Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,160
Sabe o que nós agentes fazemos?
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,600
Sim, eu sei.
3
00:00:20,680 --> 00:00:22,760
Vocês cobram 10% dos atores.
4
00:00:26,120 --> 00:00:27,000
Bem…
5
00:00:27,560 --> 00:00:31,840
é fácil nos culpar
por cobrar 10% do cachê das estrelas.
6
00:00:32,880 --> 00:00:36,560
Mas nunca levamos o crédito
pelo sucesso delas.
7
00:00:37,560 --> 00:00:39,320
O público quer ver as estrelas.
8
00:00:39,800 --> 00:00:40,720
Não vocês.
9
00:00:42,400 --> 00:00:44,680
Senhorita, eu concordo.
10
00:00:45,880 --> 00:00:48,680
Mas a questão é que as pessoas
nos consideram
11
00:00:49,600 --> 00:00:53,120
inimigos das estrelas.
12
00:00:53,200 --> 00:00:55,160
Sabe, monstros.
13
00:00:56,160 --> 00:01:01,880
Mas entramos na vida delas como cupidos.
14
00:01:03,640 --> 00:01:04,720
Sabe os cupidos?
15
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
Cupidos.
16
00:01:08,360 --> 00:01:10,480
Criamos casamentos.
17
00:01:11,240 --> 00:01:12,720
Casamentos criativos.
18
00:01:14,040 --> 00:01:15,040
O quê?
19
00:01:15,680 --> 00:01:16,920
Não estou entendendo.
20
00:01:18,880 --> 00:01:19,960
Lutador do Amor.
21
00:01:21,440 --> 00:01:27,440
Um filme de arte dirigido pela lenda
dos festivais de cinema, a Nandita Das.
22
00:01:28,120 --> 00:01:30,320
E com o herói de ação do passado.
23
00:02:15,240 --> 00:02:16,320
RAM PRATAP SINGH
24
00:02:50,800 --> 00:02:52,160
Jaggu dada. Ação.
25
00:02:53,720 --> 00:02:55,240
Por que ele não se mexe?
26
00:02:55,320 --> 00:02:56,600
Nos perdemos no flashback?
27
00:02:57,160 --> 00:02:58,920
Senhor… Ele está se mexendo.
28
00:02:59,880 --> 00:03:01,680
- Sirvam a seus pais.
- Corta!
29
00:03:02,240 --> 00:03:04,400
- Ótimo, Jaggu dada.
- Tem certeza?
30
00:03:04,480 --> 00:03:05,880
Absoluta.
31
00:03:05,960 --> 00:03:07,120
Obrigado, garotos.
32
00:03:07,640 --> 00:03:09,160
Abdul, pegue o carro.
33
00:03:09,240 --> 00:03:10,840
Foi perfeito.
34
00:03:10,920 --> 00:03:12,160
Obrigado.
35
00:03:12,240 --> 00:03:13,360
Ótima tomada.
36
00:03:13,440 --> 00:03:16,440
Não concorda que é diferente?
37
00:03:16,520 --> 00:03:18,600
- Claro.
- Todos fazem ação, mas…
38
00:03:19,080 --> 00:03:22,320
Mas, sabe, vamos fazer diferente
com amor e compaixão.
39
00:03:22,400 --> 00:03:23,440
Eu tinha outra ideia,
40
00:03:23,520 --> 00:03:25,400
- mas é com você.
- Esse lutador luta
41
00:03:25,480 --> 00:03:27,880
com o coração, não com a mão.
42
00:03:30,600 --> 00:03:34,320
Pensei em fazer uma cena romântica.
43
00:03:34,800 --> 00:03:35,840
Ainda temos tempo.
44
00:03:36,400 --> 00:03:38,600
- A cena é longa?
- Não, é curta.
45
00:03:38,680 --> 00:03:40,320
Tudo bem. Abdul, cancele.
46
00:03:40,400 --> 00:03:41,280
Figurino.
47
00:03:42,160 --> 00:03:43,240
Como será a cena?
48
00:03:43,320 --> 00:03:44,320
Vou explicar.
49
00:03:45,080 --> 00:03:48,520
A Sunaina vem até você,
e você olha para ela. Está bem?
50
00:03:49,040 --> 00:03:52,560
O cachorro que ela está segurando
dá um pulo e te ataca.
51
00:03:53,400 --> 00:03:55,600
Mas você o acalma.
52
00:03:55,680 --> 00:03:58,600
E isso faz a garota se apaixonar por você.
53
00:03:59,880 --> 00:04:01,240
- Com um cachorro, é?
- Isso.
54
00:04:01,320 --> 00:04:02,160
- Agora?
- Isso.
55
00:04:02,240 --> 00:04:04,600
A partir daqui,
56
00:04:04,680 --> 00:04:07,960
o filme passa a ser
na perspectiva do cachorro.
57
00:04:08,520 --> 00:04:12,120
Ou seja, o amor de vocês
se reflete na visão dele.
58
00:04:12,200 --> 00:04:14,440
- Entendeu?
- Abdul, pegue o carro.
59
00:04:14,520 --> 00:04:16,800
Legal. Não vou trabalhar com um cachorro.
60
00:04:16,880 --> 00:04:18,240
Você está brincando, não é?
61
00:04:18,320 --> 00:04:20,200
- Não quero atuar com cães.
- Como assim?
62
00:04:20,280 --> 00:04:23,760
Como assim?
O filme inteiro é com o cachorro.
63
00:04:23,839 --> 00:04:26,040
E o clímax é só você e o cachorro.
64
00:04:26,880 --> 00:04:28,280
Não leu o roteiro?
65
00:04:29,600 --> 00:04:30,720
Sinto muito.
66
00:04:30,800 --> 00:04:33,720
Mas… Jaggu dada, por favor.
Não dificulte as coisas.
67
00:04:34,520 --> 00:04:35,600
- O que foi?
- Desculpe.
68
00:04:35,680 --> 00:04:36,600
Pode ser cansaço.
69
00:04:36,680 --> 00:04:38,920
- Como cansaço?
- Vou falar com ele.
70
00:04:39,000 --> 00:04:41,080
- Jaggu dada, você não pode…
- Um segundo.
71
00:04:41,160 --> 00:04:42,240
Nandita, eu falo.
72
00:04:42,960 --> 00:04:45,160
NETFLIX APRESENTA
73
00:05:45,320 --> 00:05:47,240
Mas o que aconteceu lá, Nia?
74
00:05:47,320 --> 00:05:49,480
Nada, mãe.
Deve ter acontecido alguma coisa.
75
00:05:49,560 --> 00:05:51,960
Só ouvi: "Preciso falar com você."
76
00:05:52,600 --> 00:05:53,720
Mas quer saber?
77
00:05:53,800 --> 00:05:55,440
Vou ficar uns dias sem trabalhar.
78
00:05:55,520 --> 00:05:57,000
Venha para Goa, querida.
79
00:05:57,520 --> 00:05:59,000
Não passe por esse estresse.
80
00:05:59,520 --> 00:06:01,480
E sinto muito a sua falta.
81
00:06:04,400 --> 00:06:06,040
Mãe, espere. Eu ligo de volta.
82
00:06:06,120 --> 00:06:08,520
- Nia…
- Um minuto.
83
00:06:11,240 --> 00:06:13,840
Ele nunca te contou sobre o Sid e eu?
84
00:06:19,520 --> 00:06:21,000
Quantos anos você tem?
85
00:06:23,000 --> 00:06:24,960
Na semana passada, fiz 23 anos.
86
00:06:25,520 --> 00:06:26,440
Por quê?
87
00:06:38,480 --> 00:06:39,800
Filho da puta.
88
00:06:41,080 --> 00:06:42,160
Seu traidor!
89
00:06:43,440 --> 00:06:44,360
Babaca!
90
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
O que foi, Suchi?
91
00:06:50,040 --> 00:06:52,760
Eu estava grávida, Monty.
92
00:06:53,920 --> 00:06:57,680
Eu estava grávida do Sid
quando você me traiu.
93
00:06:57,760 --> 00:07:00,400
Como pôde? Dê o fora da minha casa.
94
00:07:01,640 --> 00:07:05,400
- Está falando do Sid.
- Dê o fora da minha casa.
95
00:07:05,480 --> 00:07:06,320
Agora!
96
00:07:26,360 --> 00:07:27,240
Merda.
97
00:07:52,680 --> 00:07:53,520
Tudo bem, Sid?
98
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Estou bem.
99
00:07:55,800 --> 00:07:56,760
Algum problema?
100
00:07:57,920 --> 00:08:00,200
Aliás, você perdeu
o direito de me questionar, pai.
101
00:08:01,280 --> 00:08:02,120
Tem razão.
102
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
Me preocupo com você.
103
00:08:05,280 --> 00:08:06,160
E com sua mãe.
104
00:08:07,200 --> 00:08:08,520
A gente se vira.
105
00:08:08,600 --> 00:08:10,760
Não tenha mais filhos, por favor.
