All language subtitles for Bad.Blood.S02E02.HDTV.aAF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,007 --> 00:00:07,476 Previously on Bad Blood. 2 00:00:07,501 --> 00:00:10,968 All of you are now gonna buy your drugs from me. 3 00:00:11,008 --> 00:00:12,507 Declan! This is Jorge. 4 00:00:12,602 --> 00:00:15,235 One of the most feared cartel bosses in the world. 5 00:00:15,237 --> 00:00:18,953 100 kg to start. You'll have 7 days to come up with my money. 6 00:00:19,179 --> 00:00:22,429 But if anything goes wrong, you know what'll happen to you. 7 00:00:22,617 --> 00:00:24,828 - Who's that? - The 'Ndrangheta bosses. 8 00:00:24,867 --> 00:00:27,321 Every month, the families gather to report on their businesses. 9 00:00:27,323 --> 00:00:29,089 I have a CI who told me about the meeting. 10 00:00:29,091 --> 00:00:31,124 I wanna know about the newcomers. 11 00:00:31,126 --> 00:00:32,781 They're cousins from Calabria. 12 00:00:32,961 --> 00:00:34,761 Teresa and Christian Langana. 13 00:00:34,763 --> 00:00:37,129 We are here to help us all grow. 14 00:00:37,131 --> 00:00:39,899 - We gotta go along with it. - They kind of scare me, Domenic. 15 00:00:39,901 --> 00:00:41,968 They will be easy enough to replace. 16 00:00:41,970 --> 00:00:44,504 Domenic wants to set a meet with Declan. 17 00:00:44,506 --> 00:00:46,939 - New family here from Italy. - Keep me posted. 18 00:00:46,941 --> 00:00:49,409 We want you to be our partner in Montreal. 19 00:00:49,411 --> 00:00:50,744 I don't work for anyone. 20 00:00:50,746 --> 00:00:53,279 I got the address for the rooming house I'm staying at. 21 00:00:53,281 --> 00:00:55,948 You're my nephew. You're staying with me. 22 00:00:55,950 --> 00:00:57,917 I've been running contraband for over a decade. 23 00:00:57,919 --> 00:01:00,648 I'm wondering if you're up for moving something other than cigarettes. 24 00:01:00,742 --> 00:01:01,750 Think about it. 25 00:01:01,775 --> 00:01:03,041 My driver's standing by. 26 00:01:03,191 --> 00:01:05,210 Standing by? They just picked it up already. 27 00:01:05,250 --> 00:01:07,817 - We'll hold onto your shipment. - Where's my load? 28 00:01:07,819 --> 00:01:12,148 Our offer is still on the table for another 24 hours. 29 00:01:13,523 --> 00:01:15,224 You wanna tell me how the hell this happened? 30 00:01:15,226 --> 00:01:16,958 Go ahead. Tell me! 31 00:01:18,132 --> 00:01:20,576 They had the PIN numbers. Once they were on the docks... 32 00:01:20,601 --> 00:01:21,609 STOP! 33 00:01:21,634 --> 00:01:24,799 How did this happen? 34 00:01:25,656 --> 00:01:27,810 This. It's a remote-access receiver. 35 00:01:27,835 --> 00:01:30,773 And Frank, my port supervisor who got turned by the twins, 36 00:01:30,898 --> 00:01:33,500 that greedy bastard slipped the device into our server. 37 00:01:33,687 --> 00:01:35,656 Once this was plugged into the computer, 38 00:01:35,681 --> 00:01:37,718 someone must have been nearby with a laptop. 39 00:01:37,743 --> 00:01:39,250 They had full access to the system. 40 00:01:39,275 --> 00:01:42,382 They just lifted the PIN number. They took your shipment! 41 00:01:42,851 --> 00:01:46,145 Declan, I'm so sorry! This is state-of-the-art stuff. 42 00:01:46,147 --> 00:01:48,481 The city spent $10 million installing it... 43 00:01:48,483 --> 00:01:49,546 State-of-the-art stuff? 44 00:01:49,578 --> 00:01:53,875 A $4 piece of plastic and a rat 45 00:01:54,320 --> 00:01:55,421 beat your system. 46 00:01:55,757 --> 00:01:58,703 You, you went against me for some extra cash. 47 00:01:58,994 --> 00:02:01,250 You went with them against me! 48 00:02:06,672 --> 00:02:08,239 You don't get to go that easy. 49 00:02:08,241 --> 00:02:09,640 You keep ahold of him. 50 00:02:10,242 --> 00:02:11,623 He'll be useful to me later. 51 00:02:11,648 --> 00:02:14,445 - But Declan, that's my car! - This happened on your watch. 52 00:02:14,656 --> 00:02:17,048 You be grateful you're not in the trunk with him. 53 00:02:17,429 --> 00:02:19,078 OK, I'll take care of him. 54 00:02:21,109 --> 00:02:23,108 $5 million of product gone? 55 00:02:23,133 --> 00:02:24,570 It didn't just disappear. 56 00:02:24,669 --> 00:02:28,406 I'll pay 100 grand to anyone who gets me a location on my load. 57 00:02:28,551 --> 00:02:31,386 These freaks are in from Italy. A brother and sister. 58 00:02:31,411 --> 00:02:34,601 Yeah, that's right. Domenic is now taking orders. 59 00:02:34,720 --> 00:02:37,453 Tell the Russians I'll let them have full access to the dock... 60 00:02:37,478 --> 00:02:39,750 they've been begging me for it... if they find me a location. 61 00:02:40,367 --> 00:02:42,867 - Wanna get a smoke? - Not now, Reggie. Not now. 62 00:02:42,869 --> 00:02:46,404 I pay you to get me information. 63 00:02:46,429 --> 00:02:49,170 I don't care. Shake down your CI's, right? 64 00:02:49,195 --> 00:02:52,882 Get police records, wire taps. Just do your job! 65 00:03:01,500 --> 00:03:02,609 Hola! 66 00:03:02,838 --> 00:03:04,320 I was expecting your call. 67 00:03:04,507 --> 00:03:07,531 I'm just calling to remind you the payment is due in 7 days. 68 00:03:08,894 --> 00:03:10,312 You received everything? 69 00:03:11,677 --> 00:03:13,039 - Yeah. - Good. 70 00:03:14,046 --> 00:03:15,500 We will be in touch with the details 71 00:03:15,525 --> 00:03:16,695 where to bring the money. 72 00:03:17,355 --> 00:03:19,062 - You got it! - Very well! 73 00:03:19,553 --> 00:03:22,687 I'll let you go now. I'm sure you are very busy. 74 00:03:23,307 --> 00:03:24,453 Bye. 75 00:03:36,931 --> 00:03:38,570 - What? - Hello, Declan. 76 00:03:40,439 --> 00:03:43,093 I know this must all feel a little, uh, 77 00:03:43,850 --> 00:03:44,898 heavy-handed, 78 00:03:44,923 --> 00:03:47,343 but time was of the essence. 79 00:03:48,413 --> 00:03:50,554 If you've reconsidered our offer, 80 00:03:50,579 --> 00:03:53,500 we will return your shipment, no hard feelings. 81 00:03:55,053 --> 00:03:57,765 I still think we could do great things together. 82 00:03:58,537 --> 00:04:00,757 You haven't been doing this very long, have you? 83 00:04:01,346 --> 00:04:02,390 This job? 84 00:04:03,023 --> 00:04:04,109 Because if you had, 85 00:04:04,134 --> 00:04:06,156 you'd know it's all about how you read people, 86 00:04:06,604 --> 00:04:09,351 how hard to push, when to play nice. 87 00:04:09,953 --> 00:04:11,023 And you... 88 00:04:11,880 --> 00:04:13,390 you've read me all wrong. 