All language subtitles for From.S01E09.Into.the.Woods.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:10,836 Previously onFrom... 2 00:00:10,967 --> 00:00:12,360 Still can't afford to buy a boat. 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,926 You know what they used to call me in the army, right? 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,364 -Mr. Fish and Loaves. -That's right! That's right! 5 00:00:16,494 --> 00:00:19,193 No matter what the resources, I would make it work. 6 00:00:19,323 --> 00:00:21,630 -Dad! -Oh! 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,545 Welcome to your worst nightmare. 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,332 It's Mom. I think this place is starting to get to her. 9 00:00:28,463 --> 00:00:29,507 You've been going out there for weeks now, 10 00:00:29,638 --> 00:00:31,335 and you're not seeing what's happening here. 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,468 Help your Mom get everybody secured, tucked away. 12 00:00:33,598 --> 00:00:36,166 And when I get home tonight, we will talk. 13 00:00:36,297 --> 00:00:37,341 I promise. 14 00:00:46,742 --> 00:00:48,439 The only way for us to go home 15 00:00:48,570 --> 00:00:49,832 is to wake everyone up. 16 00:00:49,962 --> 00:00:51,790 -Abby, stop! 17 00:00:51,921 --> 00:00:53,836 I found something, s-something I think is gonna help us. 18 00:00:53,966 --> 00:00:55,446 Mom! 19 00:00:55,577 --> 00:00:57,361 -No, no! 20 00:00:57,492 --> 00:00:59,363 -They're in the house! 21 00:01:01,887 --> 00:01:03,454 We have to go. 22 00:01:03,585 --> 00:01:05,630 Go where? Where are we going? 23 00:01:05,761 --> 00:01:07,284 You go first. 24 00:01:07,415 --> 00:01:09,373 I'll follow you down. 25 00:01:09,504 --> 00:01:10,113 We need to get to town. 26 00:01:11,549 --> 00:01:13,290 No. We have to go to the trees. 27 00:01:13,421 --> 00:01:15,379 You have to get inside. 28 00:01:15,510 --> 00:01:16,467 The tree? No! 29 00:01:16,598 --> 00:01:17,599 You'll be safe! 30 00:01:17,729 --> 00:01:19,209 -What? -I promise. 31 00:01:19,340 --> 00:01:20,732 -Go, go! -No, wait! 32 00:01:20,863 --> 00:01:23,170 Find your brother. I'll be right behind-- 33 00:01:24,954 --> 00:01:27,348 You went through a Farway tree! 34 00:01:27,478 --> 00:01:28,610 -Honey... -What is going on? 35 00:01:28,740 --> 00:01:30,307 What's happening? 36 00:01:30,438 --> 00:01:33,005 We're digging a big hole in the basement. 37 00:01:33,136 --> 00:01:35,486 We're gonna find out where the electricity comes from. 38 00:01:35,617 --> 00:01:37,053 Is anybody out there? 39 00:01:37,184 --> 00:01:40,709 All I got was some static, but it worked. 40 00:01:40,839 --> 00:01:42,232 I think if we get it up over the tree line, 41 00:01:42,363 --> 00:01:43,842 and we get it enough power, 42 00:01:43,973 --> 00:01:45,409 I think we could get a signal out. 43 00:01:45,540 --> 00:01:47,498 How do you propose we get up over the tree line? 44 00:01:47,629 --> 00:01:49,370 We start by going to the high ground. 45 00:01:49,500 --> 00:01:51,328 If these voices are real, 46 00:01:51,459 --> 00:01:53,069 if something here is communicating with you, 47 00:01:53,200 --> 00:01:54,462 then that means you're connected to this place 48 00:01:54,592 --> 00:01:56,203 in a way that no one else here is. 49 00:01:56,333 --> 00:01:57,204 But we need proof. 50 00:01:57,334 --> 00:01:58,857 What is this? 51 00:01:58,988 --> 00:02:01,121 They said they watched you bury the bag 52 00:02:01,251 --> 00:02:04,167 and that this is proof that they're real. 53 00:02:04,298 --> 00:02:06,430 I have Sara tied up in the basement of the church. 54 00:02:06,561 --> 00:02:07,953 Tell me you're joking. 55 00:02:08,084 --> 00:02:09,955 That girl may be the key to unlocking all this. 56 00:02:10,086 --> 00:02:12,915 That girl may be the way we all go home. 57 00:02:13,045 --> 00:02:14,221 Let's take a walk. 58 00:02:15,570 --> 00:02:17,441 Where are we going? 59 00:02:17,572 --> 00:02:19,617 Find our way home. 60 00:02:39,768 --> 00:02:41,204 How do you know this is the right way to go? 61 00:02:41,335 --> 00:02:43,511 I don't. 62 00:02:43,641 --> 00:02:45,208 I'm just following my best hunch. 63 00:02:47,428 --> 00:02:48,298 Based on what? 64 00:02:52,737 --> 00:02:55,262 Based on that. 65 00:02:55,392 --> 00:03:05,315 ♪ 66 00:03:10,494 --> 00:03:12,931 What is that? 67 00:03:13,062 --> 00:03:14,672 I don't know. 68 00:03:14,803 --> 00:03:17,849 No idea. 69 00:03:17,980 --> 00:03:20,504 But it's, uh... It's where I found these. 70 00:03:20,635 --> 00:03:22,854 Okay. 71 00:03:22,985 --> 00:03:24,508 We're gonna camp out here for the night. 72 00:03:24,639 --> 00:03:26,902 But it's not dark yet. 73 00:03:27,032 --> 00:03:29,948 Hey, look, this right here is as far as I've ever gotten. 74 00:03:30,079 --> 00:03:31,602 Once we go beyond this point, 75 00:03:31,733 --> 00:03:33,952 we're in completely uncharted territory, 76 00:03:34,083 --> 00:03:36,433 and I'm not about to do that two hours before dark. 77 00:03:36,564 --> 00:03:39,436 We camp here. Go inside. 