Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
---
2
00:00:08,240 --> 00:00:12,200
Musique inquiétante
3
00:00:12,440 --> 00:00:51,880
---
4
00:00:52,120 --> 00:00:54,040
Souffle
5
00:00:54,280 --> 00:01:00,800
---
Sirène des secours
6
00:01:01,040 --> 00:01:11,000
---
---
7
00:01:12,680 --> 00:01:13,800
*Bip
8
00:01:14,040 --> 00:01:15,840
*Propos en anglais
9
00:01:16,200 --> 00:01:16,960
*Bip
10
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
*Propos en russe
11
00:01:20,040 --> 00:01:24,320
*Propos en anglais
12
00:01:24,560 --> 00:01:27,040
*-Vitesse d'approche :
20 cm par seconde.
13
00:01:28,120 --> 00:01:30,440
*Activation du système
de rendez-vous automatique.
14
00:01:30,680 --> 00:01:33,160
-Continue comme ça, Tony.
On est bons.
15
00:01:34,120 --> 00:01:35,240
-OK.
16
00:01:35,960 --> 00:01:38,440
*Propos en anglais
17
00:01:38,680 --> 00:01:43,480
*---
18
00:01:43,720 --> 00:01:45,560
Musique de tension
19
00:01:45,800 --> 00:01:49,400
---
20
00:01:49,640 --> 00:01:51,960
*-Distance avant amarrage :
30 mètres.
21
00:01:52,200 --> 00:01:53,840
---
22
00:01:54,080 --> 00:01:56,320
Musique de tension
Brouhaha
23
00:01:56,560 --> 00:01:59,440
---
---
24
00:01:59,680 --> 00:02:01,040
Propos indistincts
25
00:02:01,280 --> 00:02:04,440
---
26
00:02:04,680 --> 00:02:06,320
*-L'alignement est bon.
27
00:02:06,560 --> 00:02:08,520
*Distance d'amarrage :
20 mètres
28
00:02:08,760 --> 00:02:10,520
avant activation du système.
29
00:02:12,160 --> 00:02:13,400
20 centimètres/seconde.
30
00:02:13,640 --> 00:02:15,400
Bips
31
00:02:15,640 --> 00:02:17,520
On est dans l'axe.
32
00:02:18,640 --> 00:02:19,320
-Anthony,
33
00:02:19,560 --> 00:02:20,640
ça donne quoi ?
34
00:02:20,880 --> 00:02:21,960
*-C'est pas terrible.
35
00:02:22,200 --> 00:02:24,680
On n'a pas eu le temps
de faire le ménage.
36
00:02:24,920 --> 00:02:26,160
Ca sent le renfermé.
37
00:02:26,400 --> 00:02:27,680
Musique de tension
38
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
---
39
00:02:29,800 --> 00:02:31,880
-Une minute avant amarrage.
40
00:02:32,120 --> 00:02:34,600
Activation
du système de rendez-vous.
41
00:02:34,840 --> 00:02:37,520
*Bip
*Ca laisse le temps d'aérer.
42
00:02:37,760 --> 00:02:39,880
*Grésillements
Musique de tension
43
00:02:40,120 --> 00:02:41,920
---
44
00:02:42,160 --> 00:02:43,480
-Qu'est-ce qui se passe ?
45
00:02:43,720 --> 00:02:45,040
-La caméra du cargo
46
00:02:45,280 --> 00:02:46,200
est en rade.
47
00:02:46,440 --> 00:02:49,680
---
48
00:02:49,920 --> 00:02:51,720
*Propos en anglais
49
00:02:51,960 --> 00:02:54,160
Bips
Musique de tension
50
00:02:54,400 --> 00:02:58,640
---
---
51
00:03:00,000 --> 00:03:01,680
Tsoup pour Kurz :
je l'ai en visuel.
52
00:03:01,920 --> 00:03:02,920
Vous êtes alignés.
53
00:03:03,160 --> 00:03:05,320
-50 secondes.
-Et de notre côté ?
54
00:03:05,560 --> 00:03:06,640
-On est sous pilote automatique.
55
00:03:06,880 --> 00:03:08,360
Tout est dans le vert.
56
00:03:08,600 --> 00:03:11,120
-OK. Bon... ISS pour Tsoup :
57
00:03:11,360 --> 00:03:13,720
on maintient.
Faisons confiance à l'informatique.
58
00:03:13,960 --> 00:03:15,080
-40 secondes avant contact.
59
00:03:15,320 --> 00:03:20,720
---
60
00:03:20,960 --> 00:03:22,360
*-Vous vous désaxez.
Vous avez perdu
61
00:03:22,600 --> 00:03:23,200
l'alignement.
62
00:03:23,440 --> 00:03:26,000
-ISS, négatif.
Les données sont bonnes.
63
00:03:26,240 --> 00:03:27,320
*-Négatif. Je répète :
64
00:03:27,560 --> 00:03:29,960
le cargo est mal aligné
avec un système défaillant.
65
00:03:30,200 --> 00:03:31,440
Demande interruption
66
00:03:31,680 --> 00:03:33,360
*du rendez-vous.
67
00:03:33,600 --> 00:03:36,240
-Négatif.
On est dans la zone de non-retour.
68
00:03:36,480 --> 00:03:38,640
*-Le cargo va nous percuter !
69
00:03:38,880 --> 00:03:40,520
Musique de tension
70
00:03:40,760 --> 00:03:42,000
*-20 secondes.
71
00:03:42,240 --> 00:03:43,960
---
72
00:03:44,200 --> 00:03:46,600
-La station a activé un override.
Ils basculent en manuel.
73
00:03:46,840 --> 00:03:49,000
-Qu'est-ce qu'ils foutent ?
74
00:03:49,240 --> 00:03:50,840
*-Tsoup :
je prends le contrôle !
75
00:03:51,080 --> 00:03:52,680
-Négatif,
revenez dans la procédure !
76
00:03:52,920 --> 00:03:54,360
---
77
00:03:54,600 --> 00:03:55,240
-10 secondes.
78
00:03:55,480 --> 00:03:57,120
---
79
00:03:59,000 --> 00:04:01,440
*-8... 7...
*-Vous m'entendez ?
80
00:04:01,680 --> 00:04:02,720
Réintégrez la procédure.
81
00:04:03,800 --> 00:04:05,160
*Anthony, vous m'entendez ?
82
00:04:05,400 --> 00:04:07,160
Réintégrez la procédure.
83
00:04:07,400 --> 00:04:12,280
---
84
00:04:12,520 --> 00:04:14,160
*Qu'est-ce que vous foutez ?
85
00:04:14,400 --> 00:04:16,360
On annule !
C'est un ordre !
86
00:04:16,600 --> 00:04:17,960
-Allez !
87
00:04:18,200 --> 00:04:21,080
---
88
00:04:21,320 --> 00:04:22,280
*-Trop tard.
89
00:04:22,520 --> 00:04:23,480
On va toucher l'ISS.
90
00:04:23,720 --> 00:04:27,880
---
91
00:04:28,120 --> 00:04:29,080
-Allez, putain !
92
00:04:29,320 --> 00:04:31,640
---
93
00:04:31,880 --> 00:04:32,640
-Deux...
94
00:04:32,880 --> 00:04:34,400
*un...
-On va se le prendre !
95
00:04:35,680 --> 00:04:37,040
La tôle se froisse.
96
00:04:37,280 --> 00:04:38,320
Elle crie.
97
00:04:41,400 --> 00:04:44,640
Bips
(-Oh, c'est pas vrai...)
98
00:04:44,880 --> 00:04:47,160
Musique dramatique
99
00:04:47,400 --> 00:05:02,120
---
100
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
Il hurle.
101
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
-Le module dépressurise.
102
00:05:04,840 --> 00:05:08,800
---
103
00:05:09,040 --> 00:05:10,360
Bips
-Anna !
104
00:05:10,600 --> 00:05:13,360
Elle halète.
Anna !
105
00:05:13,600 --> 00:05:15,160
---
106
00:05:15,400 --> 00:05:16,520
Anna, va-t'en !
107
00:05:16,760 --> 00:05:18,400
Va-t'en !
108
00:05:18,640 --> 00:05:19,480
Sors de là !
109
00:05:19,720 --> 00:05:21,640
*Va-t'en !
110
00:05:21,880 --> 00:05:22,800
*Sors de là !
111
00:05:23,040 --> 00:05:26,080
Anna !
112
00:05:26,320 --> 00:05:27,560
-Anthony !
113
00:05:28,640 --> 00:05:31,120
Dégage !
114
00:05:31,360 --> 00:05:34,200
La voix d'Anna résonne.
