All language subtitles for Every.Man.for.Himself.1980.1080p.Criterion.Bluray.DTS.x264-GCJM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Are you looking for movies in italian? Find them on filmamo.it ! 2 00:00:45,840 --> 00:00:48,684 A FILM COMPOSED BY JEAN-LUC GODARD 3 00:00:52,400 --> 00:00:57,281 EVERY MAN FOR HIMSELF 4 00:02:02,440 --> 00:02:05,250 Good morning, sir. May I remove the tray? 5 00:02:30,360 --> 00:02:32,169 Denise Rimbaud. 6 00:02:36,840 --> 00:02:39,161 This is Paul. ls Denise there? 7 00:02:41,440 --> 00:02:43,044 No message? 8 00:02:47,280 --> 00:02:51,080 Could you give me Studio 3, the video room? 9 00:03:00,000 --> 00:03:02,844 This is Paul. I'll be there in an hour. 10 00:03:30,040 --> 00:03:33,249 - Signor Godard! - What about our suitcases? 11 00:03:33,680 --> 00:03:36,160 I told you to leave me alone! 12 00:03:37,200 --> 00:03:40,170 - Our suitcases! - Beat it! 13 00:04:30,920 --> 00:04:33,002 Hey, our suitcases! 14 00:04:52,200 --> 00:04:55,921 Signor Godard, you didn't tell the manager. 15 00:04:58,080 --> 00:05:00,321 You're a good man. 16 00:05:02,880 --> 00:05:04,644 I was drunk. 17 00:05:04,760 --> 00:05:06,524 It's okay, all right? 18 00:05:07,280 --> 00:05:10,568 Monsieur Godard, I'd like to tell you something. 19 00:05:14,440 --> 00:05:16,602 - What? - I love you, sir. 20 00:05:17,600 --> 00:05:20,570 - You mean my soul, right? - No, your body. 21 00:05:20,680 --> 00:05:22,808 - What? - Your body, sir. 22 00:05:23,240 --> 00:05:24,765 Don't be mad. 23 00:05:24,880 --> 00:05:26,962 I want you to fuck my ass. 24 00:05:27,680 --> 00:05:31,810 Fuck me, sir. I've been fucked by half the navy. 25 00:05:32,160 --> 00:05:35,960 There's nothing better than a nice little asshole. 26 00:05:37,960 --> 00:05:40,008 You kissed me, you bastard! 27 00:05:41,680 --> 00:05:43,648 I love you. 28 00:05:45,240 --> 00:05:47,242 This is the devil's city! 29 00:05:48,680 --> 00:05:50,842 This is the devil's city! 30 00:05:58,960 --> 00:06:02,726 1. SLOW MOTION 31 00:06:31,840 --> 00:06:37,563 O. LIFE 32 00:07:38,600 --> 00:07:40,807 What was that music? 33 00:07:41,040 --> 00:07:44,522 - What music? - The music that was playing. 34 00:07:45,880 --> 00:07:48,486 I don't know what music you mean. 35 00:07:50,000 --> 00:07:54,642 They had a daughter who married a local schoolteacher. 36 00:07:54,800 --> 00:07:59,488 And their third son, Andre', was a bit simple-minded. 37 00:07:59,640 --> 00:08:01,768 Yes, I remember. 38 00:08:01,880 --> 00:08:05,646 He was out with Tauki's wife and got in a car crash. 39 00:08:05,760 --> 00:08:07,683 That was quite a scandal! 40 00:08:07,840 --> 00:08:12,323 Well, he married one of the cousins in Les Bioux. 41 00:08:13,720 --> 00:08:16,291 She was a bit odd. 42 00:08:17,160 --> 00:08:19,640 His parents were against it. 43 00:08:20,760 --> 00:08:22,524 Then he left. 44 00:08:22,680 --> 00:08:24,842 Do you know what became of him? 45 00:08:24,960 --> 00:08:27,361 No, I never heard anything more. 46 00:08:28,000 --> 00:08:30,321 I wonder what became of him. 47 00:08:30,560 --> 00:08:33,325 Didn't he go off to Risoux? 48 00:08:33,760 --> 00:08:37,003 I hear he's still in France. 49 00:08:37,200 --> 00:08:39,202 - Keep the change. - Thanks. 50 00:08:40,520 --> 00:08:43,091 Have you seen Mr. Piaget this morning? 51 00:08:43,320 --> 00:08:45,209 Yes, he dropped in. 52 00:08:45,360 --> 00:08:47,249 We were supposed to meet. 53 00:08:47,360 --> 00:08:49,931 I think he went to take some pictures. 54 00:08:50,160 --> 00:08:51,650 Pictures? 55 00:08:51,920 --> 00:08:53,922 Yes, of the game. 56 00:08:54,200 --> 00:08:55,611 Is it far? 57 00:08:55,760 --> 00:08:58,889 No. it's that way, beyond the station. 58 00:10:02,520 --> 00:10:05,000 Feels strange seeing you here, Denise. 59 00:10:06,960 --> 00:10:09,964 1. THE IMAGINARY It's been a long time. 60 00:10:12,640 --> 00:10:14,290 Yes, it has. 61 00:10:14,440 --> 00:10:17,364 Not that long, Michel. Not really. 62 00:10:22,320 --> 00:10:24,641 Is it a novel, this big project? 63 00:10:26,040 --> 00:10:27,565 No... 64 00:10:28,520 --> 00:10:31,490 but that might be part of it. 65 00:10:32,160 --> 00:10:36,404 I only ask because of what you said in your letter. 66 00:10:46,760 --> 00:10:49,969 A serialized column taking shape in real time - 67 00:10:50,560 --> 00:10:52,483 not just an imitation - 68 00:10:53,480 --> 00:10:56,324 that's what I always wanted to see in a paper. 69 00:10:57,880 --> 00:11:01,043 I don't think it would go over well here. 70 00:11:02,880 --> 00:11:05,360 Your hair is still lovely, like ebony. 71 00:11:10,520 --> 00:11:13,000 You were such a critic of the inheritance system, 72 00:11:13,160 --> 00:11:15,731 yet now you act just like your father. 73 00:11:17,760 --> 00:11:19,364 That's true. 74 00:11:20,440 --> 00:11:24,286 At first it felt very odd, taking over his business. 75 00:11:29,040 --> 00:11:30,644 It was awful. 76 00:11:35,040 --> 00:11:37,327 That's all revolution is about. 77 00:11:41,280 --> 00:11:42,884 But it's fine now. 78 00:11:43,880 --> 00:11:46,008 At least here I have the countryside. 79 00:11:48,120 --> 00:11:49,690 The countryside. 80 00:11:54,000 --> 00:11:56,128 Pretty as a picture. 81 00:11:59,200 --> 00:12:02,886 - When are you going back down? - After I look at an apartment. 82 00:12:03,680 --> 00:12:06,729 But I'm coming back up Monday. My mind's made up. 83 00:12:06,880 --> 00:12:08,370 All right. 84 00:12:09,680 --> 00:12:13,048 Stop by later. Meanwhile, I'll speak to Madeleine. 85 00:12:31,760 --> 00:12:34,604 That's the silo of grain for the cattle. 86 00:12:34,760 --> 00:12:37,081 They must be fed every morning. 87 00:12:37,560 --> 00:12:40,131 I just get the grain... 88 00:12:42,440 --> 00:12:44,442 and the rest is automatic. 89 00:12:45,880 --> 00:12:49,441 - It comes straight into the barn? - Yes. 90 00:12:50,200 --> 00:12:54,888 You push the green button to start it, the red to stop. 91 00:12:59,760 --> 00:13:01,728 May I use your phone? 92 00:13:01,880 --> 00:13:03,450 Sure. 93 00:13:04,800 --> 00:13:06,962 Let me show you something. 94 00:13:14,960 --> 00:13:19,045 Sometimes they give your ass crack a good lick. 95 00:13:22,360 --> 00:13:24,124 This is Denise. 96 00:13:29,280 --> 00:13:30,805 Listen! 97 00:13:31,000 --> 00:13:34,641 Could you just fucking listen to me? 98 00:13:36,760 --> 00:13:39,331 You'll have to go pick Duras up for me. 99 00:13:40,720 --> 00:13:42,802 I'll give you the address. 100 00:13:45,080 --> 00:13:47,606 Because I'll be late, that's why. 101 00:13:49,840 --> 00:13:51,604 Paul, listen. 102 00:13:58,600 --> 00:14:00,841 I won't say it again. 103 00:14:01,520 --> 00:14:03,807 Yes, I took your key back. 104 00:14:04,520 --> 00:14:07,729 Because it's over - or rather, I'm starting anew. 105 00:14:10,360 --> 00:14:12,966 No, I put an ad in on Wednesday. 106 00:14:13,920 --> 00:14:16,207 Now you tell me! 107 00:14:16,560 --> 00:14:18,324 What's your name? 108 00:14:20,320 --> 00:14:22,448 I put your suitcase in your room. 109 00:14:22,560 --> 00:14:25,211 First room on the left upstairs. 110 00:14:27,360 --> 00:14:31,081 I've let this drag on for two years. You should congratulate me. 111 00:14:32,200 --> 00:14:35,249 People always say - They always say - 112 00:14:35,840 --> 00:14:38,491 They say you need someone to lean on. 113 00:14:38,600 --> 00:14:40,921 I wanted someone to lean with. 114 00:14:41,080 --> 00:14:45,290 We've never really leaned on each other. 115 00:14:47,760 --> 00:14:50,001 We never leaned on each other. 116 00:14:50,480 --> 00:14:52,721 Something seemed to stop us. 117 00:14:53,960 --> 00:14:55,962 It's not tragic. 118 00:14:56,360 --> 00:14:58,886 That's right. I talk like you now. 119 00:15:01,920 --> 00:15:04,366 All right. What's the address? 120 00:15:13,040 --> 00:15:15,202 That's no reason, you know. 121 00:15:15,320 --> 00:15:18,802 Sometimes not knowing someone makes it more interesting. 