 Make your way down the hallway 463 00:22:56,723 --> 00:22:58,377 and I'll start opening some doors. 464 00:23:04,687 --> 00:23:06,689 [indistinct chatter] 465 00:23:09,997 --> 00:23:12,216 Hey. What's the latest? 466 00:23:12,260 --> 00:23:14,305 She's still in surgery. 467 00:23:14,349 --> 00:23:15,481 They can't stop the bleeding. 468 00:23:15,524 --> 00:23:16,786 Where's Rick? 469 00:23:24,751 --> 00:23:27,101 Thought they kept this maternity ward locked up tight. 470 00:23:27,144 --> 00:23:28,885 [laughs] One of the nurses 471 00:23:28,929 --> 00:23:31,540 is a distant cousin of mine.Mm. 472 00:23:31,584 --> 00:23:33,977 Oh. 473 00:23:34,021 --> 00:23:36,415 She's beautiful. 474 00:23:37,503 --> 00:23:39,983 I'm scared, Kumu. 475 00:23:40,027 --> 00:23:43,030 I never been more scared in my life. 476 00:23:43,073 --> 00:23:46,250 And I've seen some scary stuff, but this... 477 00:23:48,252 --> 00:23:49,428 ...this is different. 478 00:23:50,472 --> 00:23:52,387 Listen to me. 479 00:23:52,431 --> 00:23:54,694 This little girl's mom is a strong woman. 480 00:23:54,737 --> 00:23:58,437 She's a fighter who's struggled her entire life. 481 00:23:58,480 --> 00:24:01,004 And she knows that there are people waiting out here 482 00:24:01,048 --> 00:24:02,615 who love her. 483 00:24:02,658 --> 00:24:04,530 People who need her. 484 00:24:05,531 --> 00:24:07,489 But it's out of our hands now. 485 00:24:09,230 --> 00:24:10,623 You just look after your daughter. 486 00:24:10,666 --> 00:24:12,929 That's the best thing you can do for Suzy right now. 487 00:24:12,973 --> 00:24:15,497 [soft chuckle] 488 00:24:19,936 --> 00:24:21,372 Oh... 489 00:24:32,427 --> 00:24:33,863 [grunts] 490 00:24:33,907 --> 00:24:35,474 Gordon, what are you... 491 00:24:35,517 --> 00:24:37,084 Where the hell are we? 492 00:24:37,127 --> 00:24:39,260 We're outside Schofield Barracks. 493 00:24:39,303 --> 00:24:41,523 About two miles from the prison. 494 00:24:41,567 --> 00:24:45,048 You... Wait. You broke me out? Why? 495 00:24:45,092 --> 00:24:46,659 It was either that or a bullet to the head. 496 00:24:47,747 --> 00:24:49,139 KATSUMOTO: The people who took Beth 497 00:24:49,183 --> 00:24:51,228 sent me in to kill you. 498 00:24:51,272 --> 00:24:54,318 So, what, now you trade me for her? 499 00:24:54,362 --> 00:24:56,625 No, actually, we're going to use you as bait. 500 00:24:57,844 --> 00:24:59,410 KATSUMOTO: Tell us who we're up against. 501 00:24:59,454 --> 00:25:01,064 Who were you about to screw over? 502 00:25:03,371 --> 00:25:05,939 Ray Nasano. 503 00:25:08,594 --> 00:25:10,073 I'm guessing you know who he is. 504 00:25:11,422 --> 00:25:12,554 Ray's a big player 505 00:25:12,598 --> 00:25:13,947 in the ice trade. 506 00:25:13,990 --> 00:25:16,515 Shane and I tried to take him down a while back. 507 00:25:16,558 --> 00:25:19,300 Chased him for a year. Couldn't make anything stick. 