115
00:05:34,440 --> 00:05:37,280
---
116
00:05:37,520 --> 00:05:40,400
Musique de tension
117
00:05:40,640 --> 00:05:44,040
---
118
00:05:44,280 --> 00:05:46,640
*-ISS pour Tsoup :
vous me recevez ?
119
00:05:47,760 --> 00:05:49,440
Musique dramatique
120
00:05:49,680 --> 00:05:52,920
---
121
00:05:53,160 --> 00:05:54,400
Est-ce que vous me recevez ?
122
00:05:54,640 --> 00:05:56,000
---
123
00:05:56,240 --> 00:05:57,120
-Des données ?
124
00:05:57,360 --> 00:06:00,080
---
125
00:06:00,320 --> 00:06:01,000
-Non.
126
00:06:01,240 --> 00:06:03,280
-Pression ?
-Non.
127
00:06:04,120 --> 00:06:05,440
-Alimentation ?
-Rien.
128
00:06:05,680 --> 00:06:07,120
On a perdu le contact.
129
00:06:07,360 --> 00:06:08,400
-Passez en UHF.
130
00:06:08,640 --> 00:06:10,760
Musique de tension
131
00:06:11,000 --> 00:06:13,800
-ISS pour Tsoup,
vous me recevez ?
132
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
ISS pour Tsoup,
vous me recevez ?
133
00:06:17,000 --> 00:06:21,080
Kurz, pour Mikhaïl,
vous me recevez ?
134
00:06:21,320 --> 00:06:22,520
-Rien sur TDRS ?
135
00:06:22,760 --> 00:06:25,520
-L'apogée de la station
s'est décalée.
136
00:06:25,760 --> 00:06:29,000
Changement d'inclinaison.
Angle : deux degrés.
137
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
-Et où est le cargo ?
138
00:06:31,760 --> 00:06:32,680
-Perdu.
139
00:06:32,920 --> 00:06:45,560
---
140
00:06:47,440 --> 00:06:50,320
-Prévenez les ambassades
et informez la presse.
141
00:06:51,240 --> 00:06:52,920
L'ISS ne répond plus.
142
00:06:55,640 --> 00:06:57,720
Il prie en arabe.
143
00:06:57,960 --> 00:07:02,680
---
144
00:07:09,920 --> 00:07:11,800
*Propos dans le talkie-walkie
145
00:07:12,040 --> 00:07:19,440
*---
146
00:07:19,680 --> 00:07:21,280
-Tu devrais prier, Isaak.
147
00:07:21,520 --> 00:07:23,960
Il va finir par t'en vouloir.
148
00:07:25,320 --> 00:07:27,360
-C'est moi qui Lui en veux.
149
00:07:44,200 --> 00:07:47,000
Musique intrigante
150
00:07:47,240 --> 00:07:59,280
---
151
00:07:59,520 --> 00:08:01,240
Il klaxonne.
152
00:08:03,920 --> 00:08:05,920
-Pssst ! Oh ! Oh !
153
00:08:06,160 --> 00:08:08,800
---
Oh oh !
154
00:08:09,040 --> 00:08:20,760
---
155
00:08:26,200 --> 00:08:29,000
-A salam aleykoum.
-Aleykoum salam.
156
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
-A salam aleykoum.
157
00:08:31,920 --> 00:08:34,600
C'est là.
J'ai vu les corbeaux.
158
00:08:35,400 --> 00:08:38,560
Je me suis dit
qu'il y avait une bête là-dedans.
159
00:08:39,160 --> 00:08:42,600
-C'était pas une bête ?
-Non, c'est le Sheïtan.
160
00:08:42,840 --> 00:08:44,560
Je vais vous montrer.
161
00:08:44,800 --> 00:08:46,800
C'est l'oeuvre du Sheïtan.
162
00:08:47,040 --> 00:08:50,760
Jamais un bon musulman
ne ferait une chose pareille.
163
00:08:51,920 --> 00:08:53,520
-Attends ici.
164
00:08:57,320 --> 00:08:59,520
Et voilà, c'est reparti.
165
00:08:59,760 --> 00:09:02,240
-C'est sur le toit ?
-Oui.
166
00:09:04,160 --> 00:09:06,000
C'est "Haram", je vous dis !
167
00:09:07,560 --> 00:09:09,760
Musique inquiétante
168
00:09:10,000 --> 00:09:35,000
---
169
00:09:35,240 --> 00:09:37,120
-Astaghfir Allah.
170
00:09:37,360 --> 00:09:39,600
C'est vraiment le Sheïtan.
171
00:09:40,800 --> 00:09:43,160
Regarde ces peintures.
172
00:09:43,400 --> 00:09:49,800
---
173
00:09:50,040 --> 00:09:51,920
-C'est pas de la peinture.
174
00:09:52,160 --> 00:09:56,600
---
175
00:09:56,840 --> 00:09:59,720
-E'ûzu Bismallah...
Je t'attends dehors.
176
00:09:59,960 --> 00:10:02,920
-C'est ça, oui.
Va surveiller les chèvres.
177
00:10:03,160 --> 00:10:05,800
---
Il se parle en arabe.
178
00:10:06,040 --> 00:10:19,560
---
---
179
00:10:19,800 --> 00:10:22,360
Musique dramatique
180
00:10:22,600 --> 00:11:12,680
---
181
00:11:12,920 --> 00:11:15,120
Déclics d'appareil photo
182
00:11:15,360 --> 00:11:26,720
---
183
00:11:26,960 --> 00:11:30,120
La musique va crescendo.
184
00:11:30,360 --> 00:12:03,600
---
185
00:12:13,880 --> 00:12:15,320
Froissement de papier
186
00:12:17,320 --> 00:12:18,520
---
187
00:12:19,400 --> 00:12:20,680
-Xavier ?
188
00:12:21,920 --> 00:12:23,080
Elle soupire.
189
00:12:26,000 --> 00:12:27,320
Il soupire.
190
00:12:29,520 --> 00:12:31,120
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
191
00:12:34,720 --> 00:12:37,640
Vous avez pris 75 mg
de Benzodiazépine
192
00:12:37,880 --> 00:12:39,800
à 22h30, heure de Greenwich.
193
00:12:42,760 --> 00:12:44,360
Vous auriez pu y passer.
194
00:12:45,360 --> 00:12:47,520
-Je sais. Je suis médecin.
195
00:12:52,520 --> 00:12:55,160
-Ca a recommencé ? C'est ça ?
196
00:13:00,200 --> 00:13:02,920
Pourquoi vous ne m'avez pas appelé ?
197
00:13:03,160 --> 00:13:06,000
Je suis votre chef.
Je vous aurais aidée.
198
00:13:06,240 --> 00:13:07,760
-Vous venez me parler d'avant ?
199
00:13:10,960 --> 00:13:12,920
-L'agence spatiale européenne
vous soutient.
200
00:13:13,160 --> 00:13:14,560
Comme toujours.
201
00:13:14,800 --> 00:13:16,720
Malgré tout,
nous formons une famille.
202
00:13:18,960 --> 00:13:21,080
(-Une famille ? Hm...)
203
00:13:23,720 --> 00:13:25,000
Partez, s'il vous plaît.
204
00:13:29,760 --> 00:13:31,200
-Je peux pas.
205
00:13:31,800 --> 00:13:33,040
Pas sans vous.
206
00:13:35,800 --> 00:13:37,280
Vous n'êtes pas au courant ?
207
00:13:46,040 --> 00:13:48,320
*-On est sans nouvelles
de l'équipage
208
00:13:48,560 --> 00:13:49,920
*de la mission Infiniti.
209
00:13:50,160 --> 00:13:52,880
*Une conférence de presse
est en cours.
210
00:13:53,120 --> 00:13:56,320
*-On ne peut pas affirmer
que l'équipage est mort.
211
00:13:57,280 --> 00:14:01,240
*Mais c'est une éventualité
que nous envisageons.
212
00:14:01,480 --> 00:14:04,280
*-Une question.
Tony Bosco pour l'AFP.
213
00:14:04,520 --> 00:14:08,680
*Mme Joukovskaia, une mission
de sauvetage est envisagée ?
214
00:14:08,920 --> 00:14:10,480
*Et dans quel délai ?
215
00:14:10,720 --> 00:14:12,800
*-Tous les scénarii
sont à l'étude.
216
00:14:13,040 --> 00:14:15,320
On a convoqué
les chefs de délégation
217
00:14:15,560 --> 00:14:17,520
des pays directement concernés :
218
00:14:17,760 --> 00:14:20,400
Monsieur Wong, du CNSA,
pour la Chine
219
00:14:20,640 --> 00:14:21,520
et monsieur Mason,
220
00:14:21,760 --> 00:14:23,920
de la NASA, pour les Etats-Unis.
221
00:14:24,160 --> 00:14:26,280
On va délibérer
sur la marche à suivre.