122 00:15:18,920 --> 00:15:20,888 Passionate, even. 123 00:15:23,200 --> 00:15:25,248 No, that's not passion. 124 00:15:28,960 --> 00:15:31,486 Fine, I'll go. 125 00:15:37,680 --> 00:15:41,571 As for the apartment, I promise I'll do it. 126 00:15:42,000 --> 00:15:45,641 Just not right now, because of Cécile and my ex-wife. 127 00:15:49,600 --> 00:15:51,807 I knew you'd say that. 128 00:15:54,560 --> 00:15:57,404 Oh, hell! Work that out with Yvette. 129 00:16:01,320 --> 00:16:02,810 It's Denise. 130 00:16:11,640 --> 00:16:15,486 Yes, it's always the last time, then it happens again. 131 00:16:17,160 --> 00:16:20,369 Okay, we'll see. Bye. 132 00:17:18,880 --> 00:17:21,611 “Something in the body and the mind... 133 00:17:22,240 --> 00:17:25,642 braces itself against the repetitiveness and emptiness. 134 00:17:32,040 --> 00:17:33,530 Life... 135 00:17:34,440 --> 00:17:36,488 A quicker gesture. 136 00:17:37,840 --> 00:17:39,410 An arm... 137 00:17:40,960 --> 00:17:42,883 that falls back... 138 00:17:43,560 --> 00:17:45,244 out of rhythm. 139 00:17:45,960 --> 00:17:47,849 A slower step. 140 00:17:58,880 --> 00:18:00,689 A sudden gust... 141 00:18:03,320 --> 00:18:05,402 of irregularity. 142 00:18:09,840 --> 00:18:11,649 A wrong move. 143 00:18:13,240 --> 00:18:17,131 All pathetic bulwarks 144 00:18:17,640 --> 00:18:21,122 against the endless void of the workspace. 145 00:18:22,120 --> 00:18:24,930 Events still occur... - Okay, we'll discuss it later... 146 00:18:25,120 --> 00:18:28,203 - though tiny ones. - But I want to know where I stand. 147 00:18:28,320 --> 00:18:31,324 - Moments still exist... - Maurice's leaving. You'll take his place. 148 00:18:31,440 --> 00:18:33,329 though horribly stretched out. 149 00:18:35,000 --> 00:18:36,968 This awkwardness... 150 00:18:38,280 --> 00:18:41,045 this unnecessary movement... - You'll operate the printing press. 151 00:18:41,160 --> 00:18:43,970 - When does the paper come out? - this sudden acceleration... 152 00:18:44,120 --> 00:18:46,282 this hesitating hand... 153 00:18:46,520 --> 00:18:48,921 - Every Thursday. - this grimace... 154 00:18:49,040 --> 00:18:50,883 this letting go... 155 00:18:51,320 --> 00:18:53,641 is life's struggle to hang on. 156 00:18:54,560 --> 00:18:58,087 That which, within each man on the production line, 157 00:18:58,240 --> 00:19:01,608 silently screams, 'I am not a machine. 158 00:19:03,520 --> 00:19:05,443 Why is he leaving? 159 00:19:06,920 --> 00:19:08,809 It's a long story. 160 00:19:09,360 --> 00:19:11,442 You should ask him. 161 00:19:12,280 --> 00:19:14,442 He didn't get along with her. 162 00:19:14,840 --> 00:19:17,366 - You mean Madeleine? - Yes. 163 00:19:22,240 --> 00:19:24,641 Why did you keep that picture of me? 164 00:19:26,120 --> 00:19:29,010 I don't look like that anymore. 165 00:19:29,160 --> 00:19:31,162 Call it madness. 166 00:19:31,320 --> 00:19:33,482 Come with me. 167 00:19:33,600 --> 00:19:37,685 It's the idea of a “novel” that made me so passionate about your letter. 168 00:19:37,800 --> 00:19:39,529 That's not passion. 169 00:19:39,840 --> 00:19:43,765 By describing secondary events, you shed light on the main issues 170 00:19:44,120 --> 00:19:47,761 and reveal the truth that the secondary role is the main one. 171 00:19:48,840 --> 00:19:50,842 What will my pay be? 172 00:19:53,040 --> 00:19:55,520 Three hundred to start. 173 00:19:57,400 --> 00:19:59,528 If it works out, we'll talk again. 174 00:20:02,920 --> 00:20:06,049 What's going on with Paul? - It's over. 175 00:20:07,160 --> 00:20:09,208 But no one seems to notice, 176 00:20:09,960 --> 00:20:11,644 including me. 177 00:21:15,960 --> 00:21:17,610 Choose. 178 00:21:18,320 --> 00:21:20,527 - Choose. - No, I won't! 179 00:21:20,640 --> 00:21:22,449 Choose. 180 00:21:23,640 --> 00:21:26,166 - Georgiana. - You have to choose. 181 00:21:27,800 --> 00:21:29,529 Choose, Georgiana. 182 00:21:46,520 --> 00:21:49,729 I won't choose. 183 00:21:57,800 --> 00:21:59,211 I won't choose! 184 00:22:29,840 --> 00:22:34,402 I won't choose! 185 00:22:58,160 --> 00:23:00,527 About 20 seconds. 186 00:23:39,240 --> 00:23:41,846 - ls Cécile here? - Over there. 187 00:23:45,440 --> 00:23:47,602 Stop spitting on your hands. 188 00:23:48,680 --> 00:23:51,729 2. FEAR 189 00:23:59,440 --> 00:24:02,011 - You work 'em hard here. - Yeah, a bit. 190 00:24:03,840 --> 00:24:07,367 Marie-Claude, let's pick it up over there. 191 00:24:07,480 --> 00:24:09,926 - You hear what Castro said? - No. 192 00:24:11,080 --> 00:24:14,243 He's moaning that the fucking Cubans don't work as well as Americans. 193 00:24:14,360 --> 00:24:15,850 Oh, yeah? 194 00:24:23,160 --> 00:24:25,811 The truth always comes out. 195 00:24:31,080 --> 00:24:34,243 - You have kids? - Yes, a daughter. 196 00:24:36,480 --> 00:24:38,323 How old? 197 00:24:38,480 --> 00:24:41,882 - Twelve, same as Cécile. - Cécile is 11. 198 00:24:44,720 --> 00:24:46,688 She have breasts yet? 199 00:24:47,080 --> 00:24:48,923 Yes, same as Cécile. 200 00:24:51,840 --> 00:24:53,922 You ever felt like feeling her up 201 00:24:54,040 --> 00:24:57,169 or fucking her up the ass or something? 202 00:25:03,240 --> 00:25:07,962 I think it's unfair that a mother can touch her daughter or son 203 00:25:08,680 --> 00:25:10,887 more easily than a father can. 204 00:25:13,960 --> 00:25:15,769 Come on, hurry up. 205 00:25:16,000 --> 00:25:18,367 Why didn't Mom come get me? 206 00:25:18,520 --> 00:25:21,205 The bitch wouldn't give me the Peugeot. 207 00:25:24,880 --> 00:25:28,327 And I have to get this one back to the garage. Come on! 208 00:25:28,440 --> 00:25:31,125 And I have to see someone at the TV studio. 209 00:25:31,240 --> 00:25:32,890 Where's my present? 210 00:25:33,000 --> 00:25:34,604 “Look. 211 00:25:34,760 --> 00:25:38,560 She says, 'Look: the end of the world.' 212 00:25:40,280 --> 00:25:42,282 She says, 'Look. 213 00:25:42,880 --> 00:25:44,723 The end of the world. 214 00:25:45,360 --> 00:25:46,566 All the time. 215 00:25:47,840 --> 00:25:49,649 Every second. 216 00:25:50,400 --> 00:25:51,811 Everywhere. 217 00:25:52,760 --> 00:25:54,569 It's spreading.' 218 00:25:55,880 --> 00:25:57,928 She says, 'That's better. Yes. 219 00:25:59,600 --> 00:26:02,001 It's so difficult. 220 00:26:02,520 --> 00:26:04,045 So terribly hard. 221 00:26:04,880 --> 00:26:06,405 Terribly hard. 222 00:26:06,960 --> 00:26:08,962 We have to go, Jeanine. 223 00:26:09,080 --> 00:26:11,890 All right, we'll stop there. No problem. 224 00:26:17,800 --> 00:26:20,451 - Thank Denise for me. - Thanks. Bye. 225 00:26:20,560 --> 00:26:24,770 Since Mr. Godard happens to be here with us, perhaps he'd say 226 00:26:25,120 --> 00:26:28,442 a few words about the film? - No, I won't. 227 00:26:29,320 --> 00:26:32,051 And I know she won't stop by either. 228 00:26:32,240 --> 00:26:34,527 You mean Duras is here? 229 00:26:34,640 --> 00:26:37,371 Next door. I came to get her. 230 00:26:37,520 --> 00:26:39,363 Call her for us. 231 00:26:39,760 --> 00:26:41,444 Marguerite. 232 00:26:43,720 --> 00:26:45,563 I'll just go see. 233 00:26:52,160 --> 00:26:53,730 Is she there? 234 00:26:55,600 --> 00:26:57,250 She's there. 235 00:26:57,960 --> 00:26:59,803 She's not budging. 236 00:27:00,280 --> 00:27:03,329 Didn't Denise warn you this might happen? 237 00:27:03,440 --> 00:27:04,965 Well, no. 238 00:27:07,160 --> 00:27:09,481 Then I'll say a few words. 239 00:27:10,360 --> 00:27:12,283 Let me see your notes. 240 00:27:20,280 --> 00:27:21,964 Here we are. 241 00:27:23,560 --> 00:27:26,530 “L make films to keep myself busy. 242 00:27:27,200 --> 00:27:30,522 If I had the strength, I'd do nothing at all. 243 00:27:31,160 --> 00:27:35,290 Because I can't bear to do nothing, I make films. 244 00:27:35,680 --> 00:27:37,603 There's no other reason. 