All language subtitles for FBI.S04E17.One.Night.Stand.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:03,655 You're going to be fine, sweetie. 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,396 Just take a few deep breaths. 3 00:00:05,483 --> 00:00:07,442 It's probably a stomachache or a food poisoning. 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,879 [breathing deeply] 5 00:00:09,966 --> 00:00:11,794 I think I'm gonna be sick. 6 00:00:11,881 --> 00:00:14,927 [suspenseful music] 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,712 John, I really need to go to the hospital. 8 00:00:16,799 --> 00:00:19,497 That's not a good idea, babe. I'll get you some water. 9 00:00:19,584 --> 00:00:20,933 Maybe you're just really dehydrated. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,544 No, I need to go to the hospital right now. 11 00:00:22,631 --> 00:00:24,546 I'm dying. 12 00:00:24,633 --> 00:00:31,509 ♪ ♪ 13 00:00:33,816 --> 00:00:34,860 She's sick, man. 14 00:00:34,947 --> 00:00:35,600 We need to get her to the hospital. 15 00:00:35,687 --> 00:00:36,993 [gun clicks] 16 00:00:37,080 --> 00:00:39,256 [gunshot] - [screams] No! 17 00:00:39,343 --> 00:00:46,220 ♪ ♪ 18 00:00:46,307 --> 00:00:47,612 Help! 19 00:00:47,699 --> 00:00:53,749 ♪ ♪ 20 00:01:01,409 --> 00:01:03,063 She's funny too, like, for real. 21 00:01:03,150 --> 00:01:04,847 I know. It's ridiculous. 22 00:01:04,934 --> 00:01:05,978 If you screw this up... 23 00:01:06,066 --> 00:01:07,545 No, I'm trying. Trust me, okay? 24 00:01:07,632 --> 00:01:09,199 Been sharing my feelings. 25 00:01:09,286 --> 00:01:10,679 Wow, a complete rebrand. 26 00:01:10,766 --> 00:01:12,159 I sent her a text last night. 27 00:01:12,246 --> 00:01:13,769 Just told her what a great time I had, 28 00:01:13,856 --> 00:01:15,423 that I can't wait to see her again. 29 00:01:15,510 --> 00:01:16,989 I literally don't believe you. 30 00:01:17,077 --> 00:01:19,470 I'm telling you, Tiff. I'm a new man. 31 00:01:19,557 --> 00:01:22,430 So was she overwhelmed by your honesty and vulnerability? 32 00:01:22,517 --> 00:01:25,520 Well, I don't know. She didn't text me back yet. 33 00:01:25,607 --> 00:01:27,174 [phone ringing] 34 00:01:27,261 --> 00:01:29,915 - That'll teach you. - Right. 35 00:01:30,002 --> 00:01:31,700 Oh. 36 00:01:31,787 --> 00:01:32,962 Two bodies just found 37 00:01:33,049 --> 00:01:34,659 at General Grant's National Memorial. 38 00:01:38,098 --> 00:01:40,578 Dog walker found the bodies around 6:15 a.m. 39 00:01:40,665 --> 00:01:44,365 Two victims, one male, one female, both white. 40 00:01:44,452 --> 00:01:46,845 Male has been identified as John Kraus, 41 00:01:46,932 --> 00:01:49,283 25, took one in the forehead. 42 00:01:51,198 --> 00:01:54,636 Female victim, Julia Miller, 22, 43 00:01:54,723 --> 00:01:55,985 wasn't so lucky. 44 00:01:59,162 --> 00:02:01,425 Poor kid. 45 00:02:01,512 --> 00:02:03,035 Oh, my God. 46 00:02:04,689 --> 00:02:07,692 Gutted like a fish. 47 00:02:07,779 --> 00:02:12,175 Damn, that's some satanic, devil-worshiping thing. 48 00:02:14,917 --> 00:02:16,875 - Robbery? - Don't think so. 49 00:02:16,962 --> 00:02:18,703 We found cash and credit cards in their wallets 50 00:02:18,790 --> 00:02:19,878 but no phones. 51 00:02:19,965 --> 00:02:21,010 Witnesses? 52 00:02:22,446 --> 00:02:23,839 Cameras? 53 00:02:23,926 --> 00:02:25,623 There are a few over near the monument 54 00:02:25,710 --> 00:02:27,669 but nothing back here. 55 00:02:27,756 --> 00:02:29,714 If I hear anything else, I'll be in touch. 56 00:02:29,801 --> 00:02:35,851 ♪ ♪ 57 00:02:35,938 --> 00:02:37,113 All right, folks, so two people are dead. 58 00:02:37,200 --> 00:02:38,201 Let's talk about 'em. 59 00:02:38,288 --> 00:02:39,855 According to DHS records, 60 00:02:39,942 --> 00:02:41,944 they returned from Cancun just hours before their attack. 61 00:02:42,031 --> 00:02:43,685 Okay, a trip to Mexico's helpful. 62 00:02:43,772 --> 00:02:44,816 We scrubbin' airport terminal footage? 63 00:02:44,903 --> 00:02:46,253 Yeah, I'm already on it. 64 00:02:46,340 --> 00:02:47,471 All right, talk to me about these victims. 65 00:02:47,558 --> 00:02:49,343 Julia Miller, 22. 66 00:02:49,430 --> 00:02:51,693 Student at NYU. Born and raised in New York. 67 00:02:51,780 --> 00:02:53,869 Father deceased. Mother lives in Riverdale. 68 00:02:53,956 --> 00:02:55,000 Did she file any recent complaints? 69 00:02:55,087 --> 00:02:56,524 Any prior arrests? 70 00:02:56,611 --> 00:02:58,047 Anything that might point to these horrific murders? 71 00:02:58,134 --> 00:03:01,268 No, nothing obvious, but I'll keep digging. 72 00:03:01,355 --> 00:03:05,315 - What about the male? - Name is John Kraus, 25. 73 00:03:05,402 --> 00:03:08,710 Graphic designer. Graduated from NYU last year. 74 00:03:08,797 --> 00:03:10,668 Parents live in Scottsdale, Arizona. 75 00:03:10,755 --> 00:03:12,453 Social media? Wait, were they a couple? 76 00:03:12,540 --> 00:03:14,324 Looks like it. 77 00:03:14,411 --> 00:03:16,413 Most of their posts are standard stuff. 78 00:03:16,500 --> 00:03:19,111 Food photos, ski vacations, beach selfies. 79 00:03:19,199 --> 00:03:21,418 So they just got back from vacation, right? 80 00:03:21,505 --> 00:03:22,724 What did they post about the Mexico trip? 81 00:03:24,987 --> 00:03:27,076 Nothing. 82 00:03:27,163 --> 00:03:29,165 Really? That's odd. 83 00:03:29,252 --> 00:03:31,515 So maybe this Cancun trip wasn't a vacation. 84 00:03:31,602 --> 00:03:32,690 Where are we on that airport video? 85 00:03:32,777 --> 00:03:34,170 Who picked them up? 86 00:03:34,257 --> 00:03:35,302 Don't know who, but I have a visual on the car. 87 00:03:35,389 --> 00:03:36,346 Good. 88 00:03:36,433 --> 00:03:37,478 Gray Ford picks them up 89 00:03:37,565 --> 00:03:39,001 outside the Delta terminal at 8:04. 90 00:03:39,088 --> 00:03:41,003 Who is this? Livery, Uber, friend? 91 00:03:41,090 --> 00:03:42,526 Not sure, I can't see the driver 92 00:03:42,613 --> 00:03:43,788 or the license plate. - Yeah, all right. 93 00:03:43,875 --> 00:03:44,963 We need another shot of that car. 94 00:03:45,050 --> 00:03:47,357 - Gotcha. - What about their phones? 95 00:03:47,444 --> 00:03:48,576 Still can't track them down. 96 00:03:48,663 --> 00:03:49,838 There's nothing registered 97 00:03:49,925 --> 00:03:51,535 to either Julia Miller or John Kraus. 98 00:03:51,622 --> 00:03:53,972 No phones? How is that even possible? 99 00:03:54,059 --> 00:03:55,844 All right, there are some holes to this story. 100 00:03:55,931 --> 00:03:57,237 Let's start filling 'em. 101 00:03:57,324 --> 00:03:58,455 You said her mom lives in Riverdale, yeah? 102 00:03:58,542 --> 00:03:59,761 - Yeah. - Let's track her down. 103 00:03:59,848 --> 00:04:01,328 Have Maggie and OA talk to her. 104 00:04:01,415 --> 00:04:04,113 [suspenseful music] 105 00:04:04,200 --> 00:04:07,464 She was a good kid, a good student. 