222
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
-Anna Leonidov,
223
00:14:29,880 --> 00:14:31,600
Moskovskaïa Pravda.
224
00:14:31,840 --> 00:14:33,880
Anthony Kurz aurait désobéi
225
00:14:34,120 --> 00:14:36,400
aux ordres lors de l'arrimage ?
226
00:14:36,640 --> 00:14:39,840
-Ce ne sont que des rumeurs,
donc, infondées.
227
00:14:41,280 --> 00:14:43,000
Ne désignons pas de responsables.
228
00:14:43,240 --> 00:14:45,440
L'important
est de se serrer les coudes.
229
00:14:45,680 --> 00:14:49,440
*-Anthony Kurz ne devait pas
être dans la mission.
230
00:14:49,680 --> 00:14:51,840
*Sa responsabilité
est interrogée.
231
00:14:52,080 --> 00:14:53,960
*On plaide
pour l'erreur humaine.
232
00:14:54,200 --> 00:14:56,960
*Arwel Mason,
le responsable, le conteste.
233
00:14:57,200 --> 00:14:59,800
*-Il s'agit
d'une défaillance technique.
234
00:15:00,040 --> 00:15:02,920
*En détournant l'ISS
de son orbite,
235
00:15:03,160 --> 00:15:06,000
*Anthony Kurz a tenté
de sauver la station.
236
00:15:06,240 --> 00:15:09,680
*Les Etats-Unis sont prêts
à faire toute la lumière...
237
00:15:12,560 --> 00:15:16,000
-L'agence Cosmoros convoque
la délégation à Baïkonour.
238
00:15:17,320 --> 00:15:18,720
Ils veulent vous auditionner.
239
00:15:18,960 --> 00:15:20,800
-M'auditionner ? Pourquoi ?
240
00:15:21,400 --> 00:15:24,880
-Vous deviez y être,
vous connaissiez l'équipage...
241
00:15:25,120 --> 00:15:26,680
Et il y a autre chose...
242
00:15:29,680 --> 00:15:32,280
Juste avant
de disparaître des ondes,
243
00:15:32,520 --> 00:15:36,040
Anthony Kurz a hurlé votre nom.
244
00:15:43,520 --> 00:15:44,640
-Il m'a appelée, moi ?
245
00:15:44,880 --> 00:15:46,840
-Il n'a pas fait ça par hasard.
246
00:15:48,560 --> 00:15:49,520
Pourquoi ?
247
00:15:55,480 --> 00:15:58,000
-Dans ces moments,
on dirait n'importe quoi...
248
00:15:59,640 --> 00:16:00,720
-Oui.
249
00:16:02,040 --> 00:16:05,920
Mais on n'appellerait pas
n'importe qui.
250
00:16:06,560 --> 00:16:09,360
Musique de tension
251
00:16:09,600 --> 00:16:11,400
-Comment osez-vous nous accuser ?
252
00:16:11,640 --> 00:16:13,200
-C'est comme s'ils étaient morts.
253
00:16:13,440 --> 00:16:15,240
Kurz a tenté de sauver l'équipage !
254
00:16:16,000 --> 00:16:18,520
-"Sauver l'équipage ?"
Il a désobéi !
255
00:16:18,760 --> 00:16:21,720
Il est responsable
de cette catastrophe.
256
00:16:21,960 --> 00:16:23,600
S'ils étaient encore en vie,
257
00:16:23,840 --> 00:16:25,240
ils auraient évacué !
258
00:16:25,480 --> 00:16:26,960
-Il se peut qu'ils aient essayé.
259
00:16:27,200 --> 00:16:27,960
-Il n'a sauvé personne.
260
00:16:29,480 --> 00:16:30,360
-M. le directeur,
261
00:16:30,600 --> 00:16:32,720
le rapport d'accident.
262
00:16:32,960 --> 00:16:36,200
-Le programme du système
a été entièrement contrôlé.
263
00:16:36,440 --> 00:16:38,200
Il n'y a aucune défaillance.
264
00:16:38,440 --> 00:16:40,240
-Qu'est-ce que ça veut dire ?
265
00:16:40,480 --> 00:16:43,720
-Le Cargo était bien aligné.
L'erreur est humaine.
266
00:16:44,640 --> 00:16:46,920
-Si vous continuez d'accuser Kurz,
267
00:16:47,160 --> 00:16:50,720
je demanderai à ce que l'enquête
soit transférée à Houston.
268
00:16:50,960 --> 00:16:52,400
-Mason ?
269
00:16:52,640 --> 00:16:56,200
En tant que directrice de Cosmoros,
je vous mets en garde.
270
00:16:56,440 --> 00:17:00,320
Vous allez réduire à néant
30 ans de collaboration spatiale.
271
00:17:00,560 --> 00:17:02,240
-En tant que chef
de la délégation US,
272
00:17:02,480 --> 00:17:06,640
je vous dis que vous détruisez
le peu qu'il en reste.
273
00:17:08,120 --> 00:17:11,000
Les jours de Baïkonour
sont comptés.
274
00:17:11,240 --> 00:17:14,360
Le privé prend le relais.
C'est une nouvelle ère.
275
00:17:14,600 --> 00:17:17,680
-Ce n'est que ça pour vous ?
Une guerre commerciale ?
276
00:17:17,920 --> 00:17:20,080
-Vous préféreriez
une guerre froide ?
277
00:17:20,320 --> 00:17:22,960
Musique inquiétante
278
00:17:23,200 --> 00:17:50,480
---
279
00:17:50,720 --> 00:17:52,480
-Mason n'a pas tort.
280
00:17:52,720 --> 00:17:56,240
Si Kurz a agi ainsi, c'est
qu'il avait de bonnes raisons.
281
00:17:56,480 --> 00:17:58,480
-Il aurait voulu
crasher la Station
282
00:17:58,720 --> 00:18:00,480
qu'il ne s'y serait
pas pris autrement.
283
00:18:00,720 --> 00:18:02,880
Il n'était pas censé
aller dans l'espace.
284
00:18:03,120 --> 00:18:06,640
Ce n'est peut-être pas un hasard,
s'il a pris la place d'Anna.
285
00:18:08,440 --> 00:18:11,600
-Peut-être qu'elle
pourra nous éclairer.
286
00:18:13,440 --> 00:18:15,840
-Laisse Anna en dehors de ça.
287
00:18:16,080 --> 00:18:18,320
Elle a suffisamment souffert.
288
00:18:20,400 --> 00:18:22,760
-Il est trop tard, maintenant.
289
00:18:23,000 --> 00:18:24,760
Elle est en route.
290
00:18:26,680 --> 00:18:29,000
*Musique orientale
291
00:18:29,240 --> 00:18:31,640
*---
Bourdonnements
292
00:18:31,880 --> 00:18:33,560
-Vous l'avez pêché où ?
293
00:18:33,800 --> 00:18:35,840
-Sur un toit.
Cuit à la cire.
294
00:18:36,080 --> 00:18:37,640
-Comme son copain.
295
00:18:39,120 --> 00:18:40,200
-De quoi il est mort ?
296
00:18:42,080 --> 00:18:45,000
-De quoi il est mort ?
Ca se voit pas ?
297
00:18:45,240 --> 00:18:51,960
*---
---
298
00:18:52,200 --> 00:18:55,120
-Ca te dirait,
un week-end à Almaty...
299
00:18:56,120 --> 00:18:58,240
avec une jolie fille ?
300
00:18:58,480 --> 00:19:01,880
*---
---
301
00:19:02,120 --> 00:19:04,440
Et avec deux jolies filles ?
302
00:19:04,680 --> 00:19:06,080
*---
---
303
00:19:06,320 --> 00:19:07,360
Trois ?
304
00:19:07,600 --> 00:19:12,320
*---
---
305
00:19:12,560 --> 00:19:13,480
Ca marche.
306
00:19:13,720 --> 00:19:17,800
*---
---
307
00:19:18,040 --> 00:19:20,360
-Ils sont pas seuls
à avoir perdu la tête.
308
00:19:20,600 --> 00:19:28,160
*---
309
00:19:28,400 --> 00:19:30,240
Ici... Là...
310
00:19:31,720 --> 00:19:33,080
Ce sont des brûlures.
311
00:19:33,320 --> 00:19:34,720
*---
312
00:19:34,960 --> 00:19:36,960
Musique intrigante
313
00:19:37,200 --> 00:19:42,040
---
314
00:19:42,280 --> 00:19:45,160
-C'est quoi ce truc ?
A quoi ça sert ?
315
00:19:46,160 --> 00:19:49,560
-C'est pour détecter
les plombs sur le gibier.
316
00:19:49,800 --> 00:19:51,680
Les clients aiment pas ça.
