All language subtitles for Call.My.Agent.Bollywood.S01E06.in.the.Dog.House.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SPECT3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,160 Sabe o que nós agentes fazemos? 2 00:00:19,120 --> 00:00:20,600 Sim, eu sei. 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,760 Vocês cobram 10% dos atores. 4 00:00:26,120 --> 00:00:27,000 Bem… 5 00:00:27,560 --> 00:00:31,840 é fácil nos culpar por cobrar 10% do cachê das estrelas. 6 00:00:32,880 --> 00:00:36,560 Mas nunca levamos o crédito pelo sucesso delas. 7 00:00:37,560 --> 00:00:39,320 O público quer ver as estrelas. 8 00:00:39,800 --> 00:00:40,720 Não vocês. 9 00:00:42,400 --> 00:00:44,680 Senhorita, eu concordo. 10 00:00:45,880 --> 00:00:48,680 Mas a questão é que as pessoas nos consideram 11 00:00:49,600 --> 00:00:53,120 inimigos das estrelas. 12 00:00:53,200 --> 00:00:55,160 Sabe, monstros. 13 00:00:56,160 --> 00:01:01,880 Mas entramos na vida delas como cupidos. 14 00:01:03,640 --> 00:01:04,720 Sabe os cupidos? 15 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 Cupidos. 16 00:01:08,360 --> 00:01:10,480 Criamos casamentos. 17 00:01:11,240 --> 00:01:12,720 Casamentos criativos. 18 00:01:14,040 --> 00:01:15,040 O quê? 19 00:01:15,680 --> 00:01:16,920 Não estou entendendo. 20 00:01:18,880 --> 00:01:19,960 Lutador do Amor. 21 00:01:21,440 --> 00:01:27,440 Um filme de arte dirigido pela lenda dos festivais de cinema, a Nandita Das. 22 00:01:28,120 --> 00:01:30,320 E com o herói de ação do passado. 23 00:02:15,240 --> 00:02:16,320 RAM PRATAP SINGH 24 00:02:50,800 --> 00:02:52,160 Jaggu dada. Ação. 25 00:02:53,720 --> 00:02:55,240 Por que ele não se mexe? 26 00:02:55,320 --> 00:02:56,600 Nos perdemos no flashback? 27 00:02:57,160 --> 00:02:58,920 Senhor… Ele está se mexendo. 28 00:02:59,880 --> 00:03:01,680 - Sirvam a seus pais. - Corta! 29 00:03:02,240 --> 00:03:04,400 - Ótimo, Jaggu dada. - Tem certeza? 30 00:03:04,480 --> 00:03:05,880 Absoluta. 31 00:03:05,960 --> 00:03:07,120 Obrigado, garotos. 32 00:03:07,640 --> 00:03:09,160 Abdul, pegue o carro. 33 00:03:09,240 --> 00:03:10,840 Foi perfeito. 34 00:03:10,920 --> 00:03:12,160 Obrigado. 35 00:03:12,240 --> 00:03:13,360 Ótima tomada. 36 00:03:13,440 --> 00:03:16,440 Não concorda que é diferente? 37 00:03:16,520 --> 00:03:18,600 - Claro. - Todos fazem ação, mas… 38 00:03:19,080 --> 00:03:22,320 Mas, sabe, vamos fazer diferente com amor e compaixão. 39 00:03:22,400 --> 00:03:23,440 Eu tinha outra ideia, 40 00:03:23,520 --> 00:03:25,400 - mas é com você. - Esse lutador luta 41 00:03:25,480 --> 00:03:27,880 com o coração, não com a mão. 42 00:03:30,600 --> 00:03:34,320 Pensei em fazer uma cena romântica. 43 00:03:34,800 --> 00:03:35,840 Ainda temos tempo. 44 00:03:36,400 --> 00:03:38,600 - A cena é longa? - Não, é curta. 45 00:03:38,680 --> 00:03:40,320 Tudo bem. Abdul, cancele. 46 00:03:40,400 --> 00:03:41,280 Figurino. 47 00:03:42,160 --> 00:03:43,240 Como será a cena? 48 00:03:43,320 --> 00:03:44,320 Vou explicar. 49 00:03:45,080 --> 00:03:48,520 A Sunaina vem até você, e você olha para ela. Está bem? 50 00:03:49,040 --> 00:03:52,560 O cachorro que ela está segurando dá um pulo e te ataca. 51 00:03:53,400 --> 00:03:55,600 Mas você o acalma. 52 00:03:55,680 --> 00:03:58,600 E isso faz a garota se apaixonar por você. 53 00:03:59,880 --> 00:04:01,240 - Com um cachorro, é? - Isso. 54 00:04:01,320 --> 00:04:02,160 - Agora? - Isso. 55 00:04:02,240 --> 00:04:04,600 A partir daqui, 56 00:04:04,680 --> 00:04:07,960 o filme passa a ser na perspectiva do cachorro. 57 00:04:08,520 --> 00:04:12,120 Ou seja, o amor de vocês se reflete na visão dele. 58 00:04:12,200 --> 00:04:14,440 - Entendeu? - Abdul, pegue o carro. 59 00:04:14,520 --> 00:04:16,800 Legal. Não vou trabalhar com um cachorro. 60 00:04:16,880 --> 00:04:18,240 Você está brincando, não é? 61 00:04:18,320 --> 00:04:20,200 - Não quero atuar com cães. - Como assim? 62 00:04:20,280 --> 00:04:23,760 Como assim? O filme inteiro é com o cachorro. 63 00:04:23,839 --> 00:04:26,040 E o clímax é só você e o cachorro. 64 00:04:26,880 --> 00:04:28,280 Não leu o roteiro? 65 00:04:29,600 --> 00:04:30,720 Sinto muito. 66 00:04:30,800 --> 00:04:33,720 Mas… Jaggu dada, por favor. Não dificulte as coisas. 67 00:04:34,520 --> 00:04:35,600 - O que foi? - Desculpe. 68 00:04:35,680 --> 00:04:36,600 Pode ser cansaço. 69 00:04:36,680 --> 00:04:38,920 - Como cansaço? - Vou falar com ele. 70 00:04:39,000 --> 00:04:41,080 - Jaggu dada, você não pode… - Um segundo. 71 00:04:41,160 --> 00:04:42,240 Nandita, eu falo. 72 00:04:42,960 --> 00:04:45,160 NETFLIX APRESENTA 73 00:05:45,320 --> 00:05:47,240 Mas o que aconteceu lá, Nia? 74 00:05:47,320 --> 00:05:49,480 Nada, mãe. Deve ter acontecido alguma coisa. 75 00:05:49,560 --> 00:05:51,960 Só ouvi: "Preciso falar com você." 76 00:05:52,600 --> 00:05:53,720 Mas quer saber? 77 00:05:53,800 --> 00:05:55,440 Vou ficar uns dias sem trabalhar. 78 00:05:55,520 --> 00:05:57,000 Venha para Goa, querida. 79 00:05:57,520 --> 00:05:59,000 Não passe por esse estresse. 80 00:05:59,520 --> 00:06:01,480 E sinto muito a sua falta. 81 00:06:04,400 --> 00:06:06,040 Mãe, espere. Eu ligo de volta. 82 00:06:06,120 --> 00:06:08,520 - Nia… - Um minuto. 83 00:06:11,240 --> 00:06:13,840 Ele nunca te contou sobre o Sid e eu? 84 00:06:19,520 --> 00:06:21,000 Quantos anos você tem? 85 00:06:23,000 --> 00:06:24,960 Na semana passada, fiz 23 anos. 86 00:06:25,520 --> 00:06:26,440 Por quê? 87 00:06:38,480 --> 00:06:39,800 Filho da puta. 88 00:06:41,080 --> 00:06:42,160 Seu traidor! 89 00:06:43,440 --> 00:06:44,360 Babaca! 90 00:06:45,560 --> 00:06:46,560 O que foi, Suchi? 91 00:06:50,040 --> 00:06:52,760 Eu estava grávida, Monty. 92 00:06:53,920 --> 00:06:57,680 Eu estava grávida do Sid quando você me traiu. 93 00:06:57,760 --> 00:07:00,400 Como pôde? Dê o fora da minha casa. 94 00:07:01,640 --> 00:07:05,400 - Está falando do Sid. - Dê o fora da minha casa. 95 00:07:05,480 --> 00:07:06,320 Agora! 96 00:07:26,360 --> 00:07:27,240 Merda. 97 00:07:52,680 --> 00:07:53,520 Tudo bem, Sid? 98 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Estou bem. 99 00:07:55,800 --> 00:07:56,760 Algum problema? 100 00:07:57,920 --> 00:08:00,200 Aliás, você perdeu o direito de me questionar, pai. 101 00:08:01,280 --> 00:08:02,120 Tem razão. 