All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S01E09.1080p.BluRay.x264-DeBTViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,293 Earth. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,004 Fire. 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,880 Air. 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,007 Water. 5 00:00:08,967 --> 00:00:12,970 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,180 and bring baIance to the world. 7 00:00:20,937 --> 00:00:23,105 The Avatar has been abducted! 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,982 After Tarrlok arrested her friends, 9 00:00:24,983 --> 00:00:27,359 Korra confronted the councilman in his chambers. 10 00:00:27,485 --> 00:00:31,030 But the heated argument quickIy turned into an aII-out bending battIe. 11 00:00:31,114 --> 00:00:32,364 Desperate to save himseIf, 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,450 Tarrlok reveaIed his abiIity to bIoodbend 13 00:00:34,534 --> 00:00:36,994 and took Korra far from Republic City. 14 00:00:37,120 --> 00:00:40,372 Will the Avatar's friends find her before it's too late? 15 00:01:12,030 --> 00:01:14,031 What are you doing? 16 00:01:14,032 --> 00:01:15,699 Tarrlok! 17 00:01:16,868 --> 00:01:19,411 You can't keep me in here forever! 18 00:01:47,065 --> 00:01:49,858 Who is this? lt's 6:00 in the morning, 19 00:01:49,943 --> 00:01:51,985 this better be important. 20 00:01:53,029 --> 00:01:54,905 Councilman Tenzin here. 21 00:01:55,782 --> 00:01:56,865 What? 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,922 What happened? What was Korra doing at City Hall? 23 00:02:12,006 --> 00:02:16,426 As l told Chief Saikhan, Korra came to my office late last night. 24 00:02:16,594 --> 00:02:19,096 She was upset that l arrested her friends. 25 00:02:19,180 --> 00:02:21,765 She asked me to release them, 26 00:02:21,850 --> 00:02:23,392 and that's when the Equalists attacked. 27 00:02:25,436 --> 00:02:29,106 I tried to protect Korra, but we were outnumbered. 28 00:02:29,107 --> 00:02:31,900 Then, l was electrocuted. 29 00:02:35,196 --> 00:02:39,366 When l came to, the police had arrived, but Korra was gone. 30 00:02:39,742 --> 00:02:41,118 l'm so sorry. 31 00:02:41,119 --> 00:02:44,121 Chief Saikhan, mobilize the entire police force. 32 00:02:44,122 --> 00:02:46,248 We have to find the Avatar. 33 00:02:48,543 --> 00:02:50,544 We interrupt your reguIarly scheduIed broadcast 34 00:02:50,628 --> 00:02:52,379 to bring you this speciaI report. 35 00:02:52,463 --> 00:02:54,715 Late Iast night, Equalists attacked City Hall, 36 00:02:54,799 --> 00:02:57,926 subduing Councilman Tarrlok and capturing Avatar Korra. 37 00:02:58,011 --> 00:03:00,137 DetaiIs are stiII coming in, but... 38 00:03:29,876 --> 00:03:31,543 Hope you got enough beauty rest. 39 00:03:31,628 --> 00:03:33,587 Come on, l'm busting you out. 40 00:03:33,671 --> 00:03:35,172 Thanks, l owe you. 41 00:03:38,635 --> 00:03:40,177 Are you done yet? 42 00:03:40,261 --> 00:03:42,930 Cover your ears. l can't go with you listening! 43 00:03:45,183 --> 00:03:46,391 Asami! 44 00:03:47,185 --> 00:03:48,936 A little privacy, please! 45 00:03:49,938 --> 00:03:50,979 Are you all right? 46 00:03:51,064 --> 00:03:53,190 l'm fine. lt's so good to see you. 47 00:03:53,191 --> 00:03:55,192 Hate to break up your lovers' reunion, 48 00:03:55,193 --> 00:03:58,111 but Korra's in trouble. Amon captured her. 49 00:03:59,072 --> 00:04:02,199 No. No, she can't be gone. 50 00:04:02,784 --> 00:04:04,952 Come on, we have an Avatar to rescue. 51 00:04:09,040 --> 00:04:10,624 Your fly was down. 52 00:04:10,708 --> 00:04:12,209 Thanks for catching that. 53 00:04:19,217 --> 00:04:24,179 Somebody! Help! Please! 