106
00:08:11,720 --> 00:08:12,600
Pode ser?
107
00:08:13,600 --> 00:08:14,440
Posso ir agora?
108
00:09:15,520 --> 00:09:18,840
Certo, falei com o Sr. Jackie e…
109
00:09:20,200 --> 00:09:21,960
ele vem filmar na semana que vem.
110
00:09:23,440 --> 00:09:24,760
O quê?
111
00:09:25,480 --> 00:09:27,000
- Eu não disse?
- Que alívio!
112
00:09:27,080 --> 00:09:28,880
- Eu te disse.
- Você é a melhor.
113
00:09:29,560 --> 00:09:30,560
Por que não me disse?
114
00:09:30,640 --> 00:09:32,560
- Eu estava preocupada.
- Disse agora.
115
00:09:33,480 --> 00:09:34,520
Vamos começar, então?
116
00:09:35,960 --> 00:09:37,560
Precisamos nos livrar do cachorro.
117
00:09:38,280 --> 00:09:39,120
Como assim?
118
00:09:40,000 --> 00:09:43,080
- Sabe que é o mais importante…
- Nandita, você decide.
119
00:09:43,640 --> 00:09:44,800
O cachorro ou o Jackie?
120
00:09:45,920 --> 00:09:49,360
Amal, se o Jackie é a estrela do filme,
121
00:09:50,000 --> 00:09:51,560
o cachorro é a alma.
122
00:09:51,640 --> 00:09:54,280
O Sr. Jackie
não quer filmar com o cachorro.
123
00:09:55,400 --> 00:09:59,720
Tudo bem. Nesse caso,
a Nandita Das não filma com o Sr. Jackie.
124
00:10:00,280 --> 00:10:01,120
Entendeu?
125
00:10:03,000 --> 00:10:06,600
Tudo bem, Nandita. Eu não falei nada
por respeito a você,
126
00:10:06,680 --> 00:10:08,040
mas agora é necessário.
127
00:10:08,600 --> 00:10:09,440
Diga, por favor.
128
00:10:09,520 --> 00:10:11,760
Seu filme é meio aleatório.
129
00:10:12,320 --> 00:10:14,040
Ninguém além do Jackie aceitaria.
130
00:10:14,760 --> 00:10:15,720
- Sério?
- Sim.
131
00:10:15,800 --> 00:10:18,160
Então, aceite a condição.
132
00:10:18,640 --> 00:10:21,840
Quando conseguir o novo elenco
e começar a filmar,
133
00:10:21,920 --> 00:10:25,120
seus produtores
vão ter substituído você em vez do set.
134
00:10:25,200 --> 00:10:26,720
Então, por favor. Você decide.
135
00:10:27,640 --> 00:10:29,320
Tudo bem.
136
00:10:30,120 --> 00:10:32,120
Lide com as consequências,
137
00:10:32,200 --> 00:10:35,720
porque vou processar
sua empresa. Entendeu?
138
00:10:36,760 --> 00:10:37,640
Caramba!
139
00:10:37,720 --> 00:10:41,200
Ótimo, processe a empresa.
Aproveite e mande o cachorro mijar nela.
140
00:10:42,800 --> 00:10:43,680
Porra!
141
00:10:44,880 --> 00:10:46,400
Por que sempre comigo?
142
00:10:47,840 --> 00:10:49,040
Todo mundo me fode.
143
00:10:54,880 --> 00:10:56,280
Você está bem?
144
00:10:58,040 --> 00:10:58,960
O que acha?
145
00:11:02,560 --> 00:11:04,240
Mas e a ART?
146
00:11:08,160 --> 00:11:09,280
Vou pensar em algo.
147
00:11:13,360 --> 00:11:14,200
Quer alguma coisa?
148
00:11:15,720 --> 00:11:18,360
Não, eu sinto muito.
149
00:11:19,800 --> 00:11:20,960
Por que sente muito?
150
00:11:22,080 --> 00:11:23,480
Por tudo.
151
00:11:27,040 --> 00:11:29,880
Se eu não tivesse vindo de Goa,
152
00:11:29,960 --> 00:11:32,040
sua empresa e sua família
estariam indo bem.
153
00:11:34,600 --> 00:11:36,200
Eu continuaria sendo cabeleireira.
154
00:11:38,880 --> 00:11:40,680
Vou aceitar ser assistente de diretor.
155
00:11:43,880 --> 00:11:45,000
É isso.
156
00:11:58,680 --> 00:11:59,960
Cara!
157
00:12:00,040 --> 00:12:01,240
Porra!
158
00:12:37,720 --> 00:12:38,840
Tudo bem.
159
00:12:41,440 --> 00:12:42,400
Porra!
160
00:12:43,080 --> 00:12:45,240
- Está chovendo. Proteja-o.
- Senhor…
161
00:12:47,200 --> 00:12:48,760
Sente-o no seu colo.
162
00:12:48,840 --> 00:12:52,160
Preciso gostar dele,
e depois vou deixá-lo no meu colo.
163
00:12:52,240 --> 00:12:55,440
- Fantástico, dada. Fantástico.
- Sério?
164
00:12:56,000 --> 00:12:57,760
- Está cuidando bem dele.
- Ei, não.
165
00:12:57,840 --> 00:12:59,560
- Vou ligar para a Nandita.
- Não.
166
00:12:59,640 --> 00:13:03,360
Acabei de começar. Fiquem com ele.
167
00:13:04,320 --> 00:13:06,080
Deixe o guarda-chuva nele.
168
00:13:06,160 --> 00:13:07,680
Deixe nele.
169
00:13:07,760 --> 00:13:09,400
E dê água e sopa para ele.
170
00:13:09,480 --> 00:13:11,600
Você trabalhou naquele filme antigo.
171
00:13:11,680 --> 00:13:14,320
- Qual era? Meherbaniyan?- Teri Meherbaniyan.
172
00:13:14,400 --> 00:13:15,920
Trabalhou com um cachorro.
173
00:13:16,000 --> 00:13:18,200
- Sim, eu devia ter ganhado um prêmio.
- Prêmio?
174
00:13:18,280 --> 00:13:20,960
Eu estava apavorado.
Sei lidar com 20 pessoas na tela,
175
00:13:21,040 --> 00:13:22,080
não com um cachorro.
176
00:13:22,600 --> 00:13:23,480
Tenho medo.
177
00:13:23,560 --> 00:13:24,840
- Ei.
- Mas não espalhe.
178
00:13:24,920 --> 00:13:26,880
Não conte a ninguém. Nem à sua mãe.
179
00:13:26,960 --> 00:13:28,560
As pessoas vão rir de mim.
180
00:13:29,080 --> 00:13:30,920
Certo, eu tenho uma solução.
181
00:13:32,840 --> 00:13:34,840
Por que não liga para Nandita
e conta a ela?
182
00:13:34,920 --> 00:13:36,160
Ela não fala comigo.
183
00:13:36,680 --> 00:13:38,040
Ei, dada.
184
00:13:38,120 --> 00:13:41,080
As pessoas da nossa indústria
são cheias de ego.
185
00:13:41,160 --> 00:13:42,280
Só não têm memória.
186
00:13:44,080 --> 00:13:47,240
É o projeto dos sonhos dela.
Ela quer muito trabalhar com você.
187
00:13:47,320 --> 00:13:49,080
Eu sei, por isso estou aqui.
188
00:13:49,160 --> 00:13:50,800
- Quero trabalhar com ela.
- Eu sei.
189
00:13:50,880 --> 00:13:52,840
E quero ver que filmes fazem. Gosto disso.
190
00:13:52,920 --> 00:13:56,520
Eu sei.
Seria o elenco mais interessante, mas…
191
00:13:57,240 --> 00:13:58,080
Ligue para ela.
192
00:13:58,160 --> 00:14:00,120
Liguei duas vezes.
193
00:14:00,200 --> 00:14:02,280
Ela não me retornou. O que acha?
194
00:14:03,240 --> 00:14:04,760
Quando você atendeu alguém?
195
00:14:04,840 --> 00:14:06,400
- É seu trabalho, não meu.
- Sério?
196
00:14:07,680 --> 00:14:08,960
Sim. Sério.
197
00:14:10,160 --> 00:14:11,000
Como assim?
198
00:14:11,720 --> 00:14:12,600
Vou ligar.
199
00:14:13,200 --> 00:14:14,120
Sabe que te amo.
200
00:14:14,600 --> 00:14:16,520
- Farei isso, chefe.
- Fará isso por mim?
201
00:14:16,600 --> 00:14:19,160
Não só você, por todo mundo.
202
00:14:19,240 --> 00:14:21,720
- Posso ir ao banheiro?
- Por favor, e troque de roupa.
203
00:14:21,800 --> 00:14:23,480
- Está molhada.
- Não tenho roupas.
204
00:14:23,560 --> 00:14:24,840
Pegue algo meu no armário.