102 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 Me preocupo com você. 103 00:08:05,280 --> 00:08:06,160 E com sua mãe. 104 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 A gente se vira. 105 00:08:08,600 --> 00:08:10,760 Não tenha mais filhos, por favor. 106 00:08:11,720 --> 00:08:12,600 Pode ser? 107 00:08:13,600 --> 00:08:14,440 Posso ir agora? 108 00:09:15,520 --> 00:09:18,840 Certo, falei com o Sr. Jackie e… 109 00:09:20,200 --> 00:09:21,960 ele vem filmar na semana que vem. 110 00:09:23,440 --> 00:09:24,760 O quê? 111 00:09:25,480 --> 00:09:27,000 - Eu não disse? - Que alívio! 112 00:09:27,080 --> 00:09:28,880 - Eu te disse. - Você é a melhor. 113 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 Por que não me disse? 114 00:09:30,640 --> 00:09:32,560 - Eu estava preocupada. - Disse agora. 115 00:09:33,480 --> 00:09:34,520 Vamos começar, então? 116 00:09:35,960 --> 00:09:37,560 Precisamos nos livrar do cachorro. 117 00:09:38,280 --> 00:09:39,120 Como assim? 118 00:09:40,000 --> 00:09:43,080 - Sabe que é o mais importante… - Nandita, você decide. 119 00:09:43,640 --> 00:09:44,800 O cachorro ou o Jackie? 120 00:09:45,920 --> 00:09:49,360 Amal, se o Jackie é a estrela do filme, 121 00:09:50,000 --> 00:09:51,560 o cachorro é a alma. 122 00:09:51,640 --> 00:09:54,280 O Sr. Jackie não quer filmar com o cachorro. 123 00:09:55,400 --> 00:09:59,720 Tudo bem. Nesse caso, a Nandita Das não filma com o Sr. Jackie. 124 00:10:00,280 --> 00:10:01,120 Entendeu? 125 00:10:03,000 --> 00:10:06,600 Tudo bem, Nandita. Eu não falei nada por respeito a você, 126 00:10:06,680 --> 00:10:08,040 mas agora é necessário. 127 00:10:08,600 --> 00:10:09,440 Diga, por favor. 128 00:10:09,520 --> 00:10:11,760 Seu filme é meio aleatório. 129 00:10:12,320 --> 00:10:14,040 Ninguém além do Jackie aceitaria. 130 00:10:14,760 --> 00:10:15,720 - Sério? - Sim. 131 00:10:15,800 --> 00:10:18,160 Então, aceite a condição. 132 00:10:18,640 --> 00:10:21,840 Quando conseguir o novo elenco e começar a filmar, 133 00:10:21,920 --> 00:10:25,120 seus produtores vão ter substituído você em vez do set. 134 00:10:25,200 --> 00:10:26,720 Então, por favor. Você decide. 135 00:10:27,640 --> 00:10:29,320 Tudo bem. 136 00:10:30,120 --> 00:10:32,120 Lide com as consequências, 137 00:10:32,200 --> 00:10:35,720 porque vou processar sua empresa. Entendeu? 138 00:10:36,760 --> 00:10:37,640 Caramba! 139 00:10:37,720 --> 00:10:41,200 Ótimo, processe a empresa. Aproveite e mande o cachorro mijar nela. 140 00:10:42,800 --> 00:10:43,680 Porra! 141 00:10:44,880 --> 00:10:46,400 Por que sempre comigo? 142 00:10:47,840 --> 00:10:49,040 Todo mundo me fode. 143 00:10:54,880 --> 00:10:56,280 Você está bem? 144 00:10:58,040 --> 00:10:58,960 O que acha? 145 00:11:02,560 --> 00:11:04,240 Mas e a ART? 146 00:11:08,160 --> 00:11:09,280 Vou pensar em algo. 147 00:11:13,360 --> 00:11:14,200 Quer alguma coisa? 148 00:11:15,720 --> 00:11:18,360 Não, eu sinto muito. 149 00:11:19,800 --> 00:11:20,960 Por que sente muito? 150 00:11:22,080 --> 00:11:23,480 Por tudo. 151 00:11:27,040 --> 00:11:29,880 Se eu não tivesse vindo de Goa, 152 00:11:29,960 --> 00:11:32,040 sua empresa e sua família estariam indo bem. 153 00:11:34,600 --> 00:11:36,200 Eu continuaria sendo cabeleireira. 154 00:11:38,880 --> 00:11:40,680 Vou aceitar ser assistente de diretor. 155 00:11:43,880 --> 00:11:45,000 É isso. 156 00:11:58,680 --> 00:11:59,960 Cara! 157 00:12:00,040 --> 00:12:01,240 Porra! 158 00:12:37,720 --> 00:12:38,840 Tudo bem. 159 00:12:41,440 --> 00:12:42,400 Porra! 160 00:12:43,080 --> 00:12:45,240 - Está chovendo. Proteja-o. - Senhor… 161 00:12:47,200 --> 00:12:48,760 Sente-o no seu colo. 162 00:12:48,840 --> 00:12:52,160 Preciso gostar dele, e depois vou deixá-lo no meu colo. 163 00:12:52,240 --> 00:12:55,440 - Fantástico, dada. Fantástico. - Sério? 164 00:12:56,000 --> 00:12:57,760 - Está cuidando bem dele. - Ei, não. 165 00:12:57,840 --> 00:12:59,560 - Vou ligar para a Nandita. - Não. 166 00:12:59,640 --> 00:13:03,360 Acabei de começar. Fiquem com ele. 167 00:13:04,320 --> 00:13:06,080 Deixe o guarda-chuva nele. 168 00:13:06,160 --> 00:13:07,680 Deixe nele. 169 00:13:07,760 --> 00:13:09,400 E dê água e sopa para ele. 170 00:13:09,480 --> 00:13:11,600 Você trabalhou naquele filme antigo. 171 00:13:11,680 --> 00:13:14,320 - Qual era? Meherbaniyan? - Teri Meherbaniyan. 172 00:13:14,400 --> 00:13:15,920 Trabalhou com um cachorro. 173 00:13:16,000 --> 00:13:18,200 - Sim, eu devia ter ganhado um prêmio. - Prêmio? 174 00:13:18,280 --> 00:13:20,960 Eu estava apavorado. Sei lidar com 20 pessoas na tela, 175 00:13:21,040 --> 00:13:22,080 não com um cachorro. 176 00:13:22,600 --> 00:13:23,480 Tenho medo. 177 00:13:23,560 --> 00:13:24,840 - Ei. - Mas não espalhe. 178 00:13:24,920 --> 00:13:26,880 Não conte a ninguém. Nem à sua mãe. 179 00:13:26,960 --> 00:13:28,560 As pessoas vão rir de mim. 180 00:13:29,080 --> 00:13:30,920 Certo, eu tenho uma solução. 181 00:13:32,840 --> 00:13:34,840 Por que não liga para Nandita e conta a ela? 182 00:13:34,920 --> 00:13:36,160 Ela não fala comigo. 183 00:13:36,680 --> 00:13:38,040 Ei, dada. 184 00:13:38,120 --> 00:13:41,080 As pessoas da nossa indústria são cheias de ego. 185 00:13:41,160 --> 00:13:42,280 Só não têm memória. 186 00:13:44,080 --> 00:13:47,240 É o projeto dos sonhos dela. Ela quer muito trabalhar com você. 187 00:13:47,320 --> 00:13:49,080 Eu sei, por isso estou aqui. 188 00:13:49,160 --> 00:13:50,800 - Quero trabalhar com ela. - Eu sei. 189 00:13:50,880 --> 00:13:52,840 E quero ver que filmes fazem. Gosto disso. 190 00:13:52,920 --> 00:13:56,520 Eu sei. Seria o elenco mais interessante, mas… 191 00:13:57,240 --> 00:13:58,080 Ligue para ela. 192 00:13:58,160 --> 00:14:00,120 Liguei duas vezes. 193 00:14:00,200 --> 00:14:02,280 Ela não me retornou. O que acha? 194 00:14:03,240 --> 00:14:04,760 Quando você atendeu alguém? 195 00:14:04,840 --> 00:14:06,400 - É seu trabalho, não meu. - Sério? 196 00:14:07,680 --> 00:14:08,960 Sim. Sério. 197 00:14:10,160 --> 00:14:11,000 Como assim? 198 00:14:11,720 --> 00:14:12,600 Vou ligar. 199 00:14:13,200 --> 00:14:14,120 Sabe que te amo. 200 00:14:14,600 --> 00:14:16,520 - Farei isso, chefe. - Fará isso por mim? 201 00:14:16,600 --> 00:14:19,160 Não só você, por todo mundo. 202 00:14:19,240 --> 00:14:21,720 - Posso ir ao banheiro? - Por favor, e troque de roupa. 203 00:14:21,800 --> 00:14:23,480 - Está molhada. - Não tenho roupas. 