54 00:04:27,225 --> 00:04:28,517 Please... 55 00:04:30,228 --> 00:04:33,230 I urge you to meditate on these visions. 56 00:04:33,231 --> 00:04:36,233 I beIieve Aang's spirit is trying to teII you something. 57 00:04:49,664 --> 00:04:51,164 What are you doing here, Aang? 58 00:04:51,249 --> 00:04:53,792 l told you, l have this under control. 59 00:04:53,876 --> 00:04:56,420 Under normal circumstances, l wouldn't get involved. 60 00:04:56,504 --> 00:04:58,046 But if what those victims said is true, 61 00:04:58,131 --> 00:05:00,132 we're not dealing with a normal criminal. 62 00:05:00,216 --> 00:05:02,801 Fine. Follow me, Twinkle Toes. 63 00:05:02,885 --> 00:05:04,928 Toph, l'm 40 years old, 64 00:05:05,013 --> 00:05:07,180 you think you could stop with the nicknames? 65 00:05:07,265 --> 00:05:08,473 Afraid not. 66 00:05:12,645 --> 00:05:15,605 lt's over. You're under arrest, Yakone. 67 00:05:15,690 --> 00:05:18,483 What is Republic City coming to? 68 00:05:18,568 --> 00:05:21,862 Used to be, a man could enjoy his lunch in peace. 69 00:05:25,658 --> 00:05:27,242 What's the big idea? 70 00:05:27,327 --> 00:05:30,037 We have dozens of witnesses, Yakone. 71 00:05:30,121 --> 00:05:31,288 We know what you are. 72 00:05:31,289 --> 00:05:32,414 Take him away. 73 00:05:32,498 --> 00:05:36,626 l've beaten every trumped-up charge you yahoos have brought against me, 74 00:05:36,711 --> 00:05:38,920 and l'll beat this one, too! 75 00:05:42,884 --> 00:05:45,302 l finally connected with you, Aang. 76 00:05:45,303 --> 00:05:48,055 But what are you trying to tell me? 77 00:05:48,139 --> 00:05:50,307 A way out of this box would be nice. 78 00:05:56,314 --> 00:05:57,731 l have to go. 79 00:05:58,358 --> 00:06:00,400 Call me back the minute you hear anything. 80 00:06:01,027 --> 00:06:03,111 Lin, what are you... 81 00:06:03,196 --> 00:06:04,613 You should be in the hospital! 82 00:06:04,697 --> 00:06:06,281 And you three, you should be in prison! 83 00:06:06,366 --> 00:06:08,575 l figured you could use our help finding Korra. 84 00:06:08,659 --> 00:06:10,077 Do you have any leads? 85 00:06:10,161 --> 00:06:13,330 l've been on the phone all morning, but, nothing yet. 86 00:06:13,331 --> 00:06:15,624 We need Naga. She can track Korra. 87 00:06:15,708 --> 00:06:18,377 l'm afraid her polar bear-dog is missing as well. 88 00:06:18,461 --> 00:06:19,711 Then where do we start? 89 00:06:19,796 --> 00:06:22,464 My guess is the Equalists are hiding underground 90 00:06:22,548 --> 00:06:24,758 in the maze of tunnels beneath the city. 91 00:06:24,842 --> 00:06:28,845 Underground, just like my father's secret factory. 92 00:06:28,930 --> 00:06:30,055 Figures. 93 00:06:30,139 --> 00:06:31,765 Yeah, yeah, that makes sense. 94 00:06:31,849 --> 00:06:33,558 When those Chi-blockers had me in their truck, 95 00:06:33,643 --> 00:06:35,394 it sounded like we drove into a tunnel. 96 00:06:36,354 --> 00:06:38,688 l know where to start looking. Come on! 97 00:06:38,773 --> 00:06:40,941 Wherever Amon is keeping Korra, 98 00:06:41,025 --> 00:06:43,360 l bet that's where my officers are, too. 99 00:06:43,361 --> 00:06:45,362 Let's bring them all home, Lin. 100 00:06:56,374 --> 00:06:58,875 The truck with Bolin took off down this alley. 101 00:07:03,172 --> 00:07:04,381 Which way? 102 00:07:05,425 --> 00:07:07,926 This way kind of smells familiar. 103 00:07:12,223 --> 00:07:13,682 There's a tunnel nearby. 104 00:07:16,853 --> 00:07:18,061 There! 105 00:07:21,607 --> 00:07:23,316 Motorcycle tracks. 106 00:07:23,401 --> 00:07:25,485 Korra has to be in there... 107 00:07:25,570 --> 00:07:27,070 Somewhere. 