89 00:04:16,364 --> 00:04:18,781 Hey, man! You OK? 90 00:04:20,129 --> 00:04:21,468 Yeah, yeah. 91 00:04:41,102 --> 00:04:42,281 Ah! 92 00:04:43,017 --> 00:04:45,187 Reggie! Get down! 93 00:04:58,425 --> 00:04:59,531 Ah! 94 00:05:06,041 --> 00:05:08,460 Reggie! Get in the back room! 95 00:05:21,344 --> 00:05:23,773 You OK? Come on, down in the hole. 96 00:05:23,798 --> 00:05:24,945 I need you to focus. 97 00:05:24,970 --> 00:05:26,875 We're getting out of here right now. 98 00:05:29,927 --> 00:05:31,070 Go around. 99 00:05:38,866 --> 00:05:40,351 This is the only reason why I bought this house. 100 00:05:40,376 --> 00:05:41,531 Come on, come on! 101 00:05:42,204 --> 00:05:43,953 Christian, clear! 102 00:05:48,331 --> 00:05:49,968 Stay low, stay low. 103 00:05:54,143 --> 00:05:56,312 Keep moving your legs. Come on, come on! 104 00:06:02,838 --> 00:06:04,554 That's it. Come on, come on. 105 00:06:07,319 --> 00:06:08,921 Head over to the trees, all right? 106 00:06:08,946 --> 00:06:11,171 Declan, come out! 107 00:06:13,992 --> 00:06:15,058 You wanna go in? 108 00:06:15,830 --> 00:06:17,203 Let him burn. 109 00:07:07,379 --> 00:07:12,633 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 110 00:07:25,402 --> 00:07:26,914 Oh, not again! No! 111 00:07:27,308 --> 00:07:29,344 Hey! What are you doing? Why'd you stop? 112 00:07:29,369 --> 00:07:30,641 Come on! 113 00:07:36,685 --> 00:07:38,789 Hey, man, are you hurt? What's going on, Reg? 114 00:07:38,814 --> 00:07:40,133 Look at me. Hey, hey! 115 00:07:40,285 --> 00:07:41,867 Hey, come on. You're OK, you're OK. 116 00:07:42,462 --> 00:07:43,992 - Yeah. - Just... just breathe. 117 00:07:44,017 --> 00:07:45,078 Breathe. You're all right. 118 00:07:45,134 --> 00:07:46,767 Hey, hey! Look at me! Look at me! 119 00:07:46,792 --> 00:07:47,991 Yeah! 120 00:07:48,080 --> 00:07:49,380 Well, what's wrong? 121 00:07:50,586 --> 00:07:53,499 I get attacks. I got meds for them. 122 00:07:53,524 --> 00:07:55,674 - You got them on you now? - They're at the house. 123 00:07:55,852 --> 00:07:57,289 Okay, we'll get you more. Don't worry about that. 124 00:07:57,314 --> 00:07:58,774 Look at me. Look at me. You're safe now. 125 00:07:58,799 --> 00:08:01,100 You're OK, man. You're all right. Look at me. 126 00:08:01,308 --> 00:08:03,258 You're with me. There's no one following us. 127 00:08:03,918 --> 00:08:05,680 Listen, I got a car not too far from here. 128 00:08:05,705 --> 00:08:06,905 We gotta get to it. 129 00:08:07,154 --> 00:08:08,707 - Walk with me, yeah? - Yes. 130 00:08:08,732 --> 00:08:10,594 Follow me. Come on, keep it up. 131 00:08:28,035 --> 00:08:30,002 Where's Adamo? Where's Adamo? 132 00:08:32,130 --> 00:08:34,630 The last batch was flat. There's nothing to it. 133 00:08:34,655 --> 00:08:36,288 Too much flour. Not enough eggs. 134 00:08:39,094 --> 00:08:40,685 Where's the goddamn sugar? 135 00:08:51,505 --> 00:08:53,508 Gotta go. Sugar! 136 00:08:55,953 --> 00:08:57,083 I gotta go, OK? 137 00:08:57,203 --> 00:08:58,461 Papa loves you. 138 00:08:59,458 --> 00:09:00,557 Val, I gotta go. 139 00:09:18,094 --> 00:09:19,162 What the f... 140 00:09:19,187 --> 00:09:20,586 Ladies, forgive me. 141 00:09:20,758 --> 00:09:21,810 So sorry to interrupt. 142 00:09:21,835 --> 00:09:23,568 We just gotta get to a meeting. 143 00:09:23,928 --> 00:09:24,951 Oh shit! 144 00:09:24,976 --> 00:09:27,935 Maybe put some clothes on. We're all waiting downstairs. 145 00:09:28,856 --> 00:09:30,224 My apologies, ladies. 146 00:09:37,701 --> 00:09:39,482 - This is the place? - Yes, it's the right address. 147 00:09:39,507 --> 00:09:41,021 This is the right address? Are you sure? 148 00:09:41,046 --> 00:09:42,857 - I'm sure! - Alright. 149 00:09:42,968 --> 00:09:44,529 You need to go to church more often. 150 00:09:44,554 --> 00:09:46,107 You do it for the both of us. 151 00:09:59,630 --> 00:10:00,865 Good day, everyone. 152 00:10:01,436 --> 00:10:02,793 You ever been here before? 153 00:10:02,922 --> 00:10:04,224 Why would I ever be here? 154 00:10:06,403 --> 00:10:08,420 The fruit here is terrible. 155 00:10:08,482 --> 00:10:10,896 Well, there's not a lot of orange groves near Hamilton, so... 156 00:10:11,146 --> 00:10:13,380 All of it. Everything I've tried. 157 00:10:13,663 --> 00:10:16,482 Dry, tasteless. It's like taking medicine. 158 00:10:17,138 --> 00:10:18,810 What are we, uh, what are we doing here? 159 00:10:19,571 --> 00:10:21,966 First, let's take a moment to celebrate. 160 00:10:23,521 --> 00:10:26,927 We are now in possession of Declan's entire shipment. 161 00:10:27,716 --> 00:10:28,775 Good work. 162 00:10:28,800 --> 00:10:31,732 Ah, we can unload that all in a week. What a profit! 163 00:10:31,873 --> 00:10:33,591 We are not going to sell it here. 164 00:10:34,037 --> 00:10:35,115 Why not? 165 00:10:35,140 --> 00:10:36,263 We are going to sell it back 166 00:10:36,288 --> 00:10:37,990 to its original intended buyers. 167 00:10:38,841 --> 00:10:41,091 And with Declan now eliminated, 168 00:10:41,670 --> 00:10:44,449 we are going to flood the market in Montreal 169 00:10:44,474 --> 00:10:46,006 with Declan's own supply, 170 00:10:46,008 --> 00:10:49,935 cut the going rate by 10%, make us a welcome arrival. 171 00:10:50,591 --> 00:10:52,435 We'll go over the details later. 172 00:10:52,492 --> 00:10:56,560 But, uh, now we have another matter to discuss. 173 00:10:57,795 --> 00:11:00,574 Teresa and I, we want to know why it is 174 00:11:00,599 --> 00:11:02,802 that you have not expanded into fentanyl. 175 00:11:04,079 --> 00:11:05,795 I've been saying the same thing! 176 00:11:06,083 --> 00:11:07,224 Is there a problem? 177 00:11:07,249 --> 00:11:08,466 It's too hot right now. 178 00:11:08,570 --> 00:11:10,380 It's in all the papers all the time. 179 00:11:10,405 --> 00:11:13,334 100 people overdose on heroin, no one cares anymore. 180 00:11:13,611 --> 00:11:17,740 One kid on fentanyl, front-page news. 181 00:11:17,765 --> 00:11:19,005 And another reason. 182 00:11:19,590 --> 00:11:21,390 I don't like it! It's dirty. 