205
00:14:24,920 --> 00:14:29,720
Posso usar a camiseta sexy
da Urmila que tem lá?
206
00:14:32,200 --> 00:14:33,360
Placa…
207
00:14:33,440 --> 00:14:35,200
Mãe. Ora essa.
208
00:14:36,720 --> 00:14:38,560
Pensa mais na Urmila do que no cachorro.
209
00:14:38,640 --> 00:14:41,680
E a camiseta da Urmila! Nossa…
210
00:14:44,440 --> 00:14:45,680
Nossa…
211
00:14:46,680 --> 00:14:47,960
A camiseta da Urmila…
212
00:14:51,120 --> 00:14:53,560
Preciso fazer um relatório
sobre sua empresa.
213
00:14:54,240 --> 00:14:56,800
Você vai acabar com ela mesmo.
214
00:14:57,560 --> 00:14:59,200
Por que não acaba comigo hoje?
215
00:15:00,320 --> 00:15:01,840
Por favor, fique!
216
00:15:01,920 --> 00:15:03,520
Volto logo.
217
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
Por favor, não vá.
218
00:15:05,080 --> 00:15:07,560
Quero ficar, mas tenho que ir, meu amor.
219
00:15:10,280 --> 00:15:11,360
Pense bem.
220
00:15:12,560 --> 00:15:14,480
Se for embora hoje, senhorita…
221
00:15:15,360 --> 00:15:16,760
vai se arrepender.
222
00:15:18,880 --> 00:15:21,240
É assim que se veste
para as suas reuniões?
223
00:15:22,440 --> 00:15:23,280
Nem todas.
224
00:15:26,240 --> 00:15:27,600
Mas não tenho opção hoje.
225
00:15:30,440 --> 00:15:32,880
Vou terminar e voltar assim que puder.
226
00:15:33,800 --> 00:15:37,960
Eu prometo. Por favor.
227
00:15:38,040 --> 00:15:39,920
- Por favor.
- Certo.
228
00:15:40,000 --> 00:15:41,080
Vou esperar por você.
229
00:15:42,880 --> 00:15:43,760
Nua.
230
00:15:45,360 --> 00:15:46,200
Ou…
231
00:15:47,160 --> 00:15:48,560
pode usar isto.
232
00:16:10,760 --> 00:16:11,840
Volto logo.
233
00:16:11,920 --> 00:16:14,200
- Certo.
- Espere por mim.
234
00:16:14,280 --> 00:16:15,360
Claro que sim.
235
00:16:19,280 --> 00:16:20,200
Tchau.
236
00:16:29,280 --> 00:16:30,920
Amanhã é meu aniversário.
237
00:16:33,120 --> 00:16:35,160
- Feliz aniversário adiantado.
- Sim.
238
00:16:35,240 --> 00:16:36,120
Obrigada.
239
00:16:37,080 --> 00:16:39,560
Os produtores vão dar uma festa para mim.
240
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
Está convidada.
241
00:16:41,240 --> 00:16:43,400
Vai ter gente interessante na festa?
242
00:16:45,040 --> 00:16:46,560
Os tipos de que você gosta.
243
00:16:49,160 --> 00:16:50,480
Mas um não vai.
244
00:16:52,080 --> 00:16:53,800
Por favor, não comece.
245
00:16:53,880 --> 00:16:55,120
Ligue para o Jaggu dada.
246
00:16:55,920 --> 00:16:57,120
Por favor.
247
00:16:57,200 --> 00:16:58,480
Vamos, Nandu! Ele te adora.
248
00:16:58,560 --> 00:16:59,400
Amal, por favor.
249
00:16:59,480 --> 00:17:00,560
- Ele te ama.
- Vamos.
250
00:17:00,640 --> 00:17:02,200
Ele abandonou o meu set.
251
00:17:02,280 --> 00:17:04,240
- Não me lembre disso.
- Eu sei.
252
00:17:04,840 --> 00:17:06,040
Pense no panorama geral.
253
00:17:06,120 --> 00:17:09,880
Você e o Jackie Shroff
pela primeira vez no cinema indiano.
254
00:17:09,960 --> 00:17:12,720
A união destes dois mundos.
255
00:17:14,160 --> 00:17:15,200
O que é isso, Nandu?
256
00:17:15,280 --> 00:17:16,680
Como não pensou nisso?
257
00:17:17,319 --> 00:17:20,040
- Como assim?
- É por isso que me chamou aqui?
258
00:17:20,119 --> 00:17:22,880
- Não.
- Não, você planejou isso?
259
00:17:22,960 --> 00:17:24,359
Não, porque… Ouça.
260
00:17:24,440 --> 00:17:26,640
- Não vou comprometer minha ideia.
- Ouça, sério.
261
00:17:27,200 --> 00:17:29,720
E ainda vou processar sua empresa.
262
00:17:30,640 --> 00:17:31,960
Foda-se a empresa.
263
00:17:32,040 --> 00:17:33,760
- Sério?
- Foda-se.
264
00:17:33,840 --> 00:17:34,680
Sério?
265
00:17:35,320 --> 00:17:37,800
Eu sou agente, mas…
266
00:17:39,160 --> 00:17:40,920
na verdade, sou uma artista.
267
00:17:41,800 --> 00:17:42,760
Assim como você.
268
00:17:44,120 --> 00:17:46,080
- Quero que esse filme aconteça.
- Eu…
269
00:17:46,160 --> 00:17:47,680
Venho lutando por isso, cara.
270
00:17:48,560 --> 00:17:49,440
Por favor.
271
00:17:49,520 --> 00:17:50,880
- Amal…
- Vou fazer acontecer.
272
00:17:50,960 --> 00:17:52,280
Vamos fazer acontecer.
273
00:17:52,360 --> 00:17:53,880
Mas como?
274
00:17:53,960 --> 00:17:55,200
Ligue para ele.
275
00:17:55,280 --> 00:17:56,920
Chame-o para a festa. Por mensagem.
276
00:17:57,000 --> 00:17:58,800
Não, Amal. Não vou fazer isso.
277
00:17:58,880 --> 00:18:00,640
- Faça.
- Não, ele só vai me encher.
278
00:18:00,720 --> 00:18:01,800
Não vai, não.
279
00:18:02,440 --> 00:18:05,120
Ele não vai te encher.
Está louco para trabalhar com você.
280
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
Ele fará qualquer coisa por você.
281
00:18:07,480 --> 00:18:08,760
Qualquer coisa.
282
00:18:09,240 --> 00:18:10,400
Está doido de vontade.
283
00:18:11,520 --> 00:18:12,720
Confie em mim.
284
00:18:12,800 --> 00:18:14,920
Mande uma mensagem para ele. Vamos…
285
00:18:15,960 --> 00:18:17,400
Mande a mensagem, Nandu.
286
00:18:25,640 --> 00:18:26,600
Não vou.
287
00:18:26,680 --> 00:18:27,560
Enviado.
288
00:18:27,640 --> 00:18:29,280
Amal, por que você mandou?
289
00:18:29,360 --> 00:18:30,800
Está feito.
290
00:18:31,840 --> 00:18:33,360
- Agora…
- Ele não virá.
291
00:18:33,440 --> 00:18:34,760
- Ele virá.
- Não.
292
00:18:34,840 --> 00:18:36,200
Mas não vai fazer o filme.
293
00:18:36,280 --> 00:18:38,720
- Ele vai.
- Mesmo que faça, não tiro o cachorro.
294
00:18:38,800 --> 00:18:40,760
Tudo bem. Saúde.
295
00:18:49,840 --> 00:18:50,720
Você é doida.
296
00:18:54,200 --> 00:18:56,280
- Eu também te amo.
- Eu, não.
297
00:18:56,360 --> 00:18:57,520
- Eu amo.
- Eu, não.
298
00:19:27,440 --> 00:19:29,080
O que eu devia ter feito?
299
00:19:30,400 --> 00:19:32,160
Me pediu para esperar e não voltou.
300
00:19:33,960 --> 00:19:35,000
Jasleen!
301
00:19:35,480 --> 00:19:37,080
Juro que voltei.
302
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
Às três da manhã.
303
00:19:41,600 --> 00:19:42,920
Deixe a raiva de lado.
304
00:19:46,200 --> 00:19:48,080
Amal, não sou sua dona de casa.
305
00:19:52,400 --> 00:19:53,280
Ouça.
306
00:19:54,440 --> 00:19:56,880
Por que brigar por esse papo de feminista?
307
00:19:57,640 --> 00:19:59,160
Certo. Tudo bem.
308
00:20:00,200 --> 00:20:01,480
Esqueça.
309
00:20:01,560 --> 00:20:02,800
Desculpe.
310
00:20:02,880 --> 00:20:03,720
Olhe, sinto muito.
311
00:20:05,120 --> 00:20:06,640
Vai estar em casa à noite, certo?
312
00:20:06,720 --> 00:20:07,600
Hoje à noite?
313
00:20:08,760 --> 00:20:10,240
Vamos encontrar meus amigos.