508 00:25:19,343 --> 00:25:20,519 But what could you possibly have on him now 509 00:25:20,562 --> 00:25:21,868 that we didn't have then? 510 00:25:22,912 --> 00:25:24,697 Thing is, I did have it. 511 00:25:24,740 --> 00:25:26,699 I had it then. 512 00:25:26,742 --> 00:25:28,483 I, uh, had some leverage 513 00:25:28,527 --> 00:25:31,268 on one of Ray's crew, I turned him. 514 00:25:31,312 --> 00:25:33,488 He gave me the evidence 515 00:25:33,532 --> 00:25:35,272 we needed to bring Ray down. 516 00:25:35,316 --> 00:25:37,492 Except Ray paid you off. 517 00:25:39,581 --> 00:25:41,888 [scoffs] This happened 518 00:25:41,931 --> 00:25:43,237 right under my nose. How'd I miss it? 519 00:25:45,674 --> 00:25:47,981 You were on emergency leave. 520 00:25:49,025 --> 00:25:50,113 When Kim died. 521 00:25:51,941 --> 00:25:52,855 That's your sister? 522 00:25:53,943 --> 00:25:55,031 [phone ringing] 523 00:26:03,605 --> 00:26:05,215 Is it done? 524 00:26:05,259 --> 00:26:07,130 Change of plan. 525 00:26:07,174 --> 00:26:09,437 And you can drop the theatrics, Ray. I know it's you. 526 00:26:11,004 --> 00:26:12,571 New terms. 527 00:26:12,614 --> 00:26:13,833 I've got Whelan. 528 00:26:13,876 --> 00:26:15,835 Say hi, Shane. 529 00:26:15,878 --> 00:26:17,793 Hi. 530 00:26:18,794 --> 00:26:20,361 Here's how 531 00:26:20,404 --> 00:26:21,405 this is gonna work. 532 00:26:21,449 --> 00:26:23,277 We meet, you get Whelan, 533 00:26:23,320 --> 00:26:24,626 Beth leaves with me. 534 00:26:34,723 --> 00:26:37,857 You know, the cop I remember 535 00:26:37,900 --> 00:26:40,076 didn't have such a hard time following rules. 536 00:26:40,120 --> 00:26:42,731 Again, the man who can bury you 537 00:26:42,775 --> 00:26:44,994 in exchange for Beth. 538 00:26:56,876 --> 00:27:00,357 There's a quarry in Makakilo, at the end of Palehua Road. 539 00:27:00,401 --> 00:27:02,490 Be there in one hour. 540 00:27:02,533 --> 00:27:04,144 Just you and Whelan. 541 00:27:04,187 --> 00:27:05,754 If I see anyone else-- 542 00:27:05,798 --> 00:27:08,409 anyone else-- 543 00:27:08,452 --> 00:27:12,326 well, you won't have to worry about spousal support anymore. 544 00:27:16,896 --> 00:27:18,288 It's gonna be an ambush. 545 00:27:18,332 --> 00:27:20,682 Yeah. For them. 546 00:27:26,166 --> 00:27:28,168 ♪ 547 00:27:39,745 --> 00:27:41,181 MAGNUM: What do you see? 548 00:27:41,224 --> 00:27:42,356 HIGGINS: Three gunmen. Problem is, a minute ago, 549 00:27:42,399 --> 00:27:43,705 there were four of them, including Ray, 550 00:27:43,749 --> 00:27:45,098 who's now inside the car, which means 551 00:27:45,141 --> 00:27:46,360 there's one of them lying in wait somewhere. 552 00:27:46,403 --> 00:27:47,927 MAGNUM:Means they probably plan on 553 00:27:47,970 --> 00:27:50,146 taking you out as soon as they have Whelan. 554 00:27:50,190 --> 00:27:51,931 Any idea where the fourth gunman could've taken up position? 555 00:27:51,974 --> 00:27:53,715 High ground, good cover. Maybe here? 556 00:27:53,759 --> 00:27:55,630 HIGGINS: Yeah. Or there. 