183 00:11:21,415 --> 00:11:22,787 It's not for people like us. 184 00:11:27,724 --> 00:11:29,779 A ball of fentanyl this size 185 00:11:29,804 --> 00:11:32,287 is worth $20 million. 186 00:11:33,013 --> 00:11:34,732 Now imagine 5 of these. 187 00:11:35,234 --> 00:11:38,035 You can produce it locally and fit it in a backpack. 188 00:11:38,060 --> 00:11:39,232 Wait! 189 00:11:40,513 --> 00:11:42,560 What about our coke and heroin? 190 00:11:42,964 --> 00:11:44,677 A gram of cocaine, on average, 191 00:11:44,702 --> 00:11:48,443 sells for $80. 192 00:11:49,513 --> 00:11:51,920 If you do the calculations, and we have, 193 00:11:52,107 --> 00:11:54,465 with your bulk-purchase price, your export fees, 194 00:11:54,490 --> 00:11:56,459 the bribes to police, customs, and so forth, 195 00:11:56,530 --> 00:11:58,931 your remaining profit on that is $12. 196 00:11:59,170 --> 00:12:02,951 Fentanyl is 100 times more potent than cocaine. 197 00:12:03,177 --> 00:12:06,185 We will cut 80% of the cocaine out of that gram, 198 00:12:06,210 --> 00:12:11,154 add 2 grains of fentanyl to make up for potency. 199 00:12:11,179 --> 00:12:12,505 The rest is filler. 200 00:12:13,982 --> 00:12:18,784 Our profit just went from $12 to $50 a gram. 201 00:12:19,083 --> 00:12:21,474 That's a 400% increase. 202 00:12:23,625 --> 00:12:26,646 Diversify product, increase profits. 203 00:12:27,802 --> 00:12:29,040 Any questions? 204 00:12:29,170 --> 00:12:31,287 - Well, when do we start? - Wait, wait! 205 00:12:31,312 --> 00:12:34,904 People are dying from this because it's too strong. 206 00:12:35,339 --> 00:12:36,904 You're gonna kill off our customers! 207 00:12:37,016 --> 00:12:40,017 There will be some casualties because of the potency, 208 00:12:40,215 --> 00:12:45,018 but this is nothing more than a simple manufacturing adjustment. 209 00:12:45,780 --> 00:12:47,646 This is the future. 210 00:12:48,570 --> 00:12:50,084 Where are you gonna make it? 211 00:12:52,795 --> 00:12:54,107 You're standing in it. 212 00:12:54,132 --> 00:12:55,185 A church? 213 00:12:55,782 --> 00:12:57,365 No one will notice a thing. 214 00:12:59,607 --> 00:13:00,740 Can you believe it? 215 00:13:00,765 --> 00:13:01,912 They killed Declan. 216 00:13:02,513 --> 00:13:04,271 Yeah, I'll believe it when I see it. 217 00:13:05,408 --> 00:13:07,130 Yeah, this fentanyl business, 218 00:13:07,896 --> 00:13:09,568 I don't care how much money is in it. 219 00:13:09,919 --> 00:13:12,787 Coke, heroin that's one thing. People know how to use that. 220 00:13:12,812 --> 00:13:13,834 Mint? 221 00:13:15,412 --> 00:13:18,293 But selling them coke and giving them this, 222 00:13:18,318 --> 00:13:20,090 that's just asking for the cops to come down on us. 223 00:13:20,115 --> 00:13:21,591 - I don't want any part of this. - Good! 224 00:13:21,616 --> 00:13:23,201 Let me and Nats run it. We'll make a fortune. 225 00:13:23,226 --> 00:13:24,515 Oh I don't know about that. No, Pops made a point. 226 00:13:24,540 --> 00:13:25,951 Everybody take a beat, shut up. 227 00:13:25,985 --> 00:13:27,107 You're not gonna do anything, 228 00:13:27,132 --> 00:13:28,701 and you're gonna do what I tell you. 229 00:13:29,835 --> 00:13:32,263 Enzo, one thing you're right, it's a dirty drug. 230 00:13:32,371 --> 00:13:33,841 I agree with you. I don't like it. 231 00:13:34,740 --> 00:13:36,896 But this is what the bosses back home want, right? 232 00:13:36,938 --> 00:13:38,771 So we're gonna do it right if we do it. 233 00:13:39,638 --> 00:13:41,572 Hey, don't forget I gotta stop by the hardware store 234 00:13:41,597 --> 00:13:43,521 tonight on King Street to pick up some light bulbs. 235 00:13:43,546 --> 00:13:45,185 You got light bulbs 2 weeks ago! 236 00:13:45,210 --> 00:13:47,084 Yeah, I need more. You got a problem with that? 237 00:13:47,109 --> 00:13:51,215 Zio, he likes it bright all the time. I'm not kidding you. 238 00:13:51,240 --> 00:13:53,232 I go over for dinner, I leave with a tan like George Hamilton. 239 00:13:53,257 --> 00:13:55,888 - A dark house is depressing. - You're throwing money down the toilet. 240 00:13:56,089 --> 00:13:58,138 If you're not in a room, turn off the lights. 241 00:13:58,163 --> 00:14:00,830 Is it your money? Are you paying for it? Shut up about it! 242 00:14:00,855 --> 00:14:02,779 Hey, according to the Wonder Twins, 243 00:14:03,196 --> 00:14:04,996 money's not gonna be an issue anymore, Zio. 244 00:14:05,202 --> 00:14:07,067 Don't be so quick to trust them, Luca. 245 00:14:07,092 --> 00:14:09,388 Those ice cubes didn't come here to make you rich. 246 00:14:21,814 --> 00:14:22,959 What are we doing here? 247 00:14:22,984 --> 00:14:24,170 You're gonna check in. 248 00:14:24,365 --> 00:14:25,795 - What about you? - No, not yet. 249 00:14:25,820 --> 00:14:27,693 Those guys are still looking for you, right? 250 00:14:27,718 --> 00:14:30,005 I know. Don't worry about those guys. 251 00:14:30,519 --> 00:14:33,107 It's gonna be fine. Everything's gonna be just fine. 252 00:14:33,175 --> 00:14:34,380 But I got some business to handle. 253 00:14:34,405 --> 00:14:37,127 No. No. I wanna stay with you, Francis. 254 00:14:37,152 --> 00:14:39,045 - I know. - Can I just stay with you, please? 255 00:14:39,070 --> 00:14:41,599 Not yet. Take this money, check in. 256 00:14:41,723 --> 00:14:43,287 Text me what meds you're taking. 257 00:14:43,312 --> 00:14:45,005 I'm gonna pick 'em up for you, all right? 258 00:14:46,264 --> 00:14:47,779 I'm such a problem for you. 259 00:14:47,862 --> 00:14:50,619 - No, you're not a problem. - I'm so sorry. 260 00:14:50,644 --> 00:14:52,943 Look at me, look at me! You're not a problem. 261 00:14:54,112 --> 00:14:56,373 This is all gonna work out just fine. Now go check in. 262 00:14:58,324 --> 00:14:59,552 Just get a room? 263 00:14:59,577 --> 00:15:01,170 Yeah, I'll see you soon. 264 00:15:01,359 --> 00:15:02,474 Go on. 265 00:15:05,126 --> 00:15:06,162 Bye. 266 00:15:06,918 --> 00:15:08,810 - Text me those meds. - OK! 267 00:15:44,654 --> 00:15:46,037 You gotta give me more notice. 268 00:15:46,062 --> 00:15:47,295 How many goddamn manicures can I get? 269 00:15:47,320 --> 00:15:48,357 Sit down. 270 00:15:53,389 --> 00:15:54,670 What do you have for me? 271 00:15:55,974 --> 00:15:57,473 Nothing. I just saw you. 272 00:15:57,498 --> 00:15:59,716 Nothing? He's talked about nothing? 