106 00:04:07,551 --> 00:04:09,684 She wanted to be a journalist. 107 00:04:09,771 --> 00:04:13,035 I can only imagine what you're going through right now. 108 00:04:13,122 --> 00:04:14,863 Do you mind if we ask you a few questions? 109 00:04:16,865 --> 00:04:19,563 - Julia attended NYU, correct? - Yes. 110 00:04:19,650 --> 00:04:21,783 She had one more semester. 111 00:04:21,870 --> 00:04:24,176 And her boyfriend, John? 112 00:04:24,264 --> 00:04:27,310 He was-- he graduated last year. 113 00:04:27,397 --> 00:04:28,833 He was a graphic designer. 114 00:04:28,920 --> 00:04:32,272 Okay. Was anything unusual going on? 115 00:04:32,359 --> 00:04:34,491 Gambling, stalking, drugs, something like that? 116 00:04:34,578 --> 00:04:36,101 Oh, no, not that I was aware of. 117 00:04:36,188 --> 00:04:38,060 What about money issues? 118 00:04:38,147 --> 00:04:40,149 Of course, they were young and broke 119 00:04:40,236 --> 00:04:43,195 like all kids in their early twenties. 120 00:04:43,283 --> 00:04:44,762 So the trip they just took to Mexico. 121 00:04:44,849 --> 00:04:46,677 You paid for that? 122 00:04:46,764 --> 00:04:48,810 What trip? 123 00:04:48,897 --> 00:04:50,333 They were in Mexico for the last three days. 124 00:04:50,420 --> 00:04:51,726 They got back last night. 125 00:04:53,815 --> 00:04:55,251 That's news to me. 126 00:04:58,472 --> 00:05:00,082 I'm not sure how they paid for it either. 127 00:05:00,169 --> 00:05:07,089 ♪ ♪ 128 00:05:09,352 --> 00:05:10,614 Cause of death for both victims 129 00:05:10,701 --> 00:05:12,094 is pretty straightforward, 130 00:05:12,181 --> 00:05:13,965 but I did find something interesting 131 00:05:14,052 --> 00:05:16,751 in the female DOA's small intestine. 132 00:05:16,838 --> 00:05:19,188 Tiny rubber particles. - That's odd. 133 00:05:19,275 --> 00:05:20,842 Not if you're smuggling cocaine. 134 00:05:20,929 --> 00:05:22,234 Tox report just came back. 135 00:05:22,322 --> 00:05:24,759 She had lethal amounts of cocaine in her blood. 136 00:05:24,846 --> 00:05:27,196 If the knife didn't kill her, the coke would have. 137 00:05:27,283 --> 00:05:28,589 She's a drug mule. 138 00:05:28,676 --> 00:05:30,852 Swallows a few balloons, hops on a plane, 139 00:05:30,939 --> 00:05:32,723 one of the packages starts leaking. 140 00:05:32,810 --> 00:05:34,682 Dealer freaks out, thinks she's gonna die, 141 00:05:34,769 --> 00:05:36,161 so he cuts her open to retrieve the dope. 142 00:05:36,248 --> 00:05:37,859 [sighs] 143 00:05:37,946 --> 00:05:39,295 Anything else, Doctor? 144 00:05:39,382 --> 00:05:41,123 Any physical evidence on the body? 145 00:05:41,210 --> 00:05:43,778 Yeah, I found DNA in the female's fingernails. 146 00:05:43,865 --> 00:05:47,129 Ran it through database, but came up empty. 147 00:05:47,216 --> 00:05:50,001 Thanks, Neil. At least we have a motive. 148 00:05:50,088 --> 00:05:52,439 Pretty nasty one too, but it's a lot better 149 00:05:52,526 --> 00:05:54,005 than all that devil voodoo stuff. 150 00:05:55,790 --> 00:05:57,139 All right, so the story's coming into focus. 151 00:05:57,226 --> 00:05:58,227 A couple of kids trying to make some money 152 00:05:58,314 --> 00:05:59,489 the wrong way. 153 00:05:59,576 --> 00:06:00,882 We making any headway in here? 154 00:06:00,969 --> 00:06:02,449 Yeah, pulled some traffic cam video 155 00:06:02,536 --> 00:06:04,189 of the same make and model car exiting the airport 156 00:06:04,276 --> 00:06:06,278 at 8:09, 3 people visible. 157 00:06:06,366 --> 00:06:08,063 Okay, so we get a license plate? 158 00:06:08,150 --> 00:06:12,023 Yeah, it comes back to a Benny Gomez, 30, 159 00:06:12,110 --> 00:06:13,547 two misdemeanor drug arrests 160 00:06:13,634 --> 00:06:14,983 and a felony battery conviction. 161 00:06:15,070 --> 00:06:16,637 Okay, looks like we have a suspect. 162 00:06:16,724 --> 00:06:18,726 Get the LK over to Scola and Tiffany. 163 00:06:22,164 --> 00:06:24,732 FBI. 164 00:06:24,819 --> 00:06:26,298 [knocks] 165 00:06:26,386 --> 00:06:27,909 Benny Gomez, we need to talk. 166 00:06:30,172 --> 00:06:33,654 - Hey, there he-- - Benny. 167 00:06:33,741 --> 00:06:35,525 Hey, wait! 168 00:06:35,612 --> 00:06:37,440 [car horn blares] 169 00:06:37,527 --> 00:06:39,442 What are you doing? 170 00:06:39,529 --> 00:06:41,792 Suspect is fleeing east on Florence Avenue in Greenpoint. 171 00:06:41,879 --> 00:06:48,712 ♪ ♪ 172 00:06:58,940 --> 00:07:00,245 [bicycle bell chimes] 173 00:07:00,332 --> 00:07:02,117 Whoa, whoa! Hey! 174 00:07:05,599 --> 00:07:08,471 [truck horn blaring] 175 00:07:18,525 --> 00:07:20,875 We lost eyes on our suspect headed south on 25th Avenue. 176 00:07:20,962 --> 00:07:22,180 Name is Benny Gomez. 177 00:07:22,267 --> 00:07:24,095 5'10 Hispanic male, medium build. 178 00:07:27,577 --> 00:07:28,883 Talk to me. 179 00:07:28,970 --> 00:07:30,362 We were able to track Gomez on security cams 180 00:07:30,450 --> 00:07:31,799 for ten blocks, but then he disappeared. 181 00:07:31,886 --> 00:07:33,365 Okay, so he either has a hiding spot 182 00:07:33,453 --> 00:07:34,715 near where he disappeared 183 00:07:34,802 --> 00:07:36,543 or what, he hopped on the subway? 184 00:07:36,630 --> 00:07:38,370 It doesn't appear he has any family in that area. 185 00:07:38,458 --> 00:07:39,546 And we were able to check video 186 00:07:39,633 --> 00:07:41,069 at the three nearest subway stations. 187 00:07:41,156 --> 00:07:42,679 All right, so maybe he took off in a cab or a car. 188 00:07:42,766 --> 00:07:44,376 - Or he stole one? - Yeah, even better. 189 00:07:44,464 --> 00:07:45,726 Maya? - Yeah. 190 00:07:45,813 --> 00:07:47,728 Only one car reported stolen in the area 191 00:07:47,815 --> 00:07:50,426 in the last 15 minutes, a late model Toyota Camry. 192 00:07:50,513 --> 00:07:53,516 License plate OAB-4345. 193 00:07:53,603 --> 00:07:55,213 I'll try to access the GPS system. 194 00:07:55,300 --> 00:08:02,177 ♪ ♪ 195 00:08:06,355 --> 00:08:08,052 It's empty. 196 00:08:26,897 --> 00:08:28,595 Tiff, I got him. 197 00:08:31,032 --> 00:08:33,991 Is that him out on the roof talking to another person? 198 00:08:34,078 --> 00:08:36,820 Yeah, that's him, but who's that woman? 199 00:08:36,907 --> 00:08:38,953 I have no clue. I can't see her face. 200 00:08:43,305 --> 00:08:45,960 - FBI, don't move! - Put your hands up! 201 00:08:48,702 --> 00:08:50,181 Face away from me. 202 00:08:57,537 --> 00:08:59,408 - All right, Gomez. - [grunts] 203 00:08:59,495 --> 00:09:00,452 You're coming with us. 204 00:09:00,540 --> 00:09:07,198 ♪ ♪ 205 00:09:07,285 --> 00:09:09,287 You're also under arrest. 