78 00:03:39,567 --> 00:03:40,829 Will you at least take these off? 79 00:03:40,959 --> 00:03:42,439 No. 80 00:03:42,570 --> 00:03:45,442 I have to go to the bathroom. 81 00:03:45,573 --> 00:03:47,357 Well, that's why I cuffed you in front. 82 00:03:47,488 --> 00:03:49,794 Don't go far. 83 00:03:49,925 --> 00:03:56,932 ♪ 84 00:04:44,240 --> 00:04:46,460 Hey, you. 85 00:04:46,590 --> 00:04:47,504 Hey. 86 00:04:47,635 --> 00:04:49,680 I, uh, finished Chapter 6. 87 00:04:49,811 --> 00:04:50,768 Ah. 88 00:04:50,899 --> 00:04:51,856 You're up. 89 00:04:51,987 --> 00:04:53,467 What do you think so far? 90 00:04:53,597 --> 00:04:54,946 Well, it's not exactly my favorite, 91 00:04:55,077 --> 00:04:56,905 but I'm interested to see how things turn out. 92 00:04:57,035 --> 00:04:59,560 You think there's gonna be a happy ending? 93 00:04:59,690 --> 00:05:01,475 I don't know. I guess we'll find out. 94 00:05:01,605 --> 00:05:03,694 Get home safe, Sheriff. 95 00:05:03,825 --> 00:05:05,392 You, too. 96 00:05:12,703 --> 00:05:14,879 Great work today, everybody. 97 00:05:15,010 --> 00:05:16,794 Come on in. 98 00:05:18,622 --> 00:05:20,624 Hey, you okay? 99 00:05:20,755 --> 00:05:22,496 Looking a little long in the face. 100 00:05:22,626 --> 00:05:25,673 Oh, uh, that's genetic. 101 00:05:25,803 --> 00:05:28,458 Get a good sleep tonight. The real work starts tomorrow. 102 00:05:28,589 --> 00:05:29,981 Yes, ma'am. 103 00:05:32,767 --> 00:05:36,423 So, livin' in a jail cell now, that's quaint. 104 00:05:36,553 --> 00:05:38,990 It's temporary. 105 00:05:39,121 --> 00:05:42,646 Right. Until we get this miraculous tower set up 106 00:05:42,777 --> 00:05:45,083 and send our radio signal out to Neverland. 107 00:05:45,214 --> 00:05:48,260 Hey. Cut the shit, all right? 108 00:05:48,391 --> 00:05:50,611 Some of the folks in there need something to feel good about. 109 00:05:50,741 --> 00:05:53,396 Great. Let's play make-believe. I'm game. 110 00:06:05,495 --> 00:06:08,542 Tabby, are you hungry? I made some dinner. 111 00:06:08,672 --> 00:06:09,847 I'll be right up. 112 00:06:47,929 --> 00:06:51,454 Ethan, I told you to pick up the toys! 113 00:07:03,335 --> 00:07:06,643 Can somebody grab that, please? 114 00:07:10,691 --> 00:07:12,257 Jim? 115 00:07:17,393 --> 00:07:20,614 Grab the kids. There's something's wrong. 116 00:07:22,659 --> 00:07:25,140 Jim, answer me! 117 00:07:25,270 --> 00:07:28,099 -Jim? 118 00:07:35,193 --> 00:07:36,456 Oh, my God. 119 00:08:01,698 --> 00:08:06,747 ♪ 120 00:10:04,299 --> 00:10:14,657 ♪ 121 00:10:27,931 --> 00:10:30,934 He kept saying he was fine. 122 00:10:31,065 --> 00:10:34,459 He was making jokes about the tower. 123 00:10:34,590 --> 00:10:38,246 He... 124 00:10:58,048 --> 00:10:59,920 Oh, that's backwards. Flip it. 125 00:11:00,050 --> 00:11:01,791 Yeah. Just make sure it's flush. 126 00:11:01,922 --> 00:11:03,271 That's it. 127 00:11:03,401 --> 00:11:05,360 Hey, Kenny. 128 00:11:05,490 --> 00:11:07,405 Hey. Jade's all set up in the kitchen, uh, 129 00:11:07,536 --> 00:11:08,842 with the batteries, and, uh, 130 00:11:08,972 --> 00:11:11,671 I think we've got enough wire and cords now for the cable. 131 00:11:11,801 --> 00:11:13,977 All right, well, we're gonna need more material 132 00:11:14,108 --> 00:11:16,501 if we wanna get this tower up high enough. 133 00:11:16,632 --> 00:11:18,678 Right. I'll send people down to the barn. 134 00:11:18,808 --> 00:11:20,331 I think there should be plenty of wood there 135 00:11:20,462 --> 00:11:21,332 for them to scavenge. 136 00:11:21,463 --> 00:11:23,204 -All right. -Cool. 137 00:11:23,334 --> 00:11:25,989 Hey, how you doing? 138 00:11:26,120 --> 00:11:28,905 Had a rough morning. 139 00:11:29,036 --> 00:11:30,907 Is, uh... Is Eric with you? 140 00:11:31,038 --> 00:11:32,822 I need him to go on a supply run. 141 00:11:37,000 --> 00:11:38,698 Eric's not coming. 142 00:11:43,877 --> 00:11:45,313 Hey. 143 00:11:50,013 --> 00:11:51,885 Mind if I join you? 144 00:11:52,015 --> 00:11:53,713 I would not mind at all. 145 00:11:58,892 --> 00:11:59,849 Hey. 146 00:12:05,072 --> 00:12:06,769 You hear about Eric? 147 00:12:06,900 --> 00:12:07,814 Yeah. 148 00:12:09,990 --> 00:12:11,992 Yeah. 149 00:12:12,122 --> 00:12:13,733 I-I didn't see that one coming. 150 00:12:18,607 --> 00:12:22,959 It's weird, you know, this radio might actually work, 151 00:12:23,090 --> 00:12:26,963 and as amazing as that is... 152 00:12:27,094 --> 00:12:28,878 I think part of me... 153 00:12:33,796 --> 00:12:37,060 I think the idea that it might work 154 00:12:37,191 --> 00:12:39,497 is scarier than the idea that it won't. 155 00:12:39,628 --> 00:12:42,892 What do you mean? 156 00:12:43,023 --> 00:12:45,416 I keep thinking... 157 00:12:48,115 --> 00:12:49,856 "How do we go back now?" 158 00:12:53,729 --> 00:12:55,949 After everything we've seen, some of the things we've done, 159 00:12:56,079 --> 00:12:57,428 how do we just... 160 00:13:00,170 --> 00:13:02,520 And even if we can go back, how do... 161 00:13:04,871 --> 00:13:06,437 I'm not sure we can ever really go home. 162 00:13:09,136 --> 00:13:10,920 We're not the same people anymore. 