557 00:27:55,674 --> 00:27:56,675 Gonna have to split up. 558 00:27:57,763 --> 00:27:58,938 All right, you go in with Whelan, 559 00:27:58,981 --> 00:28:00,026 we'll converge on foot. 560 00:28:00,069 --> 00:28:01,375 All right. Watch yourselves, okay? 561 00:28:03,507 --> 00:28:04,683 Good luck. 562 00:28:04,726 --> 00:28:06,032 You too. 563 00:28:11,254 --> 00:28:13,169 Wait. 564 00:28:13,213 --> 00:28:14,562 There's something you deserve to know. 565 00:28:14,605 --> 00:28:16,738 What? 566 00:28:16,782 --> 00:28:18,784 Back when we were going after Ray, 567 00:28:18,827 --> 00:28:21,264 we were closer than we even realized. 568 00:28:21,308 --> 00:28:23,223 But Ray couldn't just kill us, 569 00:28:23,266 --> 00:28:24,833 it would've drawn too much attention. 570 00:28:24,877 --> 00:28:26,139 And he knew you couldn't be bought, 571 00:28:26,182 --> 00:28:27,967 so he had to knock you off your game. 572 00:28:28,010 --> 00:28:29,882 Hard. 573 00:28:30,926 --> 00:28:32,014 What are you saying? 574 00:28:33,886 --> 00:28:36,976 He saw to it that the heroin your sister O.D.'d on 575 00:28:37,019 --> 00:28:39,065 was laced with fentanyl. 576 00:28:41,023 --> 00:28:42,764 No, that's not possible. The autopsy would've... 577 00:28:42,808 --> 00:28:45,506 He paid the M.E. to fake the results. 578 00:28:50,119 --> 00:28:52,556 You're saying he murdered Kim 579 00:28:52,600 --> 00:28:54,602 because we were getting too close, 580 00:28:54,645 --> 00:28:56,386 and you knew this whole time. 581 00:28:56,430 --> 00:28:58,475 No. I only found out after. 582 00:28:58,519 --> 00:29:00,347 But you still kept it from me. 583 00:29:00,390 --> 00:29:01,565 I had to keep my mouth shut, 584 00:29:01,609 --> 00:29:03,350 otherwise they would've killed my family. 585 00:29:06,832 --> 00:29:08,050 Why are you telling me now? 586 00:29:09,704 --> 00:29:12,054 'Cause there's a chance I'm not walking away from this. 587 00:29:14,056 --> 00:29:15,405 And if I'm gonna meet my maker, 588 00:29:15,449 --> 00:29:16,755 I want to do it with a clear conscience. 589 00:29:24,980 --> 00:29:27,330 [engine starts] 590 00:29:53,095 --> 00:29:54,923 ♪ 591 00:30:16,815 --> 00:30:18,642 [phone rings] 592 00:30:22,168 --> 00:30:23,647 Put away the gun. 593 00:30:23,691 --> 00:30:25,084 Let me see Beth. 594 00:30:54,461 --> 00:30:55,854 [phone vibrates] 595 00:30:59,640 --> 00:31:02,599 KATSUMOTO: Let's not make this complicated. We each hold our positions. 596 00:31:02,643 --> 00:31:04,906 You send Beth, I send Whelan. 597 00:31:10,564 --> 00:31:12,740 Go. 598 00:31:40,550 --> 00:31:42,074 ♪ 599 00:31:46,252 --> 00:31:48,645 [soft creaking] 600 00:32:01,310 --> 00:32:04,052 Drop the clip and put the gun on the ground. 601 00:32:13,105 --> 00:32:14,367 Come on. 602 00:32:17,587 --> 00:32:19,938 Get down and stay down. 603 00:32:30,296 --> 00:32:32,080 Hey, pal. 604 00:32:32,124 --> 00:32:34,996 I'd like to say it's nice to see you again, but... 605 00:32:35,040 --> 00:32:36,519 it's not. 606 00:32:47,052 --> 00:32:49,054 Take cover!Look out! 607 00:33:06,332 --> 00:33:07,594 ♪ 608 00:33:34,273 --> 00:33:36,362 ♪ 609 00:33:50,289 --> 00:33:52,465 Yeah.Where's Gordie? 