204 00:14:23,560 --> 00:14:24,840 Pegue algo meu no armário. 205 00:14:24,920 --> 00:14:29,720 Posso usar a camiseta sexy da Urmila que tem lá? 206 00:14:32,200 --> 00:14:33,360 Placa… 207 00:14:33,440 --> 00:14:35,200 Mãe. Ora essa. 208 00:14:36,720 --> 00:14:38,560 Pensa mais na Urmila do que no cachorro. 209 00:14:38,640 --> 00:14:41,680 E a camiseta da Urmila! Nossa… 210 00:14:44,440 --> 00:14:45,680 Nossa… 211 00:14:46,680 --> 00:14:47,960 A camiseta da Urmila… 212 00:14:51,120 --> 00:14:53,560 Preciso fazer um relatório sobre sua empresa. 213 00:14:54,240 --> 00:14:56,800 Você vai acabar com ela mesmo. 214 00:14:57,560 --> 00:14:59,200 Por que não acaba comigo hoje? 215 00:15:00,320 --> 00:15:01,840 Por favor, fique! 216 00:15:01,920 --> 00:15:03,520 Volto logo. 217 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 Por favor, não vá. 218 00:15:05,080 --> 00:15:07,560 Quero ficar, mas tenho que ir, meu amor. 219 00:15:10,280 --> 00:15:11,360 Pense bem. 220 00:15:12,560 --> 00:15:14,480 Se for embora hoje, senhorita… 221 00:15:15,360 --> 00:15:16,760 vai se arrepender. 222 00:15:18,880 --> 00:15:21,240 É assim que se veste para as suas reuniões? 223 00:15:22,440 --> 00:15:23,280 Nem todas. 224 00:15:26,240 --> 00:15:27,600 Mas não tenho opção hoje. 225 00:15:30,440 --> 00:15:32,880 Vou terminar e voltar assim que puder. 226 00:15:33,800 --> 00:15:37,960 Eu prometo. Por favor. 227 00:15:38,040 --> 00:15:39,920 - Por favor. - Certo. 228 00:15:40,000 --> 00:15:41,080 Vou esperar por você. 229 00:15:42,880 --> 00:15:43,760 Nua. 230 00:15:45,360 --> 00:15:46,200 Ou… 231 00:15:47,160 --> 00:15:48,560 pode usar isto. 232 00:16:10,760 --> 00:16:11,840 Volto logo. 233 00:16:11,920 --> 00:16:14,200 - Certo. - Espere por mim. 234 00:16:14,280 --> 00:16:15,360 Claro que sim. 235 00:16:19,280 --> 00:16:20,200 Tchau. 236 00:16:29,280 --> 00:16:30,920 Amanhã é meu aniversário. 237 00:16:33,120 --> 00:16:35,160 - Feliz aniversário adiantado. - Sim. 238 00:16:35,240 --> 00:16:36,120 Obrigada. 239 00:16:37,080 --> 00:16:39,560 Os produtores vão dar uma festa para mim. 240 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 Está convidada. 241 00:16:41,240 --> 00:16:43,400 Vai ter gente interessante na festa? 242 00:16:45,040 --> 00:16:46,560 Os tipos de que você gosta. 243 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 Mas um não vai. 244 00:16:52,080 --> 00:16:53,800 Por favor, não comece. 245 00:16:53,880 --> 00:16:55,120 Ligue para o Jaggu dada. 246 00:16:55,920 --> 00:16:57,120 Por favor. 247 00:16:57,200 --> 00:16:58,480 Vamos, Nandu! Ele te adora. 248 00:16:58,560 --> 00:16:59,400 Amal, por favor. 249 00:16:59,480 --> 00:17:00,560 - Ele te ama. - Vamos. 250 00:17:00,640 --> 00:17:02,200 Ele abandonou o meu set. 251 00:17:02,280 --> 00:17:04,240 - Não me lembre disso. - Eu sei. 252 00:17:04,840 --> 00:17:06,040 Pense no panorama geral. 253 00:17:06,120 --> 00:17:09,880 Você e o Jackie Shroff pela primeira vez no cinema indiano. 254 00:17:09,960 --> 00:17:12,720 A união destes dois mundos. 255 00:17:14,160 --> 00:17:15,200 O que é isso, Nandu? 256 00:17:15,280 --> 00:17:16,680 Como não pensou nisso? 257 00:17:17,319 --> 00:17:20,040 - Como assim? - É por isso que me chamou aqui? 258 00:17:20,119 --> 00:17:22,880 - Não. - Não, você planejou isso? 259 00:17:22,960 --> 00:17:24,359 Não, porque… Ouça. 260 00:17:24,440 --> 00:17:26,640 - Não vou comprometer minha ideia. - Ouça, sério. 261 00:17:27,200 --> 00:17:29,720 E ainda vou processar sua empresa. 262 00:17:30,640 --> 00:17:31,960 Foda-se a empresa. 263 00:17:32,040 --> 00:17:33,760 - Sério? - Foda-se. 264 00:17:33,840 --> 00:17:34,680 Sério? 265 00:17:35,320 --> 00:17:37,800 Eu sou agente, mas… 266 00:17:39,160 --> 00:17:40,920 na verdade, sou uma artista. 267 00:17:41,800 --> 00:17:42,760 Assim como você. 268 00:17:44,120 --> 00:17:46,080 - Quero que esse filme aconteça. - Eu… 269 00:17:46,160 --> 00:17:47,680 Venho lutando por isso, cara. 270 00:17:48,560 --> 00:17:49,440 Por favor. 271 00:17:49,520 --> 00:17:50,880 - Amal… - Vou fazer acontecer. 272 00:17:50,960 --> 00:17:52,280 Vamos fazer acontecer. 273 00:17:52,360 --> 00:17:53,880 Mas como? 274 00:17:53,960 --> 00:17:55,200 Ligue para ele. 275 00:17:55,280 --> 00:17:56,920 Chame-o para a festa. Por mensagem. 276 00:17:57,000 --> 00:17:58,800 Não, Amal. Não vou fazer isso. 277 00:17:58,880 --> 00:18:00,640 - Faça. - Não, ele só vai me encher. 278 00:18:00,720 --> 00:18:01,800 Não vai, não. 279 00:18:02,440 --> 00:18:05,120 Ele não vai te encher. Está louco para trabalhar com você. 280 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Ele fará qualquer coisa por você. 281 00:18:07,480 --> 00:18:08,760 Qualquer coisa. 282 00:18:09,240 --> 00:18:10,400 Está doido de vontade. 283 00:18:11,520 --> 00:18:12,720 Confie em mim. 284 00:18:12,800 --> 00:18:14,920 Mande uma mensagem para ele. Vamos… 285 00:18:15,960 --> 00:18:17,400 Mande a mensagem, Nandu. 286 00:18:25,640 --> 00:18:26,600 Não vou. 287 00:18:26,680 --> 00:18:27,560 Enviado. 288 00:18:27,640 --> 00:18:29,280 Amal, por que você mandou? 289 00:18:29,360 --> 00:18:30,800 Está feito. 290 00:18:31,840 --> 00:18:33,360 - Agora… - Ele não virá. 291 00:18:33,440 --> 00:18:34,760 - Ele virá. - Não. 292 00:18:34,840 --> 00:18:36,200 Mas não vai fazer o filme. 293 00:18:36,280 --> 00:18:38,720 - Ele vai. - Mesmo que faça, não tiro o cachorro. 294 00:18:38,800 --> 00:18:40,760 Tudo bem. Saúde. 295 00:18:49,840 --> 00:18:50,720 Você é doida. 296 00:18:54,200 --> 00:18:56,280 - Eu também te amo. - Eu, não. 297 00:18:56,360 --> 00:18:57,520 - Eu amo. - Eu, não. 298 00:19:27,440 --> 00:19:29,080 O que eu devia ter feito? 299 00:19:30,400 --> 00:19:32,160 Me pediu para esperar e não voltou. 300 00:19:33,960 --> 00:19:35,000 Jasleen! 301 00:19:35,480 --> 00:19:37,080 Juro que voltei. 302 00:19:37,160 --> 00:19:38,160 Às três da manhã. 303 00:19:41,600 --> 00:19:42,920 Deixe a raiva de lado. 304 00:19:46,200 --> 00:19:48,080 Amal, não sou sua dona de casa. 305 00:19:52,400 --> 00:19:53,280 Ouça. 306 00:19:54,440 --> 00:19:56,880 Por que brigar por esse papo de feminista? 307 00:19:57,640 --> 00:19:59,160 Certo. Tudo bem. 308 00:20:00,200 --> 00:20:01,480 Esqueça. 309 00:20:01,560 --> 00:20:02,800 Desculpe. 310 00:20:02,880 --> 00:20:03,720 Olhe, sinto muito. 311 00:20:05,120 --> 00:20:06,640 Vai estar em casa à noite, certo? 