163 00:13:18,754 --> 00:13:21,061 You know, when my dad... 164 00:13:21,191 --> 00:13:24,586 came back home from Afghanistan, 165 00:13:24,716 --> 00:13:29,112 he said that that coming home from war is like... 166 00:13:29,243 --> 00:13:32,681 it's like traveling from another planet. 167 00:13:32,812 --> 00:13:34,639 And then when you come back, 168 00:13:34,770 --> 00:13:37,773 you can't tell if everything is different 169 00:13:37,904 --> 00:13:40,820 than it was when you left it or-- or... 170 00:13:42,212 --> 00:13:45,694 ...or if it's you, 171 00:13:45,825 --> 00:13:47,304 if you're the one that's changed. 172 00:13:49,698 --> 00:13:51,482 What's it gonna be like for us? 173 00:13:55,225 --> 00:13:56,923 This is the only place we've ever known together. 174 00:14:04,582 --> 00:14:07,629 I'll be right back. 175 00:14:07,759 --> 00:14:08,891 Where you going? 176 00:14:11,154 --> 00:14:13,069 Go find a sharper knife. 177 00:14:13,200 --> 00:14:14,854 This one's just taking forever. 178 00:14:21,121 --> 00:14:23,384 Hey. Hold up a sec. 179 00:14:27,605 --> 00:14:28,650 What are you doing? 180 00:14:31,871 --> 00:14:33,394 Making sure we find our way back. 181 00:14:35,831 --> 00:14:37,354 All right, let's go. 182 00:14:50,890 --> 00:14:53,501 How do you know it's not just like the road? 183 00:14:53,631 --> 00:14:55,242 What's that? 184 00:14:55,372 --> 00:14:57,200 It just goes in one big loop 185 00:14:57,331 --> 00:15:00,203 and then brings you back to town. 186 00:15:00,334 --> 00:15:03,119 How do you know this isn't the same? 187 00:15:05,339 --> 00:15:07,689 How do you know we won't just walk and... 188 00:15:07,819 --> 00:15:09,734 walk and walk, 189 00:15:09,865 --> 00:15:12,607 and then end up right back in town where we started? 190 00:15:12,737 --> 00:15:15,088 I don't. 191 00:15:15,218 --> 00:15:17,960 Guess we'll see. 192 00:15:20,267 --> 00:15:22,095 Let me ask you a question. 193 00:15:22,225 --> 00:15:24,271 You say those voices told you 194 00:15:24,401 --> 00:15:28,928 that killing those people would get everyone home. 195 00:15:29,058 --> 00:15:31,234 You ever stop to think that maybe they were lying? 196 00:15:31,365 --> 00:15:33,410 I don't want to talk about that. -Wait, wait, wait. 197 00:15:35,325 --> 00:15:37,284 I think, if we're gonna start second-guessing 198 00:15:37,414 --> 00:15:40,243 each other's decisions, then that seems like 199 00:15:40,374 --> 00:15:42,289 a fair question to ask. 200 00:15:42,419 --> 00:15:45,031 So, what is it? What exactly 201 00:15:45,161 --> 00:15:47,642 did they tell you that made you willing to kill that little boy? 202 00:15:49,252 --> 00:15:50,645 You wouldn't understand. 203 00:15:50,775 --> 00:15:52,690 Try me. 204 00:15:52,821 --> 00:15:55,780 They told me... 205 00:15:55,911 --> 00:15:58,305 that those people were coming. 206 00:15:58,435 --> 00:16:01,264 They told me that there would be two cars! 207 00:16:01,395 --> 00:16:04,137 And they said that if I didn't do what they said... 208 00:16:05,703 --> 00:16:07,270 Then what? 209 00:16:07,401 --> 00:16:09,272 If you didn't do what they said, then what? 210 00:16:09,403 --> 00:16:13,798 Hey, let me explain to you again how this works. 211 00:16:13,929 --> 00:16:15,975 I say jump, you jump. 212 00:16:16,105 --> 00:16:17,933 I ask you a question, then you goddamn answer... 213 00:16:18,064 --> 00:16:21,197 They said my brother would die, okay?! 214 00:16:23,025 --> 00:16:27,377 They said that if I didn't do it, 215 00:16:27,508 --> 00:16:30,293 that he would die, that everyone would die! 216 00:16:39,389 --> 00:16:42,175 Why didn't you just put me in the box? 217 00:16:42,305 --> 00:16:44,655 I don't know! I thought... 218 00:16:48,746 --> 00:16:50,052 Hey. 219 00:17:02,369 --> 00:17:06,025 I've seen this town make good people... 220 00:17:09,898 --> 00:17:11,160 do bad things. 221 00:17:16,861 --> 00:17:18,602 Let's keep moving. 222 00:17:20,256 --> 00:17:30,049 ♪ 223 00:17:34,531 --> 00:17:36,925 I don't understand. 224 00:17:37,056 --> 00:17:38,231 Ethan said he thinks it's a puzzle. 225 00:17:38,361 --> 00:17:39,841 No, not a puzzle. 226 00:17:39,971 --> 00:17:42,017 A story. 227 00:17:42,148 --> 00:17:43,366 They all fit together and tell a story. 228 00:17:43,497 --> 00:17:45,934 And once we figure out the story, 229 00:17:46,065 --> 00:17:48,241 we'll know what to do next. 230 00:17:48,371 --> 00:17:51,461 That's how it works. 231 00:17:51,592 --> 00:17:54,247 Yeah, um, I think we should stop seeing these. 232 00:17:54,377 --> 00:17:56,423 But we have to. 233 00:17:56,553 --> 00:17:59,252 We can't finish the quest unless we figure out the story. 234 00:17:59,382 --> 00:18:01,167 I'm not scared, I promise. 235 00:18:01,297 --> 00:18:02,733 I know. 236 00:18:05,475 --> 00:18:07,129 Do you think Dad's tower's gonna work? 237 00:18:07,260 --> 00:18:09,740 I don't know. I mean, we'll just have to wait and see. 238 00:18:12,003 --> 00:18:13,918 Where do you think this one goes? 239 00:18:14,049 --> 00:18:16,312 Oh, yeah, this is super healthy. 