108 00:07:39,917 --> 00:07:41,209 Let's try this way. 109 00:07:41,294 --> 00:07:42,711 And what if Korra's not down there? 110 00:07:42,795 --> 00:07:44,921 Then we pick another tunnel until we find her. 111 00:07:51,846 --> 00:07:53,430 Hey, is Mako all right? 112 00:07:53,514 --> 00:07:55,724 He seems really worried about Korra. 113 00:07:55,808 --> 00:07:57,434 Yeah, we all are. 114 00:07:57,435 --> 00:08:00,437 l know, but he's your brother. 115 00:08:00,438 --> 00:08:03,440 Do you think he likes Korra as more than just a friend? 116 00:08:03,983 --> 00:08:08,445 What? No. That's just gossip, where'd you hear that? 117 00:08:08,446 --> 00:08:11,448 Crazy talk is coming out of your mouth right now. 118 00:08:12,283 --> 00:08:15,243 What do you know, Bolin? Come on, spill it. 119 00:08:15,328 --> 00:08:16,912 Nothing! l mean... 120 00:08:17,497 --> 00:08:19,539 There was this one time during the tournament 121 00:08:19,624 --> 00:08:21,041 when Mako and Korra kissed, but... 122 00:08:21,125 --> 00:08:22,375 They kissed? 123 00:08:23,294 --> 00:08:25,962 Believe me, l was upset, too, but l'm over it. 124 00:08:26,047 --> 00:08:27,422 l don't think it meant anything. 125 00:08:27,507 --> 00:08:29,090 l doubt that. 126 00:08:34,055 --> 00:08:35,347 Hide! 127 00:09:07,129 --> 00:09:09,464 That tram goes to the training camp. 128 00:09:11,300 --> 00:09:13,510 Everything was delivered to the prison, sir. 129 00:09:15,513 --> 00:09:17,138 That's where they must be keeping Korra. 130 00:09:17,223 --> 00:09:18,932 We need to get down that tunnel. 131 00:09:40,830 --> 00:09:43,415 -lt's empty. -Yeah, l can see that. 132 00:09:49,547 --> 00:09:51,423 You two keep an eye on them. 133 00:09:57,263 --> 00:09:58,805 My officers are inside. 134 00:09:58,889 --> 00:10:00,557 What about Korra? 135 00:10:00,558 --> 00:10:02,058 l don't see her yet. 136 00:10:18,117 --> 00:10:20,744 Avatar Korra, where are you keeping her? 137 00:10:27,168 --> 00:10:28,585 Chief Beifong? 138 00:10:29,378 --> 00:10:31,087 l'm too late. 139 00:10:31,172 --> 00:10:33,632 That monster already took your bending, didn't he? 140 00:10:36,010 --> 00:10:37,594 l'm so sorry. 141 00:10:37,678 --> 00:10:39,721 Come on, let's get you out of here. 142 00:10:41,891 --> 00:10:43,600 l'll ask you one more time. 143 00:10:43,601 --> 00:10:45,268 Where is she? 144 00:10:45,353 --> 00:10:46,770 We don't have the Avatar. 145 00:10:46,854 --> 00:10:49,064 And the Equalists didn't attack City Hall. 146 00:10:49,148 --> 00:10:51,066 -Tarrlok's lying. -What? 147 00:10:51,192 --> 00:10:54,361 l scanned the entire prison. Korra's not here. 148 00:10:54,445 --> 00:10:57,155 Why would Tarrlok make up a story about getting attacked? 149 00:10:57,615 --> 00:11:00,700 Because he has Korra. He fooled us all. 150 00:11:04,497 --> 00:11:06,039 Let's go, people! 151 00:11:25,851 --> 00:11:27,769 Try to Chi-block that, fools! 152 00:11:33,651 --> 00:11:35,860 We got more company! 153 00:11:39,365 --> 00:11:40,657 Hang on! 154 00:12:00,344 --> 00:12:04,514 Yakone has ruled Republic City's criminal empire for years. 155 00:12:04,682 --> 00:12:07,892 Yet he has always managed to stay out of the law's reach, 156 00:12:07,977 --> 00:12:09,686 until now. 157 00:12:09,687 --> 00:12:12,939 You will hear testimony from dozens of his victims. 158 00:12:13,023 --> 00:12:15,024 And they will tell you 159 00:12:15,109 --> 00:12:18,319 Yakone has maintained his grip on the underworld 160 00:12:18,404 --> 00:12:22,699 by using an ability that has been illegal for decades, 161 00:12:23,117 --> 00:12:24,367 bloodbending. 