312 00:20:06,720 --> 00:20:07,600 Hoje à noite? 313 00:20:08,760 --> 00:20:10,240 Vamos encontrar meus amigos. 314 00:20:10,720 --> 00:20:12,560 Certo. Swati, Simran e Mônica. 315 00:20:12,640 --> 00:20:15,000 - Meneka! - Meneka, certo. Claro. 316 00:20:15,080 --> 00:20:16,600 - Esqueceu, não é? - Hoje à noite? 317 00:20:17,320 --> 00:20:18,280 Hoje à noite! 318 00:20:19,280 --> 00:20:20,880 Tem compromissos de trabalho? 319 00:20:20,960 --> 00:20:22,560 Não, de jeito nenhum. 320 00:20:24,120 --> 00:20:25,000 Eu estarei lá. 321 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 Chegarei a tempo. 322 00:20:27,320 --> 00:20:28,800 Você está sexy, meu amor. 323 00:20:36,600 --> 00:20:38,880 Oi, meu nome é Nancy. Tenho 1,70m, 324 00:20:38,960 --> 00:20:39,840 vinte e cinco anos 325 00:20:39,920 --> 00:20:41,120 e estes são meus perfis. 326 00:20:42,160 --> 00:20:43,120 Ótimo. 327 00:20:43,200 --> 00:20:44,920 Vamos começar com a dança. 328 00:20:52,600 --> 00:20:55,520 - Tem mais gente esperando lá fora. - Manda ver, vaca. 329 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Com licença… 330 00:20:57,800 --> 00:21:00,960 É isso aí. Sou a vadia mais descolada da cidade. 331 00:21:01,040 --> 00:21:03,720 Vou quebrar seus ossos em vez de dançar na quebrada. 332 00:21:03,800 --> 00:21:05,160 Beleza, você me ouviu? 333 00:21:05,240 --> 00:21:07,280 Consegue ouvir o que estou dizendo? 334 00:21:07,360 --> 00:21:09,240 Sou a melhor dançarina dessa porra. 335 00:21:09,320 --> 00:21:11,480 Está ouvindo, vadia? 336 00:21:11,560 --> 00:21:12,520 Ouviu isso? 337 00:21:12,600 --> 00:21:13,960 Mas isso não era necessário. 338 00:21:14,040 --> 00:21:15,440 Não era para fazer isso agora. 339 00:21:17,520 --> 00:21:18,920 Eu pensei que… 340 00:21:19,480 --> 00:21:21,200 Não pedi para você pensar. 341 00:21:23,360 --> 00:21:24,760 Primeiro vem a dança. 342 00:21:25,400 --> 00:21:26,560 Está bem? 343 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 - Beleza? - Beleza. 344 00:21:28,480 --> 00:21:30,040 - Vamos de novo. - Sim. 345 00:21:30,120 --> 00:21:31,040 Sim. Pronta? 346 00:22:03,160 --> 00:22:04,440 Ei. 347 00:22:04,520 --> 00:22:05,400 Com licença. 348 00:22:05,880 --> 00:22:07,400 - Que diabos? - Eu… 349 00:22:07,480 --> 00:22:08,560 - O que foi? - Vou ver. 350 00:22:08,640 --> 00:22:10,160 Um segundo… 351 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 Nancy. 352 00:22:14,960 --> 00:22:16,280 Que atitude é essa, Nancy? 353 00:22:17,040 --> 00:22:18,560 Você foi embora. 354 00:22:18,640 --> 00:22:20,680 Você saiu no meio do teste! 355 00:22:21,480 --> 00:22:23,480 Me desculpe, eu… 356 00:22:23,560 --> 00:22:25,240 O que eu faço com desculpas? 357 00:22:25,320 --> 00:22:28,440 Esse comportamento é ridículo, Nancy. Não esperava isso de você. 358 00:22:28,520 --> 00:22:30,800 Gosto de você como atriz, 359 00:22:30,880 --> 00:22:35,160 mas pode me explicar como isso aconteceu? 360 00:22:38,000 --> 00:22:39,280 Não sei dançar hip-hop. 361 00:22:41,800 --> 00:22:43,560 - Quero dizer, veja… - Nossa! 362 00:22:44,120 --> 00:22:45,960 Nancy, me mate logo. 363 00:22:46,040 --> 00:22:47,640 - Vai. - Devia ter dito. 364 00:22:47,720 --> 00:22:51,280 O hip-hop era o primeiro critério para o papel. 365 00:22:51,360 --> 00:22:53,240 É um filme de dança e hip-hop. 366 00:22:53,320 --> 00:22:56,040 Eu sei, mas fiquei com medo. 367 00:22:56,120 --> 00:22:57,720 Porque eu não conseguiria o teste. 368 00:22:57,800 --> 00:22:58,960 Não quis recusar. 369 00:22:59,040 --> 00:23:01,280 Nancy, devia ter me falado a verdade. 370 00:23:08,920 --> 00:23:10,400 Sahil, está quente demais. 371 00:23:25,480 --> 00:23:26,480 O que faz aqui? 372 00:23:31,040 --> 00:23:32,440 Quero falar com você. 373 00:23:35,720 --> 00:23:36,720 Pedir desculpas. 374 00:23:38,800 --> 00:23:40,040 Quer muito ser perdoado. 375 00:23:41,360 --> 00:23:44,040 Quer esclarecer as coisas antes de assinar com a agência? 376 00:23:46,600 --> 00:23:47,840 Não é isso, Suchi. 377 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 Eu gosto de você. 378 00:23:54,560 --> 00:23:57,200 Também gostava quando traiu sua esposa grávida? 379 00:23:58,080 --> 00:23:59,120 Querida, por favor. 380 00:23:59,960 --> 00:24:01,480 Não me chame assim. 381 00:24:03,640 --> 00:24:06,080 Sahil, essa água está quente demais. 382 00:24:34,240 --> 00:24:35,640 Alô, Nia. Oi, sou eu. 383 00:24:43,520 --> 00:24:44,360 Sim? 384 00:24:45,200 --> 00:24:46,080 Oi, cara. 385 00:24:47,560 --> 00:24:49,560 A que horas vai à festa de aniversário? 386 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Não estou a fim. 387 00:24:52,160 --> 00:24:55,480 É o aniversário dela. Ela te convidou com amor. 388 00:24:55,560 --> 00:24:57,560 Vai se sentir mal se você não aparecer. 389 00:24:57,640 --> 00:24:59,480 Por favor, vá. Por favor. 390 00:24:59,560 --> 00:25:01,200 Vou ligar e marcar um almoço. 391 00:25:03,800 --> 00:25:05,200 Primeiro, vá jantar. 392 00:25:05,720 --> 00:25:08,160 É a festa de aniversário. Ela te chamou pessoalmente. 393 00:25:08,240 --> 00:25:11,720 Depois, podem almoçar, jantar ou qualquer outra coisa. Sem problemas. 394 00:25:11,800 --> 00:25:13,720 Disse que não quero ir. Não me irrite. 395 00:25:13,800 --> 00:25:14,920 Cara! 396 00:25:15,840 --> 00:25:19,760 Por causa do seu filme, minha história de amor está em jogo. 397 00:25:19,840 --> 00:25:22,080 Por que não vai? Faça isso por mim. 398 00:25:22,760 --> 00:25:24,200 Cara. 399 00:25:24,760 --> 00:25:25,880 Eu não vou. 400 00:25:25,960 --> 00:25:29,120 Vá você. Leve esta planta e um vinho. 401 00:25:33,040 --> 00:25:34,200 Oi, amor. 402 00:25:35,160 --> 00:25:37,000 É, eu sei. 403 00:25:37,680 --> 00:25:39,080 Ouça, me desculpe. 404 00:25:39,160 --> 00:25:40,840 Vou me atrasar pro jantar. 405 00:25:40,920 --> 00:25:42,720 Não, confie em mim. Eu vou chegar. 406 00:25:43,320 --> 00:25:46,200 É que eu te falei do projeto da Nandita Das, sabe? 407 00:25:47,000 --> 00:25:49,840 Só vou esclarecer tudo entre a Nandita e o Jackie. 408 00:25:49,920 --> 00:25:51,280 É tudo que preciso fazer. 409 00:25:51,880 --> 00:25:53,160 São só alguns drinques 410 00:25:53,240 --> 00:25:56,840 e voltarei para você e seus amigos a tempo da sobremesa. 411 00:25:57,320 --> 00:26:01,120 E não, eu não estou vestida como uma atriz pornô. 412 00:26:01,960 --> 00:26:03,080 Nos vemos daqui a pouco. 