240 00:18:16,443 --> 00:18:17,531 Oh, no, no, no, no, no. Okay. 241 00:18:17,661 --> 00:18:20,534 Okay. We should-- We should stop. 242 00:18:20,664 --> 00:18:22,753 Um, maybe we should play another game. 243 00:18:22,884 --> 00:18:25,104 What kind of game? 244 00:18:26,453 --> 00:18:27,367 Um... 245 00:18:27,497 --> 00:18:30,065 Okay. 246 00:18:30,196 --> 00:18:32,981 A game called "When I get home, I..." 247 00:18:33,112 --> 00:18:34,983 And we just say whatever we're looking forward to 248 00:18:35,114 --> 00:18:36,767 the most about getting home. 249 00:18:36,898 --> 00:18:38,943 I'll start. 250 00:18:39,074 --> 00:18:42,338 When I get home, I... 251 00:18:42,469 --> 00:18:46,429 I will go to Giovelli's 252 00:18:46,560 --> 00:18:48,953 and I will order... 253 00:18:49,084 --> 00:18:50,955 everything on that menu. 254 00:18:51,086 --> 00:18:53,306 Maybe two of everything on the menu. 255 00:18:53,436 --> 00:18:54,959 Your turn, Jules. 256 00:18:55,090 --> 00:18:57,310 This is stupid. 257 00:18:57,440 --> 00:18:58,746 Oh, come on, Jules. 258 00:18:58,876 --> 00:19:00,313 Fine. 259 00:19:00,443 --> 00:19:03,272 When I get home, I'm going to, um... 260 00:19:06,536 --> 00:19:10,540 I'm gonna call my friends and... 261 00:19:10,671 --> 00:19:13,804 I'm just gonna call them. 262 00:19:15,110 --> 00:19:18,374 What about you? 263 00:19:18,505 --> 00:19:21,464 When I get home, I... 264 00:19:21,595 --> 00:19:24,554 I want us to be happy, like we are here. 265 00:19:24,685 --> 00:19:27,818 We never play games around the table at home. 266 00:19:35,391 --> 00:19:37,219 Okay, look, 267 00:19:37,350 --> 00:19:41,180 most of these batteries are way past their expiration date. 268 00:19:41,310 --> 00:19:43,225 All right, we've got the newer batteries from my car 269 00:19:43,356 --> 00:19:46,924 and that giant lunchbox that you guys were driving, but... 270 00:19:48,622 --> 00:19:50,493 even those'd drain in a couple of hours. 271 00:19:50,624 --> 00:19:53,453 We need something that'll keep this running for days 272 00:19:53,583 --> 00:19:56,673 or weeks, right? Not hours. 273 00:19:56,804 --> 00:19:58,545 What we do is we-we take the batteries, 274 00:19:58,675 --> 00:20:00,329 we put 'em in the cars and then we just run the cars 275 00:20:00,460 --> 00:20:01,461 to recharge them. 276 00:20:01,591 --> 00:20:03,027 And then what? Burn how much fuel? 277 00:20:03,158 --> 00:20:04,942 Look, the point is, you're either burning out 278 00:20:05,073 --> 00:20:06,683 one vital resource or another, 279 00:20:06,814 --> 00:20:09,208 which would be fine if this was guaranteed to work, 280 00:20:09,338 --> 00:20:10,948 but let's be honest, man, it probably won't! 281 00:20:11,079 --> 00:20:12,907 Hey. Keep it down. 282 00:20:21,220 --> 00:20:24,571 Has anyone seen Victor? 283 00:20:24,701 --> 00:20:26,877 Look, if you would just take a look at the symbol. 284 00:20:27,008 --> 00:20:29,010 Open the book! 285 00:20:29,140 --> 00:20:31,578 What is wrong with you? 286 00:20:31,708 --> 00:20:34,537 We have a legitimate chance here to go home and you're... 287 00:20:40,064 --> 00:20:41,979 You know what? Just go. 288 00:20:42,110 --> 00:20:44,591 Go. Go, go find Victor. 289 00:20:44,721 --> 00:20:46,723 Do whatever you want. 290 00:20:46,854 --> 00:20:50,292 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 291 00:20:50,423 --> 00:20:52,381 There's nothing to figure out. There's no power source. 292 00:20:54,340 --> 00:20:56,298 Jim, this isn't Gilligan's Island. 293 00:20:56,429 --> 00:20:58,561 You're not gonna build a radio with palm leaves and coconuts. 294 00:20:58,692 --> 00:21:00,868 Maybe you're not as smart as you think you are. 295 00:21:05,612 --> 00:21:07,004 Whatever. 296 00:21:20,714 --> 00:21:23,020 What do you want? 297 00:21:24,935 --> 00:21:27,329 I, uh... I heard what happened. 298 00:21:27,460 --> 00:21:29,592 You okay? 299 00:21:29,723 --> 00:21:32,291 Not my bathroom the asshole hung himself in. 300 00:21:34,684 --> 00:21:36,512 Shouldn't you be out there 301 00:21:36,643 --> 00:21:39,036 rounding up supplies or building a spaceship 302 00:21:39,167 --> 00:21:40,473 or some shit? 303 00:21:40,603 --> 00:21:41,691 I'm just saying, if... 304 00:21:41,822 --> 00:21:42,997 if you want someone to talk to-- 305 00:21:45,173 --> 00:21:46,261 Oh, so, now you're sheriff, 306 00:21:46,392 --> 00:21:48,611 you're gonna start doling out words of wisdom? 307 00:21:48,742 --> 00:21:51,484 One thing I always appreciated about Boyd 308 00:21:51,614 --> 00:21:53,442 is he minded his own business. 309 00:21:56,445 --> 00:21:59,230 Well, I'm gonna take a few people down to the barn, 310 00:21:59,361 --> 00:22:01,102 salvage some more wood for the tower. 311 00:22:01,232 --> 00:22:02,233 Maybe if you want to... 312 00:22:02,364 --> 00:22:04,627 come with us or... I don't know. 313 00:22:04,758 --> 00:22:06,107 You want wood? 314 00:22:07,369 --> 00:22:10,154 We got plenty of wood. 315 00:22:10,285 --> 00:22:11,765 Where are you going? 316 00:22:11,895 --> 00:22:13,680 Let's get wood! 317 00:22:15,856 --> 00:22:17,423 Donna! 