610 00:33:52,508 --> 00:33:54,423 He went after Ray. 611 00:33:54,467 --> 00:33:56,034 Go. 612 00:33:57,470 --> 00:33:59,167 [gunshots] 613 00:34:00,647 --> 00:34:01,865 [shouts] 614 00:34:13,660 --> 00:34:15,227 Guess you finally got me, huh? 615 00:34:15,270 --> 00:34:17,664 Look at me. 616 00:34:17,707 --> 00:34:20,319 Look at me! 617 00:34:20,362 --> 00:34:21,450 MAGNUM:Gordie! 618 00:34:26,020 --> 00:34:27,891 He murdered Kim. Laced the drugs with fentanyl. 619 00:34:29,763 --> 00:34:31,373 MAGNUM: Okay. But it's over. 620 00:34:32,461 --> 00:34:33,897 We got him. 621 00:34:35,943 --> 00:34:37,945 Lower the weapon. 622 00:34:37,988 --> 00:34:39,468 Walk away, Magnum. 623 00:34:39,512 --> 00:34:41,862 I can't do that. 624 00:34:41,905 --> 00:34:44,647 And you can't do this. 625 00:34:44,691 --> 00:34:46,214 Just leave, damn it! 626 00:34:47,302 --> 00:34:49,043 MAGNUM: I'm not going anywhere. 627 00:34:49,087 --> 00:34:52,394 If you want to pull that trigger, you go ahead. 628 00:34:52,438 --> 00:34:56,181 I'll back up whatever version of the story you want to tell. 629 00:34:57,878 --> 00:34:59,967 It's not gonna bring Kim back, though. 630 00:35:01,621 --> 00:35:03,492 And if you do pull that trigger, it's only gonna end 631 00:35:03,536 --> 00:35:05,190 in more pain, you know that. 632 00:35:05,233 --> 00:35:07,017 All right, you know that 633 00:35:07,061 --> 00:35:10,238 because you've been exactly where I'm standing right now. 634 00:35:12,588 --> 00:35:14,590 Come on, Gordie. 635 00:35:33,218 --> 00:35:35,176 ♪ 636 00:35:42,618 --> 00:35:46,274 Oh, you're gonna break a lot of hearts. 637 00:35:46,318 --> 00:35:48,189 I've only known you less than an hour 638 00:35:48,233 --> 00:35:49,625 and you already have me wrapped around 639 00:35:49,669 --> 00:35:51,236 those tiny little fingers. 640 00:35:51,279 --> 00:35:53,151 [baby coos] 641 00:36:00,810 --> 00:36:02,160 Hi.Hey. 642 00:36:04,162 --> 00:36:07,861 Aw, she's so beautiful. 643 00:36:07,904 --> 00:36:09,210 You want to hold her? 644 00:36:09,254 --> 00:36:10,472 Yes. 645 00:36:10,516 --> 00:36:12,039 Just be careful with her neck. 646 00:36:12,082 --> 00:36:14,389 Yeah, yeah, yeah. 647 00:36:14,433 --> 00:36:15,825 She's so tiny. 648 00:36:15,869 --> 00:36:17,523 [laughter] 649 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 What's her name? 650 00:36:20,221 --> 00:36:22,049 Um... 651 00:36:22,092 --> 00:36:24,051 We haven't, uh... 652 00:36:24,094 --> 00:36:25,444 We hadn't decided yet. 653 00:36:25,487 --> 00:36:27,446 Uh... 654 00:36:27,489 --> 00:36:30,231 We're waiting on, uh... 655 00:36:30,275 --> 00:36:32,320 What do the doctors say? 656 00:36:32,364 --> 00:36:35,889 Uh, nothing yet. 657 00:36:35,932 --> 00:36:38,457 I got to say, 658 00:36:38,500 --> 00:36:40,720 when Suzy shut me down, 659 00:36:40,763 --> 00:36:44,202 I regretted telling her how I felt about her, but... 660 00:36:44,245 --> 00:36:45,942 now I'm glad she knows. 661 00:36:47,292 --> 00:36:48,728 Yeah. 662 00:36:51,600 --> 00:36:53,559 I'm sorry we couldn't be here earlier. 663 00:36:53,602 --> 00:36:54,864 Yeah.Well, there's nothing 664 00:36:54,908 --> 00:36:57,084 you could've done. 665 00:36:57,127 --> 00:36:58,216 How's Beth? 666 00:36:58,259 --> 00:36:59,434 Yeah, she's all right. 