317
00:19:51,920 --> 00:19:53,360
Grésillements
318
00:19:53,600 --> 00:19:56,000
---
Une mouche bourdonne.
319
00:19:56,240 --> 00:19:57,600
Bips
320
00:19:57,840 --> 00:19:59,440
Il y a quelque chose.
321
00:19:59,680 --> 00:20:17,800
---
322
00:20:18,040 --> 00:20:20,360
-Et ça ?
Qu'est-ce que c'est ?
323
00:20:21,200 --> 00:20:22,960
-On dirait une micropuce.
324
00:20:23,760 --> 00:20:25,440
Un identifiant électronique.
325
00:20:26,800 --> 00:20:30,640
On implante ça sur le bétail
dans les gros élevages.
326
00:20:33,000 --> 00:20:34,920
-Ou sur les soldats.
-Un militaire ?
327
00:20:36,280 --> 00:20:39,600
Si c'est un Russe,
on va s'en débarrasser.
328
00:20:39,840 --> 00:20:41,320
-Tout le monde sait
329
00:20:41,560 --> 00:20:43,960
que tu es le pire trouillard
de tous,
330
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
mais t'as pas tort.
331
00:20:46,360 --> 00:20:47,400
-Hm.
332
00:20:48,360 --> 00:20:49,640
Garde-le au congélo.
333
00:20:51,920 --> 00:20:54,040
-Une chèvre, ah oui ? Morte ?
334
00:20:54,280 --> 00:20:55,560
-Un mouton.
335
00:21:00,720 --> 00:21:04,000
-Le berger a cru
qu'il y avait un cadavre.
336
00:21:04,240 --> 00:21:05,600
Il s'est fait des idées.
337
00:21:09,440 --> 00:21:10,440
-C'est vrai ?
338
00:21:11,360 --> 00:21:12,840
-Bien sûr, oui.
339
00:21:21,800 --> 00:21:26,280
-Les journalistes du monde entier
ont rappliqué à cause de l'ISS.
340
00:21:26,520 --> 00:21:29,280
Si on a un nouveau cadavre
confit dans la cire,
341
00:21:29,520 --> 00:21:31,120
vous me tenez au courant.
342
00:21:31,800 --> 00:21:34,840
Que ça reste entre nous.
Cette affaire...
343
00:21:36,520 --> 00:21:38,200
c'est pas bon pour l'image
344
00:21:38,440 --> 00:21:42,080
de la ville et ça risque
d'énerver les Russes.
345
00:21:42,840 --> 00:21:44,520
Vous voyez ce que je veux dire ?
346
00:21:45,080 --> 00:21:46,560
-Oui, on voit très bien.
347
00:21:50,080 --> 00:21:51,000
Il peste.
348
00:21:54,240 --> 00:21:55,560
-Isaak !
349
00:21:57,880 --> 00:22:01,000
Tu as déjà fait suffisamment
de dégâts. T'arrêtes.
350
00:22:01,760 --> 00:22:02,840
Compris ?
351
00:22:09,840 --> 00:22:11,400
Il ferme la porte.
352
00:22:11,640 --> 00:22:12,840
-Il sait.
353
00:22:14,880 --> 00:22:17,120
Je déteste mentir, Isaak.
C'est péché !
354
00:22:18,600 --> 00:22:21,880
-Ah oui ? Et accepter
les pots-de-vin, non ?
355
00:22:22,640 --> 00:22:23,920
Et enterrer les affaires ?
356
00:22:24,160 --> 00:22:26,560
-C'est la police,
ça fait partie du boulot.
357
00:22:26,800 --> 00:22:27,760
C'est autre chose.
358
00:22:28,000 --> 00:22:30,040
Tu sais bien
ce que je veux dire.
359
00:22:30,280 --> 00:22:31,960
Et j'ai une famille, moi !
360
00:22:39,320 --> 00:22:40,640
Excuse-moi.
361
00:22:42,120 --> 00:22:44,120
Je voulais pas dire ça.
362
00:22:44,760 --> 00:22:46,080
-Ca va, c'est bon.
363
00:22:49,960 --> 00:22:53,400
-Tiens. Trouve-moi
ce qu'il y a sur cette puce.
364
00:22:54,000 --> 00:22:55,560
Je t'ai mis l'adresse.
365
00:22:57,480 --> 00:22:59,720
Si c'est un matricule,
tu notes le nom,
366
00:23:01,480 --> 00:23:03,160
et on se retrouve au Rocket.
367
00:23:06,680 --> 00:23:09,560
C'est le dernier service
que je te demande.
368
00:23:15,120 --> 00:23:16,840
-Et toi, tu vas où ?
369
00:23:18,440 --> 00:23:20,200
-Chasser le Sheïtan.
370
00:23:20,440 --> 00:23:22,960
Musique inquiétante
371
00:23:23,200 --> 00:23:36,760
---
372
00:23:37,000 --> 00:23:38,240
-C'est une montre d'homme.
373
00:23:38,480 --> 00:24:14,640
---
374
00:24:14,880 --> 00:24:16,440
-Bienvenue à Baïkonour.
375
00:24:16,800 --> 00:24:18,800
La plupart d'entre vous
ne me connaissent pas.
376
00:24:19,040 --> 00:24:21,240
Mais moi, je vous connais. Tous.
377
00:24:21,480 --> 00:24:23,560
Du moins, presque tous.
378
00:24:24,360 --> 00:24:26,160
Je m'appelle Emil Durkhov.
379
00:24:26,400 --> 00:24:28,760
Je suis le directeur des opérations
380
00:24:29,000 --> 00:24:31,480
pour l'un des derniers vols
vers l'ISS.
381
00:24:32,560 --> 00:24:35,120
Je serai celui
qui vous murmure à l'oreille.
382
00:24:35,360 --> 00:24:39,440
Votre confident,
votre ange gardien.
383
00:24:39,960 --> 00:24:44,160
Même si objectivement,
je ressemble plutôt à Dieu le père.
384
00:24:44,400 --> 00:24:46,160
Ils rient.
Mais...
385
00:24:46,400 --> 00:24:49,760
n'est-il pas le mieux placé
pour vous envoyer aux cieux ?
386
00:24:50,000 --> 00:24:53,080
La mission Infiniti
démantèlera les laboratoires.
387
00:24:53,320 --> 00:24:54,720
Dans quelques mois,
388
00:24:54,960 --> 00:24:57,800
ils seront désorbités
vers la plateforme lunaire.
389
00:24:58,040 --> 00:25:00,400
C'est un renouveau
de la conquête spatiale.
390
00:25:00,640 --> 00:25:03,160
Waouh, je vous envie.
391
00:25:04,080 --> 00:25:05,480
Enfin...
392
00:25:05,720 --> 00:25:08,680
pour ceux qui partent.
Pour les autres, les doublures,
393
00:25:08,920 --> 00:25:11,520
il ne vous reste qu'à prier
394
00:25:11,760 --> 00:25:14,480
qu'une gastro s'empare
de l'un des heureux élus.
395
00:25:14,720 --> 00:25:17,080
Ils rient.
396
00:25:17,320 --> 00:25:20,400
Mais vous êtes tous
des êtres exceptionnels.
397
00:25:20,640 --> 00:25:22,440
Et votre tour viendra.
398
00:25:23,960 --> 00:25:24,920
En attendant,
399
00:25:25,160 --> 00:25:28,440
je vous laisse
prendre vos quartiers.
400
00:25:28,680 --> 00:25:30,280
Ne vous trompez pas de chambre.
401
00:25:30,520 --> 00:25:32,280
Vous connaissez le règlement.
402
00:25:32,520 --> 00:25:34,920
Il n'y a place
que pour deux amours :
403
00:25:35,160 --> 00:25:36,760
la grande Russie et l'espace.
404
00:25:37,000 --> 00:25:39,240
Musique douce
405
00:25:39,480 --> 00:25:44,680
---
406
00:25:45,960 --> 00:25:48,960
Musique inquiétante
407
00:25:49,200 --> 00:26:42,560
---
Quelqu'un prie en chuchotant.
408
00:26:42,800 --> 00:26:57,680
---
---
409
00:26:57,920 --> 00:26:59,320
-Je connais pas ces breloques.
410
00:27:01,200 --> 00:27:02,240
-Moi, je connais.
411
00:27:02,480 --> 00:27:04,320
-C'est de la camelote.
412
00:27:05,600 --> 00:27:08,120
Ca se vend pas par ici.
Y a pas de touristes.
413
00:27:08,360 --> 00:27:11,520
-Ma mère venait vous voir,
autrefois.
414
00:27:12,480 --> 00:27:13,760
Elle croyait en vos superstitions.
415
00:27:14,000 --> 00:27:17,400
Vous êtes une Bakshi respectée.