245 00:27:38,280 --> 00:27:41,727 That's the most honest thing I can say about my work.” 246 00:27:43,160 --> 00:27:45,208 That goes for me too. 247 00:27:46,160 --> 00:27:47,969 As for Ms. Duras... 248 00:27:49,600 --> 00:27:51,807 every time you see a truck pass by... 249 00:27:52,920 --> 00:27:56,402 think of it as the word of a woman passing by. 250 00:27:57,600 --> 00:28:02,208 Couldn't she just stop in to say she won't stop in? 251 00:28:03,400 --> 00:28:06,529 Writing is a bit like disappearing. 252 00:28:06,840 --> 00:28:09,047 It's being behind something. 253 00:28:09,200 --> 00:28:13,046 But certain physical signs 254 00:28:13,160 --> 00:28:15,401 made me aware that there was 255 00:28:15,520 --> 00:28:17,204 something dubious about it. 256 00:28:23,360 --> 00:28:25,727 Something almost immoral. 257 00:28:25,880 --> 00:28:29,930 I felt physically sick speaking about it afterwards. 258 00:28:32,480 --> 00:28:35,131 The silence that always surrounds a text - 259 00:28:35,240 --> 00:28:38,244 not the text itself, but the reading of it - 260 00:28:40,040 --> 00:28:42,884 it's the spoken word that creates it. 261 00:28:44,680 --> 00:28:47,251 If a woman's place exists - 262 00:28:48,600 --> 00:28:50,728 and I'm not sure it does - 263 00:28:50,880 --> 00:28:53,201 I think it's quite similar to that. 264 00:28:59,080 --> 00:29:04,246 I think a woman's place is much more full of childhood... 265 00:29:05,360 --> 00:29:08,125 than a man's place. 266 00:29:08,480 --> 00:29:12,280 Men are more childish than women, but they have less of a childhood. 267 00:29:37,800 --> 00:29:39,723 Will you help me? 268 00:29:39,880 --> 00:29:41,291 Yes, I will. 269 00:29:41,440 --> 00:29:43,602 Will you love me a long time? 270 00:29:44,840 --> 00:29:47,207 Longer than you think. 271 00:29:47,920 --> 00:29:50,241 - Where is Duras? - She isn't here. 272 00:29:51,080 --> 00:29:53,162 Where is she? 273 00:29:53,280 --> 00:29:56,727 I took her to the airport. She left at 5:00. 274 00:29:56,960 --> 00:29:59,804 I can't believe this! 275 00:29:59,960 --> 00:30:03,681 She wanted to leave earlier. isn't that right, Cécile? 276 00:30:06,440 --> 00:30:07,965 I don't know. 277 00:30:08,160 --> 00:30:11,164 - But what do I tell programming? - The truth. 278 00:30:11,280 --> 00:30:13,931 - What truth? - That you don't care. You're leaving. 279 00:30:14,080 --> 00:30:17,209 Is it your show or mine? Answer me, damn it! 280 00:30:17,320 --> 00:30:20,802 - Listen, Denise. - Will you answer, you fascist? 281 00:30:20,960 --> 00:30:24,931 - Take it easy. - No, I won't take it easy. 282 00:30:25,160 --> 00:30:28,050 Are you going to answer? - Okay, it's your show. 283 00:30:28,160 --> 00:30:31,721 - So why are you still deciding for me? - I don't know. 284 00:30:32,160 --> 00:30:34,925 Come on, answer me! 285 00:30:35,040 --> 00:30:39,045 What's it matter? You can do whatever you decide. 286 00:30:39,160 --> 00:30:42,289 It's not up to you to decide what matters! 287 00:30:42,440 --> 00:30:43,965 I can think for myself! 288 00:30:44,080 --> 00:30:46,560 Why do you always have to think for me? 289 00:30:46,680 --> 00:30:49,968 If I quit TV, I'll decide how and when. 290 00:30:50,080 --> 00:30:52,208 And you won't take its place! 291 00:30:52,360 --> 00:30:55,364 I'm not your audience, like your stupid daughter. 292 00:30:55,520 --> 00:30:59,286 And I already gave notice! All because of you! 293 00:30:59,400 --> 00:31:03,007 Because of your idiot father! - Go to hell! 294 00:31:04,560 --> 00:31:06,688 Longer than you think! 295 00:31:46,480 --> 00:31:48,562 “Over the last 200 years, 296 00:31:48,760 --> 00:31:51,889 blackbirds have left the forests and became city birds, 297 00:31:52,000 --> 00:31:55,288 first in England at the end of the 18th century, 298 00:31:55,400 --> 00:31:58,802 and then later in Paris and the Ruhr valley. 299 00:31:58,920 --> 00:32:03,289 During the 19th century, they invaded all the cities of Europe. 300 00:32:03,440 --> 00:32:06,364 They settled in Vienna and Prague around 1900. 301 00:32:06,520 --> 00:32:10,320 Then they moved east, taking over Budapest, Belgrade, and lstanbul.” 302 00:32:11,040 --> 00:32:14,567 - And then? - There's another paragraph. 303 00:32:15,040 --> 00:32:16,530 Let me see. 304 00:32:22,120 --> 00:32:23,724 “For the planet Earth, 305 00:32:23,840 --> 00:32:27,606 the blackbird's invasion of man's world is far more significant 306 00:32:27,760 --> 00:32:30,411 than the Spaniards' invasion of South America 307 00:32:30,520 --> 00:32:33,126 or the Jews' return to Palestine. 308 00:32:33,960 --> 00:32:37,646 Changes in relationships between species - 309 00:32:37,800 --> 00:32:42,169 fish, birds, men, plants - are of a higher order 310 00:32:42,280 --> 00:32:46,490 than changes in relationships between groups of the same species. 311 00:32:47,120 --> 00:32:50,329 Whether Celts or Slavs occupy Bohemia, 312 00:32:50,480 --> 00:32:53,802 or Rumanians or Russians conquer Bessarabia, 313 00:32:53,920 --> 00:32:56,287 the Earth couldn't care less. 314 00:32:56,640 --> 00:33:01,885 But blackbirds betraying nature to follow man in his artificial universe - 315 00:33:02,080 --> 00:33:05,402 that's what changes the organization of the planet.” 316 00:33:05,520 --> 00:33:08,683 - I need to add a conclusion. - After “planet”? 317 00:33:09,520 --> 00:33:11,522 You have any ideas? 318 00:33:12,760 --> 00:33:15,491 What about you, Paulette? 319 00:33:16,040 --> 00:33:19,010 I don't feel like having ideas anymore. 320 00:33:29,520 --> 00:33:32,444 “No one dares think -” No. 321 00:33:32,560 --> 00:33:34,767 “No one dares interpret 322 00:33:35,320 --> 00:33:38,051 the last two centuries in history... 323 00:33:40,160 --> 00:33:44,290 as being about the blackbird's invasion of man's cities.” 324 00:33:46,680 --> 00:33:48,648 I have to make a call. 325 00:34:02,000 --> 00:34:04,731 We don't have much to say to each other, 326 00:34:04,840 --> 00:34:06,683 even once a month. 327 00:34:07,440 --> 00:34:09,044 It's true. 328 00:34:14,480 --> 00:34:16,403 Can I have my check? 329 00:34:31,400 --> 00:34:32,640 Thanks. 330 00:34:35,400 --> 00:34:37,402 What about my present? 331 00:34:38,080 --> 00:34:39,844 You too? 332 00:34:40,560 --> 00:34:42,403 How old are you, Cécile? 333 00:34:43,760 --> 00:34:47,162 Answer when I ask you! - Stop being such a pain! 334 00:34:47,280 --> 00:34:49,328 Why won't the little bitch answer? 335 00:34:49,480 --> 00:34:51,847 - What's gotten into you? - Nothing. 336 00:34:51,960 --> 00:34:53,644 I know what it is. 337 00:34:53,760 --> 00:34:56,650 All I did was ask her age. 338 00:34:56,760 --> 00:35:00,526 His girlfriend slapped him, and he's taking it out on us. 339 00:35:01,240 --> 00:35:02,765 Ah, Denise? 340 00:35:03,560 --> 00:35:05,608 Is that still going on? 341 00:35:05,720 --> 00:35:08,166 I thought it was over last summer. 342 00:35:09,160 --> 00:35:11,731 Did you finally move out of your plush hotel? 343 00:35:11,880 --> 00:35:14,611 I can't decide. I'd like to. 344 00:35:15,280 --> 00:35:18,887 But I think she just wants me to keep the apartment 345 00:35:19,280 --> 00:35:21,760 in case where she's going doesn't work out. 346 00:35:23,280 --> 00:35:24,930 Where's she going? 347 00:35:26,800 --> 00:35:27,961 I don't know. 348 00:35:28,600 --> 00:35:30,568 Further and further away. 349 00:35:31,520 --> 00:35:33,966 At least she's got the guts to take off. 350 00:35:34,440 --> 00:35:37,171 She's searching. - So am I. 351 00:35:37,920 --> 00:35:39,490 Not really. 352 00:35:39,600 --> 00:35:41,250 Not really, Paul. 353 00:35:41,600 --> 00:35:45,924 Let me tell you: She'll leave feeling sad and alone. 354 00:35:46,800 --> 00:35:49,963 Like me, because I didn't really want to leave. 355 00:35:52,160 --> 00:35:55,607 What about Cécile's present? - Here. 356 00:35:56,480 --> 00:35:59,006 Take yours off and put that on. 357 00:35:59,120 --> 00:36:01,009 You're being a jerk. 358 00:36:01,120 --> 00:36:03,646 Why? Because I want to see her breasts? 