All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S03E13.1080p.BluRay.x264-SADPANDAxd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:02,504 - Earth. 2 00:00:02,587 --> 00:00:04,380 Fire. 3 00:00:04,464 --> 00:00:06,090 air. 4 00:00:06,174 --> 00:00:07,967 Water. 5 00:00:09,010 --> 00:00:12,514 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:12,597 --> 00:00:15,600 and bring balance to the world. 7 00:00:20,647 --> 00:00:23,024 The red lotus has captured the avatar. 8 00:00:23,107 --> 00:00:25,360 Korra gave herself up in exchange for the airbenders, 9 00:00:25,443 --> 00:00:26,778 but zaheer double-crossed her, 10 00:00:26,861 --> 00:00:29,531 while ghazan trapped team avatar in the temple. 11 00:00:29,614 --> 00:00:30,949 All seemed lost 12 00:00:31,032 --> 00:00:33,117 until bolin saved their lives by lavabending. 13 00:00:33,201 --> 00:00:34,994 But he's not the only one with new skills... 14 00:00:35,078 --> 00:00:37,622 Zaheer unlocked the ancient airbending ability of flight. 15 00:00:37,705 --> 00:00:41,042 Will team avatar save the air nation and korra before it's too late? 16 00:00:50,593 --> 00:00:53,137 When I get out of here, none of you will survive! 17 00:00:53,221 --> 00:00:54,764 - You won't get out. 18 00:00:54,847 --> 00:00:57,642 Unless the metal clan taught you a way to bend platinum. 19 00:00:57,725 --> 00:00:59,894 Once we administer this poison, 20 00:00:59,978 --> 00:01:01,729 your body will naturally react, 21 00:01:01,813 --> 00:01:03,731 forcing you into the avatar state 22 00:01:03,815 --> 00:01:05,400 in an effort to keep you alive. 23 00:01:05,483 --> 00:01:06,859 Sadly for you, 24 00:01:06,943 --> 00:01:09,195 you'll be entering it for the last time. 25 00:01:09,279 --> 00:01:10,280 - No. 26 00:01:10,363 --> 00:01:12,115 The avatar cycle... 27 00:01:12,198 --> 00:01:13,199 - Yes. 28 00:01:13,283 --> 00:01:15,618 When we dispatch you in the avatar state, 29 00:01:15,702 --> 00:01:17,412 the cycle will end. 30 00:01:17,495 --> 00:01:18,913 So we lucky few, 31 00:01:18,997 --> 00:01:21,583 this band of brothers and sisters in anarchy, 32 00:01:21,666 --> 00:01:24,586 are witnessing the beginning of an era of true freedom. 33 00:01:24,669 --> 00:01:28,548 Together we will forge a world without kings and queens, 34 00:01:28,631 --> 00:01:29,966 without borders or nations, 35 00:01:30,049 --> 00:01:32,844 where a man's only allegiance is to himself 36 00:01:32,927 --> 00:01:34,596 and those he loves. 37 00:01:34,679 --> 00:01:39,559 We will return to the true balance of natural order. 38 00:01:39,642 --> 00:01:42,228 And though you will never again be reborn, 39 00:01:42,312 --> 00:01:44,397 your name will echo throughout history. 40 00:01:44,480 --> 00:01:47,275 Korra, the last avatar. 41 00:01:58,286 --> 00:02:00,079 Did you find any way to escape? 42 00:02:00,163 --> 00:02:02,332 - No, not yet. 43 00:02:02,415 --> 00:02:04,709 But don't worry. We'll find a way out soon. 44 00:02:04,792 --> 00:02:06,586 They might not make it that long. 45 00:02:09,589 --> 00:02:12,133 Korra will come to save us, right? 