162 00:12:27,121 --> 00:12:32,709 The prosecution's entire case is built upon the make-believe notion 163 00:12:32,710 --> 00:12:36,713 that my client is able to bloodbend at will, 164 00:12:36,714 --> 00:12:39,007 at any time, on any day. 165 00:12:39,091 --> 00:12:40,175 l remind the Council 166 00:12:40,259 --> 00:12:43,636 that bloodbending is an incredibly rare skill, 167 00:12:43,721 --> 00:12:46,890 and it can only be performed during a full moon. 168 00:12:46,974 --> 00:12:51,519 Yet the witnesses will claim that my client used bloodbending 169 00:12:51,604 --> 00:12:53,354 at every other time, 170 00:12:53,439 --> 00:12:55,690 except during a full moon. 171 00:12:55,775 --> 00:12:57,776 lt would be a mockery ofjustice 172 00:12:57,860 --> 00:13:03,114 to convict a man of a crime that is impossible to commit. 173 00:13:11,123 --> 00:13:13,750 Councilman Sokka will now deliver the verdict. 174 00:13:14,627 --> 00:13:16,669 ln my years, l have encountered people 175 00:13:16,754 --> 00:13:19,589 born with rare and unique bending abilities. 176 00:13:19,673 --> 00:13:22,050 l once bested a man with my trusty boomerang 177 00:13:22,134 --> 00:13:25,136 who was able to firebend with his mind. 178 00:13:25,679 --> 00:13:27,931 Why, even metalbending was considered impossible 179 00:13:28,015 --> 00:13:29,432 for all of history, 180 00:13:29,517 --> 00:13:32,811 until our esteemed Chief of Police, Toph Beifong, 181 00:13:32,895 --> 00:13:35,772 single-handedly developed the skill. 182 00:13:35,856 --> 00:13:38,566 The overwhelming amount of testimony and evidence 183 00:13:38,651 --> 00:13:40,193 has convinced this Council 184 00:13:40,277 --> 00:13:43,238 that Yakone is one of these unique benders. 185 00:13:43,322 --> 00:13:47,075 And he exploited his ability to commit these heinous crimes. 186 00:13:47,827 --> 00:13:51,412 We find Yakone guilty of all charges 187 00:13:51,497 --> 00:13:54,123 and sentence him to life in prison. 188 00:14:31,704 --> 00:14:34,080 Thank you all for meeting us on such short notice. 189 00:14:34,164 --> 00:14:35,790 -Chief. -Lin. 190 00:14:37,042 --> 00:14:38,835 Have you news ofAvatar Korra? 191 00:14:38,836 --> 00:14:41,838 We do. You kidnapped her, Tarrlok. 192 00:14:41,839 --> 00:14:45,592 l am shocked you would accuse me of such an evil act. 193 00:14:45,676 --> 00:14:48,845 l already explained, Equalists attacked us and took her! 194 00:14:48,846 --> 00:14:51,556 But there were no Chi-blockers here last night. 195 00:14:51,640 --> 00:14:53,391 You planted the evidence, didn't you? 196 00:14:53,475 --> 00:14:55,852 That is a ridiculous accusation! 197 00:14:55,853 --> 00:14:58,771 lt's true! He took her! 198 00:14:58,856 --> 00:15:01,691 l was here when Avatar Korra arrived last night, 199 00:15:01,775 --> 00:15:03,735 but Councilman Tarrlok ordered me to leave. 200 00:15:03,819 --> 00:15:04,861 l was on my way out 201 00:15:04,862 --> 00:15:06,738 when l saw Tarrlok bring her down to the garage... 202 00:15:07,615 --> 00:15:10,575 Say goodbye to Republic City, Avatar Korra. 203 00:15:10,659 --> 00:15:12,035 You'll never see it again. 204 00:15:19,418 --> 00:15:20,668 That is nonsense! 205 00:15:20,753 --> 00:15:23,254 Everyone knows you're nothing but a squeaky-voiced liar! 206 00:15:23,339 --> 00:15:25,381 Why did you wait until now to fess up? 207 00:15:25,466 --> 00:15:27,759 l was terrified to tell because... 208 00:15:27,843 --> 00:15:29,761 Because Tarrlok is a Bloodbender! 209 00:15:29,845 --> 00:15:31,846 He bloodbent Avatar Korra! 210 00:15:32,556 --> 00:15:36,059 Don't make this worse for yourself. Tell us where you have Korra. 211 00:16:06,924 --> 00:16:08,216 Wake up. 212 00:16:10,761 --> 00:16:13,930 Man, l had this awful dream 213 00:16:13,931 --> 00:16:16,140 that Korra was taken by this evil Bloodbender. 