273 00:16:00,811 --> 00:16:03,466 You wanna know about his sore back or his bloated feet? 274 00:16:03,952 --> 00:16:05,279 We have an arrangement here. 275 00:16:05,304 --> 00:16:07,709 Yeah, well, you know what? I'm getting sick of it. 276 00:16:07,772 --> 00:16:09,795 - Hmm! - I did my research. 277 00:16:10,078 --> 00:16:11,712 What you're doing is illegal. 278 00:16:11,855 --> 00:16:14,240 And if anything happens to me, you'd go to jail. 279 00:16:15,967 --> 00:16:16,998 I don't think you have 280 00:16:17,023 --> 00:16:19,190 a clear understanding of your situation. 281 00:16:19,797 --> 00:16:21,599 What do you think happens to mob wives 282 00:16:21,624 --> 00:16:24,287 who cheat on their husbands and rat on them to the cops? 283 00:16:24,633 --> 00:16:27,134 If I choose to tell Nats, they kill you. 284 00:16:27,542 --> 00:16:29,810 Your mob family won't think twice. 285 00:16:30,099 --> 00:16:33,193 You think Dom and Enzo are gonna stand by the whore-rat wife. 286 00:16:34,546 --> 00:16:39,310 So, when I say jump, you pole-vault Olympic heights. 287 00:16:39,373 --> 00:16:42,716 If you don't have anything, you get something. 288 00:16:43,888 --> 00:16:45,216 You're married to the one capo 289 00:16:45,241 --> 00:16:47,748 who actually wants to share his feelings with his wife. 290 00:16:47,857 --> 00:16:49,466 Consider yourself lucky. 291 00:16:49,635 --> 00:16:51,535 Most of them just screw you on Sunday 292 00:16:51,560 --> 00:16:53,623 and beat you on Monday when breakfast is cold. 293 00:16:53,648 --> 00:16:55,029 But you're right about one thing. 294 00:16:55,545 --> 00:16:57,435 I don't wanna have to keep calling you. 295 00:16:58,149 --> 00:17:01,943 Next time, you call me with something. 296 00:17:03,469 --> 00:17:04,630 Now go. 297 00:17:14,963 --> 00:17:16,107 What? 298 00:17:16,782 --> 00:17:17,912 That was good. 299 00:17:26,632 --> 00:17:27,795 Sorry I'm late. 300 00:17:27,820 --> 00:17:29,537 I need you to find 2 people for me. 301 00:17:29,716 --> 00:17:31,170 Let me guess, twins? 302 00:17:31,595 --> 00:17:32,662 Word travels. 303 00:17:32,687 --> 00:17:34,677 Everyone's talking about the new bosses in Ontario. 304 00:17:34,702 --> 00:17:37,269 But no one's seen 'em. You have any pictures, names? 305 00:17:37,509 --> 00:17:39,638 Teresa and Christian Langana. 306 00:17:39,721 --> 00:17:42,177 I got no pictures, but you can't miss 'em. 307 00:17:42,202 --> 00:17:43,769 They're Prada euro-punks. 308 00:17:43,928 --> 00:17:46,052 Follow the Cosoleto brothers and their sons. 309 00:17:46,077 --> 00:17:47,216 They're gonna have to meet. 310 00:17:47,241 --> 00:17:49,951 That's triple your rate. Find those twins. 311 00:17:50,341 --> 00:17:51,388 You got it, boss! 312 00:17:51,413 --> 00:17:52,512 One more thing. 313 00:17:53,016 --> 00:17:55,732 I got a nephew. He's holed up in a hotel. 314 00:17:55,757 --> 00:17:56,959 He's out of his meds. 315 00:17:57,043 --> 00:17:59,888 These are what they are and the address. Get them to him. 316 00:18:00,595 --> 00:18:03,216 - I didn't know you had any family. - Neither did I. 317 00:18:09,505 --> 00:18:11,420 This cream smells like grapefruits. 318 00:18:12,223 --> 00:18:14,755 Why would I want my feet to smell like some sour fruit? 319 00:18:15,300 --> 00:18:16,974 Citrus is good for your skin. 320 00:18:17,225 --> 00:18:18,505 This bottle was 18 bucks. 321 00:18:18,530 --> 00:18:20,209 I could just rub oranges on them, then, no? 322 00:18:20,331 --> 00:18:23,513 - Get a whole bag for, like, $5.99. - I don't know, Nats. I don't know. 323 00:18:24,899 --> 00:18:26,263 Something bothering you? 324 00:18:26,658 --> 00:18:27,755 Just... 325 00:18:29,449 --> 00:18:30,654 Just have a headache. 326 00:18:30,679 --> 00:18:32,224 You wanna hear about a headache? 327 00:18:32,987 --> 00:18:36,982 The prince and princess, they want us to move into fentanyl. 328 00:18:37,007 --> 00:18:38,240 You know what that is? 329 00:18:38,684 --> 00:18:41,584 It's like heroin, but a million times stronger, OK? 330 00:18:41,609 --> 00:18:43,474 A few grains, this stuff can kill someone. 331 00:18:44,175 --> 00:18:45,807 Pops and Domenic they don't wanna do it, 332 00:18:45,832 --> 00:18:47,341 but Luca thinks it's a good idea of course. 333 00:18:47,366 --> 00:18:48,560 He wants him and I to run the whole... 334 00:18:48,585 --> 00:18:50,005 Stop! Stop telling... Stop! 335 00:18:50,163 --> 00:18:51,271 Stop talking! 336 00:18:51,296 --> 00:18:52,709 Why, what's wrong? 337 00:18:53,198 --> 00:18:54,857 Just stop telling me about your business. 338 00:18:54,882 --> 00:18:57,021 - I don't wanna know. - Where's this coming from? 339 00:18:57,246 --> 00:18:59,246 Nobody tells their wives about their business. 340 00:18:59,404 --> 00:19:00,576 There's a reason for that. 341 00:19:00,601 --> 00:19:02,404 You know, I'm not supposed to know. 342 00:19:02,824 --> 00:19:04,693 Well, I tell you everything. I mean... 343 00:19:06,443 --> 00:19:07,810 I like to talk to you, you know? 344 00:19:08,494 --> 00:19:09,865 Well, maybe you shouldn't. 345 00:19:12,497 --> 00:19:14,271 Well, then, who should I talk to, huh? 346 00:19:16,714 --> 00:19:18,966 You're my wife. I don't wanna keep things from you. 347 00:19:26,832 --> 00:19:28,064 I appreciate that. 348 00:19:28,089 --> 00:19:29,322 Yeah? What's wrong? 349 00:19:31,243 --> 00:19:33,170 You grew up with this shit. I didn't. I... 350 00:19:33,457 --> 00:19:35,959 It's stuff normal people don't have to think about. 351 00:19:37,388 --> 00:19:39,841 Look, you knew about my family before we even met. 352 00:19:39,866 --> 00:19:41,740 And I've never kept anything from you. 353 00:19:41,765 --> 00:19:44,154 And I think you even used to kind of like that, no? 354 00:19:44,781 --> 00:19:49,982 Some days, don't you just want just a normal, regular life? 355 00:19:50,989 --> 00:19:53,279 Isn't that what we have? Hmm? 356 00:20:12,105 --> 00:20:13,474 Goddammit! 357 00:20:21,846 --> 00:20:23,091 Hey, Domenic. 