318 00:22:17,553 --> 00:22:18,467 Come on! 319 00:22:18,598 --> 00:22:20,469 I'm saving you a trip! 320 00:22:20,600 --> 00:22:22,079 Donna! 321 00:22:25,256 --> 00:22:27,433 Donna! Hey! 322 00:22:30,174 --> 00:22:31,480 Hey! 323 00:22:31,611 --> 00:22:33,482 Donna! 324 00:22:33,613 --> 00:22:34,831 Donna! Hey! 325 00:22:34,962 --> 00:22:36,790 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 326 00:22:36,920 --> 00:22:38,357 -Hey! -Donna, wait, wait, wait! 327 00:22:38,487 --> 00:22:40,620 Oh, calm the fuck down! I'm not a fuckin' psycho. 328 00:22:40,750 --> 00:22:42,665 You said we needed wood? Let's get wood. 329 00:22:42,796 --> 00:22:44,058 Wha...? Okay. 330 00:22:47,235 --> 00:22:49,237 Donna, please. 331 00:22:49,368 --> 00:22:51,587 Better here than any of that half-rotten shit 332 00:22:51,718 --> 00:22:53,067 you're gonna pull off the barn. 333 00:22:55,504 --> 00:22:57,811 You gonna get her to stop or you want me to? 334 00:22:57,941 --> 00:22:59,682 Donna, stop! We need-- we need this place intact. 335 00:22:59,813 --> 00:23:01,815 For what? Huh? 336 00:23:01,945 --> 00:23:03,817 We're all going home, right? 337 00:23:03,947 --> 00:23:06,341 We don't need this place anymore. 338 00:23:06,472 --> 00:23:09,605 Your glorious tower's gonna get us all home. 339 00:23:09,736 --> 00:23:12,913 No need to keep this place standing. 340 00:23:13,043 --> 00:23:16,743 It's not a home anymore. It's a fucking tomb! 341 00:23:18,266 --> 00:23:20,050 The fuck! 342 00:23:20,181 --> 00:23:21,400 Fuck! 343 00:23:29,886 --> 00:23:31,366 Look, can we please-- 344 00:23:31,497 --> 00:23:33,455 Can we please just take a minute and let's-- 345 00:23:33,586 --> 00:23:34,413 Fuck off! 346 00:23:40,767 --> 00:23:41,898 Aw, fuck! 347 00:23:43,683 --> 00:23:46,207 Oh, fuck. Oh, fuck. 348 00:24:08,403 --> 00:24:11,754 It was nice that Ellis came to see you before you left. 349 00:24:11,885 --> 00:24:14,104 I'm sure he appreciates what you're doing. 350 00:24:17,368 --> 00:24:19,806 I heard the story about what happened with your wife, 351 00:24:19,936 --> 00:24:21,721 what you had to do. 352 00:24:21,851 --> 00:24:23,766 We're not gonna talk about that. 353 00:24:23,897 --> 00:24:25,942 That's okay. 354 00:24:26,073 --> 00:24:27,204 We don't have to. It's... 355 00:24:29,468 --> 00:24:32,601 It's just, in some ways... 356 00:24:32,732 --> 00:24:35,517 you remind me of Nathan. 357 00:24:36,866 --> 00:24:39,913 I mean, you're a lot more gruff than he was. 358 00:24:40,043 --> 00:24:43,264 But you always put other people's needs before your own. 359 00:24:43,394 --> 00:24:45,788 That's how he ended up here. 360 00:24:45,919 --> 00:24:48,356 I don't think he'd like what we're doing now. 361 00:24:48,487 --> 00:24:49,923 And why is that? 362 00:24:50,053 --> 00:24:53,361 Nathan had a theory about this place. 363 00:24:53,492 --> 00:24:57,365 If we tried to leave, if we pushed too hard, 364 00:24:57,496 --> 00:24:59,628 then something would push back. 365 00:25:05,895 --> 00:25:07,854 What is that? 366 00:25:10,813 --> 00:25:13,120 I don't know. 367 00:25:24,305 --> 00:25:26,960 Are you sure it was coming from this direction? 368 00:25:30,311 --> 00:25:31,312 Let's go. 369 00:25:44,543 --> 00:25:47,023 I thought you said no one had been out this far before. 370 00:25:49,460 --> 00:25:50,984 No. 371 00:25:57,164 --> 00:25:58,382 What are you doing? 372 00:25:58,513 --> 00:26:01,081 Look, there's something inside them. 373 00:26:01,211 --> 00:26:03,039 We gotta get one down. 374 00:26:03,170 --> 00:26:04,214 Just, uh... 375 00:26:05,955 --> 00:26:07,696 Are you sure that's a good idea? 376 00:26:07,827 --> 00:26:09,045 Maybe we should... 377 00:26:11,047 --> 00:26:11,831 Hey, what's wrong? 378 00:26:11,961 --> 00:26:13,006 Ow! 379 00:26:13,136 --> 00:26:15,008 Ow! 380 00:26:15,138 --> 00:26:16,096 Whoa, Sara. 381 00:26:16,226 --> 00:26:17,837 Ow! 382 00:26:17,967 --> 00:26:20,883 Hey, hey, hey. Hey, you're okay. 383 00:26:21,014 --> 00:26:22,145 -You're okay. -Ow! 384 00:26:22,276 --> 00:26:23,190 Look at me, Sara. You're okay. 385 00:26:23,320 --> 00:26:25,018 No! No! 386 00:26:25,148 --> 00:26:26,672 Look... What's going on? 387 00:26:26,802 --> 00:26:27,803 Sara! Sara! 388 00:26:30,023 --> 00:26:31,328 I can hear them! I can... 389 00:26:31,459 --> 00:26:32,808 -No, no. Talk to me. 390 00:26:32,939 --> 00:26:34,157 Talk to me. Talk to me. 391 00:26:34,288 --> 00:26:35,724 -No, no, no, no! 392 00:26:35,855 --> 00:26:37,639 No! No! 393 00:26:37,770 --> 00:26:40,120 No, no, no, no, no, no, no! Don't, don't! No, no! 394 00:26:40,250 --> 00:26:42,209 No. Sara? No, no, no. Okay. 395 00:26:43,950 --> 00:26:45,125 No, Sara! Sara! Hey! 396 00:26:50,478 --> 00:26:51,740 How's the magic tower coming? 397 00:26:58,704 --> 00:27:00,183 You know, all the time I've been here, 398 00:27:00,314 --> 00:27:01,881 this is first you've set foot in this place. 399 00:27:05,624 --> 00:27:09,889 Because you serve piss water. Your distilling is for shit. 400 00:27:10,019 --> 00:27:12,935 At least here, I can be alone. 