46 00:02:12,216 --> 00:02:14,552 I think we're going to have to do this on our own. 47 00:02:21,392 --> 00:02:23,061 - Administer the poison. 48 00:02:36,491 --> 00:02:38,326 ah. ahh! 49 00:02:50,963 --> 00:02:52,298 - Get ready. 50 00:02:52,382 --> 00:02:54,759 As soon as she's in the avatar state, take her out. 51 00:03:12,610 --> 00:03:13,611 - Wait. 52 00:03:13,695 --> 00:03:16,197 Why isn't she staying in the avatar state? 53 00:03:16,280 --> 00:03:17,532 - Give it time. 54 00:03:17,615 --> 00:03:19,409 She can't resist for long. 55 00:03:23,913 --> 00:03:25,581 The place where I saw them taking the airbenders 56 00:03:25,665 --> 00:03:26,916 is around here. 57 00:03:26,999 --> 00:03:28,918 That's gotta be where they took korra. 58 00:03:30,253 --> 00:03:31,337 - That's it! 59 00:03:31,421 --> 00:03:32,547 Down there, lefty. 60 00:03:42,140 --> 00:03:43,766 Find the airbenders 61 00:03:43,850 --> 00:03:45,393 and my family. 62 00:03:45,977 --> 00:03:47,228 - Don't worry. 63 00:03:47,311 --> 00:03:49,105 I'm not coming out without our children 64 00:03:49,188 --> 00:03:50,481 and the rest of your people. 65 00:04:02,744 --> 00:04:03,995 - It's working. 66 00:04:10,501 --> 00:04:12,295 - I told you, korra. 67 00:04:15,173 --> 00:04:18,050 The world doesn't need you anymore. 68 00:04:22,638 --> 00:04:25,183 The time of the avatar is over, korra. 69 00:04:25,266 --> 00:04:26,726 Give up. 70 00:04:31,189 --> 00:04:36,611 You're too weak to resist and I'm stronger than ever. 71 00:04:36,778 --> 00:04:38,654 There's no use fighting. 72 00:04:39,363 --> 00:04:40,990 Let go. 73 00:04:41,407 --> 00:04:43,284 Let go. 74 00:04:43,367 --> 00:04:47,246 Let go. 75 00:04:52,543 --> 00:04:53,753 - I'm thirsty. 76 00:04:53,836 --> 00:04:55,087 - I gotta go pee. 77 00:04:55,171 --> 00:04:56,172 - Me too. 78 00:04:56,255 --> 00:04:58,382 hey. Keep it down over there 79 00:04:58,466 --> 00:05:00,301 or you're all going to end up like them. 80 00:05:00,968 --> 00:05:03,346 Sir, please. Could we just have some water? 81 00:05:03,429 --> 00:05:05,932 There are children and a baby here. 82 00:05:12,980 --> 00:05:14,482 - Ah! 83 00:05:20,196 --> 00:05:23,074 Oh, so you just called me over to attack me. 84 00:05:23,157 --> 00:05:26,202 Fine. Now nobody gets any water. 85 00:05:26,285 --> 00:05:27,745 ah. 86 00:05:27,829 --> 00:05:30,081 I don't know how we ended up here in day care 87 00:05:30,164 --> 00:05:33,668 while everyone else gets to watch the avatar being destroyed. 88 00:05:33,751 --> 00:05:35,503 I can hold a bowl of poison. 89 00:05:37,755 --> 00:05:38,798 - Hey! 90 00:05:38,881 --> 00:05:40,007 What do you think you're doing? 91 00:05:51,018 --> 00:05:52,186 - Ah! 92 00:05:56,315 --> 00:05:57,316 - Mom! 93 00:05:57,400 --> 00:05:59,861 Oh, honey, i'm so glad you're safe. 94 00:05:59,944 --> 00:06:01,612 oh! - Me too. 95 00:06:10,746 --> 00:06:12,707 You're alive. I can't believe it. 96 00:06:12,790 --> 00:06:13,749 - Why? 97 00:06:13,833 --> 00:06:15,167 Just because I was blown out of the sky 98 00:06:15,251 --> 00:06:17,753 and fell hundreds of feet down a cliff? 