206 00:09:09,374 --> 00:09:11,420 What the hell are you doing, Scola? 207 00:09:22,997 --> 00:09:25,652 - What is going on here, Nina? - He's my informant, okay? 208 00:09:25,739 --> 00:09:27,001 I've been working with him for months 209 00:09:27,088 --> 00:09:28,524 trying to take down the Mexican Regents. 210 00:09:28,611 --> 00:09:30,178 - The Regents? - Yes, and we're close. 211 00:09:30,265 --> 00:09:31,701 He was about to introduce me to his boss, 212 00:09:31,788 --> 00:09:33,529 a guy named Octavio Lopez. 213 00:09:33,616 --> 00:09:35,400 Okay, well, obviously, we had no idea. 214 00:09:35,487 --> 00:09:37,664 Okay, we tried to talk to Gomez earlier this morning, 215 00:09:37,751 --> 00:09:38,839 and he took off running. 216 00:09:38,926 --> 00:09:39,970 A few hours later, we got a lead, 217 00:09:40,057 --> 00:09:41,102 so we moved on him. 218 00:09:41,189 --> 00:09:42,669 Why do you need to talk to him? 219 00:09:42,756 --> 00:09:44,845 He's a person of interest in a double homicide. 220 00:09:44,932 --> 00:09:46,673 Gomez? 221 00:09:46,760 --> 00:09:49,197 Come on, he's a runner, a glorified limo driver. 222 00:09:49,284 --> 00:09:51,025 Well, the facts say something different, 223 00:09:51,112 --> 00:09:53,810 so we need to bring him down to 26 Fed for questioning. 224 00:09:53,897 --> 00:09:57,074 I'm telling you he didn't kill anyone. 225 00:09:57,161 --> 00:09:58,554 I still gotta talk to him. 226 00:10:00,121 --> 00:10:01,731 I wanna sit in then. 227 00:10:01,818 --> 00:10:04,473 I've been working this case for seven months, all right? 228 00:10:04,560 --> 00:10:06,518 I need to be in the loop. Simple as that. 229 00:10:06,606 --> 00:10:09,130 I'll see what I can do. 230 00:10:09,217 --> 00:10:10,087 Excuse me. 231 00:10:11,915 --> 00:10:14,178 You wanna unhook me? 232 00:10:14,265 --> 00:10:17,138 Sorry about that, yeah. Gotcha. 233 00:10:17,225 --> 00:10:19,749 Hey, and for the record, 234 00:10:19,836 --> 00:10:22,752 sorry about what happened last year too. 235 00:10:22,839 --> 00:10:24,580 Oh, that? Yeah, it's all good, bro. 236 00:10:24,667 --> 00:10:26,190 Not a big deal. 237 00:10:32,066 --> 00:10:33,850 Gomez is her informant. 238 00:10:33,937 --> 00:10:35,243 She trusts him, thinks he's innocent, 239 00:10:35,330 --> 00:10:36,766 but she wants to know what's going on. 240 00:10:36,853 --> 00:10:38,115 Thinks there could be implications 241 00:10:38,202 --> 00:10:39,682 for her undercover case. 242 00:10:39,769 --> 00:10:42,206 Fine, but don't let it influence your interrogations. 243 00:10:42,293 --> 00:10:43,643 If Gomez is involved in these murders, 244 00:10:43,730 --> 00:10:45,035 we are going to arrest him, 245 00:10:45,122 --> 00:10:46,950 and we're not cutting him any breaks either. 246 00:10:47,037 --> 00:10:49,387 [phone rings] 247 00:10:49,474 --> 00:10:51,215 Yes. 248 00:10:51,302 --> 00:10:53,304 It's the director. Said it's important. 249 00:10:53,391 --> 00:10:54,784 Okay, put him through. 250 00:10:54,871 --> 00:10:57,744 [suspenseful music] 251 00:10:57,831 --> 00:11:04,968 ♪ ♪ 252 00:11:05,055 --> 00:11:08,058 I keep telling you, man, I'm just a runner. 253 00:11:08,145 --> 00:11:10,539 I work for Octavio Lopez. I pick up cash. 254 00:11:10,626 --> 00:11:11,583 I take it from one place to another. 255 00:11:11,671 --> 00:11:13,368 That's it. 256 00:11:13,455 --> 00:11:14,891 Come on, Benny. I'm trying to help here. 257 00:11:14,978 --> 00:11:17,024 All right? So stop lying to me. 258 00:11:17,111 --> 00:11:18,460 The director would appreciate it 259 00:11:18,547 --> 00:11:20,941 if we had someone in custody by the end of the day. 260 00:11:21,028 --> 00:11:23,465 Apparently, a young woman gutted and dead on federal land 261 00:11:23,552 --> 00:11:24,901 is a bad look for us. 262 00:11:24,988 --> 00:11:26,076 It's a bad look for everyone, isn't it? 263 00:11:28,165 --> 00:11:32,474 This is you in your car at the airport, okay? 264 00:11:32,561 --> 00:11:34,606 And these are the two kids getting into your car 265 00:11:34,694 --> 00:11:36,957 two hours before they both wound up dead. 266 00:11:39,176 --> 00:11:41,309 Benny, they know you're no choir boy, okay? 267 00:11:41,396 --> 00:11:43,050 So as long as you weren't involved in the murders, 268 00:11:43,137 --> 00:11:45,313 just tell him what you know. 269 00:11:46,836 --> 00:11:47,794 What are you saying, I can trust him? 270 00:11:50,710 --> 00:11:52,886 Look, I'm guessing you didn't kill those kids, okay? 271 00:11:52,973 --> 00:11:55,366 So the sooner you make that clear, 272 00:11:55,453 --> 00:11:56,672 the sooner we're outta here. 273 00:12:01,024 --> 00:12:02,286 Okay. 274 00:12:02,373 --> 00:12:05,420 Octavio's driver got sick, so he called me. 275 00:12:05,507 --> 00:12:07,465 Told me to go to the airport and pick up the two kids. 276 00:12:07,552 --> 00:12:09,641 - Where'd you take them? - To the park. 277 00:12:09,729 --> 00:12:11,948 I was supposed to take them to Octavio's house, 278 00:12:12,035 --> 00:12:13,471 but the girl said she wasn't feeling good. 279 00:12:13,558 --> 00:12:14,777 She said she was gonna throw up. 280 00:12:14,864 --> 00:12:16,039 So I pulled him to the park. 281 00:12:16,126 --> 00:12:17,258 I told her and her boyfriend 282 00:12:17,345 --> 00:12:19,129 to get out, you know, go outside, 283 00:12:19,216 --> 00:12:20,827 go for a walk, get some fresh air. 284 00:12:20,914 --> 00:12:22,872 And what did you do while they were getting fresh air? 285 00:12:22,959 --> 00:12:24,700 I called Octavio. 286 00:12:24,787 --> 00:12:27,529 I told him what was going on. He told me to take off. 287 00:12:27,616 --> 00:12:30,227 Said he would handle the rest. That's all I know. 288 00:12:30,314 --> 00:12:32,752 So if you took off and that's all you know, 289 00:12:32,839 --> 00:12:35,102 why'd you run when we showed up at your apartment? 290 00:12:35,189 --> 00:12:37,104 Oh, because I saw the news. I knew what happened. 291 00:12:37,191 --> 00:12:40,150 I got nervous, so I ran. Wouldn't you? 292 00:12:40,237 --> 00:12:46,287 ♪ ♪ 293 00:12:46,374 --> 00:12:47,854 So it looks like Gomez is telling the truth. 294 00:12:47,941 --> 00:12:49,725 We found video of him driving away 295 00:12:49,812 --> 00:12:51,509 as John and Julie were walking into the park. 296 00:12:51,596 --> 00:12:53,381 We also have video of him 297 00:12:53,468 --> 00:12:56,471 going into his apartment 20 minutes later alone. 298 00:12:56,558 --> 00:12:57,733 And me and Maggie searched that apartment. 299 00:12:57,820 --> 00:12:59,387 No evidence, no blood. 300 00:12:59,474 --> 00:13:01,432 What about the DNA under Julie's nails? 301 00:13:01,519 --> 00:13:05,436 - Doesn't match. - Thanks. 