214 00:16:16,225 --> 00:16:17,350 So weird. 215 00:16:17,434 --> 00:16:20,019 Bolin, that really happened. He knocked us out. 216 00:16:20,521 --> 00:16:22,939 Are you serious? Where is he? ls he here right now? 217 00:16:22,940 --> 00:16:26,359 Tarrlok is long gone. l'll alert the whole force. 218 00:16:26,986 --> 00:16:28,861 We've only been out for a little while. 219 00:16:28,946 --> 00:16:30,947 Maybe we can still pick up Tarrlok's trail. 220 00:16:30,948 --> 00:16:33,533 lt could lead us to Korra. Let's go. 221 00:17:04,440 --> 00:17:08,109 Yakone, you won't get away with this! 222 00:17:09,987 --> 00:17:12,989 Republic City is mine, Avatar. 223 00:17:12,990 --> 00:17:14,991 l'll be back one day to claim it. 224 00:17:58,410 --> 00:18:01,537 This time, l'm gonna put you to sleep for good! 225 00:18:22,059 --> 00:18:25,353 l'm taking away your bending, for good. 226 00:18:35,322 --> 00:18:36,656 lt's over. 227 00:18:39,159 --> 00:18:42,078 Aang, this whole time, 228 00:18:42,079 --> 00:18:44,580 you were trying to warn me about Tarrlok. 229 00:18:47,584 --> 00:18:51,087 My life is a disaster now, thanks to you! 230 00:18:51,088 --> 00:18:53,756 So your little bloodbending secret's out? 231 00:18:55,092 --> 00:18:58,469 And l know how you bloodbent me without a full moon. 232 00:18:58,554 --> 00:18:59,971 You're Yakone's son! 233 00:19:01,098 --> 00:19:03,099 l was his son. 234 00:19:03,183 --> 00:19:07,311 But in order to win Republic City, l had to become someone else. 235 00:19:08,105 --> 00:19:09,105 My father failed 236 00:19:09,106 --> 00:19:13,109 because he tried to rule the city from its rotten underbelly. 237 00:19:13,110 --> 00:19:15,736 My plan was perfect. 238 00:19:15,821 --> 00:19:18,239 l was to be the city's savior. 239 00:19:18,323 --> 00:19:22,368 But you... You ruined everything! 240 00:19:22,452 --> 00:19:25,663 Tarrlok, the jig is up and you have nowhere to go. 241 00:19:25,747 --> 00:19:30,126 No. No, l'll escape and start a new life. 242 00:19:30,794 --> 00:19:33,838 And you're coming as my hostage. 243 00:19:33,922 --> 00:19:36,132 You'll never get away with this! 244 00:19:41,889 --> 00:19:43,014 Amon! 245 00:19:44,433 --> 00:19:47,143 lt is time for you to be equalized. 246 00:19:47,978 --> 00:19:51,355 You fool. You've never faced bending like mine! 247 00:20:06,163 --> 00:20:09,165 What... What are you? 248 00:20:10,125 --> 00:20:11,709 l am the solution. 249 00:20:27,351 --> 00:20:30,937 l'll take care of him. You four retrieve the Avatar. 250 00:20:31,021 --> 00:20:32,813 Do not underestimate her. 251 00:20:32,898 --> 00:20:36,067 Electrocute the box to knock her out before you open it. 252 00:20:36,151 --> 00:20:37,193 My pleasure. 253 00:20:44,701 --> 00:20:46,494 lt's payback time. 254 00:21:03,220 --> 00:21:04,595 Open the box. 255 00:21:07,766 --> 00:21:09,225 Tie her up. 256 00:21:44,011 --> 00:21:47,263 l thought l told you not to underestimate her. 257 00:22:16,001 --> 00:22:20,254 Naga, you came looking for me. Good girl. 258 00:22:37,314 --> 00:22:39,315 That sounds like Naga! 259 00:22:41,610 --> 00:22:42,943 Down there! 260 00:22:45,322 --> 00:22:46,447 Korra! 261 00:22:47,324 --> 00:22:48,574 Thank goodness! 262 00:22:48,658 --> 00:22:51,243 Where's Tarrlok? How did you get away? 263 00:22:51,328 --> 00:22:53,037 Give her some space. 264 00:22:58,960 --> 00:23:02,338 l was so worried. Are you all right? 265 00:23:02,339 --> 00:23:04,340 l'm fine. 266 00:23:04,341 --> 00:23:06,258 l'm glad you're here. 267 00:23:11,515 --> 00:23:13,140 You're safe now. 19521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.