99 00:06:17,837 --> 00:06:20,256 Don't you know it takes more than that to get rid of me? 100 00:06:23,301 --> 00:06:25,094 We have to get these two out of here now. 101 00:06:25,177 --> 00:06:26,554 They don't look so good. 102 00:06:26,637 --> 00:06:29,515 What are you talking about? 103 00:06:29,599 --> 00:06:32,602 I feel great. 104 00:06:32,685 --> 00:06:34,395 You guys get everyone out of here. 105 00:06:34,478 --> 00:06:35,521 I'll search for korra. 106 00:06:35,605 --> 00:06:36,647 - We're going with you. 107 00:06:36,731 --> 00:06:38,608 You don't have to search for her. 108 00:06:38,691 --> 00:06:41,319 I know exactly where she's being held. 109 00:06:53,039 --> 00:06:54,081 - Now! 110 00:06:54,165 --> 00:06:55,333 Destroy the avatar. 111 00:07:05,092 --> 00:07:06,344 ugh. 112 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 ah! 113 00:07:42,964 --> 00:07:43,965 - Korra. 114 00:07:52,056 --> 00:07:54,016 We have to help her! 115 00:07:54,100 --> 00:07:55,101 - Look out! 116 00:07:57,019 --> 00:07:58,729 You help korra. We got this. 117 00:08:37,101 --> 00:08:40,187 Daddy! 118 00:08:40,271 --> 00:08:42,231 Oh, thank goodness you're all right. 119 00:08:44,442 --> 00:08:45,735 - Honey, are you okay? 120 00:08:45,818 --> 00:08:46,944 - I'll be fine. 121 00:08:53,492 --> 00:08:54,952 - We have to help korra. 122 00:09:14,638 --> 00:09:16,057 ah! 123 00:09:21,353 --> 00:09:22,938 What are you smiling about? 124 00:09:23,022 --> 00:09:25,649 I was just remembering the last time we fought. 125 00:09:27,985 --> 00:09:30,404 Well, a lot has changed since then. 126 00:09:34,158 --> 00:09:36,202 So that's how you got out of the temple. 127 00:09:36,285 --> 00:09:37,286 Not bad. 128 00:09:37,369 --> 00:09:38,662 Let's see what you've got. 129 00:11:19,597 --> 00:11:21,932 You can't fight me and the poison. 130 00:11:25,102 --> 00:11:27,146 I can fly up on my bison to help her. 131 00:11:27,229 --> 00:11:28,898 You'd never be able to keep up with zaheer. 132 00:11:28,981 --> 00:11:29,982 He's too powerful. 133 00:11:30,065 --> 00:11:31,775 - We have to do something. 134 00:11:31,859 --> 00:11:33,444 - How can he fly like that? 135 00:11:33,527 --> 00:11:35,696 He's unlocked powers of airbending 136 00:11:35,779 --> 00:11:38,782 that haven't existed for thousands of years. 137 00:11:38,866 --> 00:11:41,035 There haven't been this many airbenders 138 00:11:41,118 --> 00:11:43,787 in one place for a long time, either. 139 00:11:43,871 --> 00:11:45,539 We have power together. 140 00:11:46,624 --> 00:11:48,375 Hurry! Everyone form a circle. 141 00:11:48,459 --> 00:11:49,710 Follow me. 142 00:12:13,984 --> 00:12:15,027 ah! 143 00:12:18,405 --> 00:12:20,199 - You have no water. 144 00:12:20,282 --> 00:12:21,283 It's over. 145 00:12:21,367 --> 00:12:22,826 - Not yet. 146 00:12:33,837 --> 00:12:35,339 Now it's over! 147 00:13:01,865 --> 00:13:02,866 - Ah! 148 00:13:22,803 --> 00:13:25,347 Give up ghazan, you can't win! 149 00:13:25,431 --> 00:13:27,599 I'm never going back to prison. 