413 00:26:03,680 --> 00:26:05,920 Mal posso esperar para te ver. Tchau. 414 00:26:09,360 --> 00:26:11,560 DJ, toque a playlist dos anos 90. 415 00:26:11,640 --> 00:26:13,880 - Que palhaçada é essa? - Olá. 416 00:26:14,480 --> 00:26:16,560 Pausa de um minuto. 417 00:26:18,760 --> 00:26:22,200 Quero agradecer a todos vocês. 418 00:26:22,280 --> 00:26:24,480 A cada um de vocês. 419 00:26:25,240 --> 00:26:30,440 {\an8}Nem o filme, nem esta festa teriam sido possíveis sem vocês. 420 00:26:31,200 --> 00:26:32,880 {\an8}Então obrigada a todos. 421 00:26:33,400 --> 00:26:39,760 {\an8}E três vivas para o poder feminino. 422 00:26:40,240 --> 00:26:46,440 E se certos homens não quiserem vir, que se danem. 423 00:26:47,320 --> 00:26:49,920 Meu Deus… Sinto muito. 424 00:26:50,400 --> 00:26:52,720 Mas quero agradecer a todos. 425 00:26:52,800 --> 00:26:54,960 Vocês tornaram meu dia muito especial. 426 00:26:55,600 --> 00:26:56,760 Obrigada. 427 00:26:56,840 --> 00:26:58,280 - Nandu! - Amal! 428 00:26:59,800 --> 00:27:01,720 Também te amo, querida. 429 00:27:01,800 --> 00:27:03,360 Ele é o Jackie Shroff. 430 00:27:03,440 --> 00:27:05,760 - Ele é o único protagonista. - Amal! 431 00:27:06,360 --> 00:27:08,080 Ele abandonou o meu set. 432 00:27:08,160 --> 00:27:09,840 - Está bem? - Nandu, esqueça. 433 00:27:09,920 --> 00:27:12,400 - Nada profissional. - Por que pensar no passado? 434 00:27:12,480 --> 00:27:14,480 Nós também éramos atores. 435 00:27:14,560 --> 00:27:17,080 Você é uma lenda. Uma lenda. 436 00:27:17,160 --> 00:27:18,160 O que está dizendo? 437 00:27:18,240 --> 00:27:23,040 - "Você faz filmes aleatórios." - Certo, desculpe por dizer isso. 438 00:27:23,120 --> 00:27:25,280 - Eu nunca vou esquecer. - Sinto muito. 439 00:27:25,360 --> 00:27:28,000 - Isso eu nunca vou esquecer. - Concordo. 440 00:27:28,080 --> 00:27:30,800 Escute, homens são complicados. 441 00:27:30,880 --> 00:27:33,760 Os homens sempre são egoístas. 442 00:27:33,840 --> 00:27:37,440 - O ego… - Eles têm inseguranças e complexos. 443 00:27:37,520 --> 00:27:38,480 - Tipo? - Entenda. 444 00:27:38,560 --> 00:27:40,800 Como assim? 445 00:27:42,080 --> 00:27:45,560 - Não, me diga. - Como posso explicar? 446 00:27:46,440 --> 00:27:47,760 Me diga. 447 00:27:47,840 --> 00:27:49,720 - Está escondendo algo de mim. - Não. 448 00:27:49,800 --> 00:27:53,120 - Está escondendo algo de mim. - Ele tem medo. 449 00:27:53,600 --> 00:27:56,680 - Do que ele tem medo? - De cachorros. 450 00:27:57,760 --> 00:27:59,160 - Está falando sério? - Sim. 451 00:27:59,240 --> 00:28:02,280 - Ele é machão. - Ele morre de medo de cachorro. 452 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 Parabéns pra você 453 00:28:04,320 --> 00:28:06,800 Parabéns pra você 454 00:28:06,880 --> 00:28:08,200 - Obrigada. - Au-au. 455 00:28:08,280 --> 00:28:10,720 Aniversariante, feliz aniversário. 456 00:28:10,800 --> 00:28:12,200 - Obrigada. - Dada, que fofo! 457 00:28:12,280 --> 00:28:13,240 Devia ser "miau". 458 00:28:13,320 --> 00:28:16,320 - Miau, não au-au. - Obrigada, Amal. 459 00:28:16,400 --> 00:28:19,400 - Eu te disse, meu dada é o melhor. - Sério? 460 00:28:20,680 --> 00:28:22,480 Cuidado… 461 00:28:22,560 --> 00:28:23,520 O tio Joseph… 462 00:28:24,960 --> 00:28:27,040 - Ele abriu uma loja de DVDs. - Certo. 463 00:28:27,120 --> 00:28:30,400 E todos os dias, após a escola, eu ia ajudá-lo. 464 00:28:31,000 --> 00:28:32,760 Acho que foi como virei fã de cinema. 465 00:28:32,840 --> 00:28:34,000 - É mesmo? - É. 466 00:28:34,520 --> 00:28:38,360 Toda noite eu o ajudava e pegava DVDs da loja dele. 467 00:28:38,920 --> 00:28:41,040 Eu via até quatro filmes todas as noites. 468 00:28:41,120 --> 00:28:42,080 Nossa! 469 00:28:44,120 --> 00:28:45,360 Por que não come? 470 00:28:45,960 --> 00:28:47,680 Não, estou bem. 471 00:28:49,440 --> 00:28:50,880 Por quê? Aconteceu algo? 472 00:28:52,160 --> 00:28:53,000 Não. 473 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 Na verdade, a Amal falou de você. 474 00:28:59,200 --> 00:29:00,080 É mesmo? 475 00:29:01,000 --> 00:29:04,240 Ela não quer perdê-la como assistente. 476 00:29:08,200 --> 00:29:09,640 Sério? 477 00:29:09,720 --> 00:29:11,360 Não sei se isso é bom ou ruim. 478 00:29:14,360 --> 00:29:15,520 Saúde. 479 00:29:20,960 --> 00:29:22,680 Comeu o bastante? 480 00:29:24,160 --> 00:29:25,760 Vai comer de novo à noite? 481 00:29:26,840 --> 00:29:27,800 Táxi. 482 00:29:31,240 --> 00:29:32,080 Nia! 483 00:29:44,400 --> 00:29:45,520 Boa noite. 484 00:29:57,240 --> 00:29:59,880 Leve-a para casa em segurança. Boa noite. 485 00:29:59,960 --> 00:30:01,240 Boa noite. 486 00:30:14,200 --> 00:30:17,120 LUTADOR DO AMOR 487 00:30:17,200 --> 00:30:18,760 Adorei o seu título. 488 00:30:18,840 --> 00:30:21,240 - Lutador do Amor. - Do amor. 489 00:30:21,320 --> 00:30:22,400 - Sim. - Nunca vi igual. 490 00:30:23,080 --> 00:30:26,280 Está falando do coração, Jaggu dada. 491 00:30:26,840 --> 00:30:28,200 Está tudo no coração. 492 00:30:30,040 --> 00:30:33,400 Finalmente, o Jaggu dada convenceu a Nandita. 493 00:30:37,560 --> 00:30:39,600 Gostei das asas. 494 00:30:39,680 --> 00:30:40,560 Gostei de você. 495 00:30:41,520 --> 00:30:43,880 Já foi mordida por um cachorro? 496 00:30:43,960 --> 00:30:45,880 Um cachorro te mordeu? 497 00:30:47,280 --> 00:30:48,480 Eu já fui. 498 00:30:48,560 --> 00:30:51,800 - Não. Meu Deus! - Bem aqui. 499 00:30:52,680 --> 00:30:56,080 - Nunca. - Estou dizendo… 500 00:30:56,160 --> 00:30:57,080 Ele me agarrou. 501 00:30:57,640 --> 00:30:59,200 Venha comigo até o fundo. 502 00:30:59,280 --> 00:31:01,120 - Você vem? - Sim, claro. 503 00:31:02,160 --> 00:31:03,360 Meu Deus! 504 00:31:03,440 --> 00:31:05,360 Não consegui mais gostar de cachorro. 505 00:31:05,440 --> 00:31:06,560 Digo, não me importo. 506 00:31:07,120 --> 00:31:08,560 - Só não sei lidar. - Puxa, não… 507 00:31:08,640 --> 00:31:10,280 - Mas não tem problema. - Não. 508 00:31:13,440 --> 00:31:15,720 Não seja boba. Estou me acostumando. 509 00:31:16,480 --> 00:31:19,040 Vou trabalhar com o cachorro. 510 00:31:19,120 --> 00:31:20,360 - Não posso… - Sem chance. 511 00:31:20,440 --> 00:31:21,720 Não posso te obrigar. 512 00:31:21,800 --> 00:31:25,200 Você sofreu tanto. Catorze injeções não são brincadeira. 513 00:31:25,760 --> 00:31:26,880 De onde você é? 514 00:31:27,760 --> 00:31:29,120 De onde você quiser. 515 00:31:29,200 --> 00:31:31,880 Nandu, não. Não vou destruir sua criatividade. 