358 00:20:23,445 --> 00:20:24,841 You need a guard dog. 359 00:20:25,860 --> 00:20:27,076 You're looking good. 360 00:20:28,237 --> 00:20:30,052 Yeah, I've been working out a little bit. 361 00:20:30,597 --> 00:20:33,224 How about you? I heard you were dead. 362 00:20:33,872 --> 00:20:35,071 No. 363 00:20:38,225 --> 00:20:40,091 We've known each other a long time. 364 00:20:41,603 --> 00:20:43,603 You stayed away from my city. 365 00:20:44,191 --> 00:20:46,052 I've stayed away from your city. 366 00:20:47,255 --> 00:20:49,677 Everything was OK, right? 367 00:20:49,967 --> 00:20:53,865 So I can't figure out 368 00:20:53,890 --> 00:20:55,998 why you're going along with all this. 369 00:20:56,353 --> 00:20:59,341 You can't figure out why I'd wanna run you out of business? 370 00:21:00,399 --> 00:21:01,802 Maybe you need a new accountant. 371 00:21:02,102 --> 00:21:04,703 That's funny. 'Cause I know you. 372 00:21:05,423 --> 00:21:07,763 I know that you don't like headaches. 373 00:21:09,205 --> 00:21:12,841 So if you don't give me back my drugs, 374 00:21:14,115 --> 00:21:16,923 then this whole thing is gonna turn into a headache 375 00:21:16,948 --> 00:21:18,349 that rips your head off. 376 00:21:18,605 --> 00:21:19,802 Now, that's funny. 377 00:21:20,936 --> 00:21:22,451 You know, from where I'm standing, 378 00:21:22,601 --> 00:21:24,427 looks like you're the one with the problem. 379 00:21:24,798 --> 00:21:27,240 Why are you taking orders from these two? 380 00:21:27,562 --> 00:21:28,771 I don't take orders. 381 00:21:28,901 --> 00:21:30,233 Domenic, come on! 382 00:21:30,844 --> 00:21:31,888 Everybody knows that 383 00:21:31,913 --> 00:21:34,326 those 2 beauty freaks are in control now. 384 00:21:34,397 --> 00:21:35,888 That can't taste good 385 00:21:37,023 --> 00:21:39,302 after being the boss for so long. 386 00:21:39,404 --> 00:21:40,740 But maybe I'm wrong. 387 00:21:41,679 --> 00:21:46,348 Maybe you have expanded your palate 388 00:21:46,726 --> 00:21:48,029 into kissing ass. 389 00:21:52,485 --> 00:21:56,209 We took your drugs. We're gonna take your city. 390 00:21:58,971 --> 00:22:02,880 I'm here because we have history, you and me. 391 00:22:03,251 --> 00:22:06,388 So let me give you some advice. 392 00:22:08,335 --> 00:22:09,670 You know me. 393 00:22:10,232 --> 00:22:11,795 You know what I can do. 394 00:22:12,869 --> 00:22:14,209 Walk away, Domenic. 395 00:22:15,415 --> 00:22:17,068 Walk away. You can do that. 396 00:22:18,498 --> 00:22:22,130 Otherwise, they're just gonna march you straight into the fire 397 00:22:22,155 --> 00:22:23,466 and watch you burn. 398 00:22:25,076 --> 00:22:27,763 Allow me to give you some honest advice. 399 00:22:28,363 --> 00:22:30,107 These aren't some rich, spoiled brats 400 00:22:30,132 --> 00:22:32,755 who are here to party with the Kardashians. 401 00:22:33,501 --> 00:22:34,927 Their father is the boss, 402 00:22:35,410 --> 00:22:37,201 I mean the boss of it all. 403 00:22:38,106 --> 00:22:39,349 You understand? 404 00:22:39,506 --> 00:22:42,146 He gave them a job to do. They're not gonna fail him. 405 00:22:43,047 --> 00:22:45,630 They just made your 100 keys disappear. 406 00:22:47,194 --> 00:22:49,552 So if we go to war, Declan, that decision, 407 00:22:49,764 --> 00:22:51,615 that's gonna be all you, my friend. 408 00:22:53,302 --> 00:22:54,974 This ain't Vito you're dealing with. 409 00:22:55,919 --> 00:22:58,982 These people, they don't... They don't got soft spots. 410 00:22:59,597 --> 00:23:00,982 They don't lose. 411 00:23:01,804 --> 00:23:03,060 Neither do I. 412 00:23:11,522 --> 00:23:14,427 The twins took my drugs. They tried to kill me. 413 00:23:15,100 --> 00:23:17,521 But I'll be damned if I let them take my town. 414 00:23:17,806 --> 00:23:20,021 So if I didn't get my drugs back, and back fast, 415 00:23:20,046 --> 00:23:23,147 the cartel would achieve what the twins couldn't. 416 00:23:23,994 --> 00:23:25,716 So, how's things at home, Declan? 417 00:23:26,017 --> 00:23:27,755 - That's funny. - Why are we here? 418 00:23:27,824 --> 00:23:33,912 I know Teresa and Christian have offered to sell you 419 00:23:33,937 --> 00:23:35,748 all of my shipment. 420 00:23:36,107 --> 00:23:37,677 And at a damn good price. 421 00:23:37,702 --> 00:23:38,912 Don't buy from them. 422 00:23:39,226 --> 00:23:40,568 They're not here to sell. 423 00:23:40,825 --> 00:23:42,021 They're here to take over. 424 00:23:42,046 --> 00:23:44,826 You buy, you open the door for them 425 00:23:44,945 --> 00:23:46,511 to walk right into our house. 426 00:23:46,536 --> 00:23:48,099 They're coming for you, not us. 427 00:23:48,124 --> 00:23:50,029 I'm not getting involved in your shit! 428 00:23:51,306 --> 00:23:52,623 I need product. 429 00:23:53,023 --> 00:23:55,224 You can't deliver on what you promised, 430 00:23:55,453 --> 00:23:56,920 so I'm gonna get it somewhere. 431 00:23:56,945 --> 00:23:59,177 Well, I can't deliver because they stole from me, 432 00:23:59,207 --> 00:24:00,857 which is like stealing from you. 433 00:24:01,944 --> 00:24:05,318 Those twins are here to divide and conquer our city. 434 00:24:05,455 --> 00:24:07,055 If we don't hold 'em off now, 435 00:24:07,080 --> 00:24:08,943 in 6 months, you'll all be dead and gone. 436 00:24:08,968 --> 00:24:11,240 So now it's "our city"? 437 00:24:12,245 --> 00:24:16,045 The way I see it, you're the only one with the problem here. 438 00:24:16,868 --> 00:24:19,068 No one is running me out of my town. 439 00:24:19,545 --> 00:24:21,764 You need a friend, get a goddamn dog. 440 00:24:21,766 --> 00:24:23,459 It's because of that winning personality, 441 00:24:23,484 --> 00:24:24,630 you're really gonna go places. 442 00:24:24,655 --> 00:24:25,920 Screw you! 443 00:24:30,962 --> 00:24:33,568 - Junior? - Why should I get into your war? 444 00:24:33,620 --> 00:24:36,554 Hey, it's your war too. You just can't see it yet. 445 00:24:36,744 --> 00:24:38,295 If I don't have product to move, 446 00:24:38,582 --> 00:24:41,417 Liam or Alex are going to do it on my territory. 447 00:24:42,091 --> 00:24:43,787 You got good product, call me, 448 00:24:44,434 --> 00:24:46,560 but I gotta stay open for business, man. 449 00:24:47,249 --> 00:24:48,365 Sorry. 450 00:24:52,974 --> 00:24:54,373 Why so quiet, Alex? 451 00:24:54,609 --> 00:24:59,013 Well, you and me are not friends. 