359 00:36:04,240 --> 00:36:06,686 You're either a bastard or you're drunk. 360 00:36:07,160 --> 00:36:09,003 I'm not drunk. I'm finished. 361 00:36:09,520 --> 00:36:13,684 Cécile's good at math. Ask her what a finite world means. 362 00:36:14,640 --> 00:36:17,166 See you next month. 363 00:36:20,320 --> 00:36:22,084 Thanks for waiting. 364 00:36:25,400 --> 00:36:27,528 Could I have a sandwich, please? 365 00:36:30,400 --> 00:36:33,006 Did you miss your train? I don't have a car. 366 00:36:33,120 --> 00:36:34,929 You can stop worrying about me. 367 00:36:38,960 --> 00:36:41,122 Did you really advertise the apartment? 368 00:36:43,400 --> 00:36:45,721 That was a rotten thing to do. 369 00:36:45,880 --> 00:36:47,723 Give me a little time. 370 00:36:49,200 --> 00:36:52,170 I'm getting sick of the big city too. 371 00:36:52,560 --> 00:36:54,881 I don't believe that anymore. 372 00:36:55,400 --> 00:36:58,722 I'm getting fed up even in a small town like Nyon. 373 00:36:59,480 --> 00:37:01,926 Your moving in would have helped me. 374 00:37:02,040 --> 00:37:05,726 You supposedly needed peace and quiet. Said you had new projects. 375 00:37:05,840 --> 00:37:07,888 I do. Nothing's changed. 376 00:37:10,040 --> 00:37:12,008 Only if I stayed. 377 00:37:12,120 --> 00:37:14,168 You need a guardian angel. 378 00:37:14,400 --> 00:37:16,289 Well, I'm sick of it. 379 00:37:17,000 --> 00:37:19,685 Neither angel nor beast, neither god nor master. 380 00:37:20,560 --> 00:37:24,770 Getting a bike and heading to the mountains won't change your life. 381 00:37:24,920 --> 00:37:27,082 It's none of your business now. 382 00:37:27,840 --> 00:37:31,242 But I have eyes, and I see what's what. 383 00:37:32,080 --> 00:37:34,481 You always wanted love to come from work, 384 00:37:34,600 --> 00:37:38,491 things we could do together, not just at night. 385 00:37:39,600 --> 00:37:43,400 You said our nights should grow out of our days, not vice versa. 386 00:37:43,760 --> 00:37:47,082 It's not me. That's how people live. 387 00:37:48,600 --> 00:37:52,127 We both agreed love couldn't survive without a little work. 388 00:37:52,240 --> 00:37:55,289 Otherwise it's just bursts of passion - nothing that lasts. 389 00:37:55,960 --> 00:37:58,122 It's too hard when it lasts. 390 00:38:00,280 --> 00:38:03,284 I want to stop defining things and just do them. 391 00:38:03,440 --> 00:38:05,442 Call that what you will. 392 00:38:06,080 --> 00:38:08,367 I learned to feed animals today. 393 00:38:08,520 --> 00:38:12,491 A calf had a hole in its back. Whatever he ate poured out of it. 394 00:38:12,640 --> 00:38:14,369 With me it's people. 395 00:38:14,840 --> 00:38:16,251 What do you mean? 396 00:38:16,360 --> 00:38:18,567 They have a hole in their mouth, 397 00:38:18,680 --> 00:38:20,967 and the words just pour out. 398 00:38:25,640 --> 00:38:27,688 Where did you call from earlier? 399 00:38:28,040 --> 00:38:29,724 My mother's. 400 00:38:29,960 --> 00:38:33,328 I told you I had to take Cécile out. it's her birthday. 401 00:38:34,160 --> 00:38:36,162 What did you give her? 402 00:38:37,440 --> 00:38:40,489 Nothing. I'm paying enough for her soccer training. 403 00:38:41,200 --> 00:38:45,524 She's like you. She says she wants to play soccer, but it's all just talk. 404 00:38:46,800 --> 00:38:48,848 How's that like me? 405 00:38:49,520 --> 00:38:51,329 You and your bike. 406 00:38:51,680 --> 00:38:54,604 You think it's action, but it's just talk. 407 00:38:56,120 --> 00:38:58,361 - May I? - “What about me? 408 00:38:58,520 --> 00:39:01,205 Will I go to heaven? 409 00:39:01,320 --> 00:39:03,243 Please tell me, Father.” 410 00:39:03,440 --> 00:39:07,445 “I like you, my son”, says the priest, “but I can't tell you just like that. 411 00:39:07,560 --> 00:39:09,210 Come back Saturday.” 412 00:39:09,360 --> 00:39:11,362 it's all the guy can think about. 413 00:39:11,520 --> 00:39:14,171 He rushes back that Saturday. “Well, Father?” 414 00:39:14,280 --> 00:39:15,725 The priest says, 415 00:39:15,840 --> 00:39:20,209 “I have some good news and some bad news. 416 00:39:20,360 --> 00:39:24,968 The good news is you're headed to heaven for sure.” 417 00:39:25,200 --> 00:39:27,362 The guy's delighted. 418 00:39:27,960 --> 00:39:30,088 “But what's the bad news?” 419 00:39:30,360 --> 00:39:34,126 “The bad news is... you leave Wednesday.” 420 00:39:35,800 --> 00:39:37,643 That's how it goes. 421 00:39:45,880 --> 00:39:47,644 What's that music? 422 00:39:48,000 --> 00:39:50,287 - I'm going. - I'll go with you. 423 00:39:50,400 --> 00:39:51,731 No. 424 00:39:53,400 --> 00:39:54,890 Call me Saturday. 425 00:39:55,080 --> 00:39:57,242 - I'm coming with you. - No! 426 00:40:02,280 --> 00:40:04,487 That's enough now, damn it! 427 00:40:35,280 --> 00:40:37,408 You really feel like seeing a movie? 428 00:40:37,840 --> 00:40:40,605 There's no sound! Sound! 429 00:40:40,800 --> 00:40:42,450 It's outrageous! 430 00:40:42,560 --> 00:40:45,291 There's no sound. They cut out the sound. 431 00:40:45,400 --> 00:40:46,640 It's ridiculous! 432 00:40:46,760 --> 00:40:50,128 Ma'am, there's no sound! 433 00:40:50,240 --> 00:40:52,766 Where's the projectionist? - There is none. 434 00:40:52,920 --> 00:40:55,287 - You're joking! - There hasn't'! been one in years. 435 00:40:55,440 --> 00:40:58,410 What do you mean? This is an outrage! 436 00:40:58,560 --> 00:41:00,085 This isn't funny! 437 00:41:00,240 --> 00:41:02,288 I never heard of such a thing! 438 00:41:11,000 --> 00:41:13,241 You really want to see a movie? 439 00:41:14,920 --> 00:41:16,729 Not really. 440 00:41:39,480 --> 00:41:41,687 We going to the movies or not? 441 00:41:42,200 --> 00:41:43,770 All right. 442 00:41:44,640 --> 00:41:48,440 I took off my panties so you can feel me up in the dark. 443 00:41:48,680 --> 00:41:52,002 - Think they'll show a newsreel? - Of course. 444 00:41:54,000 --> 00:41:56,287 Leave your panties on. 445 00:41:57,800 --> 00:41:59,609 What's wrong? 446 00:41:59,920 --> 00:42:02,366 I just feel like watching the movie. 447 00:42:04,280 --> 00:42:07,648 You know, I'd just have to walk down the street 448 00:42:07,760 --> 00:42:10,730 to find hundreds of guys who'd love to screw me. 449 00:42:10,880 --> 00:42:12,405 Go on, then. 450 00:42:12,840 --> 00:42:14,365 I'm going home. 451 00:42:14,520 --> 00:42:16,363 You make me sick. 452 00:42:17,360 --> 00:42:22,002 Can't you see I'm trying to build a real relationship? 453 00:42:22,320 --> 00:42:25,369 You can't build it with a hammer. 454 00:42:26,880 --> 00:42:29,804 So are we going to the movies or not? 455 00:42:30,960 --> 00:42:33,406 All right. Let's go. 456 00:42:38,880 --> 00:42:40,609 Don't work so hard. 457 00:42:43,080 --> 00:42:46,209 Don't work so hard, damn it. Stop pretending. 458 00:42:53,560 --> 00:42:55,403 She'd closed her eyes. 459 00:42:55,520 --> 00:42:58,285 lt was going to be a long one, but no mailer. 460 00:42:58,400 --> 00:43:02,007 It would give her time to plan her day. 461 00:43:02,320 --> 00:43:06,530 First she 'd put away her things. Everything nice and tidy - 462 00:43:06,640 --> 00:43:08,768 linens, papers, everything. 463 00:43:08,880 --> 00:43:10,962 Mirrors and copper gleaming. 464 00:43:11,080 --> 00:43:13,651 She'd have to replace the curtain cords 465 00:43:13,760 --> 00:43:15,569 and clean the windows too. 466 00:43:15,680 --> 00:43:18,047 Then all the rest, 467 00:43:18,440 --> 00:43:21,046 so the others see how essential she is. 468 00:43:21,200 --> 00:43:24,170 She'd make sure the plumber came today, 469 00:43:24,280 --> 00:43:26,886 or no one else would know what to do... 470 00:43:29,200 --> 00:43:32,044 ...and they?! all risk dying a painful death. 471 00:43:40,680 --> 00:43:42,489 Is this all right? 