401 00:27:14,110 --> 00:27:15,590 Oh. 402 00:27:15,721 --> 00:27:17,374 Kinda feels like a banner day today. 403 00:27:17,505 --> 00:27:19,899 Feel like I'm holding court. 404 00:27:20,029 --> 00:27:22,031 You mind giving us a second? 405 00:27:22,162 --> 00:27:24,773 Yeah. 406 00:27:24,904 --> 00:27:27,428 I'll leave this here. 407 00:27:27,558 --> 00:27:29,299 Give me a holler if you need anything, okay? 408 00:27:34,435 --> 00:27:37,699 Are you okay? 409 00:27:40,354 --> 00:27:42,008 Donna, I know you're upset about Eric, 410 00:27:42,138 --> 00:27:43,923 but there's nothing you could have-- 411 00:27:44,053 --> 00:27:46,055 Oh, for fuck's sake, it's not about that. 412 00:27:48,536 --> 00:27:51,974 Eric punched his own ticket. 413 00:27:52,105 --> 00:27:56,109 Kid's got a right to go out the way he wants. 414 00:27:56,239 --> 00:27:58,415 Why don't you just fuck off and leave me be. 415 00:27:58,546 --> 00:28:02,593 Go back to your little fantasy land. 416 00:28:02,724 --> 00:28:05,814 You don't think the tower's gonna work. 417 00:28:05,945 --> 00:28:08,643 Do you? 418 00:28:08,774 --> 00:28:13,256 I think it might. I think it's worth trying. 419 00:28:13,387 --> 00:28:14,823 And what happens when you fail? 420 00:28:17,086 --> 00:28:18,218 Then we try again. 421 00:28:18,348 --> 00:28:19,436 No! 422 00:28:19,567 --> 00:28:22,265 No, ya stupid little shit. 423 00:28:22,396 --> 00:28:24,964 That's the point. You don't try again, 424 00:28:25,094 --> 00:28:27,053 because you got people's hopes up, 425 00:28:27,183 --> 00:28:28,924 you made them believe. 426 00:28:29,055 --> 00:28:31,361 You take that away now and they're lost, 427 00:28:31,492 --> 00:28:34,713 they give up, and then they fucking die. 428 00:28:37,106 --> 00:28:41,067 'Cause it isn't some grade-school softball game 429 00:28:41,197 --> 00:28:43,199 where everyone gets a participation medal. 430 00:28:43,330 --> 00:28:45,462 You don't know! 431 00:28:45,593 --> 00:28:47,943 You don't remember what it was like before 432 00:28:48,074 --> 00:28:50,076 because you weren't here. 433 00:28:53,209 --> 00:28:56,212 You wanna know what I'm grieving? 434 00:28:56,343 --> 00:29:01,043 I'm grieving the loss of what we almost made this place. 435 00:29:01,174 --> 00:29:04,307 I'm grieving the fact that, for a little while, 436 00:29:04,438 --> 00:29:07,093 this place almost felt like something that could work. 437 00:29:07,223 --> 00:29:10,444 I am grieving the fact that you guys are so caught up 438 00:29:10,574 --> 00:29:13,403 in playing Mr. Fucking Wizard that you can't see 439 00:29:13,534 --> 00:29:15,884 what this place is gonna become when you fail. 440 00:29:26,242 --> 00:29:29,898 So, what are we supposed to do? 441 00:29:30,029 --> 00:29:31,726 What are we supposed to do? 442 00:29:31,857 --> 00:29:33,336 Just sit here and not try to go home? 443 00:29:35,382 --> 00:29:36,949 Live in a place where those things come to hunt us 444 00:29:37,079 --> 00:29:38,037 every single night? 445 00:29:38,167 --> 00:29:40,866 Oh, God, the fuck... 446 00:29:40,996 --> 00:29:42,737 Why not? 447 00:29:42,868 --> 00:29:45,044 At least here, the monsters have the decency 448 00:29:45,174 --> 00:29:47,394 to show you what they are. 449 00:29:52,703 --> 00:29:57,534 I know you guys from town look at Colony House 450 00:29:57,665 --> 00:30:02,148 and figure it's all just drinking and fucking. 451 00:30:02,278 --> 00:30:05,107 But it was more than that. 452 00:30:05,238 --> 00:30:07,675 It was special. 453 00:30:07,806 --> 00:30:12,027 All those people from all those different places, 454 00:30:12,158 --> 00:30:15,944 different lives, everyone living together. 455 00:30:16,075 --> 00:30:18,077 For all the fear 456 00:30:18,207 --> 00:30:21,123 and all the monsters-in-the-forest bullshit, 457 00:30:21,254 --> 00:30:23,212 there was something, 458 00:30:23,343 --> 00:30:25,258 there was a joy in that house. 459 00:30:28,827 --> 00:30:32,091 For a little while, anyways. 460 00:30:32,221 --> 00:30:35,703 And, like most things, none of us appreciated it 461 00:30:35,834 --> 00:30:38,575 nearly as much as we should have, and now it's fucking gone. 462 00:30:47,236 --> 00:30:48,368 I'm sorry. 463 00:30:50,283 --> 00:30:53,199 Yeah. 464 00:30:53,329 --> 00:30:54,635 Me, too. 465 00:31:04,297 --> 00:31:07,953 Look, I'm gonna put my game face 466 00:31:08,083 --> 00:31:10,216 back on tomorrow, 467 00:31:10,346 --> 00:31:12,914 and we'll give that tower a shot. 468 00:31:17,527 --> 00:31:21,053 But you have to be prepared for the fallout if it doesn't work. 469 00:31:21,183 --> 00:31:23,229 And if it does work... 470 00:31:26,885 --> 00:31:29,496 I think you'll find there's more you're gonna miss 471 00:31:29,626 --> 00:31:31,454 about this place than you thought. 472 00:31:33,630 --> 00:31:40,463 ♪ 473 00:31:49,255 --> 00:31:50,952 That kinda day, huh? 474 00:31:54,564 --> 00:31:58,090 Just ironing out a few wrinkles, that's all. 475 00:31:58,220 --> 00:31:59,091 Yeah. 476 00:31:59,221 --> 00:32:01,093 Where's Jade? 477 00:32:01,963 --> 00:32:06,620 He's, uh... I don't know. 478 00:32:06,750 --> 00:32:08,187 Okay? 479 00:32:08,317 --> 00:32:10,189 Donna did a number on the floor. 