150 00:13:27,683 --> 00:13:29,685 If I'm going down today, 151 00:13:29,768 --> 00:13:31,145 you're coming with me. 152 00:13:39,695 --> 00:13:40,738 - Mako, hang on. 153 00:13:54,209 --> 00:13:55,836 ah! 154 00:13:59,882 --> 00:14:00,883 ah! 155 00:14:21,945 --> 00:14:23,655 The poison has done its work. 156 00:14:23,739 --> 00:14:26,784 The avatar cycle will be over momentarily. 157 00:15:19,628 --> 00:15:21,213 ah! 158 00:15:56,165 --> 00:15:57,416 - Ah. 159 00:16:11,472 --> 00:16:13,682 - Korra, sweetheart, 160 00:16:13,765 --> 00:16:15,767 it's me, dad. 161 00:16:16,727 --> 00:16:18,187 Please hang on. 162 00:16:31,658 --> 00:16:33,202 - What are you laughing about? 163 00:16:33,285 --> 00:16:34,661 - You're too late! 164 00:16:34,745 --> 00:16:37,664 The poison's been in her system too long. 165 00:16:37,748 --> 00:16:40,542 The red lotus has won. 166 00:16:40,626 --> 00:16:43,253 You can save her. The poison is metallic. 167 00:17:26,463 --> 00:17:29,216 dad? You're alive. 168 00:17:29,299 --> 00:17:30,968 - I'm here for you. 169 00:17:31,051 --> 00:17:32,844 I'm never going to let you go. 170 00:17:33,303 --> 00:17:34,388 - No! 171 00:17:34,471 --> 00:17:35,722 no! 172 00:17:35,806 --> 00:17:37,182 You don't understand. 173 00:17:37,266 --> 00:17:39,685 The revolution has already begun. 174 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Chaos is the natural order of... 175 00:17:43,855 --> 00:17:46,275 You see what I did there? I put a sock in it. 176 00:17:46,358 --> 00:17:47,401 Literally. 177 00:17:47,484 --> 00:17:49,111 - Classic bolin. 178 00:17:49,194 --> 00:17:50,696 - I do what I do. 179 00:18:03,750 --> 00:18:04,751 - There you go. 180 00:18:04,835 --> 00:18:07,462 All fixed up for a formal avatar appearance. 181 00:18:07,546 --> 00:18:08,589 Take a look. 182 00:18:10,674 --> 00:18:12,593 - It's great. 183 00:18:12,676 --> 00:18:13,677 Thanks. 184 00:18:14,511 --> 00:18:18,515 You know, nobody expects you to bounce back right away. 185 00:18:18,599 --> 00:18:20,225 It's only been two weeks. 186 00:18:20,309 --> 00:18:21,852 You need time to heal. 187 00:18:25,856 --> 00:18:27,774 I want you to know that I'm here for you. 188 00:18:27,858 --> 00:18:31,320 If you ever want to talk, or anything. 189 00:18:31,403 --> 00:18:33,822 But let's just try to enjoy this today. 190 00:18:34,489 --> 00:18:36,783 For jinora. 191 00:18:36,867 --> 00:18:38,952 - You're right. 192 00:18:39,036 --> 00:18:40,078 Okay. 193 00:18:40,162 --> 00:18:41,204 Let's go. 194 00:19:00,057 --> 00:19:01,725 - You look beautiful, sweetie. 195 00:19:03,727 --> 00:19:05,771 You're looking stronger every day, korra. 196 00:19:05,854 --> 00:19:08,940 I'd like to officially welcome you back to republic city. 197 00:19:09,024 --> 00:19:10,734 I know that the last time we saw each other 198 00:19:10,817 --> 00:19:12,986 it didn't end on the best terms, 199 00:19:13,070 --> 00:19:14,321 but I want to thank you for taking down 200 00:19:14,404 --> 00:19:16,323 those red lotus terrorists. 201 00:19:18,742 --> 00:19:20,494 - We should go inside. 202 00:19:20,577 --> 00:19:23,163 - I can help. - I wanna ride with korra. 203 00:19:23,246 --> 00:19:24,539 Jinora's already inside. 204 00:19:24,623 --> 00:19:26,500 It smells like shoe trees. 