Aidez-moi, s'il vous plaît.
416
00:27:17,640 --> 00:27:19,040
D'où vient ce collier ?
417
00:27:20,240 --> 00:27:23,760
-Toi...
Toi, t'es de la police.
418
00:27:24,720 --> 00:27:25,560
-Plus pour longtemps.
419
00:27:26,120 --> 00:27:27,240
-Ah...
420
00:27:28,800 --> 00:27:30,640
Elle soupire.
C'est un talisman.
421
00:27:32,680 --> 00:27:35,360
Il protège celui qui l'a,
contre les Djinns.
422
00:27:35,600 --> 00:27:36,960
Tu devrais le porter.
423
00:27:41,240 --> 00:27:44,560
-Celui qui l'avait au cou
a été décapité
424
00:27:45,200 --> 00:27:46,480
et recouvert de cire.
425
00:27:52,600 --> 00:27:55,640
-Il y a un vide, ici.
426
00:27:56,960 --> 00:27:59,080
Raconte-moi ton histoire.
427
00:27:59,320 --> 00:28:01,120
Cette blessure,
qu'est-ce que c'est ?
428
00:28:01,360 --> 00:28:03,960
-Je n'ai pas d'argent pour ça.
-Oh, non.
429
00:28:04,200 --> 00:28:05,840
Je ne fais pas payer.
430
00:28:06,080 --> 00:28:09,640
Allez, raconte-moi.
Et moi, je te raconterai.
431
00:28:19,400 --> 00:28:20,720
C'est quoi ? Une femme ?
432
00:28:24,120 --> 00:28:25,520
-Un fils.
433
00:28:27,400 --> 00:28:28,640
Elle prie.
434
00:28:30,000 --> 00:28:31,360
-Qu'il repose en paix.
435
00:28:34,240 --> 00:28:35,480
Zarathoustra.
436
00:28:35,720 --> 00:28:38,560
Musique inquiétante
437
00:28:38,800 --> 00:28:40,800
---
438
00:28:41,040 --> 00:28:43,120
Là, c'est l'oeil de Zarathoustra.
439
00:28:44,840 --> 00:28:46,560
Il y a très longtemps,
440
00:28:46,800 --> 00:28:48,360
avant l'Islam,
441
00:28:48,600 --> 00:28:50,040
avant Jésus Christ,
442
00:28:50,280 --> 00:28:52,120
c'était lui, notre prophète.
443
00:28:52,360 --> 00:28:55,240
Nous vénérions le soleil,
chez nous.
444
00:28:55,480 --> 00:28:57,160
-Pourquoi sur un toit ?
445
00:28:58,720 --> 00:29:02,840
-C'était notre façon à nous
de dire adieu à nos défunts.
446
00:29:03,320 --> 00:29:04,920
On ne les enterrait pas.
447
00:29:05,800 --> 00:29:09,600
On les offrait au soleil,
perchés au sommet d'une tour.
448
00:29:11,640 --> 00:29:15,000
Les charognards faisaient le reste.
-Quel genre de tour ?
449
00:29:15,240 --> 00:29:17,080
-Une tour du silence.
450
00:29:17,920 --> 00:29:19,440
Mais elle a été détruite.
451
00:29:19,840 --> 00:29:21,760
Il reste plus qu'une colline.
452
00:29:22,120 --> 00:29:25,040
Parfois, les fidèles
s'y rendent pour prier.
453
00:29:26,920 --> 00:29:29,080
C'est de là
que provient ce collier,
454
00:29:29,320 --> 00:29:31,320
ainsi que l'homme qui le portait.
455
00:29:31,560 --> 00:29:34,160
-Vous l'avez vu ?
-Hm hm.
456
00:29:35,200 --> 00:29:36,320
Un blanc.
457
00:29:36,960 --> 00:29:38,560
Un étranger.
458
00:29:39,040 --> 00:29:41,240
Lui aussi,
il voulait voir la tour.
459
00:29:43,640 --> 00:29:44,960
-Elle est où, cette tour ?
460
00:29:45,200 --> 00:29:46,560
-Oh...
461
00:29:48,560 --> 00:29:50,400
Là-bas, vers l'est.
462
00:29:50,640 --> 00:29:51,720
A Semipalatinsk.
463
00:29:53,040 --> 00:29:55,880
Mais on peut pas y aller.
C'est interdit.
464
00:29:56,800 --> 00:29:59,800
Ils ont empoisonné la terre.
465
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
Léger rire
466
00:30:09,440 --> 00:30:11,320
Je veux pas de ton argent.
467
00:30:11,880 --> 00:30:14,960
Je prends pas l'argent
de ceux qui veulent pas guérir.
468
00:30:21,360 --> 00:30:25,040
Musique inquiétante
469
00:30:25,280 --> 00:30:47,240
---
470
00:30:47,480 --> 00:30:48,680
-Anna ?
471
00:30:49,680 --> 00:30:51,320
-Il est là ?
472
00:30:51,560 --> 00:30:53,200
-Tout le monde est là.
473
00:30:53,440 --> 00:30:54,640
Vous ne pouvez pas entrer,
474
00:30:54,880 --> 00:30:55,840
vous n'êtes plus habilitée...
475
00:30:57,400 --> 00:30:58,160
-Ah non.
476
00:30:58,400 --> 00:30:59,440
Faites-la sortir !
477
00:31:03,560 --> 00:31:05,920
-Vous avez testé
tous les satellites ?
478
00:31:06,160 --> 00:31:08,120
TDRS ? EDRS ? Tianlan ?
Loutch System ?
479
00:31:08,360 --> 00:31:10,440
-Les émetteurs
sont hors service.
480
00:31:10,680 --> 00:31:12,040
On est dans le brouillard.
481
00:31:14,880 --> 00:31:16,280
-Le Soyouz est toujours là ?
482
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
Ils n'ont pas évacué ?
483
00:31:19,160 --> 00:31:20,520
-Elle ne devrait pas voir ça.
484
00:31:22,680 --> 00:31:24,000
-Je suis là pour ça ?
485
00:31:24,240 --> 00:31:25,600
Constater leur mort ?
486
00:31:27,480 --> 00:31:29,240
-Je ne t'ai pas fait venir.
487
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
Musique inquiétante
488
00:31:32,120 --> 00:32:18,200
---
489
00:32:18,440 --> 00:32:20,280
-Je peux l'emprunter ?
-Bien sûr.
490
00:32:22,320 --> 00:32:24,200
Jolie montre.
-Merci.
491
00:32:24,440 --> 00:32:26,520
C'est votre mère, qui est là ?
492
00:32:26,760 --> 00:32:28,320
-Oui.
-Elle serait fière.
493
00:32:29,600 --> 00:32:31,840
-Vous pouvez le garder.
494
00:32:32,560 --> 00:32:34,880
Musique inquiétante
495
00:32:35,120 --> 00:33:21,480
---
On frappe à la porte.
496
00:33:22,360 --> 00:33:23,600
---
---
497
00:33:27,840 --> 00:33:30,600
-Je ne me suis pas présenté.
Anthony Kurz, de la NASA.
498
00:33:30,840 --> 00:33:32,840
-Anna Zarathi de l'ESOA.
-Je sais.
499
00:33:33,080 --> 00:33:34,880
Je suis votre doublure.
-Désolée.
500
00:33:35,120 --> 00:33:37,600
-J'aurais pu être celle
d'un autre.
501
00:33:37,840 --> 00:33:40,680
Les Russes envoient
des chiens dans l'espace.
502
00:33:40,920 --> 00:33:41,800
Incroyable.
503
00:33:42,040 --> 00:33:44,720
-Quoi ?
-Votre nom. Zarathi.
504
00:33:45,760 --> 00:33:47,480
Vous savez d'où il vient ?
505
00:33:47,720 --> 00:33:50,440
-De mon père...
Mais je l'ai pas connu.
506
00:33:50,680 --> 00:33:52,560
-C'est du persan.
-Je sais.
507
00:33:52,800 --> 00:33:55,800
Ca veut dire "étoile".
-Oui.
508
00:33:56,040 --> 00:33:59,280
Comme quoi,
tout est peut-être écrit.
509
00:34:00,480 --> 00:34:01,760
Ils rient légèrement.
510
00:34:03,720 --> 00:34:06,680
Vous avez entendu parler
de Zarathoustra ?
511
00:34:06,920 --> 00:34:10,920
Zarat veut dire "étoile"
et Zarat Ustra "l'astre sublime".
512
00:34:11,160 --> 00:34:12,760
Le soleil.
Léger rire
513
00:34:13,680 --> 00:34:15,920
-Je suis la fille du soleil ?
514
00:34:16,160 --> 00:34:17,240
-Non.