472 00:43:46,280 --> 00:43:47,725 Yes. 473 00:43:47,840 --> 00:43:49,922 Did you sleep well? 474 00:43:50,040 --> 00:43:52,088 No, too many dreams. 475 00:43:52,480 --> 00:43:54,642 Dreams are always terrible. 476 00:43:56,000 --> 00:43:59,368 Even in dreams you keep looking for solutions. 477 00:44:01,240 --> 00:44:03,481 See you around. - Bye. 478 00:44:43,960 --> 00:44:45,610 Bitch! 479 00:44:46,160 --> 00:44:49,289 Scum! Unionist! 480 00:45:14,480 --> 00:45:16,482 Think you can be independent? 481 00:45:17,240 --> 00:45:18,526 Yes. 482 00:45:18,720 --> 00:45:20,722 No one's independent. 483 00:45:21,360 --> 00:45:24,091 Say it. - No one's independent. 484 00:45:24,240 --> 00:45:26,766 Not the whore or the typist. 485 00:45:27,480 --> 00:45:30,324 Say it. - Not the typist or the whore. 486 00:45:30,440 --> 00:45:33,967 Not the housewife or the duchess or the servant. 487 00:45:34,080 --> 00:45:36,367 Not the servant or the duchess or the housewife. 488 00:45:36,480 --> 00:45:38,289 Not the tennis champion... 489 00:45:39,240 --> 00:45:41,163 or the schoolgirl... 490 00:45:43,520 --> 00:45:45,409 or the farmer. 491 00:45:45,560 --> 00:45:47,244 That's enough. 492 00:45:47,480 --> 00:45:49,369 Only the banks are independent. 493 00:45:50,040 --> 00:45:52,042 But banks are killers. 494 00:45:52,320 --> 00:45:54,926 Come on. Don't be scared. 495 00:45:55,240 --> 00:45:57,242 It's just a first warning. 496 00:46:13,920 --> 00:46:15,763 We're not killers. 497 00:46:16,000 --> 00:46:18,571 We don't want all the money, just half. 498 00:46:19,120 --> 00:46:20,770 You got that? 499 00:46:21,200 --> 00:46:23,168 You got it? 500 00:47:07,000 --> 00:47:09,924 She didn't see me. You think she's coming up? 501 00:47:10,040 --> 00:47:12,042 Yes, don't worry. 502 00:47:18,880 --> 00:47:21,201 Are you a friend of lsabelle's? 503 00:47:22,400 --> 00:47:25,244 I'm not really sure Isabelle has friends. 504 00:47:33,040 --> 00:47:35,520 What do you do? 505 00:47:35,640 --> 00:47:39,201 I'm a journalist and an illustrator. 506 00:47:39,360 --> 00:47:42,170 Right now I'm working on a comic strip. 507 00:47:44,000 --> 00:47:46,128 What are you doing here? 508 00:47:52,320 --> 00:47:53,765 Hi. 509 00:47:56,360 --> 00:47:59,170 Hélène, it's not my turn to do the dishes. 510 00:47:59,280 --> 00:48:01,044 Okay, Okay- 511 00:48:09,760 --> 00:48:11,683 So why are you here? 512 00:48:11,840 --> 00:48:14,127 I have something to ask you. 513 00:48:15,560 --> 00:48:18,040 I have to make a couple calls first. 514 00:48:18,160 --> 00:48:20,561 Your sister's such a pain! 515 00:48:24,920 --> 00:48:27,571 This is what I was telling you about. 516 00:48:36,800 --> 00:48:38,882 The Stucky Agency? 517 00:48:39,840 --> 00:48:43,561 I'm calling about the ad for the four-room apartment. 518 00:48:46,720 --> 00:48:48,165 I see. 519 00:48:48,400 --> 00:48:51,483 Too bad. Thanks anyway. Good-bye. 520 00:48:59,040 --> 00:49:00,849 What's that music? 521 00:49:17,640 --> 00:49:20,405 Now, then, what do you want? 522 00:49:21,120 --> 00:49:23,122 I need some money. 523 00:49:27,240 --> 00:49:28,765 How much? 524 00:49:29,960 --> 00:49:32,486 I don't know... 20 or 30 thousand. 525 00:49:37,320 --> 00:49:39,846 What for? Are you crazy? 526 00:49:43,800 --> 00:49:46,167 Some friends and I built a boat. 527 00:49:46,720 --> 00:49:49,166 We wanted to sail to the Antilles, 528 00:49:49,560 --> 00:49:52,291 but we didn't have enough money. 529 00:49:53,800 --> 00:49:55,848 We still need sails. 530 00:49:57,960 --> 00:50:00,804 So we tried to rob a jewelry shop, 531 00:50:00,920 --> 00:50:02,968 but we botched it up. 532 00:50:04,000 --> 00:50:06,571 They're all in jail. I have to help them. 533 00:50:14,120 --> 00:50:15,963 Is this with Jacques? 534 00:50:16,080 --> 00:50:18,686 No, it's some others you don't know. 535 00:50:27,360 --> 00:50:29,089 Thirty thousand francs? 536 00:50:31,640 --> 00:50:33,642 Even twenty would do. 537 00:50:35,000 --> 00:50:36,604 I haven't got it. 538 00:50:37,680 --> 00:50:40,251 Besides, I'm leaving. it's too tough here. 539 00:50:42,400 --> 00:50:44,209 Where are you going? 540 00:50:45,040 --> 00:50:47,042 Closer to the countryside. 541 00:50:47,160 --> 00:50:48,844 I don't know yet. 542 00:50:53,680 --> 00:50:56,968 Anyway, I don't have the money. Pass me a cigarette? 543 00:51:09,320 --> 00:51:11,448 I'm not asking you for it. 544 00:51:12,600 --> 00:51:14,250 What then? 545 00:51:15,320 --> 00:51:17,209 I don't follow. 546 00:51:22,760 --> 00:51:26,287 I wanted to ask about turning tricks like you. 547 00:51:26,720 --> 00:51:28,802 Just for a week or two. 548 00:51:30,240 --> 00:51:31,765 That's all. 549 00:51:33,880 --> 00:51:38,283 Two times seven times four, divided by two... 550 00:51:38,880 --> 00:51:40,723 Two weeks wouldn't do it. 551 00:51:41,160 --> 00:51:43,686 You'd need a good month. 552 00:51:45,440 --> 00:51:47,283 If that's what it takes. 553 00:51:47,640 --> 00:51:50,484 You realize what you'll have to do? 554 00:51:51,960 --> 00:51:53,450 Yes. 555 00:51:54,040 --> 00:51:56,884 - You got big breasts? - So-so. 556 00:51:57,560 --> 00:51:59,050 Let me see. 557 00:52:03,560 --> 00:52:05,801 You got a thick bush? 558 00:52:06,440 --> 00:52:08,010 So-so. 559 00:52:10,960 --> 00:52:13,691 What do you think you'll have to do? 560 00:52:14,960 --> 00:52:16,724 Suck cocks? 561 00:52:17,480 --> 00:52:19,323 You ever done it? 562 00:52:31,000 --> 00:52:33,207 With Jacques, but not really. 563 00:52:34,880 --> 00:52:38,282 Do you have to swallow or just pretend? 564 00:52:39,200 --> 00:52:40,804 Best to swallow it. 565 00:52:42,200 --> 00:52:43,725 How does it taste? 566 00:52:45,320 --> 00:52:47,687 Here, see for yourself. 567 00:52:51,880 --> 00:52:54,451 Have you ever licked a guy's asshole? 568 00:52:57,680 --> 00:52:59,682 You'll probably have to. 569 00:53:02,360 --> 00:53:04,681 But don't just say yes to everything. 570 00:53:06,360 --> 00:53:09,569 What guys like is to humiliate you. 571 00:53:15,080 --> 00:53:17,447 You said “divided by two.” Why? 572 00:53:17,560 --> 00:53:19,210 Half for me. 573 00:53:19,680 --> 00:53:21,523 - Really? - Yes. 574 00:53:23,040 --> 00:53:24,246 All right. 575 00:53:24,360 --> 00:53:27,762 Let's talk in my room. I have to make another call. 576 00:53:30,440 --> 00:53:32,807 Why don't you like my sister? 577 00:53:36,560 --> 00:53:38,722 Besides all that, are you happy? 578 00:53:39,120 --> 00:53:41,600 No, my life's full of stories. 579 00:53:43,960 --> 00:53:45,928 But not real stories. 580 00:53:48,200 --> 00:53:50,407 Nothing to make history. 581 00:53:53,720 --> 00:53:55,961 In a cafe' the other night, 582 00:53:56,080 --> 00:53:58,924 a guy said happiness has no history. 583 00:53:59,600 --> 00:54:01,523 Then I'm happy- 584 00:54:02,640 --> 00:54:04,927 How are Mom and Dad? 585 00:54:05,840 --> 00:54:09,686 They moved again. They're back in Grenoble. 586 00:54:10,200 --> 00:54:13,568 Grenoble? Those idiots have got guts. 587 00:54:17,840 --> 00:54:21,447 Can't you wait till I'm gone to move in? 588 00:54:22,480 --> 00:54:25,370 No, not at that price. 589 00:54:26,280 --> 00:54:29,284 Then you shouldn't have sold Rocheteau and Barberis. 590 00:54:31,240 --> 00:54:33,368 No, I'm not worried. 591 00:54:33,480 --> 00:54:37,530 The guys from the Amsterdam team will be here soon. They're ready to sign. 592 00:54:39,880 --> 00:54:42,645 I don't know. Forty-five minutes. 593 00:54:47,440 --> 00:54:49,283 Well, find a way. 594 00:54:53,280 --> 00:54:54,645 Bye. 595 00:55:13,320 --> 00:55:14,810 Hello. 596 00:55:16,520 --> 00:55:18,682 - Claudia sent me. - Yes. 597 00:55:19,280 --> 00:55:21,282 Put your things over there. 598 00:55:24,240 --> 00:55:27,164 - Did they tell you the price? - Yes, it's fine. 599 00:55:27,600 --> 00:55:29,284 How are you? 600 00:55:29,400 --> 00:55:32,131 - Fine, thanks. - “Thank you, sir.” 601 00:55:32,360 --> 00:55:34,089 Thank you, sir. 602 00:55:34,200 --> 00:55:36,202 - Excuse me a moment? - Of course. 