302 00:13:05,523 --> 00:13:07,221 Hey, so looks like your informant 303 00:13:07,308 --> 00:13:10,224 was telling the truth. - Huh, told you he was solid. 304 00:13:10,311 --> 00:13:11,878 Well, let's take advantage of it. 305 00:13:11,965 --> 00:13:13,314 Let's wire him up, get him in the same room as Octavio, 306 00:13:13,401 --> 00:13:15,707 have him ask a few innocent questions 307 00:13:15,795 --> 00:13:17,709 about the victims' murders. Maybe we'll get lucky. 308 00:13:17,797 --> 00:13:20,756 No, I've been working this case for months, 309 00:13:20,843 --> 00:13:22,627 and I'm too close to wrapping it up. 310 00:13:22,714 --> 00:13:24,934 I mean, I'm two steps away from a sit-down with his boss, 311 00:13:25,021 --> 00:13:27,502 Hector Garcia, street name El Perro. 312 00:13:27,589 --> 00:13:29,809 Look, if you bring in Octavio for questioning, 313 00:13:29,896 --> 00:13:32,420 El Perro will take off to Mexico guaranteed. 314 00:13:32,507 --> 00:13:34,117 I can appreciate your concern. 315 00:13:34,204 --> 00:13:35,989 I mean, do you guys have any proof 316 00:13:36,076 --> 00:13:37,904 that Octavio actually committed these murders, 317 00:13:37,991 --> 00:13:40,123 or is this just a fishing expedition? 318 00:13:44,127 --> 00:13:47,043 What we know is what Gomez told us, 319 00:13:47,130 --> 00:13:49,045 but it sure as hell sounds like Octavio 320 00:13:49,132 --> 00:13:50,612 was involved, his drugs, his mules. 321 00:13:50,699 --> 00:13:52,483 He knew the victims were in the park, 322 00:13:52,570 --> 00:13:54,050 and he knew that Julia wasn't feeling well. 323 00:13:58,533 --> 00:14:01,666 What if we use Gomez but agree not to arrest Octavio 324 00:14:01,753 --> 00:14:03,233 if he says something incriminating? 325 00:14:03,320 --> 00:14:05,975 We hold on to the information, keep Octavio in play 326 00:14:06,062 --> 00:14:08,891 until you get your introduction to El Perro? 327 00:14:08,978 --> 00:14:13,983 ♪ ♪ 328 00:14:14,070 --> 00:14:15,376 Yeah, I'm okay with that. 329 00:14:19,728 --> 00:14:21,904 Yeah, okay. 330 00:14:21,991 --> 00:14:25,342 - Good. - Great. 331 00:14:27,823 --> 00:14:29,477 I want you to just get Octavio talking 332 00:14:29,564 --> 00:14:31,131 about the kids in the park. 333 00:14:31,218 --> 00:14:32,610 Pretend you don't know they're dead, okay? 334 00:14:32,697 --> 00:14:35,396 You know, you're just making small talk. 335 00:14:35,483 --> 00:14:37,398 I gotta take it real slow man. 336 00:14:37,485 --> 00:14:40,488 Octavio's real suspicious of everyone. 337 00:14:40,575 --> 00:14:42,794 That dude doesn't trust his own mother. 338 00:14:42,882 --> 00:14:45,101 I heard him ask her one time if she was working for the police. 339 00:14:45,188 --> 00:14:48,626 Hey, just dance around it, okay? 340 00:14:48,713 --> 00:14:51,499 Or just ask him about the college girl, okay? 341 00:14:51,586 --> 00:14:53,370 She got really sick. Something like that? 342 00:14:53,457 --> 00:14:56,417 Hey, we got this, okay? 343 00:14:58,810 --> 00:15:00,551 Look, if you don't get any traction on the victims, 344 00:15:00,638 --> 00:15:02,205 I want you to look around his house for something 345 00:15:02,292 --> 00:15:03,815 with DNA on it, okay? 346 00:15:03,903 --> 00:15:06,079 A towel, a beer bottle, a toothbrush, or something. 347 00:15:06,166 --> 00:15:07,863 Yeah, I can do that. 348 00:15:07,950 --> 00:15:11,171 - Okay, let's do this. - [exhales deeply] 349 00:15:15,218 --> 00:15:19,266 - Oh, Nina don't play, huh? - Nope, not even been a little. 350 00:15:21,311 --> 00:15:22,834 Just so we're clear, 351 00:15:22,922 --> 00:15:25,576 no matter what Octavio says, no matter what we get 352 00:15:25,663 --> 00:15:28,971 on wire or on video, we're gonna let him walk. 353 00:15:29,058 --> 00:15:30,190 We just talked about this. 354 00:15:30,277 --> 00:15:31,626 I was the one who suggested that. 355 00:15:31,713 --> 00:15:33,541 I just wanted to clarify. 356 00:15:35,804 --> 00:15:37,327 Benny's pulling up. 357 00:15:37,414 --> 00:15:44,204 ♪ ♪ 358 00:16:05,573 --> 00:16:06,617 Hey, what's up man? 359 00:16:11,709 --> 00:16:12,623 You want something to drink? 360 00:16:12,710 --> 00:16:14,103 A beer? Anything? 361 00:16:14,190 --> 00:16:18,368 Uh, no, I'm good, but thanks. 362 00:16:18,455 --> 00:16:20,718 Qué tal, Gomez? What's so important? 363 00:16:22,198 --> 00:16:23,373 I just wanted to make sure 364 00:16:23,460 --> 00:16:25,201 everything worked out the other night. 365 00:16:26,986 --> 00:16:29,901 - What are you talking about? - The other night? 366 00:16:29,989 --> 00:16:32,948 The kids, the boy and the girl I picked up at the airport. 367 00:16:34,689 --> 00:16:36,299 I don't know anything about none of that. 368 00:16:36,386 --> 00:16:38,867 [tense music] 369 00:16:38,954 --> 00:16:40,434 Hey, Benny. 370 00:16:40,521 --> 00:16:42,740 Back off a little. Chill out for now. 371 00:16:42,827 --> 00:16:44,394 Chill out? He barely even started. 372 00:16:44,481 --> 00:16:46,962 Give him some time. 373 00:16:47,049 --> 00:16:48,485 All right, cool. If you cool, I'm cool. 374 00:16:49,747 --> 00:16:50,879 Good. 375 00:16:52,489 --> 00:16:53,795 You got anything else to talk about? 376 00:16:53,882 --> 00:16:56,145 I gotta pick up my daughter from school soon. 377 00:16:56,232 --> 00:16:58,278 No, I just wanted to touch base about last night, 378 00:16:58,365 --> 00:17:00,628 but I guess we're all good on that, so. 379 00:17:00,715 --> 00:17:03,152 Oh, there's one other thing. 380 00:17:03,239 --> 00:17:04,545 I met up with my girl Nina this morning, 381 00:17:04,632 --> 00:17:06,460 the one from Canada. 382 00:17:06,547 --> 00:17:08,070 Right, the one with all the money. 383 00:17:08,157 --> 00:17:09,811 That's her. 384 00:17:09,898 --> 00:17:12,814 She's got lots of cash behind her. 385 00:17:12,901 --> 00:17:14,990 She was hoping to meet you. 386 00:17:15,077 --> 00:17:16,470 She's just looking for a new supply, that's all. 387 00:17:16,557 --> 00:17:17,862 Is she legit? You checked her out? 388 00:17:17,949 --> 00:17:19,168 Yeah, yeah, man. 389 00:17:19,255 --> 00:17:20,604 She knows the business inside and out. 390 00:17:20,691 --> 00:17:23,390 - You remind him about the DNA? - He knows. 391 00:17:23,477 --> 00:17:25,870 I don't know. Maybe. I'll think about it. 392 00:17:29,744 --> 00:17:30,875 What the hell is he doing? 393 00:17:30,962 --> 00:17:32,268 Getting the hell out of there? 394 00:17:32,355 --> 00:17:33,313 He didn't even attempt to look for anything. 395 00:17:33,400 --> 00:17:34,618 You don't know that. 396 00:17:34,705 --> 00:17:36,229 Nina, two people were just killed. 