516 00:31:31,960 --> 00:31:33,680 Não, eu tive uma ideia. 517 00:31:33,760 --> 00:31:37,000 O cachorro estará lá, é a alma do filme. Mas distante. 518 00:31:37,080 --> 00:31:39,360 O romance será… 519 00:31:40,160 --> 00:31:43,000 "Temos que afastar o cachorro", sabe… 520 00:31:47,600 --> 00:31:50,200 A coisa está pegando fogo. 521 00:31:50,760 --> 00:31:51,680 É mesmo. 522 00:31:51,760 --> 00:31:54,920 - Está quente lá embaixo. - Seu filme, Fogo. 523 00:31:55,000 --> 00:31:56,520 - Eu sei. - Que filme você fez! 524 00:32:27,080 --> 00:32:27,920 Jasleen. 525 00:32:29,120 --> 00:32:31,560 Não é o que está pensando. Desculpe. Jasleen, espere. 526 00:32:32,240 --> 00:32:33,560 Espere, Jasleen. Espere. 527 00:32:34,040 --> 00:32:35,480 Não vá, Jasleen. 528 00:32:37,080 --> 00:32:39,120 Só um segundo, Jasleen. 529 00:32:39,200 --> 00:32:41,080 - Cuidado. - Espere! 530 00:32:41,160 --> 00:32:44,560 Jasleen, espere! 531 00:32:45,760 --> 00:32:47,200 - Meu Deus! - Que loucura! 532 00:32:48,840 --> 00:32:50,000 Me escute. 533 00:32:50,080 --> 00:32:51,160 Jasleen, por favor. 534 00:32:51,240 --> 00:32:52,440 Escute, vou escorregar. 535 00:32:52,520 --> 00:32:55,040 Jasleen, um minuto. Está muito frio, Jasleen. Escute. 536 00:32:55,600 --> 00:32:58,320 Eu vi a Nandita e o Jackie fazendo as pazes 537 00:32:58,400 --> 00:33:00,360 - e me empolguei. - Do que está falando? 538 00:33:00,440 --> 00:33:03,200 Eu fiquei bêbada. Sinto muito. 539 00:33:03,280 --> 00:33:04,120 Sinto muito. 540 00:33:04,200 --> 00:33:05,800 Sério. Cometi um erro. 541 00:33:05,880 --> 00:33:08,880 E você a beijou por engano, Amal? 542 00:33:08,960 --> 00:33:10,200 Você a beijou. 543 00:33:10,960 --> 00:33:12,720 Concordo que a beijei. 544 00:33:12,800 --> 00:33:15,160 Mas eu não menti para você. 545 00:33:15,240 --> 00:33:17,200 Eu não disse? Concordo que a beijei. 546 00:33:17,680 --> 00:33:20,080 É isso que faz em todas as reuniões, Amal? 547 00:33:20,160 --> 00:33:21,280 Não… 548 00:33:21,360 --> 00:33:23,200 - Você a beijou. - Por favor. 549 00:33:23,280 --> 00:33:25,000 - Vagabunda. - Por favor. 550 00:33:25,080 --> 00:33:26,120 Não me toque, Amal. 551 00:33:26,200 --> 00:33:28,280 Eu sinto muito mesmo. 552 00:33:28,360 --> 00:33:30,440 Sinto muito. Quer saber? 553 00:33:30,520 --> 00:33:33,400 Que se foda. Foi só um deslize, está bem? 554 00:33:33,480 --> 00:33:36,320 O que importa somos nós. Eu e você importamos. 555 00:33:36,400 --> 00:33:38,000 - Somos importantes, ouviu? - Sim? 556 00:33:38,080 --> 00:33:40,320 - E é assim que demonstra? - Eu te amo. 557 00:33:40,400 --> 00:33:43,200 Isso é amor pra você, Amal? Acabou! 558 00:33:43,280 --> 00:33:45,120 Isso acabou, Amal. Venha. 559 00:33:45,200 --> 00:33:46,560 Mas não posso viver sem você. 560 00:33:46,640 --> 00:33:47,480 Não dá, por favor. 561 00:33:47,560 --> 00:33:48,960 Por favor. O que vai fazer? 562 00:33:49,040 --> 00:33:50,200 Amal, vá embora. 563 00:33:51,320 --> 00:33:52,200 Vá para casa. 564 00:33:52,280 --> 00:33:53,760 Por favor, Jas. O que vai fazer? 565 00:33:53,840 --> 00:33:55,480 O que está fazendo, Jas? 566 00:33:55,560 --> 00:33:56,480 Venha comigo. 567 00:33:56,560 --> 00:33:58,200 Venha, Jasleen. Por favor. 568 00:33:58,280 --> 00:33:59,680 Eu te amo, Jasleen. 569 00:34:01,000 --> 00:34:02,880 Eu te amo, Jasleen. 570 00:34:04,160 --> 00:34:07,400 Amal, você não tem nada a oferecer além de sexo. 571 00:34:08,120 --> 00:34:10,440 Você é tão sem coração quanto sua profissão! 572 00:34:20,040 --> 00:34:22,520 PARAÍSO 573 00:34:28,159 --> 00:34:29,360 - Oi. - Nancy. 574 00:34:30,080 --> 00:34:31,239 Estou incomodando? 575 00:34:31,320 --> 00:34:33,560 Não, nem um pouco. Entre, por favor. 576 00:34:37,719 --> 00:34:39,920 Queria me desculpar pessoalmente. 577 00:34:40,440 --> 00:34:41,320 Se desculpar? 578 00:34:42,480 --> 00:34:45,239 Por favor, relaxe. Está tudo bem. 579 00:34:45,320 --> 00:34:47,080 Eu passei dos limites. 580 00:34:47,159 --> 00:34:49,440 Eu que me excedi. Eu exagerei. 581 00:34:50,719 --> 00:34:53,120 - Sinto muito, Nancy. - Não, eu sinto muito. 582 00:34:54,159 --> 00:34:56,000 - Quer café? - Sim, claro. 583 00:34:56,880 --> 00:34:58,760 Desculpe, vou fazer outro. 584 00:34:58,840 --> 00:35:00,480 Desculpe. 585 00:35:00,560 --> 00:35:02,120 Sente-se, por favor. 586 00:35:04,960 --> 00:35:06,560 - Pode ser café puro? - Sim. 587 00:35:06,640 --> 00:35:07,520 Certo. 588 00:35:10,080 --> 00:35:12,560 Era um teste sem importância. 589 00:35:13,040 --> 00:35:14,320 Até menti a idade. 590 00:35:14,400 --> 00:35:15,480 - Foi? - Sim. 591 00:35:16,440 --> 00:35:17,640 Que idade você disse? 592 00:35:17,720 --> 00:35:19,000 Eu disse que tinha 25 anos. 593 00:35:19,640 --> 00:35:21,760 Tem cara de 42, então não foi… 594 00:35:22,440 --> 00:35:25,160 Brincadeira. Como está o café? 595 00:35:25,240 --> 00:35:27,400 - Ótimo. - É só café puro. 596 00:35:27,480 --> 00:35:30,240 Mehroo. 597 00:35:31,520 --> 00:35:34,000 Mehroo. 598 00:35:40,880 --> 00:35:42,640 Afogado na piscina… 599 00:35:42,720 --> 00:35:43,960 Quem? 600 00:35:44,040 --> 00:35:47,640 Meu amor se afogou na piscina, Mehroo. 601 00:35:48,240 --> 00:35:50,440 Amal, não entendi nada. 602 00:35:51,600 --> 00:35:53,200 Amal, explique o que aconteceu. 603 00:35:54,120 --> 00:35:56,040 A Nandita vai fazer o filme, 604 00:35:56,120 --> 00:35:59,000 mas perdi meu amor, Mehroo. 605 00:35:59,800 --> 00:36:02,680 Amal, pare de chorar. Calma, só… 606 00:36:03,360 --> 00:36:04,920 Certo, me conte do começo. 607 00:36:05,000 --> 00:36:06,600 O que aconteceu? 608 00:36:08,400 --> 00:36:10,440 Só quero o seu filho. 609 00:36:10,520 --> 00:36:12,360 Só quero seu esperma, está bem? 610 00:36:12,440 --> 00:36:14,280 - Certo. - De mais ninguém. 611 00:36:14,360 --> 00:36:16,360 Não mereço amor, cara. 612 00:36:16,440 --> 00:36:19,680 - Ninguém me ama. - Não é verdade, Amal. 613 00:36:19,760 --> 00:36:22,160 - Não é verdade, Amal. - Ninguém me ama. 614 00:36:22,240 --> 00:36:24,040 - Ninguém me ama. - Não é verdade, vem. 615 00:36:24,120 --> 00:36:27,200 É verdade. Eu estrago tudo. 616 00:36:27,280 --> 00:36:28,960 Eu estrago tudo. 617 00:36:29,040 --> 00:36:30,920 O tempo todo. 618 00:36:43,960 --> 00:36:45,240 Nan… 619 00:36:47,120 --> 00:36:48,200 Tudo bem. 620 00:36:48,280 --> 00:36:50,760 Mandei franquear. Volta em um dia. 621 00:36:50,840 --> 00:36:51,880 Disseram 24 horas. 