480 00:32:10,319 --> 00:32:12,278 Yeah. 481 00:32:12,408 --> 00:32:14,280 She knows how to wield an axe, I'll give her that. 482 00:32:23,245 --> 00:32:26,248 Well, better get back to it. 483 00:32:26,379 --> 00:32:29,512 So, we got that coil for the CB that you needed, 484 00:32:29,643 --> 00:32:32,124 and we should have enough wire stripped for the cord. 485 00:32:32,254 --> 00:32:34,082 That's great. 486 00:32:34,213 --> 00:32:35,388 Is it? 487 00:32:35,518 --> 00:32:38,434 Well, yeah. I mean, look, 488 00:32:38,565 --> 00:32:40,915 I'm not gonna stand here and pretend that it was a great day. 489 00:32:41,046 --> 00:32:44,571 These are setbacks, nothing more. 490 00:32:44,701 --> 00:32:47,008 Look, you got what we need for the radio, 491 00:32:47,139 --> 00:32:50,359 tower's almost finished, and I'm gonna figure this out. 492 00:32:50,490 --> 00:32:52,187 How? 493 00:32:52,318 --> 00:32:54,755 Well, that I don't know. 494 00:32:54,885 --> 00:32:58,106 But one thing you learn as an engineer: there's always a way. 495 00:32:59,629 --> 00:33:01,240 We will figure this out. 496 00:33:32,271 --> 00:33:33,489 Hey. 497 00:33:36,623 --> 00:33:38,190 Hey. 498 00:33:38,320 --> 00:33:41,106 Are you okay? 499 00:33:43,543 --> 00:33:46,850 Eric was a friend. 500 00:33:47,677 --> 00:33:50,332 Oh God, I'm... I'm sorry. 501 00:33:50,463 --> 00:33:52,160 I-I didn't know that you guys were close. 502 00:33:54,989 --> 00:33:57,905 He had celiac disease, 503 00:33:58,036 --> 00:34:00,473 so he came to the clinic a lot. 504 00:34:00,603 --> 00:34:04,346 He was always bloated and dehydrated. 505 00:34:04,477 --> 00:34:06,609 I kept telling him to stop eating bread. 506 00:34:06,740 --> 00:34:10,483 But he always said things like, "I'm already in shitsville, 507 00:34:10,613 --> 00:34:13,703 "now you want me to give up carbs?" 508 00:34:13,834 --> 00:34:16,097 He just had this way about him, you know? 509 00:34:16,228 --> 00:34:19,361 He was one of the people that, when I first got here, he... 510 00:34:22,408 --> 00:34:23,452 just made it a lot easier. 511 00:34:26,368 --> 00:34:30,720 And now he's gone, so... 512 00:34:38,554 --> 00:34:40,556 Hey, Kristi... 513 00:34:40,687 --> 00:34:44,734 Look, I know you've had a hard time lately, 514 00:34:44,865 --> 00:34:48,086 and that this tower means a lot to everybody, 515 00:34:48,216 --> 00:34:50,479 and you feel like it's your responsibility now-- 516 00:34:50,610 --> 00:34:52,568 Kristi, I-- 517 00:34:52,699 --> 00:34:56,311 But I just need you to promise me, okay? 518 00:34:56,442 --> 00:35:00,707 If it falls apart, if you fall apart, 519 00:35:00,837 --> 00:35:04,928 just promise me, you'll come to me, 520 00:35:05,059 --> 00:35:07,235 you'll talk to me, 521 00:35:07,366 --> 00:35:09,107 you'll let me help. 522 00:35:12,545 --> 00:35:14,242 I promise you. 523 00:35:17,376 --> 00:35:20,944 Hey, I promise you. 524 00:35:21,075 --> 00:35:24,426 Come here. Come on. 525 00:35:31,390 --> 00:35:32,304 It's okay. 526 00:35:35,568 --> 00:35:37,700 People just don't understand what it's like. 527 00:35:37,831 --> 00:35:41,356 I mean, it's not like you can take a nickel 528 00:35:41,487 --> 00:35:44,838 and suddenly make it worth 10 cents! 529 00:35:45,795 --> 00:35:47,623 Aw, it doesn't matter. You know why? 530 00:35:47,754 --> 00:35:52,672 Because Jade is a genius. Jade'll figure it out. You... 531 00:35:52,802 --> 00:35:54,152 Let me tell you something, 532 00:35:54,282 --> 00:35:56,589 you have no idea how much pressure that is, 533 00:35:56,719 --> 00:35:57,938 to be the one that everybody 534 00:35:58,068 --> 00:36:01,985 just assumes can fix a... 535 00:36:02,116 --> 00:36:03,683 an unfixable problem! 536 00:36:03,813 --> 00:36:07,556 Oh, and then... 537 00:36:07,687 --> 00:36:09,471 then, you've got Mr. Tea Cups sauntering in 538 00:36:09,602 --> 00:36:14,433 with his big white horse and his blue eyes and his, 539 00:36:14,563 --> 00:36:18,393 "Oh, don't smoke weed, you degenerate." 540 00:36:20,569 --> 00:36:22,528 Fine, fine. You know what? Fine. 541 00:36:22,658 --> 00:36:24,443 You think you can fix this? Go ahead! Fix it! 542 00:36:24,573 --> 00:36:27,533 I'm just dying to see how it's done. Ha! 543 00:36:29,491 --> 00:36:30,536 You so much complain! 544 00:36:30,666 --> 00:36:33,321 Complain, complain! 545 00:36:33,452 --> 00:36:35,062 Stop complain! 546 00:36:35,193 --> 00:36:37,412 I'm sorry. I'm sorry. 547 00:36:37,543 --> 00:36:40,198 You need electric? 548 00:36:41,677 --> 00:36:42,504 Yeah. 549 00:36:55,604 --> 00:37:00,174 The problem is you can't plug anything in. 550 00:37:00,305 --> 00:37:01,871 I mean, it'd be one thing if it was just, 551 00:37:02,002 --> 00:37:05,571 you know, like a pan we could throw on the stove. 552 00:37:05,701 --> 00:37:07,529 God knows, 553 00:37:07,660 --> 00:37:09,227 whatever's coming up through those wires is still... 554 00:37:19,541 --> 00:37:20,890 Holy shit. I know how to do it. 555 00:37:25,634 --> 00:37:26,722 Hello? 