515
00:34:19,240 --> 00:34:22,760
Vous pourriez.
-C'est pas vrai, vous l'avez dit.
516
00:34:26,160 --> 00:34:27,960
-Vous viendriez avec moi ?
517
00:34:28,200 --> 00:34:31,120
-Où ça ?
-A une cérémonie, pas loin.
518
00:34:31,360 --> 00:34:34,480
Ils font de grands feux
pour le solstice d'hiver.
519
00:34:34,720 --> 00:34:36,120
Vous devriez voir ça.
520
00:34:37,880 --> 00:34:40,200
Vous avez autre chose de prévu ?
521
00:34:44,920 --> 00:34:46,640
-Bonne nuit, Anthony.
522
00:34:49,280 --> 00:34:51,560
Musique inquiétante
523
00:34:51,800 --> 00:35:19,560
---
524
00:35:23,640 --> 00:35:24,280
Sifflement
525
00:35:25,760 --> 00:35:27,080
-Hé, frère !
526
00:35:27,320 --> 00:35:29,320
La Tour du Silence, c'est où ?
527
00:35:29,560 --> 00:35:31,000
-La Tour du Silence ?
C'est là-bas.
528
00:35:32,320 --> 00:35:35,240
Mais aucune chance,
tu passeras pas.
529
00:35:36,640 --> 00:35:39,520
-Je suis de la police.
-C'est pas ça.
530
00:35:39,760 --> 00:35:41,360
Le souci, c'est ta bagnole.
531
00:35:44,480 --> 00:35:47,640
-T'es quoi, contrôle technique ?
T'as des cigarettes ?
532
00:35:53,680 --> 00:35:54,960
-Ce qu'il te faut,
533
00:35:55,200 --> 00:35:57,040
c'est un chauffeur
qui connaît le coin.
534
00:36:12,800 --> 00:36:15,000
Musique de tension
535
00:36:15,240 --> 00:36:34,960
---
536
00:36:35,200 --> 00:36:36,600
-Isaak peut pas venir ?
537
00:36:36,840 --> 00:36:38,200
-Il est occupé.
538
00:36:39,160 --> 00:36:40,520
-C'est dommage.
539
00:36:40,760 --> 00:36:47,240
---
540
00:36:50,520 --> 00:36:52,760
-Vous le connaissez bien, Isaak ?
541
00:36:53,840 --> 00:36:55,880
-Vous venez me parler de lui ?
542
00:36:56,400 --> 00:36:57,520
-Non.
543
00:36:58,560 --> 00:37:00,760
Il veut savoir
ce qu'il y a dedans.
544
00:37:01,000 --> 00:37:03,720
Musique intrigante
545
00:37:03,960 --> 00:37:21,160
---
546
00:37:21,400 --> 00:37:22,520
Bips
547
00:37:22,760 --> 00:37:24,080
---
548
00:37:25,960 --> 00:37:28,120
---
---
549
00:37:28,360 --> 00:37:44,080
---
550
00:37:45,120 --> 00:37:46,320
Bip
551
00:37:47,440 --> 00:38:06,440
---
Bips qui vont crescendo
552
00:38:06,680 --> 00:38:10,040
---
---
553
00:38:10,480 --> 00:38:12,040
-On a été repérés.
554
00:38:12,280 --> 00:38:13,720
Le téléphone sonne.
555
00:38:13,960 --> 00:38:15,320
---
556
00:38:16,600 --> 00:38:18,680
-Joukovskaia.
*-Une puce a été hackée.
557
00:38:18,920 --> 00:38:20,040
-Où ça ?
558
00:38:20,280 --> 00:38:22,160
*Musique orientale
559
00:38:22,400 --> 00:38:26,520
*---
560
00:38:26,760 --> 00:38:29,080
-Si tu veux, je peux t'y emmener.
561
00:38:29,320 --> 00:38:30,960
*---
562
00:38:31,480 --> 00:38:32,880
-D'où tu sors ta casquette ?
563
00:38:33,120 --> 00:38:34,640
-Cadeau d'un touriste.
564
00:38:35,640 --> 00:38:37,000
-Un touriste ? Ici ?
565
00:38:37,840 --> 00:38:40,760
-Ils viennent de l'hôtel Moscou.
Lui, c'était un Américain.
566
00:38:41,920 --> 00:38:43,800
-Qu'est-ce qu'il faisait là ?
567
00:38:44,040 --> 00:38:45,400
-Ils font des trucs bizarres,
568
00:38:45,640 --> 00:38:47,000
les Blancs.
569
00:38:48,440 --> 00:38:49,760
-Tu me la donnes ?
570
00:38:50,360 --> 00:38:51,600
-Non, elle vient de l'espace.
571
00:38:51,840 --> 00:38:57,720
*---
572
00:38:57,960 --> 00:38:59,800
-Tiens. Ca vient pas de l'espace.
573
00:39:00,040 --> 00:39:14,800
*---
574
00:39:15,040 --> 00:39:16,480
-C'est pour toi ?
575
00:39:16,720 --> 00:39:18,280
*---
576
00:39:18,520 --> 00:39:19,760
-Pour mon fils.
577
00:39:21,200 --> 00:39:23,640
-Lui aussi,
il veut aller dans l'espace ?
578
00:39:23,880 --> 00:39:25,520
Musique de tension
579
00:39:25,760 --> 00:39:26,840
-Il y est déjà.
580
00:39:27,080 --> 00:39:29,920
---
581
00:39:30,160 --> 00:39:31,080
-Et les cigarettes ?
582
00:39:31,320 --> 00:39:32,880
-T'as ce qu'il faut.
583
00:39:33,120 --> 00:39:39,920
---
584
00:39:40,160 --> 00:39:42,960
Musique intrigante
585
00:39:43,200 --> 00:40:02,080
---
586
00:40:02,320 --> 00:40:04,840
Je cherche le gérant de l'hôtel.
587
00:40:05,080 --> 00:40:12,000
---
588
00:40:13,080 --> 00:40:15,600
-Pas trop le style de la maison.
589
00:40:18,520 --> 00:40:20,240
-Vous faites à manger ?
590
00:40:20,480 --> 00:40:22,400
-Il nous reste un peu de pilaf.
591
00:40:25,160 --> 00:40:27,160
-Bon, un café, ça ira.
592
00:40:28,680 --> 00:40:30,960
*Infos à la TV
593
00:40:31,200 --> 00:40:36,960
*---
594
00:40:37,200 --> 00:40:39,000
Vous avez de la vodka ?
595
00:40:39,240 --> 00:40:56,520
*---
596
00:40:56,760 --> 00:40:58,440
-Elle est maison.
597
00:40:59,240 --> 00:41:00,360
-Sa tête vous parle ?
598
00:41:00,600 --> 00:41:03,400
*---
599
00:41:03,640 --> 00:41:06,040
-L'espèce d'Amerloque, là ?
600
00:41:07,240 --> 00:41:08,520
Oui, je crois.
601
00:41:08,800 --> 00:41:11,320
Il est venu ici
avec cette Française.
602
00:41:11,560 --> 00:41:13,080
*---
603
00:41:13,320 --> 00:41:14,520
-Quelle Française ?
604
00:41:15,920 --> 00:41:18,640
-Oh, une du même genre que lui.
605
00:41:23,400 --> 00:41:26,440
Musique de tension
606
00:41:26,680 --> 00:41:30,200
---
607
00:41:31,440 --> 00:41:34,640
-Chingiz, rappelle-moi vite.
J'ai du nouveau.
608
00:41:34,880 --> 00:41:36,920
Je t'attends.
On se retrouve au Rocket.
609
00:41:38,440 --> 00:41:40,840
Dépêche-toi.
Je paie le déjeuner.
610
00:41:41,080 --> 00:42:04,640
---
611
00:42:04,880 --> 00:42:08,000
Musique douce
612
00:42:08,240 --> 00:43:14,200
---
613
00:43:14,440 --> 00:43:17,680
-Prends-la.
Un petit bout de moi sera là-haut.
614
00:43:17,920 --> 00:43:27,120
---
615
00:43:28,120 --> 00:43:29,400
Il manque quelque chose.
616
00:43:29,640 --> 00:43:32,200
---
617
00:43:32,440 --> 00:43:33,640
-Quoi ?
618
00:43:33,880 --> 00:43:35,160
-Starlight One,
619
00:43:36,200 --> 00:43:38,200
un satellite-espion américain.
620
00:43:39,360 --> 00:43:42,520
Le premier.
Lancé en 1978.
621
00:43:47,000 --> 00:43:48,920
Musique de tension
622
00:43:49,160 --> 00:43:51,280
---
623
00:43:51,520 --> 00:43:54,680
Ils l'ont posté là,
à 600 kilomètres.