452 00:25:02,135 --> 00:25:03,982 I don't give a shit about helping you. 453 00:25:12,247 --> 00:25:13,818 But you're right on this one. 454 00:25:14,464 --> 00:25:16,435 And it's me they'll be coming for after you. 455 00:25:16,460 --> 00:25:17,466 Yeah. 456 00:25:18,073 --> 00:25:20,674 But I also need product to move, 457 00:25:20,699 --> 00:25:22,341 so what are you gonna do about that? 458 00:25:22,801 --> 00:25:24,974 When are they delivering it to you? 459 00:25:25,085 --> 00:25:26,302 In a few days. 460 00:25:27,030 --> 00:25:29,787 They're handing off to everyone at the same spot. 461 00:25:31,502 --> 00:25:32,795 I got a plan. 462 00:25:34,073 --> 00:25:36,420 It's gonna work for you and me. Big time. 463 00:25:41,967 --> 00:25:43,334 I can't get this thing to print. 464 00:25:43,359 --> 00:25:44,998 Do I need a password or something? 465 00:25:46,095 --> 00:25:47,248 Nellie! 466 00:25:49,173 --> 00:25:50,326 Nellie! 467 00:25:51,989 --> 00:25:55,271 - You're cutting my funding? - You have a problem, follow protocol. 468 00:25:55,296 --> 00:25:56,568 - Take it to your supervisor. - Why? 469 00:25:56,645 --> 00:25:58,513 All he's gonna do is put it in a memo for you. 470 00:25:58,538 --> 00:25:59,646 Tell it to my face. 471 00:25:59,902 --> 00:26:02,202 I have the most significant CI in the mafia 472 00:26:02,227 --> 00:26:03,396 in the last 5 years, 473 00:26:03,421 --> 00:26:04,935 and you wanna cut me off now? 474 00:26:04,960 --> 00:26:06,526 You've been running this for how long? 475 00:26:06,551 --> 00:26:08,224 And what have you gotten, a few drug busts... 476 00:26:08,249 --> 00:26:09,746 You gave Mike more money in his division. 477 00:26:09,771 --> 00:26:11,374 You gave Patrick more money in his division. 478 00:26:11,399 --> 00:26:13,091 Terrorism and cyber crime. 479 00:26:13,116 --> 00:26:15,382 No one cares about gangsters killing gangsters. 480 00:26:15,768 --> 00:26:17,443 But they care if their subways get blown up 481 00:26:17,468 --> 00:26:19,202 or their bank accounts get hacked. 482 00:26:19,525 --> 00:26:20,957 You want more funding, bring me 483 00:26:21,037 --> 00:26:22,880 something the mayor can campaign on, 484 00:26:22,905 --> 00:26:24,990 something the commissioner can hold a press conference about. 485 00:26:25,015 --> 00:26:26,427 That's all they care about. 486 00:26:27,171 --> 00:26:28,591 Now get out before you say something 487 00:26:28,616 --> 00:26:30,149 I have to suspend you for. 488 00:26:36,194 --> 00:26:37,388 What do you want? 489 00:26:38,286 --> 00:26:39,623 Have a nice day, sir. 490 00:26:53,533 --> 00:26:54,748 I've missed you. 491 00:26:55,126 --> 00:26:57,787 Yeah. So, where's my boy? 492 00:27:00,521 --> 00:27:01,779 Where's Wes? 493 00:27:04,263 --> 00:27:05,576 He didn't wanna come. 494 00:27:10,189 --> 00:27:12,312 - He said he was... - It's all right. 495 00:27:12,907 --> 00:27:15,170 Just... just fill me in on the business. 496 00:27:15,628 --> 00:27:17,068 How'd the meeting go with Declan? 497 00:27:17,618 --> 00:27:20,099 I made a deal. He's giving us good terms. 498 00:27:21,190 --> 00:27:24,341 But he just got into a war with the 'Ndrangheta. 499 00:27:24,803 --> 00:27:26,849 Yeah. Yeah, I heard. 500 00:27:30,218 --> 00:27:31,732 You're running the show now, sis. 501 00:27:33,084 --> 00:27:34,208 It's your call. 502 00:27:35,539 --> 00:27:37,693 But, you know, if I was gonna bet on any horse, 503 00:27:37,777 --> 00:27:40,786 even odds against him, I'd bet on Declan. 504 00:27:50,303 --> 00:27:52,888 - Gabriel, let's go. - Where? 505 00:27:52,959 --> 00:27:55,091 The drop, getting our load from the twins. 506 00:27:55,765 --> 00:27:57,021 Give me your phone. 507 00:27:57,860 --> 00:27:58,974 Why? 508 00:27:59,099 --> 00:28:00,419 I said no phone. 509 00:28:02,115 --> 00:28:03,325 No phones. 510 00:28:10,374 --> 00:28:12,974 Everyone is brought down by someone on the inside. 511 00:28:13,329 --> 00:28:16,833 But I couldn't let that happen. I needed the bikers. 512 00:28:17,134 --> 00:28:18,677 And if I had a hope in hell to make this work, 513 00:28:18,702 --> 00:28:20,335 I also needed reinforcements. 514 00:28:24,404 --> 00:28:26,216 - Boys! - So, what's the gig? 515 00:28:26,241 --> 00:28:27,654 I'll tell you when we get there. 516 00:28:27,789 --> 00:28:29,052 What gear did you bring? 517 00:28:37,733 --> 00:28:38,818 Heavy metal. 518 00:28:42,064 --> 00:28:43,325 Precision action. 519 00:28:43,451 --> 00:28:45,115 - What do we need? - All of it. 520 00:28:45,873 --> 00:28:47,255 Let's go. 521 00:28:51,849 --> 00:28:53,044 What time you got? 522 00:28:54,176 --> 00:28:55,224 5 more minutes. 523 00:29:22,888 --> 00:29:24,302 Looks like we're all in. 524 00:29:24,940 --> 00:29:26,039 So? 525 00:29:26,966 --> 00:29:28,474 Can't stop the winds of change. 526 00:29:28,896 --> 00:29:30,396 Or the smell of shit. 527 00:29:31,576 --> 00:29:32,888 You met these twins? 528 00:29:33,108 --> 00:29:34,240 No. 529 00:29:35,872 --> 00:29:37,138 Think they'll show up? 530 00:29:37,208 --> 00:29:38,302 I don't know. 531 00:29:41,082 --> 00:29:43,779 They gave me a new location. Two miles south. 532 00:29:43,894 --> 00:29:44,935 Me too. 533 00:29:45,114 --> 00:29:46,146 Where? 534 00:29:46,336 --> 00:29:47,702 Three miles west. 535 00:29:47,797 --> 00:29:48,990 What about you? 536 00:29:49,419 --> 00:29:50,575 Nothing. 537 00:29:51,678 --> 00:29:53,161 They're splitting us up. 538 00:29:55,073 --> 00:29:56,373 You gonna go? 539 00:29:57,482 --> 00:29:59,082 Don't have much of a choice. 540 00:30:04,195 --> 00:30:05,828 See you on the other side. 541 00:30:11,721 --> 00:30:12,982 What the hell? 542 00:30:13,422 --> 00:30:14,685 What's going on? 543 00:30:15,659 --> 00:30:17,232 - What do we do? - We wait. 544 00:30:17,679 --> 00:30:19,075 We still have our target. 545 00:30:20,614 --> 00:30:22,013 That must be them. 546 00:30:38,355 --> 00:30:40,956 So, where did the others go? 547 00:30:41,896 --> 00:30:44,966 Don't worry about their business. We got your stuff. 548 00:30:45,820 --> 00:30:47,411 Are Teresa and Christian coming? 549 00:30:47,436 --> 00:30:51,599 No, you get me. So, you guys got the money? 550 00:30:51,846 --> 00:30:53,112 Mm-hmm. 551 00:30:55,870 --> 00:30:57,083 Bring it over. 552 00:31:13,063 --> 00:31:14,232 Get ready. 553 00:31:17,708 --> 00:31:19,919 I'll take it on good faith that it's all there. 