603 00:55:37,600 --> 00:55:40,570 Hello? Yes, this is Mr. Person. 604 00:55:42,680 --> 00:55:44,569 Take off your shoes. 605 00:55:47,320 --> 00:55:48,810 Hold on. 606 00:55:48,920 --> 00:55:50,445 Come here. 607 00:55:51,680 --> 00:55:53,364 Take off your pants. 608 00:55:53,520 --> 00:55:56,649 No, my wife was just asking me something. 609 00:55:56,760 --> 00:55:58,683 Ah, women! 610 00:56:00,040 --> 00:56:02,088 No, I said 160. 611 00:56:02,600 --> 00:56:04,523 That's right, 160. 612 00:56:05,640 --> 00:56:07,881 What? 130? 613 00:56:08,120 --> 00:56:09,531 Definitely not. 614 00:56:09,720 --> 00:56:12,451 Bend over. Lean against the window. 615 00:56:12,560 --> 00:56:14,722 - Yes. - “Yes, sir.” 616 00:56:16,240 --> 00:56:18,766 What? 120? 617 00:56:19,080 --> 00:56:21,731 No, 145. 618 00:56:21,840 --> 00:56:25,003 We drove to the beach that day. 619 00:56:25,120 --> 00:56:29,205 A weekday, splendidly deserted at the end of spring. 620 00:56:29,800 --> 00:56:34,283 The beach bums in rags slept on the lawns above the sand. 621 00:56:34,720 --> 00:56:39,362 Others sat on stone benches sharing a lone bottle. 622 00:56:39,560 --> 00:56:42,564 The gulls whirled about, mindless yet distracted. 623 00:56:42,680 --> 00:56:46,571 Old ladies in their 70s and older sat on the benches 624 00:56:46,680 --> 00:56:50,321 and discussed selling real estate left behind long ago by husbands 625 00:56:50,440 --> 00:56:53,171 killed by the pace and stupidity of survival. 626 00:56:53,280 --> 00:56:57,410 No, I really can't go any lower than 120. 627 00:56:58,240 --> 00:57:01,210 For it all, there was peace in the air, 628 00:57:01,320 --> 00:57:05,245 and we walked about and stretched on the lawns and didn't say much. 629 00:57:05,440 --> 00:57:07,920 It simply felt good being together. 630 00:57:08,200 --> 00:57:11,010 I bought a couple of sandwiches, some chips, and beer, 631 00:57:11,120 --> 00:57:13,407 and we sat on the sand eating. 632 00:57:13,640 --> 00:57:16,530 No, 120 is impossible. 633 00:57:16,920 --> 00:57:18,763 I have my overhead. 634 00:57:19,960 --> 00:57:22,247 You too? I don't doubt it. 635 00:57:22,360 --> 00:57:26,524 Then I held Cass and we slept together about an hour. 636 00:57:26,720 --> 00:57:29,405 It was somehow better than lovemaking. 637 00:57:29,520 --> 00:57:32,763 There was flowing together without the tension of desire. 638 00:57:33,000 --> 00:57:36,129 We drove back to my place and I cooked a dinner. 639 00:57:36,240 --> 00:57:39,961 After dinner I asked Cass if she'd like to live with me. 640 00:57:40,120 --> 00:57:43,647 She waited a long time, looking at me, then she said no. 641 00:57:43,840 --> 00:57:45,365 A hundred. 642 00:57:45,640 --> 00:57:47,688 Yes, that's how it goes. 643 00:57:48,280 --> 00:57:50,328 Well, think it over. 644 00:57:51,800 --> 00:57:53,882 Yes, ask for Mr. Person. 645 00:57:54,640 --> 00:57:58,565 20-15-51, room 510. 646 00:58:00,400 --> 00:58:01,731 Bye. 647 00:58:08,280 --> 00:58:12,330 My god, she's showing her ass to the whole city. 648 00:58:14,280 --> 00:58:16,282 Admiring the view? 649 00:58:16,400 --> 00:58:17,970 Shut up. 650 00:58:19,200 --> 00:58:20,690 Sorry, sir. 651 00:58:20,840 --> 00:58:23,525 That'll do. You can get dressed. 652 00:58:25,640 --> 00:58:28,883 - Your name is really Mr. Person? - Yes. Why? 653 00:58:29,840 --> 00:58:31,524 I don't know. 654 00:58:32,040 --> 00:58:33,963 It's an unusual name. 655 00:58:34,360 --> 00:58:37,682 It's normal for a person to be named Person, isn't it? 656 00:58:40,000 --> 00:58:42,571 Look, I burned myself. 657 00:58:43,040 --> 00:58:45,202 P as in Person. 658 00:58:48,040 --> 00:58:50,202 Are you a passionate sports fan? 659 00:58:51,440 --> 00:58:53,807 No, that's not passion. 660 00:58:58,880 --> 00:59:02,089 - What do I do now? - I'm thinking. 661 00:59:03,680 --> 00:59:05,205 Here's the rest. 662 00:59:05,360 --> 00:59:07,601 You'll really do anything? 663 00:59:07,960 --> 00:59:11,681 - Yes, as long as it doesn't hurt. - I never hurt anyone. 664 00:59:12,040 --> 00:59:15,010 What's your name? - Isabelle. 665 00:59:16,360 --> 00:59:18,761 Isabelle, go out in the hallway 666 00:59:19,240 --> 00:59:22,050 and come back in in 30 seconds, all right? 667 00:59:23,560 --> 00:59:25,244 You're our daughter. 668 00:59:25,680 --> 00:59:27,728 You're back from England. 669 00:59:29,360 --> 00:59:33,251 We're in town, and you come see us at our hotel. 670 00:59:33,880 --> 00:59:37,202 You say, “Hello, Daddy.” 671 00:59:37,800 --> 00:59:39,962 Then you kiss Mom. - Mom? 672 00:59:40,080 --> 00:59:41,764 Yes, Mom! 673 00:59:41,880 --> 00:59:44,087 Now get out of here! Quick! 674 00:59:44,200 --> 00:59:45,690 Go on! 675 00:59:45,960 --> 00:59:47,883 Whatever you say. 676 01:00:03,920 --> 01:00:06,002 - Isabelle? - Yes. 677 01:00:09,040 --> 01:00:10,690 Remember me? 678 01:00:10,960 --> 01:00:13,247 - Uh... no. - Marie-Luce. 679 01:00:13,360 --> 01:00:16,170 Oh yes! Hello. 680 01:00:16,280 --> 01:00:19,841 - We were in grade school together. - Yes, I remember. 681 01:00:20,040 --> 01:00:22,850 - What are you up to? - I'm waiting for a friend. 682 01:00:24,080 --> 01:00:26,048 And what do you do? 683 01:00:26,320 --> 01:00:30,166 - Not much. - But you work, right? 684 01:00:30,280 --> 01:00:32,328 Not much at the moment. 685 01:00:32,560 --> 01:00:36,201 - Listen, would you like a job? - Yes. 686 01:00:36,360 --> 01:00:40,365 I might have something. Some people I know are looking for people. 687 01:00:40,480 --> 01:00:43,086 - I'd be interested. - Would you? 688 01:00:44,240 --> 01:00:47,164 Thanks. Would you be free in 15 minutes? 689 01:00:47,320 --> 01:00:50,608 No, I'll be tied up for an hour or so. 690 01:00:50,880 --> 01:00:54,805 In an hour, then. 15, rue du Nord. 691 01:00:57,040 --> 01:00:58,371 All right? 692 01:00:58,840 --> 01:01:01,810 - Okay. - 15, rue du Nord. 693 01:01:01,920 --> 01:01:03,729 - Thanks. - Bye. 694 01:01:12,040 --> 01:01:13,565 Isabelle! 695 01:01:14,280 --> 01:01:16,442 What a surprise! - Hello, Mom. 696 01:01:18,360 --> 01:01:20,362 Our little girl's grown. 697 01:01:21,320 --> 01:01:24,130 Look, she's got tits now. 698 01:01:28,000 --> 01:01:29,968 Show Mom your tits. 699 01:01:31,840 --> 01:01:35,925 And what an ass she's got! Show her that too. 700 01:01:37,680 --> 01:01:40,570 And now you show your ass to your daughter. 701 01:01:40,680 --> 01:01:42,330 Go on. 702 01:01:42,440 --> 01:01:44,602 Her ass is bigger than yours. 703 01:01:45,760 --> 01:01:49,048 Now, Mother, show your daughter your lovely bush. 704 01:01:49,200 --> 01:01:50,725 There! 705 01:01:53,240 --> 01:01:56,005 And look at our daughter's lovely bush. 706 01:01:57,880 --> 01:02:00,360 A pretty little red bush. 707 01:02:01,040 --> 01:02:03,042 Like the color of autumn. 708 01:02:05,640 --> 01:02:08,803 Isabelle, ask your mom to kiss your pussy. 709 01:02:08,920 --> 01:02:11,241 Mom, come kiss my pussy. 710 01:02:11,960 --> 01:02:13,450 Go on. 711 01:02:20,720 --> 01:02:23,451 That's enough. Beat it. 712 01:02:24,560 --> 01:02:26,244 You happy? 713 01:02:26,360 --> 01:02:28,931 That's what you wanted, right? - No. 714 01:02:29,920 --> 01:02:32,048 I wanted something else. 715 01:02:33,600 --> 01:02:35,921 You always mess everything up. 716 01:02:36,800 --> 01:02:39,770 You're pathetic. - No, I'm not. 717 01:03:01,000 --> 01:03:02,445 This way. 718 01:03:04,080 --> 01:03:05,411 Here he is. 719 01:03:07,080 --> 01:03:09,560 This is her. - Hello. 720 01:03:11,680 --> 01:03:14,126 Marie-Luce tells me you like adventure. 721 01:03:14,240 --> 01:03:15,924 Not terribly. 722 01:03:16,880 --> 01:03:18,848 You'll have to travel. 723 01:03:18,960 --> 01:03:20,485 Where? 724 01:03:21,400 --> 01:03:24,324 Could we talk it over tonight? 725 01:03:24,640 --> 01:03:26,483 I'm working tonight. 