624
00:43:56,480 --> 00:43:59,040
Juste au-dessus de nos têtes.
625
00:43:59,280 --> 00:44:00,480
Pour espionner les Soviets.
626
00:44:00,720 --> 00:44:02,880
---
627
00:44:03,120 --> 00:44:05,240
C'est nous qu'ils espionnent.
628
00:44:06,120 --> 00:44:08,680
-Ils connaissent notre secret ?
629
00:44:08,920 --> 00:44:10,880
---
630
00:44:11,120 --> 00:44:12,840
-Ce sera notre Starlight.
631
00:44:13,080 --> 00:44:15,280
---
632
00:44:15,520 --> 00:44:19,000
-Un satellite militaire ?
C'est romantique...
633
00:44:19,240 --> 00:44:20,760
-Pourquoi pas ?
634
00:44:21,000 --> 00:44:23,400
Qu'est-ce qu'une étoile
dans le fond ?
635
00:44:23,640 --> 00:44:25,760
Une bombe nucléaire géante.
636
00:44:26,280 --> 00:44:28,600
Trois milliards
de mégatonnes de TNT.
637
00:44:28,840 --> 00:44:35,240
---
638
00:44:35,480 --> 00:44:37,000
-Il faut rentrer.
639
00:44:37,240 --> 00:44:39,480
---
640
00:44:39,720 --> 00:44:42,520
-L'univers est
une gigantesque guerre.
641
00:44:42,760 --> 00:44:46,840
---
642
00:44:47,080 --> 00:44:50,320
Et à la guerre, il faut se battre.
643
00:44:51,720 --> 00:44:53,680
-Anna ? Vous êtes avec nous ?
644
00:44:55,480 --> 00:44:57,720
Nous sommes là pour comprendre.
645
00:44:57,960 --> 00:44:59,440
Un accident s'est produit.
646
00:45:00,040 --> 00:45:03,600
Un accident dans lequel
Anthony Kurz est impliqué.
647
00:45:05,240 --> 00:45:08,600
-C'est pour ça que je suis là ?
Je participe à son procès ?
648
00:45:08,840 --> 00:45:10,440
-Non. On veut comprendre
649
00:45:10,680 --> 00:45:14,000
ce qu'il s'est produit.
Pourquoi il a désobéi.
650
00:45:16,000 --> 00:45:18,400
Vous l'avez bien connu,
semble-t-il.
651
00:45:21,160 --> 00:45:22,800
C'est vous qu'il a appelée
652
00:45:23,040 --> 00:45:26,720
au moment de l'accident. Pourquoi ?
653
00:45:29,200 --> 00:45:30,320
-Anna.
654
00:45:30,760 --> 00:45:33,000
Tu as quitté la base pour aller
655
00:45:33,240 --> 00:45:34,800
à Semipalatinsk avec Tony Kurz ?
656
00:45:36,960 --> 00:45:37,720
-Oui.
657
00:45:38,160 --> 00:45:39,640
-C'est contraire au règlement.
658
00:45:40,720 --> 00:45:42,200
-Etes-vous allés
dans la zone irradiée ?
659
00:45:43,080 --> 00:45:44,920
-Nous avions pris de l'iode.
660
00:45:45,160 --> 00:45:46,760
Le niveau de radioactivité
était faible.
661
00:45:47,000 --> 00:45:48,440
-Vous ne vous êtes pas dit
662
00:45:48,680 --> 00:45:50,480
que ça vous avait fait
tomber malade ?
663
00:45:50,720 --> 00:45:52,800
-Ca ne cause pas
des troubles psychiques.
664
00:45:53,040 --> 00:45:54,160
-Anna...
665
00:45:54,640 --> 00:45:57,120
Kurz est devenu
ta doublure au pied levé.
666
00:45:57,360 --> 00:45:58,400
Il t'a remplacée
667
00:45:58,640 --> 00:46:02,120
au dernier moment,
il a été impliqué dans l'accident.
668
00:46:02,360 --> 00:46:03,680
-Des spéculations.
669
00:46:03,920 --> 00:46:06,120
-Anthony a actionné
les moteurs du Soyouz
670
00:46:06,360 --> 00:46:09,440
pour dévier l'ISS
et réduire l'inertie du choc.
671
00:46:09,680 --> 00:46:13,200
Pas pour détruire la station.
Pourquoi il aurait fait ça ?
672
00:46:19,320 --> 00:46:20,400
-Comment le savez-vous ?
673
00:46:21,240 --> 00:46:23,200
Nous n'en avons pas encore parlé.
674
00:46:23,920 --> 00:46:26,800
-C'est la procédure logique
en cas de défaillance.
675
00:46:29,680 --> 00:46:32,280
-Le vaisseau cargo
était parfaitement aligné.
676
00:46:33,240 --> 00:46:34,160
-Vraiment ?
677
00:46:34,920 --> 00:46:36,240
-Mais surtout...
678
00:46:36,640 --> 00:46:39,480
Les moteurs-fusées du Soyouz
ont été déclenchés
679
00:46:39,720 --> 00:46:42,320
à 58 minutes après l'impact.
680
00:46:43,720 --> 00:46:44,800
-Combien de degrés ?
681
00:46:49,960 --> 00:46:51,040
-Deux.
682
00:46:52,200 --> 00:46:53,560
-Où est-il maintenant ?
683
00:46:53,800 --> 00:46:55,840
-Il prend de l'altitude
et survole l'Ukraine.
684
00:46:57,040 --> 00:46:59,160
Dans moins d'une heure,
il va passer au-dessus de nous.
685
00:46:59,400 --> 00:47:02,040
Dans la zone des débris.
-Au-dessus de nous ?
686
00:47:02,280 --> 00:47:05,240
-Oui. Exactement
pile à la verticale.
687
00:47:05,840 --> 00:47:07,120
On ne peut rien faire.
688
00:47:08,120 --> 00:47:09,080
-A quelle altitude
689
00:47:09,320 --> 00:47:11,880
au-dessus de nous ?
-Il est à 550.
690
00:47:12,120 --> 00:47:14,720
Dans une heure,
il sera à 600 kilomètres.
691
00:47:17,080 --> 00:47:17,880
-Starlight...
692
00:47:19,040 --> 00:47:20,280
-Qu'est-ce que vous dites ?
693
00:47:20,520 --> 00:47:22,080
-Il cherche
à me donner rendez-vous.
694
00:47:24,240 --> 00:47:25,680
-Que voulez-vous dire par là ?
695
00:47:25,920 --> 00:47:28,440
-L'ISS se déplace
grâce à l'impulsion du Soyouz.
696
00:47:28,680 --> 00:47:30,480
Ce n'est plus une station,
c'est un vaisseau.
697
00:47:31,000 --> 00:47:32,880
Et il se dirige
vers un point précis.
698
00:47:33,120 --> 00:47:34,200
-S'il vous plaît.
699
00:47:35,160 --> 00:47:36,000
-Ils sont en vie.
700
00:47:36,240 --> 00:47:39,280
Ils cherchent à nous contacter.
-C'est sérieux.
701
00:47:39,520 --> 00:47:40,440
-Laissez-la
702
00:47:40,680 --> 00:47:41,440
terminer.
703
00:47:41,680 --> 00:47:44,680
-Anthony a participé
à un programme secret de l'armée.
704
00:47:45,600 --> 00:47:47,840
Il connaît les orbites
des satellites américains.
705
00:47:48,360 --> 00:47:52,000
Starlight One est un satellite
espion des années 70
706
00:47:52,240 --> 00:47:54,040
qui observe
la région depuis 40 ans.
707
00:47:54,280 --> 00:47:55,840
Juste au-dessus de nos têtes.
708
00:47:56,080 --> 00:47:57,480
A 600 km.
709
00:47:58,960 --> 00:48:01,160
-Starlight est déclassé
depuis des années.
710
00:48:01,400 --> 00:48:04,760
Sa capacité optique
était bonne à détecter
711
00:48:05,000 --> 00:48:08,440
les essais nucléaires
dans la région de Sémipalatinsk.
712
00:48:08,680 --> 00:48:10,680
Il faudrait littéralement
que l'ISS
713
00:48:10,920 --> 00:48:13,760
le frôle
pour voir quelque chose.
714
00:48:14,000 --> 00:48:15,200
-Ca pourrait marcher
715
00:48:15,440 --> 00:48:18,920
et il pourrait finir en héros.
716
00:48:20,640 --> 00:48:23,000
Mikhaïl, à quelle altitude
se trouve l'ISS ?
717
00:48:24,640 --> 00:48:25,920
-580 kilomètres.
718
00:48:27,160 --> 00:48:29,040
-Mettez-moi en visuel
les orbites héliosynchrones.