314
00:20:10,720 --> 00:20:12,560
Certo. Swati, Simran e Mônica.
315
00:20:12,640 --> 00:20:15,000
- Meneka!
- Meneka, certo. Claro.
316
00:20:15,080 --> 00:20:16,600
- Esqueceu, não é?
- Hoje à noite?
317
00:20:17,320 --> 00:20:18,280
Hoje à noite!
318
00:20:19,280 --> 00:20:20,880
Tem compromissos de trabalho?
319
00:20:20,960 --> 00:20:22,560
Não, de jeito nenhum.
320
00:20:24,120 --> 00:20:25,000
Eu estarei lá.
321
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
Chegarei a tempo.
322
00:20:27,320 --> 00:20:28,800
Você está sexy, meu amor.
323
00:20:36,600 --> 00:20:38,880
Oi, meu nome é Nancy. Tenho 1,70m,
324
00:20:38,960 --> 00:20:39,840
vinte e cinco anos
325
00:20:39,920 --> 00:20:41,120
e estes são meus perfis.
326
00:20:42,160 --> 00:20:43,120
Ótimo.
327
00:20:43,200 --> 00:20:44,920
Vamos começar com a dança.
328
00:20:52,600 --> 00:20:55,520
- Tem mais gente esperando lá fora.
- Manda ver, vaca.
329
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
Com licença…
330
00:20:57,800 --> 00:21:00,960
É isso aí. Sou a vadia
mais descolada da cidade.
331
00:21:01,040 --> 00:21:03,720
Vou quebrar seus ossos
em vez de dançar na quebrada.
332
00:21:03,800 --> 00:21:05,160
Beleza, você me ouviu?
333
00:21:05,240 --> 00:21:07,280
Consegue ouvir o que estou dizendo?
334
00:21:07,360 --> 00:21:09,240
Sou a melhor dançarina dessa porra.
335
00:21:09,320 --> 00:21:11,480
Está ouvindo, vadia?
336
00:21:11,560 --> 00:21:12,520
Ouviu isso?
337
00:21:12,600 --> 00:21:13,960
Mas isso não era necessário.
338
00:21:14,040 --> 00:21:15,440
Não era para fazer isso agora.
339
00:21:17,520 --> 00:21:18,920
Eu pensei que…
340
00:21:19,480 --> 00:21:21,200
Não pedi para você pensar.
341
00:21:23,360 --> 00:21:24,760
Primeiro vem a dança.
342
00:21:25,400 --> 00:21:26,560
Está bem?
343
00:21:26,640 --> 00:21:28,400
- Beleza?
- Beleza.
344
00:21:28,480 --> 00:21:30,040
- Vamos de novo.
- Sim.
345
00:21:30,120 --> 00:21:31,040
Sim. Pronta?
346
00:22:03,160 --> 00:22:04,440
Ei.
347
00:22:04,520 --> 00:22:05,400
Com licença.
348
00:22:05,880 --> 00:22:07,400
- Que diabos?
- Eu…
349
00:22:07,480 --> 00:22:08,560
- O que foi?
- Vou ver.
350
00:22:08,640 --> 00:22:10,160
Um segundo…
351
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
Nancy.
352
00:22:14,960 --> 00:22:16,280
Que atitude é essa, Nancy?
353
00:22:17,040 --> 00:22:18,560
Você foi embora.
354
00:22:18,640 --> 00:22:20,680
Você saiu no meio do teste!
355
00:22:21,480 --> 00:22:23,480
Me desculpe, eu…
356
00:22:23,560 --> 00:22:25,240
O que eu faço com desculpas?
357
00:22:25,320 --> 00:22:28,440
Esse comportamento é ridículo, Nancy.
Não esperava isso de você.
358
00:22:28,520 --> 00:22:30,800
Gosto de você como atriz,
359
00:22:30,880 --> 00:22:35,160
mas pode me explicar como isso aconteceu?
360
00:22:38,000 --> 00:22:39,280
Não sei dançar hip-hop.
361
00:22:41,800 --> 00:22:43,560
- Quero dizer, veja…
- Nossa!
362
00:22:44,120 --> 00:22:45,960
Nancy, me mate logo.
363
00:22:46,040 --> 00:22:47,640
- Vai.
- Devia ter dito.
364
00:22:47,720 --> 00:22:51,280
O hip-hop era
o primeiro critério para o papel.
365
00:22:51,360 --> 00:22:53,240
É um filme de dança e hip-hop.
366
00:22:53,320 --> 00:22:56,040
Eu sei, mas fiquei com medo.
367
00:22:56,120 --> 00:22:57,720
Porque eu não conseguiria o teste.
368
00:22:57,800 --> 00:22:58,960
Não quis recusar.
369
00:22:59,040 --> 00:23:01,280
Nancy, devia ter me falado a verdade.
370
00:23:08,920 --> 00:23:10,400
Sahil, está quente demais.
371
00:23:25,480 --> 00:23:26,480
O que faz aqui?
372
00:23:31,040 --> 00:23:32,440
Quero falar com você.
373
00:23:35,720 --> 00:23:36,720
Pedir desculpas.
374
00:23:38,800 --> 00:23:40,040
Quer muito ser perdoado.
375
00:23:41,360 --> 00:23:44,040
Quer esclarecer as coisas
antes de assinar com a agência?
376
00:23:46,600 --> 00:23:47,840
Não é isso, Suchi.
377
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Eu gosto de você.
378
00:23:54,560 --> 00:23:57,200
Também gostava quando traiu
sua esposa grávida?
379
00:23:58,080 --> 00:23:59,120
Querida, por favor.
380
00:23:59,960 --> 00:24:01,480
Não me chame assim.
381
00:24:03,640 --> 00:24:06,080
Sahil, essa água está quente demais.
382
00:24:34,240 --> 00:24:35,640
Alô, Nia. Oi, sou eu.
383
00:24:43,520 --> 00:24:44,360
Sim?
384
00:24:45,200 --> 00:24:46,080
Oi, cara.
385
00:24:47,560 --> 00:24:49,560
A que horas vai à festa de aniversário?
386
00:24:49,640 --> 00:24:50,760
Não estou a fim.
387
00:24:52,160 --> 00:24:55,480
É o aniversário dela.
Ela te convidou com amor.
388
00:24:55,560 --> 00:24:57,560
Vai se sentir mal se você não aparecer.
389
00:24:57,640 --> 00:24:59,480
Por favor, vá. Por favor.
390
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
Vou ligar e marcar um almoço.
391
00:25:03,800 --> 00:25:05,200
Primeiro, vá jantar.
392
00:25:05,720 --> 00:25:08,160
É a festa de aniversário.
Ela te chamou pessoalmente.
393
00:25:08,240 --> 00:25:11,720
Depois, podem almoçar, jantar
ou qualquer outra coisa. Sem problemas.
394
00:25:11,800 --> 00:25:13,720
Disse que não quero ir. Não me irrite.
395
00:25:13,800 --> 00:25:14,920
Cara!
396
00:25:15,840 --> 00:25:19,760
Por causa do seu filme,
minha história de amor está em jogo.
397
00:25:19,840 --> 00:25:22,080
Por que não vai? Faça isso por mim.
398
00:25:22,760 --> 00:25:24,200
Cara.
399
00:25:24,760 --> 00:25:25,880
Eu não vou.
400
00:25:25,960 --> 00:25:29,120
Vá você. Leve esta planta e um vinho.
401
00:25:33,040 --> 00:25:34,200
Oi, amor.
402
00:25:35,160 --> 00:25:37,000
É, eu sei.
403
00:25:37,680 --> 00:25:39,080
Ouça, me desculpe.
404
00:25:39,160 --> 00:25:40,840
Vou me atrasar pro jantar.
405
00:25:40,920 --> 00:25:42,720
Não, confie em mim. Eu vou chegar.
406
00:25:43,320 --> 00:25:46,200
É que eu te falei
do projeto da Nandita Das, sabe?
407
00:25:47,000 --> 00:25:49,840
Só vou esclarecer tudo
entre a Nandita e o Jackie.
408
00:25:49,920 --> 00:25:51,280
É tudo que preciso fazer.
409
00:25:51,880 --> 00:25:53,160
São só alguns drinques
410
00:25:53,240 --> 00:25:56,840
e voltarei para você
e seus amigos a tempo da sobremesa.
411
00:25:57,320 --> 00:26:01,120
E não, eu não estou vestida
como uma atriz pornô.
412
00:26:01,960 --> 00:26:03,080
Nos vemos daqui a pouco.
413
00:26:03,680 --> 00:26:05,920
Mal posso esperar para te ver. Tchau.
414
00:26:09,360 --> 00:26:11,560
DJ, toque a playlist dos anos 90.
415
00:26:11,640 --> 00:26:13,880
- Que palhaçada é essa?
- Olá.
416
00:26:14,480 --> 00:26:16,560
Pausa de um minuto.
417
00:26:18,760 --> 00:26:22,200
Quero agradecer a todos vocês.