205 00:19:26,583 --> 00:19:29,211 - Sandalwood, meelo. 206 00:19:29,294 --> 00:19:30,587 - I got this. 207 00:19:32,923 --> 00:19:34,633 Hang in there, kid. 208 00:19:40,722 --> 00:19:42,599 - She's not looking good. 209 00:19:42,683 --> 00:19:45,185 Neither would you if you'd gone through what she had. 210 00:19:45,268 --> 00:19:46,395 - She'll be fine. 211 00:19:46,478 --> 00:19:48,146 She just needs time to heal. 212 00:19:48,814 --> 00:19:50,565 The poison took a great toll. 213 00:19:50,649 --> 00:19:51,858 - Of course. 214 00:19:51,942 --> 00:19:53,527 I'm just saying, with the earth kingdom 215 00:19:53,610 --> 00:19:56,863 in complete disarray since the loss of the queen... 216 00:19:56,947 --> 00:19:58,782 And even with zaheer locked up again, 217 00:19:58,865 --> 00:20:01,076 we still don't know how many red lotus members 218 00:20:01,159 --> 00:20:03,245 might be out there, hiding. 219 00:20:03,328 --> 00:20:04,871 - Exactly. 220 00:20:04,955 --> 00:20:06,540 With the world getting more and more dangerous, 221 00:20:06,623 --> 00:20:09,543 we need the avatar now more than ever. 222 00:20:09,626 --> 00:20:12,212 Who will protect us while she's in a wheelchair? 223 00:20:18,009 --> 00:20:19,469 - Jinora, come forward. 224 00:20:23,974 --> 00:20:27,811 Today we welcome the first airbending master in a generation, 225 00:20:27,894 --> 00:20:31,648 and I couldn't be more proud of my daughter. 226 00:20:31,732 --> 00:20:34,401 When the existence of our people was threatened, 227 00:20:34,484 --> 00:20:37,404 when the avatar's life hung in the balance, 228 00:20:37,487 --> 00:20:39,322 jinora never gave up hope. 229 00:20:39,406 --> 00:20:44,035 Thanks to her leadership, I see a very bright future for the air nation. 230 00:20:44,119 --> 00:20:47,956 Of course, there would be no air nation without avatar korra. 231 00:20:48,039 --> 00:20:52,586 She opened the portals and somehow the world began anew for us. 232 00:20:52,669 --> 00:20:55,088 And she was even willing to lay down her own life 233 00:20:55,172 --> 00:20:57,257 in order to protect ours. 234 00:20:57,340 --> 00:21:01,762 There's no way we can ever repay her for all she's done. 235 00:21:01,845 --> 00:21:05,724 But we can follow her example of service and sacrifice. 236 00:21:05,807 --> 00:21:07,642 So while she recuperates, 237 00:21:07,726 --> 00:21:12,481 the air nation will reclaim its nomadic roots and roam the earth. 238 00:21:12,564 --> 00:21:14,107 But unlike our ancestors, 239 00:21:14,191 --> 00:21:16,860 we will serve people of all nations, 240 00:21:16,943 --> 00:21:20,071 working wherever there is corruption and discord, 241 00:21:20,155 --> 00:21:22,866 to restore balance and peace. 242 00:21:24,367 --> 00:21:26,119 Avatar korra, 243 00:21:26,203 --> 00:21:28,663 I vow that we will do everything in our power 244 00:21:28,747 --> 00:21:30,081 to follow in your footsteps 245 00:21:30,165 --> 00:21:32,542 and bring harmony to the world. 246 00:21:36,046 --> 00:21:38,381 Now, let us anoint the master 247 00:21:38,465 --> 00:21:41,218 who will help lead us in our new path. 16811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.