719
00:48:29,280 --> 00:48:30,960
L'ISS devrait croiser
la trajectoire
720
00:48:31,200 --> 00:48:33,240
de Starlight
aux environs de 600 km.
721
00:48:33,480 --> 00:48:35,280
Musique de tension
722
00:48:35,520 --> 00:48:36,960
-Je n'ai aucun écho.
723
00:48:37,200 --> 00:48:39,960
---
724
00:48:40,200 --> 00:48:41,680
On cherche quoi exactement ?
725
00:48:41,920 --> 00:48:43,080
-Montrez-nous ce que
726
00:48:43,320 --> 00:48:44,520
vous savez faire.
-J'y suis presque.
727
00:48:44,760 --> 00:48:47,280
---
728
00:48:47,520 --> 00:48:48,600
C'est bon.
729
00:48:48,840 --> 00:48:52,760
---
730
00:48:53,000 --> 00:48:55,400
-L'ISS va bientôt frôler Starlight.
731
00:48:56,000 --> 00:48:57,360
Risque de collision : 24 %.
732
00:48:57,600 --> 00:49:01,480
-Croisement des trajectoires
dans 10 min. Vitesse relative :
733
00:49:01,720 --> 00:49:04,600
350 mètres/seconde.
Ca va aller très très vite.
734
00:49:06,080 --> 00:49:07,000
-Trop vite.
735
00:49:07,240 --> 00:49:14,880
---
736
00:49:16,880 --> 00:49:19,320
-Vous n'avez pas envie
de venir voir ?
737
00:49:19,560 --> 00:49:21,520
-Je sais qu'il est vivant.
738
00:49:24,280 --> 00:49:27,080
-Comment pouvez-vous en être sûre ?
739
00:49:31,360 --> 00:49:33,920
Vous avez fait une grave dépression
740
00:49:34,160 --> 00:49:36,480
et souffrez de paraphrénie.
741
00:49:38,160 --> 00:49:40,400
Nous savons
que ce n'est pas la 1re fois
742
00:49:42,120 --> 00:49:44,040
que vous imaginez des choses.
743
00:49:46,040 --> 00:49:49,400
-J'ai la preuve que c'est réel.
Que c'est arrivé.
744
00:49:51,000 --> 00:49:53,520
Ca démontre
que je ne suis pas folle.
745
00:49:53,760 --> 00:49:55,600
Musique de tension
746
00:49:55,840 --> 00:50:01,920
---
747
00:50:02,160 --> 00:50:04,320
-J'ai quelque chose
à vous montrer.
748
00:50:05,160 --> 00:50:06,400
Ou plutôt...
749
00:50:07,200 --> 00:50:08,200
quelqu'un.
750
00:50:08,440 --> 00:50:10,600
---
751
00:50:30,640 --> 00:50:31,840
-Une bière.
752
00:50:38,720 --> 00:50:41,880
-Tiens. Ton collègue
m'a laissé ça pour toi.
753
00:50:48,520 --> 00:50:49,880
-Mets-moi une vodka.
754
00:50:55,960 --> 00:50:57,920
Un mouton mort, c'est ça, oui...
755
00:51:03,560 --> 00:51:04,840
Tu veux pas comprendre ?
756
00:51:05,720 --> 00:51:07,280
T'as pas assez souffert ?
757
00:51:09,120 --> 00:51:10,920
T'aimes te faire mal ?
758
00:51:13,000 --> 00:51:14,240
-C'est possible.
759
00:51:19,200 --> 00:51:21,080
-Tu veux que je te dise,
salopard ?
760
00:51:21,320 --> 00:51:23,400
Tu sais pourquoi
on te déteste ?
761
00:51:23,640 --> 00:51:26,680
Parce qu'il y en a marre
que tu nous fasses la leçon.
762
00:51:27,360 --> 00:51:30,120
T'adores mettre les gens
le nez dans leur merde.
763
00:51:30,360 --> 00:51:31,920
Ca te fait plaisir.
764
00:51:32,160 --> 00:51:34,200
T'aimes les faire culpabiliser.
765
00:51:34,440 --> 00:51:37,240
Tu te dis que t'es mieux
que les autres.
766
00:51:46,160 --> 00:51:48,600
-C'est drôle,
je te savais pas poète, Fef.
767
00:51:51,200 --> 00:51:55,280
-Le flic incorruptible ? C'est ça
que tu es ? On t'achète pas ?
768
00:51:57,200 --> 00:51:59,200
On sera toujours débiteur, avec toi.
769
00:52:03,160 --> 00:52:05,760
Sauf que tu viens
de contracter une dette énorme.
770
00:52:08,400 --> 00:52:10,360
Ton collègue, il t'a fait
un coup bien pourri.
771
00:52:10,600 --> 00:52:11,680
Il nous a tous trahis.
772
00:52:16,920 --> 00:52:18,400
Ca lui a coûté cher.
773
00:52:18,960 --> 00:52:21,800
Ton collègue a flippé,
il a rendu le corps aux Russes.
774
00:52:22,240 --> 00:52:24,800
Il parlera plus, maintenant.
T'es tout seul.
775
00:52:25,920 --> 00:52:29,560
Joue les justiciers,
mais laisse-moi en-dehors de ça.
776
00:52:35,520 --> 00:52:37,040
Et fais gaffe à toi.
777
00:52:38,600 --> 00:52:41,160
Si jamais il arrive
quoi que ce soit à ma soeur...
778
00:52:41,400 --> 00:52:44,120
Musique de tension
779
00:52:44,360 --> 00:52:46,600
---
780
00:52:46,840 --> 00:52:49,360
Une porte s'ouvre et se referme.
781
00:52:49,600 --> 00:53:06,400
---
Elle respire fortement.
782
00:53:06,640 --> 00:53:15,040
---
---
783
00:53:15,280 --> 00:53:16,760
-C'est impossible...
784
00:53:18,400 --> 00:53:20,800
-Vous le connaissiez
mieux que personne.
785
00:53:21,040 --> 00:53:22,880
---
786
00:53:23,120 --> 00:53:25,440
Vous reconnaissez son corps ?
787
00:53:25,680 --> 00:53:37,520
---
Il respire fortement.
788
00:53:37,760 --> 00:53:42,880
---
789
00:53:43,120 --> 00:53:46,520
Musique intrigante
790
00:53:46,760 --> 00:53:48,280
Râle
791
00:53:48,520 --> 00:53:52,160
---
792
00:53:52,400 --> 00:53:53,040
C'est lui ?
793
00:53:53,280 --> 00:54:01,680
---
Elle respire fortement.
794
00:54:05,920 --> 00:54:08,960
Il respire fortement.
795
00:54:10,200 --> 00:54:12,920
-Croisement des trajectoires
dans 10 secondes.
796
00:54:16,040 --> 00:54:18,120
Musique grave
797
00:54:18,360 --> 00:54:23,320
---
798
00:54:23,560 --> 00:54:25,840
Neuf... huit...
799
00:54:26,080 --> 00:54:26,880
sept...
800
00:54:27,640 --> 00:54:29,840
six... cinq... quatre...
801
00:54:30,960 --> 00:54:33,760
trois... deux... un...
802
00:54:34,600 --> 00:54:35,760
contact !
803
00:54:36,480 --> 00:54:38,440
Opération réussie !
804
00:54:40,640 --> 00:54:42,360
Musique intrigante
805
00:54:42,600 --> 00:55:14,720
---
806
00:55:14,960 --> 00:55:16,200
-Zoomez sur le hublot du Soyouz.
807
00:55:16,440 --> 00:55:19,280
---
808
00:55:19,520 --> 00:55:20,680
Encore.
809
00:55:21,560 --> 00:55:22,560
Encore.
810
00:55:23,440 --> 00:55:25,400
Encore. Encore.
811
00:55:25,640 --> 00:55:31,320
---
812
00:55:31,480 --> 00:55:33,040
Kurz est vivant.
813
00:55:34,560 --> 00:55:36,520
Musique intense
814
00:55:36,760 --> 00:55:42,960
---
815
00:55:43,200 --> 00:55:45,440
-L'univers est
une gigantesque guerre, Anna.
816
00:55:45,680 --> 00:55:47,960
Musique dramatique
817
00:55:48,200 --> 00:55:49,760
---
818
00:55:50,000 --> 00:55:52,960
La musique va crescendo.
819
00:55:53,200 --> 00:55:59,000
---
820
00:55:59,240 --> 00:56:02,000
A la guerre, il faut se battre.
821
00:56:02,240 --> 00:56:05,880
---
822
00:56:07,560 --> 00:56:09,640
Musique inquiétante
823
00:56:09,880 --> 00:57:01,960
---
824
00:57:02,200 --> 00:57:04,200
Sous-titrage : HIVENTY
52131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.