418
00:26:22,280 --> 00:26:24,480
A cada um de vocês.
419
00:26:25,240 --> 00:26:30,440
{\an8}Nem o filme, nem esta festa
teriam sido possíveis sem vocês.
420
00:26:31,200 --> 00:26:32,880
{\an8}Então obrigada a todos.
421
00:26:33,400 --> 00:26:39,760
{\an8}E três vivas para o poder feminino.
422
00:26:40,240 --> 00:26:46,440
E se certos homens não quiserem vir,
que se danem.
423
00:26:47,320 --> 00:26:49,920
Meu Deus… Sinto muito.
424
00:26:50,400 --> 00:26:52,720
Mas quero agradecer a todos.
425
00:26:52,800 --> 00:26:54,960
Vocês tornaram meu dia muito especial.
426
00:26:55,600 --> 00:26:56,760
Obrigada.
427
00:26:56,840 --> 00:26:58,280
- Nandu!
- Amal!
428
00:26:59,800 --> 00:27:01,720
Também te amo, querida.
429
00:27:01,800 --> 00:27:03,360
Ele é o Jackie Shroff.
430
00:27:03,440 --> 00:27:05,760
- Ele é o único protagonista.
- Amal!
431
00:27:06,360 --> 00:27:08,080
Ele abandonou o meu set.
432
00:27:08,160 --> 00:27:09,840
- Está bem?
- Nandu, esqueça.
433
00:27:09,920 --> 00:27:12,400
- Nada profissional.
- Por que pensar no passado?
434
00:27:12,480 --> 00:27:14,480
Nós também éramos atores.
435
00:27:14,560 --> 00:27:17,080
Você é uma lenda. Uma lenda.
436
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
O que está dizendo?
437
00:27:18,240 --> 00:27:23,040
- "Você faz filmes aleatórios."
- Certo, desculpe por dizer isso.
438
00:27:23,120 --> 00:27:25,280
- Eu nunca vou esquecer.
- Sinto muito.
439
00:27:25,360 --> 00:27:28,000
- Isso eu nunca vou esquecer.
- Concordo.
440
00:27:28,080 --> 00:27:30,800
Escute, homens são complicados.
441
00:27:30,880 --> 00:27:33,760
Os homens sempre são egoístas.
442
00:27:33,840 --> 00:27:37,440
- O ego…
- Eles têm inseguranças e complexos.
443
00:27:37,520 --> 00:27:38,480
- Tipo?
- Entenda.
444
00:27:38,560 --> 00:27:40,800
Como assim?
445
00:27:42,080 --> 00:27:45,560
- Não, me diga.
- Como posso explicar?
446
00:27:46,440 --> 00:27:47,760
Me diga.
447
00:27:47,840 --> 00:27:49,720
- Está escondendo algo de mim.
- Não.
448
00:27:49,800 --> 00:27:53,120
- Está escondendo algo de mim.
- Ele tem medo.
449
00:27:53,600 --> 00:27:56,680
- Do que ele tem medo?
- De cachorros.
450
00:27:57,760 --> 00:27:59,160
- Está falando sério?
- Sim.
451
00:27:59,240 --> 00:28:02,280
- Ele é machão.
- Ele morre de medo de cachorro.
452
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
Parabéns pra você
453
00:28:04,320 --> 00:28:06,800
Parabéns pra você
454
00:28:06,880 --> 00:28:08,200
- Obrigada.
- Au-au.
455
00:28:08,280 --> 00:28:10,720
Aniversariante, feliz aniversário.
456
00:28:10,800 --> 00:28:12,200
- Obrigada.
- Dada, que fofo!
457
00:28:12,280 --> 00:28:13,240
Devia ser "miau".
458
00:28:13,320 --> 00:28:16,320
- Miau, não au-au.
- Obrigada, Amal.
459
00:28:16,400 --> 00:28:19,400
- Eu te disse, meu dada é o melhor.
- Sério?
460
00:28:20,680 --> 00:28:22,480
Cuidado…
461
00:28:22,560 --> 00:28:23,520
O tio Joseph…
462
00:28:24,960 --> 00:28:27,040
- Ele abriu uma loja de DVDs.
- Certo.
463
00:28:27,120 --> 00:28:30,400
E todos os dias,
após a escola, eu ia ajudá-lo.
464
00:28:31,000 --> 00:28:32,760
Acho que foi como virei fã de cinema.
465
00:28:32,840 --> 00:28:34,000
- É mesmo?
- É.
466
00:28:34,520 --> 00:28:38,360
Toda noite eu o ajudava
e pegava DVDs da loja dele.
467
00:28:38,920 --> 00:28:41,040
Eu via até quatro filmes todas as noites.
468
00:28:41,120 --> 00:28:42,080
Nossa!
469
00:28:44,120 --> 00:28:45,360
Por que não come?
470
00:28:45,960 --> 00:28:47,680
Não, estou bem.
471
00:28:49,440 --> 00:28:50,880
Por quê? Aconteceu algo?
472
00:28:52,160 --> 00:28:53,000
Não.
473
00:28:55,800 --> 00:28:57,400
Na verdade, a Amal falou de você.
474
00:28:59,200 --> 00:29:00,080
É mesmo?
475
00:29:01,000 --> 00:29:04,240
Ela não quer perdê-la como assistente.
476
00:29:08,200 --> 00:29:09,640
Sério?
477
00:29:09,720 --> 00:29:11,360
Não sei se isso é bom ou ruim.
478
00:29:14,360 --> 00:29:15,520
Saúde.
479
00:29:20,960 --> 00:29:22,680
Comeu o bastante?
480
00:29:24,160 --> 00:29:25,760
Vai comer de novo à noite?
481
00:29:26,840 --> 00:29:27,800
Táxi.
482
00:29:31,240 --> 00:29:32,080
Nia!
483
00:29:44,400 --> 00:29:45,520
Boa noite.
484
00:29:57,240 --> 00:29:59,880
Leve-a para casa em segurança. Boa noite.
485
00:29:59,960 --> 00:30:01,240
Boa noite.
486
00:30:14,200 --> 00:30:17,120
LUTADOR DO AMOR
487
00:30:17,200 --> 00:30:18,760
Adorei o seu título.
488
00:30:18,840 --> 00:30:21,240
- Lutador do Amor.- Do amor.
489
00:30:21,320 --> 00:30:22,400
- Sim.
- Nunca vi igual.
490
00:30:23,080 --> 00:30:26,280
Está falando do coração, Jaggu dada.
491
00:30:26,840 --> 00:30:28,200
Está tudo no coração.
492
00:30:30,040 --> 00:30:33,400
Finalmente, o Jaggu dada
convenceu a Nandita.
493
00:30:37,560 --> 00:30:39,600
Gostei das asas.
494
00:30:39,680 --> 00:30:40,560
Gostei de você.
495
00:30:41,520 --> 00:30:43,880
Já foi mordida por um cachorro?
496
00:30:43,960 --> 00:30:45,880
Um cachorro te mordeu?
497
00:30:47,280 --> 00:30:48,480
Eu já fui.
498
00:30:48,560 --> 00:30:51,800
- Não. Meu Deus!
- Bem aqui.
499
00:30:52,680 --> 00:30:56,080
- Nunca.
- Estou dizendo…
500
00:30:56,160 --> 00:30:57,080
Ele me agarrou.
501
00:30:57,640 --> 00:30:59,200
Venha comigo até o fundo.
502
00:30:59,280 --> 00:31:01,120
- Você vem?
- Sim, claro.
503
00:31:02,160 --> 00:31:03,360
Meu Deus!
504
00:31:03,440 --> 00:31:05,360
Não consegui mais gostar de cachorro.
505
00:31:05,440 --> 00:31:06,560
Digo, não me importo.
506
00:31:07,120 --> 00:31:08,560
- Só não sei lidar.
- Puxa, não…
507
00:31:08,640 --> 00:31:10,280
- Mas não tem problema.
- Não.
508
00:31:13,440 --> 00:31:15,720
Não seja boba. Estou me acostumando.
509
00:31:16,480 --> 00:31:19,040
Vou trabalhar com o cachorro.
510
00:31:19,120 --> 00:31:20,360
- Não posso…
- Sem chance.
511
00:31:20,440 --> 00:31:21,720
Não posso te obrigar.
512
00:31:21,800 --> 00:31:25,200
Você sofreu tanto.
Catorze injeções não são brincadeira.
513
00:31:25,760 --> 00:31:26,880
De onde você é?
514
00:31:27,760 --> 00:31:29,120
De onde você quiser.
515
00:31:29,200 --> 00:31:31,880
Nandu, não.
Não vou destruir sua criatividade.
516
00:31:31,960 --> 00:31:33,680
Não, eu tive uma ideia.
517
00:31:33,760 --> 00:31:37,000
O cachorro estará lá,
é a alma do filme. Mas distante.