556 00:37:26,853 --> 00:37:30,378 We're down here! 557 00:37:32,641 --> 00:37:34,426 Hi. 558 00:37:34,556 --> 00:37:36,471 How did it go with the tower? 559 00:37:36,602 --> 00:37:37,690 Uh, good. 560 00:37:37,820 --> 00:37:39,648 I think things are really shaping up. 561 00:37:39,779 --> 00:37:42,738 You're a pretty bad liar. 562 00:37:42,869 --> 00:37:45,567 Thanks. I'll add that to the list. 563 00:37:45,698 --> 00:37:48,353 It's gonna work. 564 00:37:52,661 --> 00:37:55,490 The tower, it's gonna work. 565 00:37:55,621 --> 00:37:57,449 What's got you feeling so optimistic? 566 00:37:57,579 --> 00:37:59,929 I don't know. 567 00:38:00,060 --> 00:38:02,628 I was just thinking about something Ethan said. 568 00:38:02,758 --> 00:38:04,760 What was that? 569 00:38:04,891 --> 00:38:06,806 What if we were supposed to come here? 570 00:38:06,936 --> 00:38:08,677 I don't know, it's weird, but... 571 00:38:08,808 --> 00:38:12,551 back home, we never talked anymore. 572 00:38:12,681 --> 00:38:13,682 We just... 573 00:38:13,813 --> 00:38:16,555 And now, we're together again, 574 00:38:16,685 --> 00:38:18,557 like, we're really together. 575 00:38:18,687 --> 00:38:21,734 And it's... 576 00:38:21,864 --> 00:38:23,692 it's like Fatima said to me on my first night, 577 00:38:23,823 --> 00:38:26,521 "If you climb up high enough, 578 00:38:26,652 --> 00:38:28,393 even a nightmare can look like a dream." 579 00:38:28,523 --> 00:38:30,351 Wise words. 580 00:38:33,528 --> 00:38:37,706 So, how about you forget about your tower for a little while 581 00:38:37,837 --> 00:38:39,621 and come help us dig our hole? 582 00:38:41,667 --> 00:38:43,321 Deal. 583 00:38:56,595 --> 00:39:03,471 ♪ 584 00:39:11,087 --> 00:39:13,742 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 585 00:39:13,873 --> 00:39:16,745 Hey, it's okay. It's okay. Come on. 586 00:39:19,095 --> 00:39:21,881 It's okay. It's okay. Come on. 587 00:39:22,011 --> 00:39:23,622 There. There, there you go. 588 00:39:23,752 --> 00:39:25,754 There you go. 589 00:39:25,885 --> 00:39:27,669 I wasn't sure you'd wake up. 590 00:39:31,630 --> 00:39:32,674 Where are we? 591 00:39:32,805 --> 00:39:34,546 Don't worry. We're safe. 592 00:39:38,637 --> 00:39:39,812 Is that...? 593 00:39:39,942 --> 00:39:41,640 Oh, yeah. 594 00:39:41,770 --> 00:39:45,557 I, uh... finally managed to get one down, 595 00:39:45,687 --> 00:39:48,690 and, uh... this was inside. 596 00:39:50,736 --> 00:39:52,564 What does it say? 597 00:39:52,694 --> 00:39:54,522 1864. 598 00:39:55,654 --> 00:39:57,786 That's it. 599 00:39:57,917 --> 00:40:00,789 And, from what I could tell, 600 00:40:00,920 --> 00:40:02,748 every bottle up there seems to have a slip of paper 601 00:40:02,878 --> 00:40:04,663 just like this. 602 00:40:05,925 --> 00:40:07,666 I think we should go back. 603 00:40:08,797 --> 00:40:11,887 What? 604 00:40:12,018 --> 00:40:13,759 The voice I heard, 605 00:40:13,889 --> 00:40:16,631 it was different this time. 606 00:40:16,762 --> 00:40:20,635 It was a woman and... 607 00:40:20,766 --> 00:40:22,550 and she was screaming. 608 00:40:22,681 --> 00:40:24,552 She said-- 609 00:40:26,902 --> 00:40:29,818 She said that she was wrong, 610 00:40:29,949 --> 00:40:33,605 that we shouldn't have come, that there are things out here 611 00:40:33,735 --> 00:40:35,824 that are worse than the monsters. 612 00:40:35,955 --> 00:40:38,827 She kept saying... 613 00:40:38,958 --> 00:40:40,873 What? She kept saying what? 614 00:40:41,003 --> 00:40:43,832 I don't know. 615 00:40:43,963 --> 00:40:47,270 It doesn't make any sense. 616 00:40:47,401 --> 00:40:48,750 She kept saying, 617 00:40:48,881 --> 00:40:50,665 "Tell Mr. Fish and Loaves 618 00:40:50,796 --> 00:40:52,450 that I was wrong." 619 00:40:54,843 --> 00:40:57,280 What? 620 00:41:02,938 --> 00:41:04,636 What is that? 621 00:41:04,766 --> 00:41:05,767 I don't know. 622 00:41:22,088 --> 00:41:23,655 What's happening? 623 00:41:23,785 --> 00:41:25,308 I don't know. 624 00:41:39,018 --> 00:41:43,022 There's drawings of scarecrows 625 00:41:43,152 --> 00:41:45,067 and bogeymen, giant spiders. 626 00:41:45,198 --> 00:41:47,505 This is definitely a quest. 627 00:41:52,771 --> 00:41:53,772 What is it? 628 00:41:53,902 --> 00:41:55,948 Keep digging, keep digging! 629 00:41:56,078 --> 00:41:57,689 I think I hit the bottom. 630 00:41:57,819 --> 00:41:58,907 Oh, my God. 631 00:41:59,038 --> 00:41:59,734 Here, here. Let me help. 632 00:41:59,865 --> 00:42:01,823 Hey! 633 00:42:04,826 --> 00:42:06,654 Get in! 634 00:42:12,965 --> 00:42:14,662 Are you-- are you-- 635 00:42:26,544 --> 00:42:28,850 Hey, where's the talisman? 636 00:42:31,897 --> 00:42:34,682 W-where's the talisman? 637 00:42:34,813 --> 00:42:35,770 Here! 638 00:42:50,916 --> 00:42:51,917 We shouldn't have come here. 639 00:42:52,047 --> 00:42:53,701 Shh! 640 00:42:53,832 --> 00:42:56,617 We're okay. We're okay. 641 00:42:56,748 --> 00:42:58,706 No. 642 00:42:58,837 --> 00:43:00,578 I don't think we are. 643 00:43:07,802 --> 00:43:17,856 ♪ 644 00:43:24,906 --> 00:43:34,786 ♪ 44006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.