726 01:03:27,400 --> 01:03:29,243 Everything will be arranged for you. 727 01:03:29,360 --> 01:03:32,045 Once a month you'll get a ticket in the mail. 728 01:03:32,200 --> 01:03:34,646 You go and you come back. - Go where? 729 01:03:34,920 --> 01:03:36,331 It depends. 730 01:03:36,440 --> 01:03:39,444 Caracas, Beirut, New York, even Paris. 731 01:03:39,560 --> 01:03:42,803 - And what do I do? - Nothing. Just travel. 732 01:03:43,080 --> 01:03:46,846 Go to a hotel, stay a few days, and come back. 733 01:03:47,240 --> 01:03:49,208 I must do something. 734 01:03:49,880 --> 01:03:51,723 Your friend's not too bright. 735 01:03:51,840 --> 01:03:53,922 We told you: You do nothing. 736 01:03:54,320 --> 01:03:57,608 You'll get $5,000 when you leave 737 01:03:57,720 --> 01:03:59,848 and $5,000 when you get back. 738 01:03:59,960 --> 01:04:03,248 - When would I start? - The 10th or the 15th. 739 01:05:14,920 --> 01:05:18,402 - Hello. Claudia sent me. - Put your coat there. 740 01:05:18,560 --> 01:05:20,050 Sit down. 741 01:05:26,240 --> 01:05:27,924 Jerk me off a little. 742 01:05:28,760 --> 01:05:30,444 What's she like, Thierry? 743 01:05:32,760 --> 01:05:34,285 She's nice. 744 01:05:34,760 --> 01:05:36,603 How's her ass? 745 01:05:38,800 --> 01:05:40,689 - Do I undress? - Turn around. 746 01:05:40,800 --> 01:05:42,723 Just do as you're told. 747 01:05:43,120 --> 01:05:45,088 Take your pants off. 748 01:05:52,520 --> 01:05:56,081 - I have to use the phone first. - Panties too. 749 01:06:00,840 --> 01:06:02,330 Thierry! 750 01:06:03,320 --> 01:06:04,845 Don't move. 751 01:06:10,840 --> 01:06:12,524 See you tomorrow. 752 01:06:13,800 --> 01:06:16,963 So what's her ass like? - Nothing special. 753 01:06:22,880 --> 01:06:25,804 - Take your pants off too. - Yes, boss. 754 01:06:26,840 --> 01:06:31,289 Miss, I'd like Montreal, Canada, please. 755 01:06:32,280 --> 01:06:34,328 Area code 514. 756 01:06:36,200 --> 01:06:38,168 879... 757 01:06:38,840 --> 01:06:41,844 4349. 758 01:06:43,440 --> 01:06:46,171 Room 522. Thank you. 759 01:06:56,680 --> 01:06:58,523 Ask her her name. 760 01:07:06,840 --> 01:07:08,524 What's your name? 761 01:07:09,200 --> 01:07:10,690 Marilyn. 762 01:07:11,040 --> 01:07:13,281 Ask her if she wants a good slap. 763 01:07:14,240 --> 01:07:15,571 Nicole. 764 01:07:15,680 --> 01:07:18,286 - Nicole what? - Weber. 765 01:07:28,200 --> 01:07:30,851 Your tits aren't so great, huh? 766 01:07:34,080 --> 01:07:35,844 Say it. 767 01:07:35,960 --> 01:07:37,291 What? 768 01:07:37,400 --> 01:07:39,721 That your tits aren't great. 769 01:07:41,400 --> 01:07:43,562 My tits aren't great. 770 01:07:43,880 --> 01:07:45,211 Louder 771 01:07:45,640 --> 01:07:47,802 My tits aren't great. 772 01:07:48,760 --> 01:07:50,569 Good. 773 01:07:51,120 --> 01:07:53,202 Now to work, Miss Weber. 774 01:07:53,320 --> 01:07:54,924 Come here. 775 01:07:56,560 --> 01:07:58,085 Kneel down. 776 01:07:58,840 --> 01:08:00,410 Get to work. 777 01:08:00,720 --> 01:08:03,724 Get under the desk. - What do I do? 778 01:08:03,840 --> 01:08:07,561 Suck his cock. You have to spell everything out nowadays! 779 01:08:07,680 --> 01:08:09,489 Go get the other girl. 780 01:08:09,600 --> 01:08:11,125 Yes, boss. 781 01:08:15,000 --> 01:08:17,685 You can do better than that, you fat slob. 782 01:08:18,880 --> 01:08:20,962 Lick my inner thighs. 783 01:08:22,720 --> 01:08:24,370 Easy there. 784 01:08:25,760 --> 01:08:27,364 That's it. 785 01:08:29,160 --> 01:08:31,322 Suck my balls. - "For instance, 786 01:08:31,440 --> 01:08:33,807 ask this Louis guy who his heroes are.” 787 01:08:33,960 --> 01:08:36,122 “Louis, who's your heroes?” 788 01:08:36,240 --> 01:08:39,961 “Well, lemme see... Al Capone, Guevara, Malcolm X, 789 01:08:40,320 --> 01:08:42,607 Gandhi, Robinson, 790 01:08:43,080 --> 01:08:45,890 Ma Barker, Castro, 791 01:08:46,000 --> 01:08:49,163 Van Gogh, Sartre, Bob Dylan.” 792 01:08:49,360 --> 01:08:52,330 “See, he identifies with all losers. 793 01:08:52,480 --> 01:08:55,131 He's getting ready to lose. We're going to help him. 794 01:08:55,240 --> 01:08:59,006 He's been conned on this soul shit. That's how we get their asses. 795 01:08:59,120 --> 01:09:01,487 It's all con. There ain't no heroes. 796 01:09:01,640 --> 01:09:03,608 It's all con. There ain't no winners. 797 01:09:03,720 --> 01:09:05,643 It's all con and horseshit. 798 01:09:05,800 --> 01:09:07,802 There ain't no saints. There ain't no genius. 799 01:09:07,960 --> 01:09:11,248 That's all con and fairy tale. It makes the game go.” 800 01:09:11,400 --> 01:09:13,641 Come closer. Don't be frightened. 801 01:09:16,560 --> 01:09:19,166 Was it you who wanted to use the phone? 802 01:09:19,320 --> 01:09:20,845 Go ahead. 803 01:09:22,600 --> 01:09:25,683 Want to take a leak too? - Not at the moment. 804 01:09:28,000 --> 01:09:30,924 Go on, call. Dial 0 first. 805 01:09:35,240 --> 01:09:38,687 - Stick your dick up her ass. - Whose ass, boss? 806 01:09:38,840 --> 01:09:40,729 The one under the table. 807 01:09:41,680 --> 01:09:45,969 And you, each time he shoves it in, you suck. 808 01:09:46,080 --> 01:09:48,003 All right? Nice and steady. 809 01:09:48,200 --> 01:09:50,771 Sorry to call so late. I'm calling about the ad. 810 01:09:50,880 --> 01:09:54,680 - You about done? - The four-room apartment. 811 01:10:15,320 --> 01:10:18,927 All right, see you Saturday. Good-bye. 812 01:10:20,720 --> 01:10:22,688 “Each man just tries to hang on 813 01:10:22,800 --> 01:10:24,882 and be lucky - if he can. 814 01:10:25,000 --> 01:10:26,001 All else is bullshit.” 815 01:10:26,120 --> 01:10:28,327 “All right, I dig your losers! 816 01:10:28,440 --> 01:10:31,887 But Castro looked pretty fat last photo I saw of him.” 817 01:10:32,080 --> 01:10:33,081 What is it? 818 01:10:33,200 --> 01:10:36,488 “He subsists because the U.S. and Russia keep him in the middle. 819 01:10:36,600 --> 01:10:40,400 But suppose they really put the cards on the table? What can he draw to? 820 01:10:40,520 --> 01:10:43,808 He wouldn't have the chips to pay for a whore in Cairo.” 821 01:10:43,920 --> 01:10:45,922 “Fuck you two guys! 822 01:10:46,040 --> 01:10:48,281 I like who I like,” said Louis. 823 01:10:49,720 --> 01:10:51,245 Well... 824 01:10:52,080 --> 01:10:54,082 what do you want me to do? 825 01:10:55,120 --> 01:10:57,441 - You have any lipstick? - Yes. 826 01:11:00,080 --> 01:11:02,401 Thierry, go get it. 827 01:11:04,640 --> 01:11:06,483 I have it here. 828 01:11:11,240 --> 01:11:15,450 Nicole, lie on your back. 829 01:11:17,320 --> 01:11:18,810 Thierry... 830 01:11:19,200 --> 01:11:21,202 put your thing in her mouth. 831 01:11:24,120 --> 01:11:26,964 What's your name? - Isabelle. 832 01:11:29,920 --> 01:11:32,764 Come around here, Isabelle. 833 01:11:37,720 --> 01:11:39,370 That's good. Stop. 834 01:11:39,520 --> 01:11:42,364 Come closer. - Do I lick her ass? 835 01:11:42,480 --> 01:11:45,370 - I didn't tell you yet. - Sorry, boss. 836 01:11:45,960 --> 01:11:48,486 Know what they called women in the Middle Ages? 837 01:11:48,640 --> 01:11:49,721 No. 838 01:11:49,880 --> 01:11:51,962 - And you? - I don't know. 839 01:11:52,360 --> 01:11:53,885 You know? 840 01:11:57,880 --> 01:11:59,405 Do you know? 841 01:12:00,240 --> 01:12:01,924 Witches. 842 01:12:02,400 --> 01:12:04,084 What else? 843 01:12:06,320 --> 01:12:09,847 Snares of the devil, embers of hell. 844 01:12:10,120 --> 01:12:12,771 Where'd the bitch get that from? 845 01:12:12,880 --> 01:12:14,769 Where'd you get that? 846 01:12:15,680 --> 01:12:18,889 - I heard it on the radio. - All right. 847 01:12:19,680 --> 01:12:21,762 Put lipstick on me, 848 01:12:21,880 --> 01:12:24,247 but only when he licks your ass. 849 01:12:25,920 --> 01:12:27,843 And you, Thierry... 