518
00:31:37,080 --> 00:31:39,360
O romance será…
519
00:31:40,160 --> 00:31:43,000
"Temos que afastar o cachorro", sabe…
520
00:31:47,600 --> 00:31:50,200
A coisa está pegando fogo.
521
00:31:50,760 --> 00:31:51,680
É mesmo.
522
00:31:51,760 --> 00:31:54,920
- Está quente lá embaixo.
- Seu filme, Fogo.
523
00:31:55,000 --> 00:31:56,520
- Eu sei.
- Que filme você fez!
524
00:32:27,080 --> 00:32:27,920
Jasleen.
525
00:32:29,120 --> 00:32:31,560
Não é o que está pensando.
Desculpe. Jasleen, espere.
526
00:32:32,240 --> 00:32:33,560
Espere, Jasleen. Espere.
527
00:32:34,040 --> 00:32:35,480
Não vá, Jasleen.
528
00:32:37,080 --> 00:32:39,120
Só um segundo, Jasleen.
529
00:32:39,200 --> 00:32:41,080
- Cuidado.
- Espere!
530
00:32:41,160 --> 00:32:44,560
Jasleen, espere!
531
00:32:45,760 --> 00:32:47,200
- Meu Deus!
- Que loucura!
532
00:32:48,840 --> 00:32:50,000
Me escute.
533
00:32:50,080 --> 00:32:51,160
Jasleen, por favor.
534
00:32:51,240 --> 00:32:52,440
Escute, vou escorregar.
535
00:32:52,520 --> 00:32:55,040
Jasleen, um minuto.
Está muito frio, Jasleen. Escute.
536
00:32:55,600 --> 00:32:58,320
Eu vi a Nandita
e o Jackie fazendo as pazes
537
00:32:58,400 --> 00:33:00,360
- e me empolguei.
- Do que está falando?
538
00:33:00,440 --> 00:33:03,200
Eu fiquei bêbada. Sinto muito.
539
00:33:03,280 --> 00:33:04,120
Sinto muito.
540
00:33:04,200 --> 00:33:05,800
Sério. Cometi um erro.
541
00:33:05,880 --> 00:33:08,880
E você a beijou por engano, Amal?
542
00:33:08,960 --> 00:33:10,200
Você a beijou.
543
00:33:10,960 --> 00:33:12,720
Concordo que a beijei.
544
00:33:12,800 --> 00:33:15,160
Mas eu não menti para você.
545
00:33:15,240 --> 00:33:17,200
Eu não disse? Concordo que a beijei.
546
00:33:17,680 --> 00:33:20,080
É isso que faz em todas as reuniões, Amal?
547
00:33:20,160 --> 00:33:21,280
Não…
548
00:33:21,360 --> 00:33:23,200
- Você a beijou.
- Por favor.
549
00:33:23,280 --> 00:33:25,000
- Vagabunda.
- Por favor.
550
00:33:25,080 --> 00:33:26,120
Não me toque, Amal.
551
00:33:26,200 --> 00:33:28,280
Eu sinto muito mesmo.
552
00:33:28,360 --> 00:33:30,440
Sinto muito. Quer saber?
553
00:33:30,520 --> 00:33:33,400
Que se foda. Foi só um deslize, está bem?
554
00:33:33,480 --> 00:33:36,320
O que importa somos nós.
Eu e você importamos.
555
00:33:36,400 --> 00:33:38,000
- Somos importantes, ouviu?
- Sim?
556
00:33:38,080 --> 00:33:40,320
- E é assim que demonstra?
- Eu te amo.
557
00:33:40,400 --> 00:33:43,200
Isso é amor pra você, Amal? Acabou!
558
00:33:43,280 --> 00:33:45,120
Isso acabou, Amal. Venha.
559
00:33:45,200 --> 00:33:46,560
Mas não posso viver sem você.
560
00:33:46,640 --> 00:33:47,480
Não dá, por favor.
561
00:33:47,560 --> 00:33:48,960
Por favor. O que vai fazer?
562
00:33:49,040 --> 00:33:50,200
Amal, vá embora.
563
00:33:51,320 --> 00:33:52,200
Vá para casa.
564
00:33:52,280 --> 00:33:53,760
Por favor, Jas. O que vai fazer?
565
00:33:53,840 --> 00:33:55,480
O que está fazendo, Jas?
566
00:33:55,560 --> 00:33:56,480
Venha comigo.
567
00:33:56,560 --> 00:33:58,200
Venha, Jasleen. Por favor.
568
00:33:58,280 --> 00:33:59,680
Eu te amo, Jasleen.
569
00:34:01,000 --> 00:34:02,880
Eu te amo, Jasleen.
570
00:34:04,160 --> 00:34:07,400
Amal, você não tem nada
a oferecer além de sexo.
571
00:34:08,120 --> 00:34:10,440
Você é tão sem coração
quanto sua profissão!
572
00:34:20,040 --> 00:34:22,520
PARAÍSO
573
00:34:28,159 --> 00:34:29,360
- Oi.
- Nancy.
574
00:34:30,080 --> 00:34:31,239
Estou incomodando?
575
00:34:31,320 --> 00:34:33,560
Não, nem um pouco. Entre, por favor.
576
00:34:37,719 --> 00:34:39,920
Queria me desculpar pessoalmente.
577
00:34:40,440 --> 00:34:41,320
Se desculpar?
578
00:34:42,480 --> 00:34:45,239
Por favor, relaxe. Está tudo bem.
579
00:34:45,320 --> 00:34:47,080
Eu passei dos limites.
580
00:34:47,159 --> 00:34:49,440
Eu que me excedi. Eu exagerei.
581
00:34:50,719 --> 00:34:53,120
- Sinto muito, Nancy.
- Não, eu sinto muito.
582
00:34:54,159 --> 00:34:56,000
- Quer café?
- Sim, claro.
583
00:34:56,880 --> 00:34:58,760
Desculpe, vou fazer outro.
584
00:34:58,840 --> 00:35:00,480
Desculpe.
585
00:35:00,560 --> 00:35:02,120
Sente-se, por favor.
586
00:35:04,960 --> 00:35:06,560
- Pode ser café puro?
- Sim.
587
00:35:06,640 --> 00:35:07,520
Certo.
588
00:35:10,080 --> 00:35:12,560
Era um teste sem importância.
589
00:35:13,040 --> 00:35:14,320
Até menti a idade.
590
00:35:14,400 --> 00:35:15,480
- Foi?
- Sim.
591
00:35:16,440 --> 00:35:17,640
Que idade você disse?
592
00:35:17,720 --> 00:35:19,000
Eu disse que tinha 25 anos.
593
00:35:19,640 --> 00:35:21,760
Tem cara de 42, então não foi…
594
00:35:22,440 --> 00:35:25,160
Brincadeira. Como está o café?
595
00:35:25,240 --> 00:35:27,400
- Ótimo.
- É só café puro.
596
00:35:27,480 --> 00:35:30,240
Mehroo.
597
00:35:31,520 --> 00:35:34,000
Mehroo.
598
00:35:40,880 --> 00:35:42,640
Afogado na piscina…
599
00:35:42,720 --> 00:35:43,960
Quem?
600
00:35:44,040 --> 00:35:47,640
Meu amor se afogou na piscina, Mehroo.
601
00:35:48,240 --> 00:35:50,440
Amal, não entendi nada.
602
00:35:51,600 --> 00:35:53,200
Amal, explique o que aconteceu.
603
00:35:54,120 --> 00:35:56,040
A Nandita vai fazer o filme,
604
00:35:56,120 --> 00:35:59,000
mas perdi meu amor, Mehroo.
605
00:35:59,800 --> 00:36:02,680
Amal, pare de chorar. Calma, só…
606
00:36:03,360 --> 00:36:04,920
Certo, me conte do começo.
607
00:36:05,000 --> 00:36:06,600
O que aconteceu?
608
00:36:08,400 --> 00:36:10,440
Só quero o seu filho.
609
00:36:10,520 --> 00:36:12,360
Só quero seu esperma, está bem?
610
00:36:12,440 --> 00:36:14,280
- Certo.
- De mais ninguém.
611
00:36:14,360 --> 00:36:16,360
Não mereço amor, cara.
612
00:36:16,440 --> 00:36:19,680
- Ninguém me ama.
- Não é verdade, Amal.
613
00:36:19,760 --> 00:36:22,160
- Não é verdade, Amal.
- Ninguém me ama.
614
00:36:22,240 --> 00:36:24,040
- Ninguém me ama.
- Não é verdade, vem.
615
00:36:24,120 --> 00:36:27,200
É verdade. Eu estrago tudo.
616
00:36:27,280 --> 00:36:28,960
Eu estrago tudo.
617
00:36:29,040 --> 00:36:30,920
O tempo todo.
618
00:36:43,960 --> 00:36:45,240
Nan…
619
00:36:47,120 --> 00:36:48,200
Tudo bem.
620
00:36:48,280 --> 00:36:50,760
Mandei franquear. Volta em um dia.