622 00:36:51,960 --> 00:36:53,800 - Eu te mando, e você assina. - Mas você… 623 00:36:53,880 --> 00:36:56,040 pode incorporar as mudanças que… 624 00:36:56,120 --> 00:36:57,840 - Desculpe. - Fiquei preocupada 625 00:36:57,920 --> 00:37:00,960 - com aquelas cláusulas. - Não, já acabou. Não há o que dizer. 626 00:37:01,920 --> 00:37:04,760 Como você disse, só precisa falar com o advogado. 627 00:37:04,840 --> 00:37:06,160 - Sim. - Olá. 628 00:37:07,280 --> 00:37:08,360 - Olá, pessoal. - Olá. 629 00:37:08,440 --> 00:37:09,760 - Oi. - Oi. 630 00:37:17,800 --> 00:37:20,680 Quando cheguei, tinham acabado de perder o chefe. 631 00:37:21,800 --> 00:37:23,360 E desculpe pelo momento. 632 00:37:24,520 --> 00:37:25,600 Mas a lei é a lei. 633 00:37:25,680 --> 00:37:28,360 Não tem nada a ver com a felicidade ou tristeza de vocês. 634 00:37:30,960 --> 00:37:33,520 Dito isso, aqui é uma empresa, não uma família, 635 00:37:34,480 --> 00:37:35,680 onde tudo pode funcionar. 636 00:37:37,360 --> 00:37:38,480 E tenho más notícias. 637 00:37:39,640 --> 00:37:42,360 A empresa ART deixou de pagar muitas contas. 638 00:37:43,200 --> 00:37:45,280 Em breve receberão meu relatório. 639 00:37:48,640 --> 00:37:50,880 Aconselho que aproveite a oportunidade, senhor, 640 00:37:50,960 --> 00:37:52,360 para rever suas práticas. 641 00:37:52,960 --> 00:37:54,920 E melhorar a administração de sua agência. 642 00:37:56,000 --> 00:37:57,320 E o jeito que vivem. 643 00:37:59,400 --> 00:38:00,560 Desejo boa sorte. 644 00:38:01,360 --> 00:38:02,600 Ouça. 645 00:38:03,880 --> 00:38:06,080 Vamos achar um jeito de pagar o que devemos. 646 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 Quero vê-los tentar. 647 00:38:08,800 --> 00:38:11,840 Mas pelo jeito que a empresa tem atuado, 648 00:38:12,400 --> 00:38:14,200 estou surpresa que estejam empregados. 649 00:38:15,200 --> 00:38:17,600 Não se preocupe. Daremos um jeito. 650 00:38:18,520 --> 00:38:19,840 É claro que sim. 651 00:38:20,600 --> 00:38:22,080 Distorcendo os números. 652 00:38:22,640 --> 00:38:24,160 Sugeriu que deve haver uma saída. 653 00:38:24,240 --> 00:38:25,360 Como, senhor? 654 00:38:25,840 --> 00:38:29,320 Vocês usam contas da empresa para despesas pessoais. 655 00:38:29,880 --> 00:38:32,120 Reservam quartos de hotel por dez anos. 656 00:38:32,200 --> 00:38:34,800 Usam as contas da empresa em jantares. 657 00:38:35,280 --> 00:38:38,800 Compram até camisinhas e meias usando as contas da empresa. 658 00:38:40,040 --> 00:38:42,840 Isso só os levará à falência, senhor. 659 00:38:43,880 --> 00:38:45,840 Esse é outro assunto, senhora. 660 00:38:46,360 --> 00:38:48,080 Teve um festival em Dharamshala. 661 00:38:48,640 --> 00:38:50,480 Estava frio lá, 662 00:38:50,560 --> 00:38:53,160 e eu não conseguia pensar. 663 00:38:53,240 --> 00:38:55,560 Esqueci a senha do cartão de crédito. 664 00:38:55,640 --> 00:38:56,760 Não comprei camisinhas. 665 00:38:56,840 --> 00:38:57,960 - Eu… - Certo, Mehershad. 666 00:38:58,040 --> 00:38:58,920 Não comprei. 667 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Mehershad, chega. 668 00:39:00,080 --> 00:39:02,400 Isso se chama abuso de bem social, 669 00:39:02,960 --> 00:39:04,280 um crime previsto em lei. 670 00:39:06,480 --> 00:39:07,640 Sinto muito. 671 00:39:08,520 --> 00:39:10,640 Tenham um ótimo dia. 672 00:39:16,120 --> 00:39:20,040 Sua esposa e seu sogro sabiam da auditoria? 673 00:39:20,600 --> 00:39:21,920 Sabiam. 674 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Eles vão mudar de ideia agora? 675 00:39:25,200 --> 00:39:26,200 Não sei, Stuti. 676 00:39:28,120 --> 00:39:29,640 Não acredito nisso. 677 00:39:31,040 --> 00:39:32,600 Como vou vender a empresa? 678 00:39:33,160 --> 00:39:36,160 Espero que entendam que, se não houver novos investimentos, 679 00:39:36,240 --> 00:39:40,160 a ART irá à falência e ficará queimada por causa dessa auditoria. 680 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 Vocês ao menos entendem isso? 681 00:39:42,520 --> 00:39:45,160 O que isso significa? A empresa vai fechar? 682 00:39:46,360 --> 00:39:48,240 Eu que pergunto. 683 00:39:50,760 --> 00:39:51,760 Amal! 684 00:39:52,320 --> 00:39:54,880 Aonde a Amal vai? Ela vai bater na auditora. 685 00:39:58,960 --> 00:40:02,560 Jasleen, espere! Jasleen! 686 00:40:03,400 --> 00:40:06,360 Jasleen, espere. 687 00:40:07,520 --> 00:40:10,440 Um minuto. Não desista de mim. Por favor, não desista de mim. 688 00:40:10,520 --> 00:40:11,560 Por favor. Sério. 689 00:40:11,640 --> 00:40:14,360 Por favor, eu sei que tenho medo de amar. 690 00:40:14,840 --> 00:40:16,680 Eu me torno uma pessoa má. Eu sei. 691 00:40:18,080 --> 00:40:20,160 Quero ficar com você para sempre. 692 00:40:22,440 --> 00:40:24,040 Não posso fazer isso, Amal. 693 00:40:24,840 --> 00:40:26,960 - Não posso fazer isso. - Por favor… 694 00:40:28,480 --> 00:40:29,480 Me ensine a amar. 695 00:40:29,560 --> 00:40:32,600 Me ensine a viver. Me transforme em alguém melhor. 696 00:40:32,680 --> 00:40:34,200 Jasleen, eu te amo. 697 00:40:39,960 --> 00:40:41,320 Meus deuses preciosos! 698 00:40:42,360 --> 00:40:44,400 Muito bem. Era só o que faltava. 699 00:40:44,480 --> 00:40:46,320 Merda. Eu sabia. 700 00:40:46,920 --> 00:40:48,160 - Sabia? - Você sabia. 701 00:40:49,080 --> 00:40:50,720 Com a auditora fiscal. 702 00:40:50,800 --> 00:40:51,960 Estamos ferrados. 703 00:40:53,600 --> 00:40:54,840 Meher, você sabia? 704 00:40:56,040 --> 00:40:58,240 Eu não sabia. 705 00:40:58,880 --> 00:40:59,760 Sim. 706 00:41:14,320 --> 00:41:15,760 Cuide-se, Amal. 707 00:41:16,600 --> 00:41:17,840 Por que diz isso, Jasleen? 708 00:41:19,200 --> 00:41:21,440 Nós nos beijamos. Estamos juntas, não? 709 00:41:22,480 --> 00:41:23,800 - Amal. - Jasleen. 710 00:41:23,880 --> 00:41:25,520 - Amal, não faça isso. - Jasleen. 711 00:41:25,600 --> 00:41:26,680 Jasleen! 712 00:41:27,200 --> 00:41:28,480 Por favor, Jasleen. 713 00:41:52,960 --> 00:41:54,880 - Sonia. - O que é? 714 00:41:54,960 --> 00:41:55,840 Sim, senhor. 715 00:41:58,160 --> 00:42:00,360 - Você sabia? - Não. 716 00:42:03,280 --> 00:42:04,560 Que mulher esquisita! 717 00:42:08,240 --> 00:42:10,480 Vá confortá-la. 718 00:42:13,760 --> 00:42:15,160 Não, eu acho… 719 00:42:16,520 --> 00:42:18,880 que é melhor deixá-la sozinha por enquanto. 720 00:42:20,880 --> 00:42:22,720 Mas ela quer um filho seu. 721 00:42:25,520 --> 00:42:27,040 Ela gosta de mulher. 