397 00:17:36,316 --> 00:17:37,708 A college kid was cut open. - Don't put that on me. 398 00:17:37,795 --> 00:17:39,058 That is your case and your problem, 399 00:17:39,145 --> 00:17:40,711 not mine and not my informant's. 400 00:17:40,798 --> 00:17:43,845 Look, I know this is a delicate situation, 401 00:17:43,932 --> 00:17:46,848 that this case is really important to you, 402 00:17:46,935 --> 00:17:48,763 but we're not here trying to blow you up. 403 00:17:48,850 --> 00:17:50,156 We just looking for evidence. That's it. 404 00:17:50,243 --> 00:17:56,814 ♪ ♪ 405 00:17:56,901 --> 00:17:59,252 You want evidence? You want DNA? 406 00:17:59,339 --> 00:18:01,515 Okay. [door slides open] 407 00:18:08,391 --> 00:18:11,002 I need to know what the hell is going on, like, now. 408 00:18:11,090 --> 00:18:15,529 Okay, we kind of dated a year ago. 409 00:18:15,616 --> 00:18:16,878 Kind of dated? 410 00:18:18,749 --> 00:18:21,012 All right, look, we hooked up one night, 411 00:18:21,100 --> 00:18:23,580 and I never followed up. 412 00:18:23,667 --> 00:18:30,544 ♪ ♪ 413 00:18:47,822 --> 00:18:50,041 She's a good agent. 414 00:18:50,129 --> 00:18:52,522 So she's really smart, really pretty, 415 00:18:52,609 --> 00:18:54,045 and a really good agent. 416 00:18:54,133 --> 00:18:56,047 [chuckles] Damn, Scola. 417 00:18:56,135 --> 00:18:58,398 You are more screwed up than I thought. 418 00:18:58,485 --> 00:19:02,010 Was. I mean, I've changed, right? 419 00:19:02,097 --> 00:19:03,359 - [chuckles] - Yeah. 420 00:19:09,887 --> 00:19:13,413 There's your DNA. Happy? 421 00:19:13,500 --> 00:19:20,376 ♪ ♪ 422 00:19:30,691 --> 00:19:32,562 Hey, preliminary results are in. 423 00:19:32,649 --> 00:19:36,305 The DNA does not match from the cigarette butts. 424 00:19:36,392 --> 00:19:37,698 So Octavio isn't our killer. 425 00:19:37,785 --> 00:19:39,613 Yeah, it doesn't appear that way. 426 00:19:39,700 --> 00:19:41,005 I've already talked to Nina's supervisor, 427 00:19:41,092 --> 00:19:42,659 and we both feel, at the end of the day, 428 00:19:42,746 --> 00:19:44,183 folding her investigation into ours 429 00:19:44,270 --> 00:19:46,185 will produce the best results. 430 00:19:47,577 --> 00:19:49,797 So we're taking over her case? 431 00:19:49,884 --> 00:19:52,060 Helping her make an arrest will allow us 432 00:19:52,147 --> 00:19:54,758 to leverage Octavio and the rest for answers. 433 00:19:54,845 --> 00:19:57,196 I get that, but after what just happened, 434 00:19:57,283 --> 00:19:59,285 I'm a little surprised Nina's willing to collaborate. 435 00:19:59,372 --> 00:20:01,461 It's not her decision. It's mine. 436 00:20:03,463 --> 00:20:06,770 - She doesn't know yet? - No. 437 00:20:16,911 --> 00:20:20,131 So the DNA isn't a match, which means-- 438 00:20:20,219 --> 00:20:21,437 I know what it means. 439 00:20:21,524 --> 00:20:23,134 I already got a call from my SAC. 440 00:20:23,222 --> 00:20:24,745 Okay, it is isn't personal. 441 00:20:24,832 --> 00:20:27,138 We're just trying to make our case. 442 00:20:27,226 --> 00:20:29,358 Yeah, by blowing up mine? 443 00:20:29,445 --> 00:20:31,186 And that's not how it'll go down. 444 00:20:31,273 --> 00:20:34,015 We'll be working the case with you hand in glove. 445 00:20:34,102 --> 00:20:35,843 Yeah, no offense, I don't really want your hand 446 00:20:35,930 --> 00:20:37,932 anywhere near my glove or my case, 447 00:20:38,019 --> 00:20:39,325 but it is what it is. 448 00:20:39,412 --> 00:20:41,718 Listen, I want to clear the air about-- 449 00:20:41,805 --> 00:20:43,154 Look, the meeting with Octavio 450 00:20:43,242 --> 00:20:44,721 is set up for later today. 451 00:20:44,808 --> 00:20:46,549 The goal is to make him comfortable 452 00:20:46,636 --> 00:20:49,291 and to sell my cover story, so you guys need to stay wide. 453 00:20:50,336 --> 00:20:51,511 Okay. Then what? 454 00:20:51,598 --> 00:20:53,556 Well, Octavio is gonna get me 455 00:20:53,643 --> 00:20:55,950 a sit-down face-to-face with El Perro. 456 00:20:56,037 --> 00:20:58,387 We'll set up the buy, and we'll do the deal tomorrow. 457 00:20:59,606 --> 00:21:01,347 - Sounds like a plan. - It is. 458 00:21:01,434 --> 00:21:02,522 Don't screw it up. 459 00:21:07,309 --> 00:21:09,833 Hey, bro. Good, have fun. 460 00:21:09,920 --> 00:21:12,009 Octavio and some guy just walked in. 461 00:21:12,096 --> 00:21:15,926 - Copy that. - All right, here we go. 462 00:21:16,013 --> 00:21:18,364 He's punctual. Most drug dealers aren't. 463 00:21:24,892 --> 00:21:28,896 Okay, sending the director of the FBI to voicemail. 464 00:21:28,983 --> 00:21:31,638 That's bold. - Well, I don't have a choice. 465 00:21:31,725 --> 00:21:33,901 He wants answers, and I don't have them. 466 00:21:33,988 --> 00:21:36,469 [pounding dance music playing] 467 00:21:36,556 --> 00:21:39,123 [indistinct chatter] 468 00:21:39,210 --> 00:21:41,169 Let's be careful, guys. 469 00:21:41,256 --> 00:21:42,562 We don't know how many eyes he already has in this place. 470 00:21:46,174 --> 00:21:48,959 Nina, headed towards your table right now. 471 00:21:49,046 --> 00:21:55,444 ♪ ♪ 472 00:22:01,755 --> 00:22:03,539 - What up, homey? - What's up, man? 473 00:22:05,628 --> 00:22:07,326 All right, straight to business then. 474 00:22:07,413 --> 00:22:10,111 Don't get it twisted. We ain't doing business. 475 00:22:10,198 --> 00:22:11,286 We're just talking. 476 00:22:13,157 --> 00:22:15,290 This guy says you're cool, but how do I know that? 477 00:22:15,377 --> 00:22:17,858 You don't. 478 00:22:17,945 --> 00:22:20,426 Then why the hell should I mess with you? 479 00:22:20,513 --> 00:22:22,689 Because you're greedy like me. 480 00:22:22,776 --> 00:22:24,212 The people I represent in Toronto 481 00:22:24,299 --> 00:22:26,867 are looking for a friend this side of the border, 482 00:22:26,954 --> 00:22:29,391 one that's capable of delivering a lot of weight. 483 00:22:29,478 --> 00:22:30,827 How much weight? 484 00:22:30,914 --> 00:22:33,003 Twenty bricks every two weeks. 485 00:22:33,090 --> 00:22:34,527 We'll keep buying as long as the purity is high 486 00:22:34,614 --> 00:22:36,093 and the price is low. 487 00:22:36,180 --> 00:22:38,052 You don't gotta worry about the quality. 488 00:22:38,139 --> 00:22:40,141 Our stuff is as good as it gets. 489 00:22:40,228 --> 00:22:42,491 He's right, but bricks don't come cheap. 490 00:22:42,578 --> 00:22:45,059 You're looking at 40 a pop. 491 00:22:45,146 --> 00:22:46,756 Forty apiece? 492 00:22:46,843 --> 00:22:49,803 You heard the man. That's the number. 493 00:22:49,890 --> 00:22:51,935 [laughs] 494 00:22:52,022 --> 00:22:53,937 You think I'm a cop or something? 495 00:22:54,024 --> 00:22:56,200 You think I'm gonna jump at a stupid price like that? 496 00:22:56,287 --> 00:22:58,464 I don't know who or what you are. 497 00:22:58,551 --> 00:22:59,639 That's the problem. 