850 01:12:29,000 --> 01:12:31,207 you lick her ass 851 01:12:31,400 --> 01:12:33,641 only when the other one sucks you. 852 01:12:35,200 --> 01:12:36,690 And you... 853 01:12:37,200 --> 01:12:40,682 you suck him every time I touch your tits with my foot. 854 01:12:41,280 --> 01:12:42,850 Let's try it. 855 01:12:50,520 --> 01:12:54,127 Okay, the picture's good. Let's work on the sound. 856 01:12:56,600 --> 01:12:59,171 When I touch your breasts with my shoe... 857 01:12:59,760 --> 01:13:02,889 you say “ow” and then suck him. 858 01:13:04,160 --> 01:13:06,003 Go on. 859 01:13:07,760 --> 01:13:09,285 Thierry... 860 01:13:09,840 --> 01:13:12,320 when she sucks your dick, you say “oh”... 861 01:13:12,440 --> 01:13:14,488 and then lick her ass. 862 01:13:15,240 --> 01:13:16,765 Let's try it. 863 01:13:30,840 --> 01:13:32,410 And you... 864 01:13:32,880 --> 01:13:36,089 when he licks your ass, you say “hey”... 865 01:13:36,520 --> 01:13:39,649 like when you're goosed on the Métro. 866 01:13:40,840 --> 01:13:42,410 Go on, Thierry. 867 01:13:45,640 --> 01:13:48,041 Then you put some lipstick on me. 868 01:13:48,520 --> 01:13:50,090 Just once. 869 01:13:50,600 --> 01:13:53,490 And if I smile, you kiss me. 870 01:13:56,360 --> 01:13:57,885 Let's try it. 871 01:14:12,120 --> 01:14:14,088 “I looked... 872 01:14:14,840 --> 01:14:17,161 into that ivory face... 873 01:14:18,800 --> 01:14:21,007 and I saw in it... 874 01:14:21,800 --> 01:14:25,327 the expression of somber pride... 875 01:14:26,520 --> 01:14:28,966 of ruthless power... 876 01:14:30,200 --> 01:14:32,726 of craven terror - 877 01:14:34,480 --> 01:14:36,687 of an intense... 878 01:14:37,960 --> 01:14:39,405 and hopeless... 879 01:14:40,520 --> 01:14:42,090 despair. ” 880 01:15:08,120 --> 01:15:10,691 - I'm going to the bakery. - All right. 881 01:15:10,800 --> 01:15:14,441 I'll see the apartment and meet you at the car in an hour. 882 01:15:34,160 --> 01:15:36,606 '$4 Hundred Do-it- Yourself Ideas. ” 883 01:15:37,360 --> 01:15:39,408 Good Lord. 884 01:15:42,600 --> 01:15:44,204 I have an idea. 885 01:15:44,320 --> 01:15:46,687 - You have an idea? - That's right. 886 01:17:07,120 --> 01:17:10,647 - What are you doing here? - I called about the apartment. 887 01:17:11,920 --> 01:17:13,331 Ah, right. 888 01:17:13,960 --> 01:17:15,689 What happened? 889 01:17:16,280 --> 01:17:19,648 We want to touch, but we only bruise each other. 890 01:17:19,800 --> 01:17:21,768 You're crazy. 891 01:17:22,000 --> 01:17:24,241 She looks like she's hurt. 892 01:17:24,960 --> 01:17:27,008 She's got a hard head. 893 01:17:27,480 --> 01:17:31,007 She's a banker's daughter. I'm going out for a walk. 894 01:18:26,040 --> 01:18:29,965 I always feel too much. I've got to let it out somewhere. 895 01:18:31,160 --> 01:18:35,210 Me too. And the one who loves you gets it. 896 01:18:35,320 --> 01:18:37,800 Of course. He's right there. 897 01:18:39,920 --> 01:18:41,570 No, thanks. 898 01:18:47,880 --> 01:18:50,645 Will you continue in the same line of work here? 899 01:18:50,760 --> 01:18:52,762 For a while. I'll see. 900 01:18:52,880 --> 01:18:55,121 I've been offered another job. 901 01:18:57,320 --> 01:19:00,927 “Don't forget that a carrot trembles before the knife, 902 01:19:01,320 --> 01:19:03,891 lettuce screams when it's shredded, 903 01:19:04,000 --> 01:19:06,731 and cabbage weeps when it's boiled. 904 01:19:07,200 --> 01:19:10,409 Angelo Napoli, October 15, 1979.” 905 01:19:11,520 --> 01:19:12,726 What's that? 906 01:19:12,840 --> 01:19:16,561 An Italian ex-boyfriend wrote that. 907 01:19:18,880 --> 01:19:23,920 Is it painful leaving - what's his name - Paul? 908 01:19:24,720 --> 01:19:26,165 Yes. 909 01:19:27,640 --> 01:19:30,325 I'd have liked him to keep the apartment. 910 01:19:30,760 --> 01:19:32,888 Actually, no. I'd have been pissed. 911 01:19:33,080 --> 01:19:34,923 - He's still there. - No! 912 01:19:35,120 --> 01:19:37,122 Yes, I ran into him yesterday. 913 01:19:37,280 --> 01:19:39,760 He said he'd meet every train for two days 914 01:19:39,920 --> 01:19:41,968 until you came and said good-bye. 915 01:19:42,440 --> 01:19:45,887 - He just wanted you to tell me that. - And now I have. 916 01:19:51,640 --> 01:19:54,450 Is that what your project is - a book? 917 01:19:54,720 --> 01:19:57,610 No, but that might be part of it. 918 01:19:58,360 --> 01:20:03,127 “You always get somewhere. I thought I'd never reach 32.” 919 01:20:03,280 --> 01:20:05,203 You're 32? - Yes. 920 01:20:06,360 --> 01:20:07,850 What's this? 921 01:20:08,280 --> 01:20:12,205 “Crystal and smoke, the two faces of death.” 922 01:20:13,320 --> 01:20:15,368 it's from an English novel. 923 01:20:15,480 --> 01:20:18,086 I can't remember the title, but it impressed me. 924 01:20:20,240 --> 01:20:22,242 No regrets, then? I keep everything? 925 01:20:22,360 --> 01:20:26,160 Yes. Except the phone bill. Send that along when it comes. 926 01:20:26,320 --> 01:20:28,607 I'm really grateful. it's a great help. 927 01:20:28,760 --> 01:20:31,047 - It's a greater help to me. - No, to me. 928 01:20:31,160 --> 01:20:33,128 Well, good-bye. 929 01:20:38,320 --> 01:20:40,163 Are you happy? 930 01:20:50,600 --> 01:20:52,125 Yes, I'm fine. 931 01:20:56,680 --> 01:20:58,603 You were really good. 932 01:21:02,800 --> 01:21:04,882 Did you turn the radio on? - Yes. 933 01:21:05,040 --> 01:21:06,530 You're interested in that? 934 01:21:06,680 --> 01:21:09,047 Yes, I'm interested in physics. 935 01:21:11,240 --> 01:21:13,322 And in the physical too. 936 01:21:17,040 --> 01:21:19,611 - Mind if I turn it off? - No. 937 01:21:22,680 --> 01:21:24,682 I wanted to tell you that... 938 01:21:38,600 --> 01:21:40,125 That's true. 939 01:21:45,840 --> 01:21:47,649 But it's not tragic. 940 01:22:00,760 --> 01:22:03,650 - Is that you in that picture? - Yes. 941 01:22:03,920 --> 01:22:05,843 And the other picture? 942 01:22:06,440 --> 01:22:10,570 That's from the previous tenant, but I kept it because I love Coca-Cola. 943 01:22:40,600 --> 01:22:43,729 Let me speak to Yvette in the video room. 944 01:22:52,080 --> 01:22:54,686 I've been wandering around for two days. 945 01:22:56,960 --> 01:22:59,088 Yes, because of Denise. 946 01:22:59,360 --> 01:23:01,442 I'm kind of depressed. 947 01:23:02,880 --> 01:23:04,530 It's all right now. 948 01:23:06,560 --> 01:23:08,847 Did you manage to finish anyway? 949 01:23:12,640 --> 01:23:15,371 Put that there. What day is it? 950 01:23:16,360 --> 01:23:17,850 Wednesday? 951 01:23:22,600 --> 01:23:25,524 So, Mr. Godard, will you be going or staying? 952 01:23:25,640 --> 01:23:28,689 Can I stay another six months? 953 01:23:28,800 --> 01:23:31,371 - That's absolutely fine. - Thank you. 954 01:24:08,960 --> 01:24:13,488 Would it have killed you to put a rearview mirror in a brand-new car? 955 01:24:48,600 --> 01:24:51,570 - Where are you going? - Shopping for Cécile. 956 01:24:59,960 --> 01:25:02,486 I'm sorry about Thursday night. 957 01:25:03,880 --> 01:25:07,441 Couldn't we see each other more often? Once a week? 958 01:25:11,600 --> 01:25:13,045 Well? 959 01:25:16,120 --> 01:25:17,884 I'll think about it. 960 01:25:21,640 --> 01:25:23,290 See you. 961 01:25:32,360 --> 01:25:33,805 MOW.! 962 01:26:04,560 --> 01:26:06,483 I think I know him. 963 01:26:06,640 --> 01:26:08,927 It's not our problem. We're getting out of here. 964 01:26:09,480 --> 01:26:10,925 Wait! 965 01:26:11,040 --> 01:26:14,010 Rather stupidly, I started thinking. 966 01:26:14,840 --> 01:26:16,808 I'm not dying- 967 01:26:17,840 --> 01:26:21,049 My life hasn't flashed before my eyes. 968 01:26:23,040 --> 01:26:24,929 I'm not dying... 969 01:26:25,760 --> 01:26:27,728 l don't feel any... 970 01:26:29,520 --> 01:26:31,363 What are you looking at? 971 01:26:31,720 --> 01:26:33,768 It's none of our business now. 972 01:26:36,040 --> 01:26:38,042 You coming, Cécile? 972 01:26:39,305 --> 01:26:45,877 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 69904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.