621
00:36:50,840 --> 00:36:51,880
Disseram 24 horas.
622
00:36:51,960 --> 00:36:53,800
- Eu te mando, e você assina.
- Mas você…
623
00:36:53,880 --> 00:36:56,040
pode incorporar as mudanças que…
624
00:36:56,120 --> 00:36:57,840
- Desculpe.
- Fiquei preocupada
625
00:36:57,920 --> 00:37:00,960
- com aquelas cláusulas.
- Não, já acabou. Não há o que dizer.
626
00:37:01,920 --> 00:37:04,760
Como você disse,
só precisa falar com o advogado.
627
00:37:04,840 --> 00:37:06,160
- Sim.
- Olá.
628
00:37:07,280 --> 00:37:08,360
- Olá, pessoal.
- Olá.
629
00:37:08,440 --> 00:37:09,760
- Oi.
- Oi.
630
00:37:17,800 --> 00:37:20,680
Quando cheguei,
tinham acabado de perder o chefe.
631
00:37:21,800 --> 00:37:23,360
E desculpe pelo momento.
632
00:37:24,520 --> 00:37:25,600
Mas a lei é a lei.
633
00:37:25,680 --> 00:37:28,360
Não tem nada a ver
com a felicidade ou tristeza de vocês.
634
00:37:30,960 --> 00:37:33,520
Dito isso, aqui é uma empresa,
não uma família,
635
00:37:34,480 --> 00:37:35,680
onde tudo pode funcionar.
636
00:37:37,360 --> 00:37:38,480
E tenho más notícias.
637
00:37:39,640 --> 00:37:42,360
A empresa ART
deixou de pagar muitas contas.
638
00:37:43,200 --> 00:37:45,280
Em breve receberão meu relatório.
639
00:37:48,640 --> 00:37:50,880
Aconselho que aproveite
a oportunidade, senhor,
640
00:37:50,960 --> 00:37:52,360
para rever suas práticas.
641
00:37:52,960 --> 00:37:54,920
E melhorar a administração de sua agência.
642
00:37:56,000 --> 00:37:57,320
E o jeito que vivem.
643
00:37:59,400 --> 00:38:00,560
Desejo boa sorte.
644
00:38:01,360 --> 00:38:02,600
Ouça.
645
00:38:03,880 --> 00:38:06,080
Vamos achar um jeito
de pagar o que devemos.
646
00:38:06,160 --> 00:38:07,520
Quero vê-los tentar.
647
00:38:08,800 --> 00:38:11,840
Mas pelo jeito que a empresa tem atuado,
648
00:38:12,400 --> 00:38:14,200
estou surpresa que estejam empregados.
649
00:38:15,200 --> 00:38:17,600
Não se preocupe. Daremos um jeito.
650
00:38:18,520 --> 00:38:19,840
É claro que sim.
651
00:38:20,600 --> 00:38:22,080
Distorcendo os números.
652
00:38:22,640 --> 00:38:24,160
Sugeriu que deve haver uma saída.
653
00:38:24,240 --> 00:38:25,360
Como, senhor?
654
00:38:25,840 --> 00:38:29,320
Vocês usam contas da empresa
para despesas pessoais.
655
00:38:29,880 --> 00:38:32,120
Reservam quartos de hotel por dez anos.
656
00:38:32,200 --> 00:38:34,800
Usam as contas da empresa em jantares.
657
00:38:35,280 --> 00:38:38,800
Compram até camisinhas e meias
usando as contas da empresa.
658
00:38:40,040 --> 00:38:42,840
Isso só os levará à falência, senhor.
659
00:38:43,880 --> 00:38:45,840
Esse é outro assunto, senhora.
660
00:38:46,360 --> 00:38:48,080
Teve um festival em Dharamshala.
661
00:38:48,640 --> 00:38:50,480
Estava frio lá,
662
00:38:50,560 --> 00:38:53,160
e eu não conseguia pensar.
663
00:38:53,240 --> 00:38:55,560
Esqueci a senha do cartão de crédito.
664
00:38:55,640 --> 00:38:56,760
Não comprei camisinhas.
665
00:38:56,840 --> 00:38:57,960
- Eu…
- Certo, Mehershad.
666
00:38:58,040 --> 00:38:58,920
Não comprei.
667
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Mehershad, chega.
668
00:39:00,080 --> 00:39:02,400
Isso se chama abuso de bem social,
669
00:39:02,960 --> 00:39:04,280
um crime previsto em lei.
670
00:39:06,480 --> 00:39:07,640
Sinto muito.
671
00:39:08,520 --> 00:39:10,640
Tenham um ótimo dia.
672
00:39:16,120 --> 00:39:20,040
Sua esposa e seu sogro
sabiam da auditoria?
673
00:39:20,600 --> 00:39:21,920
Sabiam.
674
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Eles vão mudar de ideia agora?
675
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
Não sei, Stuti.
676
00:39:28,120 --> 00:39:29,640
Não acredito nisso.
677
00:39:31,040 --> 00:39:32,600
Como vou vender a empresa?
678
00:39:33,160 --> 00:39:36,160
Espero que entendam que,
se não houver novos investimentos,
679
00:39:36,240 --> 00:39:40,160
a ART irá à falência e ficará queimada
por causa dessa auditoria.
680
00:39:40,880 --> 00:39:42,440
Vocês ao menos entendem isso?
681
00:39:42,520 --> 00:39:45,160
O que isso significa?
A empresa vai fechar?
682
00:39:46,360 --> 00:39:48,240
Eu que pergunto.
683
00:39:50,760 --> 00:39:51,760
Amal!
684
00:39:52,320 --> 00:39:54,880
Aonde a Amal vai?
Ela vai bater na auditora.
685
00:39:58,960 --> 00:40:02,560
Jasleen, espere! Jasleen!
686
00:40:03,400 --> 00:40:06,360
Jasleen, espere.
687
00:40:07,520 --> 00:40:10,440
Um minuto. Não desista de mim.
Por favor, não desista de mim.
688
00:40:10,520 --> 00:40:11,560
Por favor. Sério.
689
00:40:11,640 --> 00:40:14,360
Por favor, eu sei que tenho medo de amar.
690
00:40:14,840 --> 00:40:16,680
Eu me torno uma pessoa má. Eu sei.
691
00:40:18,080 --> 00:40:20,160
Quero ficar com você para sempre.
692
00:40:22,440 --> 00:40:24,040
Não posso fazer isso, Amal.
693
00:40:24,840 --> 00:40:26,960
- Não posso fazer isso.
- Por favor…
694
00:40:28,480 --> 00:40:29,480
Me ensine a amar.
695
00:40:29,560 --> 00:40:32,600
Me ensine a viver.
Me transforme em alguém melhor.
696
00:40:32,680 --> 00:40:34,200
Jasleen, eu te amo.
697
00:40:39,960 --> 00:40:41,320
Meus deuses preciosos!
698
00:40:42,360 --> 00:40:44,400
Muito bem. Era só o que faltava.
699
00:40:44,480 --> 00:40:46,320
Merda. Eu sabia.
700
00:40:46,920 --> 00:40:48,160
- Sabia?
- Você sabia.
701
00:40:49,080 --> 00:40:50,720
Com a auditora fiscal.
702
00:40:50,800 --> 00:40:51,960
Estamos ferrados.
703
00:40:53,600 --> 00:40:54,840
Meher, você sabia?
704
00:40:56,040 --> 00:40:58,240
Eu não sabia.
705
00:40:58,880 --> 00:40:59,760
Sim.
706
00:41:14,320 --> 00:41:15,760
Cuide-se, Amal.
707
00:41:16,600 --> 00:41:17,840
Por que diz isso, Jasleen?
708
00:41:19,200 --> 00:41:21,440
Nós nos beijamos. Estamos juntas, não?
709
00:41:22,480 --> 00:41:23,800
- Amal.
- Jasleen.
710
00:41:23,880 --> 00:41:25,520
- Amal, não faça isso.
- Jasleen.
711
00:41:25,600 --> 00:41:26,680
Jasleen!
712
00:41:27,200 --> 00:41:28,480
Por favor, Jasleen.
713
00:41:52,960 --> 00:41:54,880
- Sonia.
- O que é?
714
00:41:54,960 --> 00:41:55,840
Sim, senhor.
715
00:41:58,160 --> 00:42:00,360
- Você sabia?
- Não.
716
00:42:03,280 --> 00:42:04,560
Que mulher esquisita!
717
00:42:08,240 --> 00:42:10,480
Vá confortá-la.
718
00:42:13,760 --> 00:42:15,160
Não, eu acho…
719
00:42:16,520 --> 00:42:18,880
que é melhor deixá-la sozinha
por enquanto.
720
00:42:20,880 --> 00:42:22,720
Mas ela quer um filho seu.
721
00:42:25,520 --> 00:42:27,040
Ela gosta de mulher.
722
00:42:29,720 --> 00:42:31,400
E não há nada entre nós.