498 00:23:02,119 --> 00:23:02,816 Let's go. 499 00:23:05,166 --> 00:23:06,515 Hold up. 500 00:23:09,475 --> 00:23:11,781 What's the real price? 501 00:23:11,868 --> 00:23:14,915 25. Purity guaranteed above 70%. 502 00:23:15,002 --> 00:23:17,657 But my boss wants half the money prior to delivery. 503 00:23:20,834 --> 00:23:22,357 I gotta make a call, 504 00:23:22,444 --> 00:23:24,403 see how my partners back home feel about this. 505 00:23:24,490 --> 00:23:27,449 Okay. Make it fast. 506 00:23:30,060 --> 00:23:32,672 You're right. She's really good. 507 00:23:32,759 --> 00:23:35,544 Nah, homey, you stay with us. 508 00:23:37,241 --> 00:23:39,026 Yeah, it's all good. 509 00:23:44,423 --> 00:23:47,382 - Hey, you sure she's legit? - Yeah, yeah. 510 00:23:47,469 --> 00:23:49,471 I did a few things with her and her people. 511 00:23:49,558 --> 00:23:51,647 What kind of things? 512 00:23:51,734 --> 00:23:53,475 Crossing the border with a load. 513 00:23:54,955 --> 00:23:57,566 On my life, O, she's legit. 514 00:23:58,654 --> 00:24:00,047 Better be. 515 00:24:02,179 --> 00:24:04,355 Hey, Nina, you might wanna wrap up that call. 516 00:24:04,443 --> 00:24:05,748 Octavio is looking nervous. 517 00:24:05,835 --> 00:24:07,141 Okay, it's not my first deal, 518 00:24:07,228 --> 00:24:09,012 but make sure you have my back, okay? 519 00:24:09,099 --> 00:24:10,579 We got it. 520 00:24:15,236 --> 00:24:17,194 Put that crap out. 521 00:24:17,281 --> 00:24:18,631 I hate when you light those damn things around me. 522 00:24:22,461 --> 00:24:25,551 - Did you hear that? - Octavio doesn't smoke. 523 00:24:25,638 --> 00:24:27,683 Meaning the DNA we tested from the cigarette butts 524 00:24:27,770 --> 00:24:29,555 wasn't Octavio's. 525 00:24:33,863 --> 00:24:35,648 What's it gonna be, chica? You in or out? 526 00:24:38,781 --> 00:24:42,002 We'll front 20% as a gesture of goodwill. 527 00:24:42,089 --> 00:24:43,569 That's as far as we're willing to go, 528 00:24:45,484 --> 00:24:46,920 Shouldn't be a problem. 529 00:24:50,445 --> 00:24:51,707 We'll be in touch. 530 00:24:53,274 --> 00:24:55,406 Oh, you got this, right? 531 00:24:55,494 --> 00:24:58,148 [tense music] 532 00:24:58,235 --> 00:25:04,894 ♪ ♪ 533 00:25:04,981 --> 00:25:06,505 All right, it looks like they're heading out. 534 00:25:06,592 --> 00:25:07,418 You guys ready to follow off? 535 00:25:07,506 --> 00:25:09,508 We're on it. 536 00:25:13,163 --> 00:25:15,426 We'll stay on Nina and Gomez until you guys tell us 537 00:25:15,514 --> 00:25:16,950 that Octavio has pulled away. 538 00:25:20,475 --> 00:25:23,434 Might still be good for these murders. 539 00:25:23,522 --> 00:25:24,653 I saw him take a drink. 540 00:25:31,965 --> 00:25:33,270 Yes, sir, I understand. 541 00:25:35,185 --> 00:25:37,231 You will be the first to know, I promise. 542 00:25:42,541 --> 00:25:44,020 Let me guess, the director again? 543 00:25:44,107 --> 00:25:45,500 Yeah. 544 00:25:47,284 --> 00:25:48,677 Nina's informant just got the call. 545 00:25:48,764 --> 00:25:50,026 The meeting with El Perro is a go. 546 00:25:50,113 --> 00:25:51,332 Set to happen at a park over in Queens. 547 00:25:51,419 --> 00:25:53,639 Get that buy money ready. 548 00:25:53,726 --> 00:25:56,163 Listen, I need this deal to go as smoothly as possible, 549 00:25:56,250 --> 00:25:57,947 so you get down there, get to work, 550 00:25:58,034 --> 00:25:59,383 and arrest those bastards. 551 00:25:59,470 --> 00:26:02,299 [suspenseful music] 552 00:26:02,386 --> 00:26:06,739 ♪ ♪ 553 00:26:06,826 --> 00:26:08,305 Hey. 554 00:26:08,392 --> 00:26:10,090 All right. 555 00:26:10,177 --> 00:26:14,007 12 stacks of 10K each for a total of 120,000. 556 00:26:14,094 --> 00:26:16,096 I heard there's another DNA sample out there. 557 00:26:16,183 --> 00:26:20,013 Yeah, Octavio's saliva, so we'll see. 558 00:26:20,100 --> 00:26:22,406 Yeah, but our deal still remains the same, right? 559 00:26:22,493 --> 00:26:25,322 You wait until I make my case. - Correct. 560 00:26:25,409 --> 00:26:27,368 Look, El Perro is a major player-- 561 00:26:27,455 --> 00:26:28,543 I know. 562 00:26:28,630 --> 00:26:30,632 He's responsible for what, 563 00:26:30,719 --> 00:26:32,112 a quarter of all the cocaine in the Northeast? 564 00:26:32,199 --> 00:26:33,722 More than that. 565 00:26:33,809 --> 00:26:35,768 Not to mention all of the violence and murders. 566 00:26:35,855 --> 00:26:37,334 Nina, I get it. 567 00:26:38,858 --> 00:26:40,468 I got your back on this. 568 00:26:43,297 --> 00:26:44,646 I promise. 569 00:26:46,822 --> 00:26:47,997 Okay. 570 00:26:58,529 --> 00:26:59,922 It may not look like it, 571 00:27:00,009 --> 00:27:02,664 but the resolution on this necklace cam is 4k. 572 00:27:02,751 --> 00:27:04,535 All right. 573 00:27:15,895 --> 00:27:17,636 May I? 574 00:27:19,115 --> 00:27:20,639 Yeah. 575 00:27:29,735 --> 00:27:31,824 You okay? - Yeah, sorry, I just-- 576 00:27:35,479 --> 00:27:39,701 Yeah, let's go. I have things to do. 577 00:27:39,788 --> 00:27:41,834 - Okay, and there you go. - Thanks. 578 00:27:49,363 --> 00:27:50,494 - Hey. - Yeah. 579 00:27:50,581 --> 00:27:51,844 Gomez is, like, 15 minutes late. 580 00:27:51,931 --> 00:27:53,280 Is there any reason to be concerned? 581 00:27:53,367 --> 00:27:54,585 No, he's solid. 582 00:27:54,673 --> 00:27:55,586 He's probably just running late. 583 00:27:55,674 --> 00:27:57,153 Just a heads up. 584 00:27:57,240 --> 00:27:59,025 There's no movement at Octavio's house, 585 00:27:59,112 --> 00:28:00,591 and the meeting is in 12 minutes. 586 00:28:00,679 --> 00:28:01,897 Maybe they're having second thoughts? 587 00:28:05,858 --> 00:28:07,381 We got a car pulling up. 588 00:28:10,601 --> 00:28:12,821 The driver is getting out of the car. 589 00:28:15,694 --> 00:28:16,956 Is that El Perro? 590 00:28:19,306 --> 00:28:21,264 No, that's Gomez. 591 00:28:21,351 --> 00:28:22,831 That wasn't part of the plan. 592 00:28:22,918 --> 00:28:24,833 Scola, we might have a problem. 593 00:28:26,530 --> 00:28:29,359 Gomez say anything about paying Octavio a visit? 594 00:28:29,446 --> 00:28:32,754 - No. - Then why did he? 595 00:28:32,841 --> 00:28:34,669 I don't know, probably just to calm his nerves. 596 00:28:34,756 --> 00:28:35,844 Yeah, or warning him. 597 00:28:35,931 --> 00:28:37,280 You could be walking into a trap. 598 00:28:37,367 --> 00:28:38,891 All right, relax, okay? Gomez and I are tight. 599 00:28:38,978 --> 00:28:39,892 We've been working together for three years. 600 00:28:39,979 --> 00:28:40,936 I trust him. 601 00:28:41,023 --> 00:28:43,896 [tense music] 602 00:28:43,983 --> 00:28:50,903 ♪ ♪ 603 00:28:58,345 --> 00:29:00,521 Gomez has left Octavio's house. 