554 00:31:20,167 --> 00:31:21,357 It's all there. 555 00:31:26,267 --> 00:31:27,600 Now. 556 00:31:43,724 --> 00:31:44,990 Let's go! Let's go! 557 00:32:14,556 --> 00:32:15,755 Don't move! 558 00:32:28,591 --> 00:32:29,802 Goddammit! 559 00:32:31,934 --> 00:32:33,786 - Where's the rest of it? - I don't know. 560 00:32:33,811 --> 00:32:35,029 What? What? 561 00:32:35,054 --> 00:32:36,857 - I don't know! - You don't know? 562 00:32:36,882 --> 00:32:38,630 I swear on my mother, I don't know. 563 00:32:40,583 --> 00:32:42,511 - I don't know, I swear! - I'm done with you. 564 00:32:42,536 --> 00:32:43,849 All they said was that they were gonna 565 00:32:43,874 --> 00:32:45,091 switch up the drops on everyone. 566 00:32:45,116 --> 00:32:46,255 That's it. It's all I know! 567 00:32:46,280 --> 00:32:47,505 I swear! Please! 568 00:32:50,144 --> 00:32:51,482 It's your lucky day. 569 00:32:51,563 --> 00:32:55,021 You are gonna go tell Teresa and Christian 570 00:32:55,216 --> 00:32:57,083 that this was Declan who done this. 571 00:32:57,394 --> 00:32:59,505 - And I'm coming for them. - Mm-hmm. 572 00:33:00,011 --> 00:33:01,513 Got it? 573 00:33:01,935 --> 00:33:03,036 Go. 574 00:33:04,866 --> 00:33:06,052 Go. 575 00:33:06,637 --> 00:33:08,575 Go, go, go, go, go! 576 00:33:20,888 --> 00:33:22,536 Is this sexy enough for you? 577 00:33:23,476 --> 00:33:25,779 Because that looks like a terrorist attack to me. 578 00:33:25,872 --> 00:33:27,154 Shootout in a cement plant, 579 00:33:27,179 --> 00:33:28,958 2 bodies, including my informant. 580 00:33:29,085 --> 00:33:31,880 This is just the beginning. This is war. 581 00:33:32,529 --> 00:33:34,443 Oh, and the owner of the cement plant 582 00:33:34,468 --> 00:33:36,911 is friends with the Minister of Finance. 583 00:33:38,256 --> 00:33:39,404 You got 4 weeks. 584 00:33:39,429 --> 00:33:40,661 Show me something. 585 00:34:04,138 --> 00:34:05,490 - You saw? - I did. 586 00:34:05,624 --> 00:34:08,044 They changed everyone's drop points at the last minute, 587 00:34:08,652 --> 00:34:09,654 split us all up. 588 00:34:09,679 --> 00:34:11,154 Lucky they didn't move us. 589 00:34:11,346 --> 00:34:12,379 Is that right? 590 00:34:13,712 --> 00:34:16,263 - What did you score? - A 5th of my load. 591 00:34:16,974 --> 00:34:18,661 - And we still got a deal? - Yeah! 592 00:34:18,920 --> 00:34:21,454 60% of our original cost. 593 00:34:21,698 --> 00:34:22,818 That's what we said. 594 00:34:22,843 --> 00:34:24,318 I know what the deal was, Alex. 595 00:34:24,343 --> 00:34:25,509 It's all there. 596 00:34:26,235 --> 00:34:27,411 C'est beau. 597 00:34:27,637 --> 00:34:30,482 Best part of the night was you taking out Gabriel, by the way. 598 00:34:30,665 --> 00:34:32,146 Thanks for tipping me off about him. 599 00:34:32,171 --> 00:34:33,888 He could have really hurt my operation. 600 00:34:34,300 --> 00:34:37,614 Goddamn rat snitching to the cops! 601 00:34:40,013 --> 00:34:41,138 So, now what? 602 00:34:41,163 --> 00:34:44,164 You saw what I did. I sent them back a witness. 603 00:34:44,450 --> 00:34:45,786 He's gonna tell them everything. 604 00:34:46,075 --> 00:34:48,310 He's gonna tell them I took out one of your guys, too, 605 00:34:48,419 --> 00:34:49,841 so you're gonna look clean. 606 00:34:50,185 --> 00:34:53,349 Hey, they're gonna come back to you. You stay open to them. 607 00:34:53,607 --> 00:34:55,732 I need somebody to stay close with them. 608 00:34:56,647 --> 00:34:58,724 All right. What about the Irish? 609 00:34:58,749 --> 00:34:59,949 What about 'em? 610 00:34:59,974 --> 00:35:01,497 - The Haitians? - Who cares? 611 00:35:01,638 --> 00:35:04,122 They're gonna believe you were planning to rip them off too. 612 00:35:04,577 --> 00:35:06,818 I'm just saying you're not making any friends 613 00:35:06,843 --> 00:35:07,990 with this play, Declan. 614 00:35:08,015 --> 00:35:10,716 I don't need any friends. I got guns. 615 00:35:13,115 --> 00:35:14,794 Everybody out. Let's go! 616 00:35:17,552 --> 00:35:18,747 Wait here. 617 00:35:32,398 --> 00:35:33,700 Tell them what happened. 618 00:35:35,566 --> 00:35:37,372 We went to the drop like we were told. 619 00:35:38,153 --> 00:35:39,872 It was just us and the bikers. 620 00:35:40,419 --> 00:35:43,587 And then bam! Someone started shooting. 621 00:35:44,123 --> 00:35:45,388 They blew away one of the bikers, 622 00:35:45,413 --> 00:35:47,115 and then they killed one of my guys, Marco. 623 00:35:47,140 --> 00:35:49,818 Me and Gino fired back, but they had machine guns. 624 00:35:51,154 --> 00:35:52,490 How did you get out? 625 00:35:54,117 --> 00:35:57,818 Declan let me go. To send you a message. 626 00:36:00,144 --> 00:36:02,021 He told me to tell you that, uh... 627 00:36:03,291 --> 00:36:04,630 he's coming for you. 628 00:36:09,993 --> 00:36:12,115 How many men did Declan have with him? 629 00:36:14,476 --> 00:36:15,638 I don't know. 630 00:36:16,676 --> 00:36:19,161 I saw maybe two or three. 631 00:36:20,525 --> 00:36:22,404 But there must have been more hiding. 632 00:36:23,958 --> 00:36:25,302 Who was shot first? 633 00:36:26,253 --> 00:36:27,833 The biker, then Marco. 634 00:36:28,124 --> 00:36:29,638 Did the bikers shoot back? 635 00:36:30,333 --> 00:36:32,044 Yeah. What is this, you don't believe me? 636 00:36:32,468 --> 00:36:34,333 - Domenic! - I want you to take it easy. 637 00:36:34,358 --> 00:36:36,091 All right? We just wanna know what happened. 638 00:36:36,116 --> 00:36:38,240 No one's questioning your loyalty here. 639 00:36:38,702 --> 00:36:39,734 Am I right? 640 00:36:42,196 --> 00:36:44,830 So, how did Declan know about the drop? 641 00:36:44,855 --> 00:36:47,700 Sounds like one of the gangs, but that could've been anybody. 642 00:36:48,560 --> 00:36:50,224 You think the bikers were in on it? 643 00:36:50,397 --> 00:36:53,380 No, he was trying to kill them too. 644 00:37:14,766 --> 00:37:18,419 I want you to find Declan. This needs to end. 645 00:37:21,830 --> 00:37:23,138 I want him dead. 646 00:37:48,400 --> 00:37:49,982 - Hello? - Hey! 647 00:37:50,119 --> 00:37:51,586 How's it going, sunshine? 648 00:37:52,119 --> 00:37:53,825 I'm... I'm good! I'm good! 649 00:37:54,401 --> 00:37:56,700 - Where are you? - Oh, I'm moving around. 