723
00:42:32,960 --> 00:42:36,560
Mas não deveríamos nos envolver
724
00:42:37,280 --> 00:42:39,200
com um colega, certo?
725
00:42:39,280 --> 00:42:40,560
Não é profissional.
726
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
Nadinha.
727
00:43:19,360 --> 00:43:20,280
Não tem ninguém.
728
00:43:20,920 --> 00:43:22,120
Está brincando?
729
00:43:22,200 --> 00:43:23,040
Não, sério.
730
00:43:23,720 --> 00:43:24,640
Espere aí.
731
00:43:28,640 --> 00:43:30,960
- A ART já parou de funcionar?
- Sério?
732
00:43:38,880 --> 00:43:41,120
Oi, entrem.
733
00:43:41,200 --> 00:43:42,560
Alguém chegou cedo.
734
00:43:43,480 --> 00:43:45,920
- O que está acontecendo?
- Onde vocês estavam?
735
00:43:46,920 --> 00:43:48,760
- Uma festa…
- Obrigada.
736
00:43:48,840 --> 00:43:51,400
Primeiro, pensamos
em cometer suicídio coletivo.
737
00:43:51,480 --> 00:43:52,960
Depois pensamos:
738
00:43:53,040 --> 00:43:55,240
"Não… Foda-se, cara."
739
00:43:55,320 --> 00:43:58,920
Como encontramos
o uísque caro do Soumyajit,
740
00:43:59,000 --> 00:44:00,440
- cancelamos a morte.
- Sim.
741
00:44:00,520 --> 00:44:01,400
Por enquanto.
742
00:44:02,040 --> 00:44:04,920
Me dê o número daquela malvada
antes de morrermos.
743
00:44:05,000 --> 00:44:05,920
Bonita demais.
744
00:44:06,000 --> 00:44:07,280
Mas você não é.
745
00:44:09,080 --> 00:44:11,440
Monty, está bêbado?
746
00:44:11,520 --> 00:44:12,560
Não estou bêbado.
747
00:44:13,120 --> 00:44:14,000
Está, sim.
748
00:44:14,080 --> 00:44:15,160
Não estou, cara.
749
00:44:16,640 --> 00:44:18,800
Monty, eu nunca te vi bêbado.
750
00:44:18,880 --> 00:44:20,680
Pare de jogar coisas nele.
751
00:44:20,760 --> 00:44:22,240
Não estou bêbado.
752
00:44:22,320 --> 00:44:25,080
Monty, se lembra do seu primeiro
festival de cinema em Goa?
753
00:44:25,160 --> 00:44:28,160
Ele ficou perambulando feliz e chapado.
754
00:44:28,240 --> 00:44:29,480
É uma coisa antiga.
755
00:44:29,560 --> 00:44:31,640
Monty, seu safadinho!
756
00:44:32,960 --> 00:44:34,440
Quantos anos você tinha? Trinta?
757
00:44:35,040 --> 00:44:36,920
- Deve fazer muito tempo.
- Algo assim.
758
00:44:38,640 --> 00:44:41,040
Um jovem sóbrio, profissional.
759
00:44:41,600 --> 00:44:44,200
Um dia, houve uma festa
em uma casa de campo.
760
00:44:44,960 --> 00:44:45,800
Na piscina.
761
00:44:46,320 --> 00:44:47,600
Chegamos ao local…
762
00:44:47,680 --> 00:44:50,160
Nem me lembre de piscinas.
Vou ficar brava.
763
00:44:51,000 --> 00:44:53,760
Monty, o filho da puta,
desapareceu em Goa na manhã seguinte.
764
00:44:54,760 --> 00:44:56,320
Ela está me expondo, pessoal.
765
00:44:56,400 --> 00:44:58,560
- Não fale "piscina".
- Ele sumiu por três dias.
766
00:44:58,640 --> 00:45:00,240
Fomos a Mumbai sem ele.
767
00:45:01,000 --> 00:45:03,080
Eu estava tão preocupada!
768
00:45:03,160 --> 00:45:05,400
Treasa, você gostava do Monty?
769
00:45:06,320 --> 00:45:07,360
Quem te disse isso?
770
00:45:08,720 --> 00:45:10,760
Não, parem com isso.
771
00:45:11,800 --> 00:45:13,200
Então, Monty…
772
00:45:13,760 --> 00:45:16,680
O que fez em Goa por três dias? Diga.
773
00:45:16,760 --> 00:45:18,360
Diga-nos…
774
00:45:18,920 --> 00:45:20,280
Deve ter achado uma hippie.
775
00:45:20,360 --> 00:45:21,880
Calem a boca.
776
00:45:21,960 --> 00:45:23,360
Diga onde passou três dias.
777
00:45:23,440 --> 00:45:24,560
- Sim, diga.
- Calados.
778
00:45:24,640 --> 00:45:26,600
- Monty, vamos.
- Vamos, Monty.
779
00:45:26,680 --> 00:45:30,000
- Monty!
- Monty!
780
00:45:30,080 --> 00:45:32,160
- Monty!
- Monty!
781
00:45:32,240 --> 00:45:35,400
- Monty.
- Está bem.
782
00:45:35,480 --> 00:45:36,760
Está bem, vou contar.
783
00:45:39,480 --> 00:45:40,720
Aconteceu uma coisa.
784
00:45:43,960 --> 00:45:47,920
Mas seja lá o que tenha sido, foi bom.
785
00:45:52,080 --> 00:45:53,000
Saúde.
786
00:45:53,800 --> 00:45:57,280
- Saúde!
- Saúde!
787
00:46:05,360 --> 00:46:07,840
Vamos voltar ao romance
da Treasa e do Monty.
788
00:46:07,920 --> 00:46:09,880
- Cale a boca.
- E vocês estão…
789
00:46:09,960 --> 00:46:11,440
- Demitidos.
- Demitidos.
790
00:46:12,560 --> 00:46:13,720
Ei, Pankaj.
791
00:46:13,800 --> 00:46:15,400
- Pankaj!
- Pankaj!
792
00:46:33,640 --> 00:46:34,920
Não se preocupem, crianças.
793
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Ei, crianças. Escutem.
794
00:46:38,200 --> 00:46:39,920
Estrelas babacas.
795
00:46:40,000 --> 00:46:41,400
Produtores nojentos.
796
00:46:41,480 --> 00:46:44,680
Maridos infiéis. Lutamos com todos.
797
00:46:44,760 --> 00:46:47,320
Vamos superar esse desastre também.
798
00:46:49,960 --> 00:46:52,720
- Vou de táxi. Mais alguém?
- Eu vou.
799
00:46:52,800 --> 00:46:54,760
- Nancy?
- Não.
800
00:46:54,840 --> 00:46:56,440
- Tchau, pessoal.
- Tchau.
801
00:46:56,520 --> 00:46:58,040
- Se cuidem. Até mais.
- Nia!
802
00:46:58,120 --> 00:46:59,320
Tchau, Sr. Monty.
803
00:46:59,800 --> 00:47:00,920
Tchau, Montu.
804
00:47:02,000 --> 00:47:03,440
Eu o chamei de Montu.
805
00:47:04,040 --> 00:47:05,880
- Por aqui.
- Certo.
806
00:47:05,960 --> 00:47:07,320
- Muito bêbados.
- Desculpe.
807
00:47:07,400 --> 00:47:09,120
- Tchau.
- Vamos embora. Tchau.
808
00:47:09,200 --> 00:47:10,480
Até mais. Tchau.
809
00:47:10,560 --> 00:47:12,880
Tchau, Nancy. Espere, quero abraçá-la.
810
00:47:12,960 --> 00:47:14,720
Quais são seus planos? Vai pra casa?
811
00:47:16,240 --> 00:47:18,400
Não, vou me sentir só em casa.
812
00:47:19,160 --> 00:47:21,520
Ei, quer ver um filme?
813
00:47:21,600 --> 00:47:22,840
Até que não é má ideia.
814
00:47:23,400 --> 00:47:27,480
Com mais 200 rupias, deixam o Pankaj
entrar pela porta dos fundos.
815
00:47:28,040 --> 00:47:30,680
Passamos anos vendo filmes
por causa do trabalho.
816
00:47:30,760 --> 00:47:33,320
Hoje, vamos fazer isso por amor ao cinema.
817
00:47:33,840 --> 00:47:35,160
Maravilha.
818
00:47:35,240 --> 00:47:38,200
Vamos ver um filme ruim.
819
00:47:39,280 --> 00:47:41,720
Para sentir que nossas vidas são melhores.
820
00:47:42,240 --> 00:47:44,880
- O que me diz?
- Este é o intervalo da nossa vida.
821
00:47:45,760 --> 00:47:46,760
E, com sorte,
822
00:47:46,840 --> 00:47:48,840
a segunda parte será melhor.
823
00:47:49,400 --> 00:47:50,920
Como um filme de sucesso.
824
00:49:11,200 --> 00:49:15,200
Legendas: Aline Leoncio
52352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.