722 00:42:29,720 --> 00:42:31,400 E não há nada entre nós. 723 00:42:32,960 --> 00:42:36,560 Mas não deveríamos nos envolver 724 00:42:37,280 --> 00:42:39,200 com um colega, certo? 725 00:42:39,280 --> 00:42:40,560 Não é profissional. 726 00:42:42,120 --> 00:42:43,120 Nadinha. 727 00:43:19,360 --> 00:43:20,280 Não tem ninguém. 728 00:43:20,920 --> 00:43:22,120 Está brincando? 729 00:43:22,200 --> 00:43:23,040 Não, sério. 730 00:43:23,720 --> 00:43:24,640 Espere aí. 731 00:43:28,640 --> 00:43:30,960 - A ART já parou de funcionar? - Sério? 732 00:43:38,880 --> 00:43:41,120 Oi, entrem. 733 00:43:41,200 --> 00:43:42,560 Alguém chegou cedo. 734 00:43:43,480 --> 00:43:45,920 - O que está acontecendo? - Onde vocês estavam? 735 00:43:46,920 --> 00:43:48,760 - Uma festa… - Obrigada. 736 00:43:48,840 --> 00:43:51,400 Primeiro, pensamos em cometer suicídio coletivo. 737 00:43:51,480 --> 00:43:52,960 Depois pensamos: 738 00:43:53,040 --> 00:43:55,240 "Não… Foda-se, cara." 739 00:43:55,320 --> 00:43:58,920 Como encontramos o uísque caro do Soumyajit, 740 00:43:59,000 --> 00:44:00,440 - cancelamos a morte. - Sim. 741 00:44:00,520 --> 00:44:01,400 Por enquanto. 742 00:44:02,040 --> 00:44:04,920 Me dê o número daquela malvada antes de morrermos. 743 00:44:05,000 --> 00:44:05,920 Bonita demais. 744 00:44:06,000 --> 00:44:07,280 Mas você não é. 745 00:44:09,080 --> 00:44:11,440 Monty, está bêbado? 746 00:44:11,520 --> 00:44:12,560 Não estou bêbado. 747 00:44:13,120 --> 00:44:14,000 Está, sim. 748 00:44:14,080 --> 00:44:15,160 Não estou, cara. 749 00:44:16,640 --> 00:44:18,800 Monty, eu nunca te vi bêbado. 750 00:44:18,880 --> 00:44:20,680 Pare de jogar coisas nele. 751 00:44:20,760 --> 00:44:22,240 Não estou bêbado. 752 00:44:22,320 --> 00:44:25,080 Monty, se lembra do seu primeiro festival de cinema em Goa? 753 00:44:25,160 --> 00:44:28,160 Ele ficou perambulando feliz e chapado. 754 00:44:28,240 --> 00:44:29,480 É uma coisa antiga. 755 00:44:29,560 --> 00:44:31,640 Monty, seu safadinho! 756 00:44:32,960 --> 00:44:34,440 Quantos anos você tinha? Trinta? 757 00:44:35,040 --> 00:44:36,920 - Deve fazer muito tempo. - Algo assim. 758 00:44:38,640 --> 00:44:41,040 Um jovem sóbrio, profissional. 759 00:44:41,600 --> 00:44:44,200 Um dia, houve uma festa em uma casa de campo. 760 00:44:44,960 --> 00:44:45,800 Na piscina. 761 00:44:46,320 --> 00:44:47,600 Chegamos ao local… 762 00:44:47,680 --> 00:44:50,160 Nem me lembre de piscinas. Vou ficar brava. 763 00:44:51,000 --> 00:44:53,760 Monty, o filho da puta, desapareceu em Goa na manhã seguinte. 764 00:44:54,760 --> 00:44:56,320 Ela está me expondo, pessoal. 765 00:44:56,400 --> 00:44:58,560 - Não fale "piscina". - Ele sumiu por três dias. 766 00:44:58,640 --> 00:45:00,240 Fomos a Mumbai sem ele. 767 00:45:01,000 --> 00:45:03,080 Eu estava tão preocupada! 768 00:45:03,160 --> 00:45:05,400 Treasa, você gostava do Monty? 769 00:45:06,320 --> 00:45:07,360 Quem te disse isso? 770 00:45:08,720 --> 00:45:10,760 Não, parem com isso. 771 00:45:11,800 --> 00:45:13,200 Então, Monty… 772 00:45:13,760 --> 00:45:16,680 O que fez em Goa por três dias? Diga. 773 00:45:16,760 --> 00:45:18,360 Diga-nos… 774 00:45:18,920 --> 00:45:20,280 Deve ter achado uma hippie. 775 00:45:20,360 --> 00:45:21,880 Calem a boca. 776 00:45:21,960 --> 00:45:23,360 Diga onde passou três dias. 777 00:45:23,440 --> 00:45:24,560 - Sim, diga. - Calados. 778 00:45:24,640 --> 00:45:26,600 - Monty, vamos. - Vamos, Monty. 779 00:45:26,680 --> 00:45:30,000 - Monty! - Monty! 780 00:45:30,080 --> 00:45:32,160 - Monty! - Monty! 781 00:45:32,240 --> 00:45:35,400 - Monty. - Está bem. 782 00:45:35,480 --> 00:45:36,760 Está bem, vou contar. 783 00:45:39,480 --> 00:45:40,720 Aconteceu uma coisa. 784 00:45:43,960 --> 00:45:47,920 Mas seja lá o que tenha sido, foi bom. 785 00:45:52,080 --> 00:45:53,000 Saúde. 786 00:45:53,800 --> 00:45:57,280 - Saúde! - Saúde! 787 00:46:05,360 --> 00:46:07,840 Vamos voltar ao romance da Treasa e do Monty. 788 00:46:07,920 --> 00:46:09,880 - Cale a boca. - E vocês estão… 789 00:46:09,960 --> 00:46:11,440 - Demitidos. - Demitidos. 790 00:46:12,560 --> 00:46:13,720 Ei, Pankaj. 791 00:46:13,800 --> 00:46:15,400 - Pankaj! - Pankaj! 792 00:46:33,640 --> 00:46:34,920 Não se preocupem, crianças. 793 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Ei, crianças. Escutem. 794 00:46:38,200 --> 00:46:39,920 Estrelas babacas. 795 00:46:40,000 --> 00:46:41,400 Produtores nojentos. 796 00:46:41,480 --> 00:46:44,680 Maridos infiéis. Lutamos com todos. 797 00:46:44,760 --> 00:46:47,320 Vamos superar esse desastre também. 798 00:46:49,960 --> 00:46:52,720 - Vou de táxi. Mais alguém? - Eu vou. 799 00:46:52,800 --> 00:46:54,760 - Nancy? - Não. 800 00:46:54,840 --> 00:46:56,440 - Tchau, pessoal. - Tchau. 801 00:46:56,520 --> 00:46:58,040 - Se cuidem. Até mais. - Nia! 802 00:46:58,120 --> 00:46:59,320 Tchau, Sr. Monty. 803 00:46:59,800 --> 00:47:00,920 Tchau, Montu. 804 00:47:02,000 --> 00:47:03,440 Eu o chamei de Montu. 805 00:47:04,040 --> 00:47:05,880 - Por aqui. - Certo. 806 00:47:05,960 --> 00:47:07,320 - Muito bêbados. - Desculpe. 807 00:47:07,400 --> 00:47:09,120 - Tchau. - Vamos embora. Tchau. 808 00:47:09,200 --> 00:47:10,480 Até mais. Tchau. 809 00:47:10,560 --> 00:47:12,880 Tchau, Nancy. Espere, quero abraçá-la. 810 00:47:12,960 --> 00:47:14,720 Quais são seus planos? Vai pra casa? 811 00:47:16,240 --> 00:47:18,400 Não, vou me sentir só em casa. 812 00:47:19,160 --> 00:47:21,520 Ei, quer ver um filme? 813 00:47:21,600 --> 00:47:22,840 Até que não é má ideia. 814 00:47:23,400 --> 00:47:27,480 Com mais 200 rupias, deixam o Pankaj entrar pela porta dos fundos. 815 00:47:28,040 --> 00:47:30,680 Passamos anos vendo filmes por causa do trabalho. 816 00:47:30,760 --> 00:47:33,320 Hoje, vamos fazer isso por amor ao cinema. 817 00:47:33,840 --> 00:47:35,160 Maravilha. 818 00:47:35,240 --> 00:47:38,200 Vamos ver um filme ruim. 819 00:47:39,280 --> 00:47:41,720 Para sentir que nossas vidas são melhores. 820 00:47:42,240 --> 00:47:44,880 - O que me diz? - Este é o intervalo da nossa vida. 821 00:47:45,760 --> 00:47:46,760 E, com sorte, 822 00:47:46,840 --> 00:47:48,840 a segunda parte será melhor. 823 00:47:49,400 --> 00:47:50,920 Como um filme de sucesso. 824 00:49:11,200 --> 00:49:15,200 Legendas: Aline Leoncio 52352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.