650 00:37:57,073 --> 00:37:59,357 - You got your meds? - Yeah, yeah. Um... 651 00:37:59,675 --> 00:38:02,099 Your friend came and left them at the front desk. 652 00:38:02,124 --> 00:38:05,122 So I got 'em. Easy. Thank you. 653 00:38:05,929 --> 00:38:08,286 Um, are you gonna come get me now? 654 00:38:09,625 --> 00:38:10,747 Ready to go. 655 00:38:11,518 --> 00:38:13,263 Hey, look, you gotta hold tight, OK? 656 00:38:13,429 --> 00:38:16,411 Yeah, but, like, why don't you just come get me? 657 00:38:17,135 --> 00:38:18,201 I'll help you. 658 00:38:18,641 --> 00:38:20,185 I don't wanna be here anymore. 659 00:38:20,341 --> 00:38:21,482 You OK? 660 00:38:21,507 --> 00:38:23,274 Yeah! Yeah, yeah! I'm totally cool. 661 00:38:23,299 --> 00:38:26,357 It's just, um, you know, it'd be better 662 00:38:26,382 --> 00:38:28,448 if I was hanging with you again. 663 00:38:28,521 --> 00:38:30,187 Reggie, tell me something. 664 00:38:30,212 --> 00:38:32,177 In the woods, what happened? What's going on with you? 665 00:38:32,450 --> 00:38:35,982 I have, like, a condition. I got a few of 'em, actually. 666 00:38:36,258 --> 00:38:38,225 I take my meds and that helps. 667 00:38:38,531 --> 00:38:40,099 It's gotten a lot better. 668 00:38:41,568 --> 00:38:43,701 The gunfire and shit didn't help. 669 00:38:43,836 --> 00:38:45,255 I'm sure it didn't. 670 00:38:45,921 --> 00:38:48,161 Look, I'm gonna come and get you soon. I promise, all right? 671 00:38:49,451 --> 00:38:52,146 - Yeah. - Hey, you got that parole meeting. 672 00:38:52,171 --> 00:38:53,302 You can't miss it. 673 00:38:53,327 --> 00:38:55,327 You go and get right back to the hotel. 674 00:38:55,352 --> 00:38:56,518 You stay put. You got it? 675 00:38:56,982 --> 00:38:58,552 Yeah, got it. 676 00:38:59,002 --> 00:39:00,872 What about you? Where are you staying? 677 00:39:01,225 --> 00:39:03,013 Hey, I'm taking care of things. 678 00:39:03,038 --> 00:39:04,703 It's gonna be OK. I'll see ya. 679 00:39:42,408 --> 00:39:43,630 Wes! 680 00:39:45,500 --> 00:39:46,747 Hey! 681 00:39:47,259 --> 00:39:48,700 You gotta go see your dad. 682 00:39:48,820 --> 00:39:50,529 Prison is a lonely place. 683 00:39:50,709 --> 00:39:52,216 He really misses you. 684 00:39:53,341 --> 00:39:55,794 The least you can do is go see him once a month. 685 00:40:01,727 --> 00:40:03,083 Go inside. 686 00:40:13,250 --> 00:40:14,560 In the neighbourhood? 687 00:40:14,882 --> 00:40:20,252 I'm, uh, I'm suddenly needing a place to stay, Rose. 688 00:40:21,496 --> 00:40:23,232 No one's gonna look for me here. 689 00:40:26,120 --> 00:40:28,107 I'm not asking for something for nothing. 690 00:40:33,394 --> 00:40:35,029 Extra 0.5% on our deal. 691 00:40:35,210 --> 00:40:36,474 All right. 692 00:40:37,677 --> 00:40:39,677 You can stay in that outbuilding over there. 693 00:40:41,478 --> 00:40:42,661 Thanks. 694 00:41:37,356 --> 00:41:38,700 Don't move, Declan. 695 00:41:43,902 --> 00:41:46,138 We have heard of your little problems. 696 00:41:47,110 --> 00:41:48,997 My employer sent me to remind you 697 00:41:49,505 --> 00:41:52,380 that our payment deadline is still the same date. 698 00:41:52,726 --> 00:41:55,411 Jorge Ramirez does not listen to excuses. 699 00:41:55,941 --> 00:41:59,904 Not a day late, not an hour, not a minute. 700 00:42:00,070 --> 00:42:01,372 Understood. 701 00:42:01,734 --> 00:42:02,927 Good. 702 00:42:03,458 --> 00:42:04,833 Very good. 703 00:42:05,433 --> 00:42:06,669 I'll be around. 704 00:42:07,836 --> 00:42:10,849 Just to make sure that you stick to our agreement. 705 00:42:12,339 --> 00:42:16,130 And if you don't, we're gonna be seeing each other soon. 706 00:42:17,720 --> 00:42:19,005 Adios. 707 00:42:44,138 --> 00:42:45,144 Yes, Domenic. 708 00:42:45,169 --> 00:42:47,435 You wanted a war with Declan, you got one. 709 00:42:47,841 --> 00:42:51,372 I just found your port contact's head in my barbecue. 710 00:42:53,387 --> 00:42:54,841 Did you hear what I just said? 711 00:42:55,429 --> 00:42:56,716 Yes. 712 00:42:58,067 --> 00:42:59,740 I will take care of this. 713 00:43:09,400 --> 00:43:10,771 Started looking for a job? 714 00:43:11,918 --> 00:43:14,146 - What? - You started looking for a job? 715 00:43:14,171 --> 00:43:16,171 No, uh, not yet. I'm going to, though. 716 00:43:16,494 --> 00:43:18,482 All right. Keep a log of every place you apply to, OK? 717 00:43:18,507 --> 00:43:21,005 Business name, address, phone number, contact. 718 00:43:21,030 --> 00:43:22,708 - I'll be checking it. - OK. 719 00:43:22,958 --> 00:43:24,708 - Taking your meds? - Yeah. 720 00:43:25,319 --> 00:43:27,435 Klonopin, Effexor, Norpramin? 721 00:43:27,591 --> 00:43:28,927 - Mm-hmm! - Mm-hmm? 722 00:43:30,358 --> 00:43:33,419 All right, OK. Sign there. 723 00:43:34,093 --> 00:43:35,279 See me in 4 weeks. 724 00:44:11,990 --> 00:44:14,719 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 725 00:44:14,744 --> 00:44:16,068 Next time on Bad Blood. 726 00:44:16,093 --> 00:44:17,286 Teresa and Christian, 727 00:44:17,375 --> 00:44:19,880 they kidnapped someone very important to me. 728 00:44:20,345 --> 00:44:21,599 Now I have to stop them. 729 00:44:21,624 --> 00:44:24,286 Tell us where he is, and all this can be over. 730 00:44:24,311 --> 00:44:25,443 Teresa and Christian? 731 00:44:25,622 --> 00:44:27,325 - Yeah. - This is good work, Val. 732 00:44:27,350 --> 00:44:29,808 I'm not putting this gun down until you tell me where Reggie is. 733 00:44:29,833 --> 00:44:31,018 Do what you think is right. 734 00:44:31,043 --> 00:44:32,935 What are we gonna do right now? Are we gonna shoot each other? 735 00:44:32,960 --> 00:44:34,450 This is not what family does. 736 00:44:34,666 --> 00:44:36,443 You see what this animal is doing to us? 737 00:44:36,468 --> 00:44:38,724 I want this mess between us to be over with. 738 00:44:38,847 --> 00:44:40,548 Until then, the torture continues. 739 00:44:40,573 --> 00:44:41,705 You know what I'm gonna do? 740 00:44:41,730 --> 00:44:44,177 I'm gonna kill you and I'm gonna kill your brother, 741 00:44:44,563 --> 00:44:46,365 and then I'm gonna take everything you've got. 742 00:44:52,530 --> 00:44:55,497 MELS 743 00:45:02,105 --> 00:45:04,872 You're watching Citytv 53866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.