667 00:36:59,478 --> 00:37:00,653 And Katsumoto? 668 00:37:01,784 --> 00:37:02,916 He's got... 669 00:37:03,960 --> 00:37:05,745 ...a lot of things to answer for. 670 00:37:13,448 --> 00:37:14,623 LIA: Hey. 671 00:37:14,667 --> 00:37:17,713 I, uh, heard what happened today. 672 00:37:17,757 --> 00:37:19,149 Are you okay? 673 00:37:19,193 --> 00:37:22,240 Beth is. That's all that matters. 674 00:37:23,328 --> 00:37:25,591 Lieutenant come down hard on you? 675 00:37:25,634 --> 00:37:29,290 Suspended indefinitely without pay, but... 676 00:37:29,334 --> 00:37:31,684 they'll probably take my badge. 677 00:37:31,727 --> 00:37:33,729 I'm so sorry, Gordon. 678 00:37:33,773 --> 00:37:36,515 Hey, don't be. I'm not. 679 00:37:37,559 --> 00:37:39,387 I did what I had to. 680 00:37:41,389 --> 00:37:43,522 Really. It's all right. 681 00:37:44,958 --> 00:37:46,002 Just take care of yourself, okay? 682 00:37:50,572 --> 00:37:52,574 ♪ 683 00:38:17,599 --> 00:38:19,819 Doc, how is she? 684 00:38:24,389 --> 00:38:25,825 TC: You gave us all one hell of a scare. 685 00:38:25,868 --> 00:38:27,740 How you feeling? 686 00:38:27,783 --> 00:38:30,220 I'm all right. Just tired. 687 00:38:30,264 --> 00:38:32,092 [soft laughter]RICK: You should be. 688 00:38:32,135 --> 00:38:33,180 You worked so hard. 689 00:38:33,223 --> 00:38:34,747 Did so good. 690 00:38:36,226 --> 00:38:37,576 KUMU: Here she is. 691 00:38:37,619 --> 00:38:39,317 [all oohing] 692 00:38:40,361 --> 00:38:42,624 Oh... 693 00:38:42,668 --> 00:38:44,104 Thank you. 694 00:38:46,367 --> 00:38:48,326 Let me see this girl. 695 00:38:50,458 --> 00:38:51,546 What are you gonna call her? 696 00:38:52,634 --> 00:38:54,984 How about Joy? 697 00:38:55,028 --> 00:38:56,508 Joy Frankie. 698 00:38:56,551 --> 00:38:58,597 For Icepick. 699 00:39:00,512 --> 00:39:01,817 MAGNUM: That's perfect.Yeah. 700 00:39:01,861 --> 00:39:03,341 SHAMMY: She's beautiful.He would really love 701 00:39:03,384 --> 00:39:04,516 this little girl. 702 00:39:04,559 --> 00:39:06,387 Look at that little face.Hello, Joy. 703 00:39:06,431 --> 00:39:08,084 SUZY: Do you see your uncles?SHAMMY: Hello. 704 00:39:08,128 --> 00:39:09,303 Hi.[laughter] 705 00:39:09,347 --> 00:39:11,131 KUMU: These will be 706 00:39:11,174 --> 00:39:12,437 your crazy uncles. 707 00:39:12,480 --> 00:39:14,700 That's right.[laughter] 708 00:39:14,743 --> 00:39:17,355 RICK:Oh, God, you're a lovely little girl. 709 00:39:17,398 --> 00:39:19,357 ♪ 710 00:39:40,856 --> 00:39:42,858 ♪ 711 00:39:50,475 --> 00:39:52,128 Hey. 712 00:39:52,172 --> 00:39:53,391 Hey. 713 00:39:53,434 --> 00:39:54,914 You all right? 714 00:39:54,957 --> 00:39:57,830 Uh, yeah. Yeah. 715 00:39:57,873 --> 00:39:59,309 Why'd you leave? 716 00:40:00,833 --> 00:40:02,704 Just... 717 00:40:02,748 --> 00:40:05,620 suddenly got a bit overwhelmed. 