604 00:29:00,608 --> 00:29:02,044 Copy that. 605 00:29:03,654 --> 00:29:05,439 Hey, what if you're wrong? 606 00:29:05,526 --> 00:29:06,745 I'm good at reading people, 607 00:29:06,832 --> 00:29:08,007 knowing whether they're trustworthy. 608 00:29:08,094 --> 00:29:09,182 Now let's do this. 609 00:29:09,269 --> 00:29:16,145 ♪ ♪ 610 00:29:17,799 --> 00:29:20,802 - You're late. - Sorry. 611 00:29:20,889 --> 00:29:22,978 Had to swing by and calm down Octavio. 612 00:29:23,065 --> 00:29:24,023 He's getting cold feet. 613 00:29:26,112 --> 00:29:27,635 Yeah, but we're good, right? 614 00:29:27,722 --> 00:29:30,420 Yeah, but El Perro won't be at the meeting. 615 00:29:30,507 --> 00:29:32,422 What do you mean? 616 00:29:32,509 --> 00:29:34,947 El Perro said he wants Octavio to see the money 617 00:29:35,034 --> 00:29:36,687 before he decides to meet with you directly. 618 00:29:36,775 --> 00:29:40,082 It's just a formality. - That wasn't the deal. 619 00:29:40,169 --> 00:29:41,388 Their dope, their rules. 620 00:29:41,475 --> 00:29:42,868 Nothing I can do to change his mind. 621 00:29:42,955 --> 00:29:44,130 Okay, we can talk about this later. 622 00:29:44,217 --> 00:29:45,696 It's time to go get in place, okay? 623 00:29:45,784 --> 00:29:47,263 Nina's right. 624 00:29:47,350 --> 00:29:48,308 Maggie just said Octavio left the house, 625 00:29:48,395 --> 00:29:49,744 and he's flying solo. 626 00:29:49,831 --> 00:29:51,224 He should be here in less than 10 minutes. 627 00:29:53,443 --> 00:29:55,402 Hey, Octavio is changing the plan. 628 00:29:55,489 --> 00:29:56,925 He wants to set another meeting to see the cash 629 00:29:57,012 --> 00:29:58,535 before he arranges the meeting with El Perro. 630 00:29:58,622 --> 00:29:59,928 That's not good. 631 00:30:00,015 --> 00:30:01,103 Sounds like El Perro is getting cold feet. 632 00:30:01,190 --> 00:30:03,018 Yeah, but it's our only option. 633 00:30:03,105 --> 00:30:05,891 We have to play it out, right? - No, it's not. 634 00:30:05,978 --> 00:30:08,328 DNA came back on Octavio's saliva. 635 00:30:08,415 --> 00:30:10,721 It's a match. Looks like he's our killer. 636 00:30:16,205 --> 00:30:19,034 - I'm tired of the games. - Ain't no game. 637 00:30:19,121 --> 00:30:21,080 Our boss just wants proof. That's all. 638 00:30:21,167 --> 00:30:23,038 Well, trust is a two-way street. 639 00:30:23,125 --> 00:30:25,867 You show me the product, I'll show you my cash. 640 00:30:25,954 --> 00:30:28,174 Money ain't illegal, dope is. 641 00:30:28,261 --> 00:30:30,263 Means I'd be taking all the risk. 642 00:30:30,350 --> 00:30:36,008 ♪ ♪ 643 00:30:36,095 --> 00:30:38,445 Who the hell is he? I don't like surprises. 644 00:30:41,448 --> 00:30:42,449 He's with me. 645 00:30:47,715 --> 00:30:49,151 Tell him to bring it over here. 646 00:30:49,238 --> 00:30:51,719 I want to see it up close. 647 00:30:51,806 --> 00:30:53,764 Not until I see the product. 648 00:30:53,852 --> 00:30:56,724 You're a serious lady. I like that. 649 00:30:59,683 --> 00:31:01,468 - What's that for? - El Perro. 650 00:31:01,555 --> 00:31:03,426 He'll meet you in Queens at 8:45, 651 00:31:03,513 --> 00:31:05,733 just you and the cash. 652 00:31:05,820 --> 00:31:07,778 He sees anyone who's not in this picture, 653 00:31:07,866 --> 00:31:10,216 and the deal's off. 654 00:31:10,303 --> 00:31:13,219 - So you won't be there? - My job here is done. 655 00:31:13,306 --> 00:31:20,574 ♪ ♪ 656 00:31:21,575 --> 00:31:23,707 - He's changing the plan again. - I don't like it. 657 00:31:23,794 --> 00:31:24,883 There's too many things that can go wrong 658 00:31:24,970 --> 00:31:25,927 if we have to wait until tonight. 659 00:31:26,014 --> 00:31:27,537 Yeah. 660 00:31:27,624 --> 00:31:29,626 - Scola. - Isobel, what's up? 661 00:31:29,713 --> 00:31:31,672 Take Octavio down now. 662 00:31:31,759 --> 00:31:33,456 - I thought we were going to-- - Change of plans. 663 00:31:33,543 --> 00:31:35,502 Murder trumps drugs. End of debate. 664 00:31:35,589 --> 00:31:42,248 ♪ ♪ 665 00:31:46,643 --> 00:31:47,862 FBI! 666 00:31:52,998 --> 00:31:55,957 [gunfire] 667 00:31:57,176 --> 00:31:58,612 Ah! 668 00:31:58,699 --> 00:32:05,575 ♪ ♪ 669 00:32:16,325 --> 00:32:18,110 [indistinct chatter] 670 00:32:18,197 --> 00:32:19,111 Okay. 671 00:32:22,201 --> 00:32:23,550 What the hell was that? 672 00:32:23,637 --> 00:32:26,292 We had a deal. You gave me your word. 673 00:32:26,379 --> 00:32:28,207 I know that, and I am sorry, okay? 674 00:32:28,294 --> 00:32:29,860 But this was not my call. 675 00:32:29,948 --> 00:32:32,124 Nina, this came from the SAC. The plan kept changing. 676 00:32:32,211 --> 00:32:33,777 Octavio was not buying your cover. 677 00:32:33,864 --> 00:32:35,257 What happened to you having my back 678 00:32:35,344 --> 00:32:37,259 and all that crap that you said, huh? 679 00:32:37,346 --> 00:32:39,348 Or what, was this the plan all along? 680 00:32:39,435 --> 00:32:40,959 Let's see what Nina can uncover. 681 00:32:41,046 --> 00:32:42,961 We'll wait for the DNA, then we'll make the arrest. 682 00:32:43,048 --> 00:32:45,920 Like I said, Isobel got spoo-- 683 00:32:46,007 --> 00:32:48,140 Go to hell. 684 00:32:48,227 --> 00:32:51,099 [apprehensive music] 685 00:32:51,186 --> 00:32:54,276 ♪ ♪ 686 00:32:54,363 --> 00:32:56,844 Great, thank you. 687 00:32:56,931 --> 00:32:58,802 Hey, great news, Octavio's lawyer says 688 00:32:58,889 --> 00:33:00,065 he wants to cooperate. 689 00:33:00,152 --> 00:33:01,631 - Oh, that's great. - Yeah. 690 00:33:01,718 --> 00:33:03,720 I'm gonna have you grab Tiff, go interrogate this punk 691 00:33:03,807 --> 00:33:04,939 and find out what he knows 692 00:33:05,026 --> 00:33:06,114 and what he is willing to give up. 693 00:33:06,201 --> 00:33:08,725 And Scola, listen, um, 694 00:33:08,812 --> 00:33:11,424 I am really sorry about the mix-up with Nina. 695 00:33:11,511 --> 00:33:12,773 There were too many variables. 696 00:33:12,860 --> 00:33:14,775 I couldn't risk Octavio taking off. 697 00:33:19,084 --> 00:33:23,349 - We hear you wanna talk? - Yeah, we wanna make a deal. 698 00:33:23,436 --> 00:33:24,959 Your client killed two people in cold blood 699 00:33:25,046 --> 00:33:26,482 in a federal park. 700 00:33:26,569 --> 00:33:28,006 He's staring down a life sentence, 701 00:33:28,093 --> 00:33:30,704 so I don't think you have much leverage. 702 00:33:30,791 --> 00:33:33,750 But we're willing to listen, hear what you have to say. 703 00:33:33,837 --> 00:33:36,492 Okay, then so this is all off the table. 704 00:33:36,579 --> 00:33:37,841 Queen for a day until we make a deal. 705 00:33:37,928 --> 00:33:38,842 Agreed? 706 00:33:38,929 --> 00:33:40,018 Sure. 707 00:33:42,368 --> 00:33:44,718 Okay. Tell them what happened. 