718 00:40:05,664 --> 00:40:07,317 Guess it's been 719 00:40:07,361 --> 00:40:09,494 an emotional day, you know? 720 00:40:09,537 --> 00:40:12,540 Yeah. Yeah, it has. 721 00:40:12,584 --> 00:40:15,064 Gordie's situation, 722 00:40:15,108 --> 00:40:17,806 Suzy and the baby. 723 00:40:17,850 --> 00:40:19,417 It's a lot. 724 00:40:21,506 --> 00:40:23,856 Actually, uh... 725 00:40:23,899 --> 00:40:25,205 I'm lying. 726 00:40:25,248 --> 00:40:26,598 I'm-I'm not all right. 727 00:40:26,641 --> 00:40:28,469 Um... 728 00:40:28,513 --> 00:40:30,863 There is something else. 729 00:40:30,906 --> 00:40:34,693 So, when I came to talk to you today...Mm-hmm. 730 00:40:34,736 --> 00:40:38,436 It wasn't about work. 731 00:40:38,479 --> 00:40:40,438 I wanted to tell you something. 732 00:40:40,481 --> 00:40:45,007 And then I saw Lia there, and I just couldn't. 733 00:40:47,532 --> 00:40:50,012 Well, now I know nothing happened, 734 00:40:50,056 --> 00:40:52,014 and, uh, 735 00:40:52,058 --> 00:40:55,540 I have to tell you, because it's... 736 00:40:55,583 --> 00:40:58,020 it's just gonna haunt me otherwise. 737 00:41:01,328 --> 00:41:04,549 So I came to tell you... 738 00:41:06,812 --> 00:41:09,162 ...that I have, uh, 739 00:41:09,205 --> 00:41:11,207 feelings for you. 740 00:41:12,339 --> 00:41:13,514 I tried to deny it, 741 00:41:13,558 --> 00:41:15,864 and I just can't anymore. 742 00:41:18,998 --> 00:41:20,260 Yeah. Right. 743 00:41:20,303 --> 00:41:23,916 I bet this is just doing wonders for your ego. 744 00:41:23,959 --> 00:41:27,920 No, no, it's... it's not that. 745 00:41:27,963 --> 00:41:29,791 Then what is it? 746 00:41:31,576 --> 00:41:34,753 When you were in the wine cellar yesterday, 747 00:41:34,796 --> 00:41:38,321 I wanted to spend the day with you... 748 00:41:38,365 --> 00:41:41,673 because I wanted to say the same thing. 749 00:41:41,716 --> 00:41:43,979 But you had plans with Cole and... 750 00:41:44,023 --> 00:41:45,459 Wait, what? 751 00:41:49,855 --> 00:41:52,074 I have feelings for you. 752 00:41:54,076 --> 00:41:56,383 I think I have for a while. 753 00:41:56,426 --> 00:41:59,821 I just didn't know it. 754 00:42:03,912 --> 00:42:05,131 Oh. 755 00:42:09,570 --> 00:42:12,791 I mean, of course, I have my reservations. 756 00:42:12,834 --> 00:42:15,228 So do I. Yeah. 757 00:42:16,534 --> 00:42:18,536 I don't want to risk losing our friendship, 758 00:42:18,579 --> 00:42:20,581 o-our partnership, and... 759 00:42:22,627 --> 00:42:25,586 ...maybe we shouldn't go there. 760 00:42:25,630 --> 00:42:26,805 I think you're right. 761 00:42:29,155 --> 00:42:31,461 We probably shouldn't. 762 00:42:31,505 --> 00:42:35,204 Right. Yeah. 763 00:42:35,248 --> 00:42:38,077 ♪ When I'm done my shift 764 00:42:38,120 --> 00:42:39,426 ♪ You get me alone 765 00:42:39,469 --> 00:42:42,516 ♪ When I'm stone-cold broke 766 00:42:44,649 --> 00:42:46,607 ♪ Get me high 767 00:42:46,651 --> 00:42:49,567 ♪ When I need a toke 768 00:42:49,610 --> 00:42:53,092 ♪ I was born 769 00:42:53,135 --> 00:42:54,963 ♪ To love 770 00:42:56,965 --> 00:43:00,882 ♪ I was born 771 00:43:00,926 --> 00:43:04,799 ♪ To love you. 772 00:43:17,246 --> 00:43:20,249 Captioning sponsored by CBS 773 00:43:23,252 --> 00:43:26,255 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.