708 00:33:44,805 --> 00:33:47,068 Nothing you say can be used against you 709 00:33:47,155 --> 00:33:48,374 if we don't make a deal. 710 00:33:51,855 --> 00:33:54,467 Look, I killed those two kids 711 00:33:54,554 --> 00:33:56,512 cause El Perro told me to do it. 712 00:33:56,599 --> 00:33:58,036 He said we couldn't take the risk 713 00:33:58,123 --> 00:33:59,733 of that girl overdosing. - Come on. 714 00:33:59,820 --> 00:34:01,909 He forced you to kill 'em? You could do better than that. 715 00:34:01,996 --> 00:34:03,693 He's the boss, man. 716 00:34:03,780 --> 00:34:05,434 If I don't do what he says, then I get killed, 717 00:34:05,521 --> 00:34:07,132 But we need more evidence. 718 00:34:07,219 --> 00:34:10,396 I'll do whatever it takes. I'll call him on the phone. 719 00:34:10,483 --> 00:34:14,095 I'll wear a wire. You name it. 720 00:34:14,182 --> 00:34:15,836 I'll roll his ass up on these murders. 721 00:34:15,923 --> 00:34:18,230 Five or six more plus the drugs. 722 00:34:18,317 --> 00:34:21,711 I know it all, man. I know names, addresses. 723 00:34:23,800 --> 00:34:25,237 I know where the bodies are buried. 724 00:34:25,324 --> 00:34:28,196 [suspenseful music] 725 00:34:28,283 --> 00:34:30,372 ♪ ♪ 726 00:34:30,459 --> 00:34:32,940 All right, we're gonna need to discuss this 727 00:34:33,027 --> 00:34:34,333 with the U.S. Attorney's office, 728 00:34:34,420 --> 00:34:37,771 but if you're telling the truth, 729 00:34:37,858 --> 00:34:39,599 I'm thinking a deal can be made here. 730 00:34:41,427 --> 00:34:44,169 Oh, and since you're coming clean and all, 731 00:34:44,256 --> 00:34:45,605 I got one more question for you. 732 00:34:45,692 --> 00:34:47,433 Fire away. 733 00:34:47,520 --> 00:34:49,217 You know, that woman that you met with, 734 00:34:49,304 --> 00:34:51,306 uh, Nina, drug dealer from Canada? 735 00:34:51,393 --> 00:34:53,352 What about her? 736 00:34:53,439 --> 00:34:56,006 Were you really planning on introducing her to El Perro, 737 00:34:56,094 --> 00:34:57,312 doing business with her? 738 00:34:57,399 --> 00:35:03,101 ♪ ♪ 739 00:35:03,188 --> 00:35:05,059 Nina it's me, Scola. Listen to me. 740 00:35:05,146 --> 00:35:06,756 Call me when you get the message. 741 00:35:06,843 --> 00:35:08,541 It's important, all right? We just sat down with Octavio. 742 00:35:08,628 --> 00:35:10,934 Do not reach out to El Perro. 743 00:35:11,021 --> 00:35:12,762 Do not meet up with him under any circumstances. 744 00:35:12,849 --> 00:35:15,025 He is not planning on selling to you, Nina. 745 00:35:15,113 --> 00:35:17,071 He's gonna rob you and kill you. 746 00:35:17,158 --> 00:35:18,420 Call me. 747 00:35:18,507 --> 00:35:21,771 - Hey, went to voicemail? - Yeah. 748 00:35:21,858 --> 00:35:23,817 I mean, I could try it again. She's not gonna take my calls. 749 00:35:23,904 --> 00:35:26,167 - Let me try. - We got to find her. 750 00:35:26,254 --> 00:35:27,777 All right, you keep trying her. - Yeah. 751 00:35:27,864 --> 00:35:29,518 I'm gonna track down her supervisor. 752 00:35:29,605 --> 00:35:31,955 He should have access to her GPS. 753 00:35:32,042 --> 00:35:35,872 ♪ ♪ 754 00:35:35,959 --> 00:35:38,092 Okay, her car is two blocks east on 88th street. 755 00:35:38,179 --> 00:35:39,485 Moving? 756 00:35:41,530 --> 00:35:43,967 - It just stopped. - Not good. 757 00:35:44,054 --> 00:35:45,317 Means she's probably meeting up with someone. 758 00:35:45,404 --> 00:35:52,280 ♪ ♪ 759 00:35:57,416 --> 00:35:59,374 Hey, I see them. Should we lay low until-- 760 00:35:59,461 --> 00:36:03,204 We don't have time for that. Nina, yo, we need to talk. 761 00:36:03,291 --> 00:36:04,771 Hey, what the hell are you doing here? 762 00:36:04,858 --> 00:36:06,251 Are you meeting El Perro? 763 00:36:06,338 --> 00:36:07,469 Yes, you need to get the hell outta here. 764 00:36:07,556 --> 00:36:08,905 He's planning to rob you. 765 00:36:08,992 --> 00:36:10,298 What are you talking about? 766 00:36:10,385 --> 00:36:12,866 Guys, I think we have a company. 767 00:36:12,953 --> 00:36:15,825 [tense music] 768 00:36:15,912 --> 00:36:21,483 ♪ ♪ 769 00:36:21,570 --> 00:36:24,182 I said just you. No one else. 770 00:36:24,269 --> 00:36:26,358 FBI, do not move. 771 00:36:26,445 --> 00:36:29,361 [gunfire] 772 00:36:32,668 --> 00:36:34,235 Covering! 773 00:36:36,019 --> 00:36:38,587 - Covering! - Covering! 774 00:36:41,677 --> 00:36:43,244 - Covering! - Go, go, go! 775 00:36:45,942 --> 00:36:48,336 Come on! Come over here. Come. 776 00:36:48,423 --> 00:36:55,300 ♪ ♪ 777 00:37:25,591 --> 00:37:27,070 This is Special Agent Tiffany Wallace. 778 00:37:27,157 --> 00:37:28,420 We have three people shot at the corner 779 00:37:28,507 --> 00:37:29,899 of 89th and Relling. 780 00:37:29,986 --> 00:37:31,640 we need medical assistance now. 781 00:37:33,903 --> 00:37:36,732 [soft dramatic music] 782 00:37:36,819 --> 00:37:43,696 ♪ ♪ 783 00:38:03,542 --> 00:38:08,634 Hey, you okay? How's Gomez? 784 00:38:08,721 --> 00:38:10,766 He's fine for now. 785 00:38:10,853 --> 00:38:12,115 The doctor said he got really lucky. 786 00:38:12,202 --> 00:38:14,292 Bullets missed all of his major organs. 787 00:38:14,379 --> 00:38:15,423 That's good news. 788 00:38:18,557 --> 00:38:22,474 Look, I know that this didn't go down like you hoped, 789 00:38:22,561 --> 00:38:24,084 and I'm sorry about... 790 00:38:25,955 --> 00:38:27,174 I should have called you 791 00:38:27,261 --> 00:38:30,133 and told you what was going on with me. 792 00:38:30,220 --> 00:38:32,484 We already did this. Can we just move on, please? 793 00:38:32,571 --> 00:38:35,138 I'm serious, okay? I've changed. 794 00:38:35,225 --> 00:38:36,879 That's fantastic. I gotta go. 795 00:38:38,533 --> 00:38:40,883 - Let's have dinner. - What? 796 00:38:40,970 --> 00:38:42,232 Let me buy you dinner. 797 00:38:43,495 --> 00:38:45,714 - No, I'm good. - Come on, Nina. 798 00:38:45,801 --> 00:38:47,760 I just want to have dinner and talk. 799 00:38:47,847 --> 00:38:48,804 That's it. 800 00:38:48,891 --> 00:38:55,289 ♪ ♪ 801 00:38:55,376 --> 00:38:56,943 For God's sake, I just saved your life. 802 00:38:57,030 --> 00:38:58,292 The least you could let me do 803 00:38:58,379 --> 00:39:00,903 is buy you a piece of fish or something. 804 00:39:08,346 --> 00:39:09,259 Okay. 805 00:39:11,044 --> 00:39:12,219 Come on. 806 00:39:14,439 --> 00:39:16,832 You're not buying me a piece of fish, okay? 807 00:39:16,919 --> 00:39:18,486 I want a steak. 808 00:39:18,573 --> 00:39:24,623 ♪ ♪ 809 00:39:32,457 --> 00:39:35,329 [tense music] 810 00:39:35,416 --> 00:39:42,336 ♪ ♪ 811 00:39:51,737 --> 00:39:53,303 [wolf howls] 58774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.