All language subtitles for True.Blood.S04E08.Spellbound.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,918 --> 00:00:20,388 (ALL CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 2 00:00:29,930 --> 00:00:32,100 JASON: Jessica! 3 00:00:33,067 --> 00:00:34,102 (GRUNTS) 4 00:00:34,202 --> 00:00:35,403 (JESSICA GRUNTS) 5 00:00:35,503 --> 00:00:37,004 (GRUNTS) 6 00:00:37,105 --> 00:00:39,039 (JESSICA SCREAMING) 7 00:00:39,140 --> 00:00:40,708 JESSICA: No! No! 8 00:00:45,146 --> 00:00:48,048 (GRUNTING) 9 00:00:48,149 --> 00:00:49,517 (HISSES) 10 00:00:50,484 --> 00:00:51,552 (SCREAMS) 11 00:00:51,652 --> 00:00:53,421 (SCREAMING) 12 00:01:02,196 --> 00:01:06,100 * When you came in the air went out 13 00:01:09,437 --> 00:01:14,108 * And every shadow filled up with doubt 14 00:01:16,810 --> 00:01:22,383 * I don't know who you think you are, but before the night is through 15 00:01:25,253 --> 00:01:27,755 * I want to do bad things with you 16 00:01:31,425 --> 00:01:35,363 * I'm the kind to sit up in his room 17 00:01:38,732 --> 00:01:42,503 * Heartsick and eyes filled up with blue 18 00:01:46,174 --> 00:01:52,480 * I don't know what you've done to me, but I know this much is true 19 00:01:54,482 --> 00:01:57,318 * I want to do bad things with you 20 00:02:15,669 --> 00:02:19,707 * I want to do real bad things with you * 21 00:02:23,076 --> 00:02:26,414 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 22 00:02:29,850 --> 00:02:31,852 (SCREAMING) 23 00:02:33,854 --> 00:02:35,756 (GASPING) 24 00:02:41,595 --> 00:02:42,863 Jessica. 25 00:02:42,963 --> 00:02:44,265 (WHISPERING) Oh my God. 26 00:02:46,166 --> 00:02:47,435 You just saved my life. 27 00:02:49,002 --> 00:02:50,371 Huh. 28 00:02:55,142 --> 00:02:56,610 I'm sorry. 29 00:03:02,650 --> 00:03:03,651 (MOANING) 30 00:03:05,286 --> 00:03:06,854 BILL: Jessica! 31 00:03:07,988 --> 00:03:09,690 Jessica! 32 00:03:09,790 --> 00:03:11,525 Jessica! 33 00:03:12,260 --> 00:03:13,561 Jessica. 34 00:03:13,661 --> 00:03:15,363 (CRYING) 35 00:03:20,067 --> 00:03:22,069 Oh, no. Bucky. 36 00:03:22,169 --> 00:03:23,704 I got her. 37 00:03:23,804 --> 00:03:24,872 Thank you. 38 00:03:26,740 --> 00:03:28,676 Did I do that? 39 00:03:28,776 --> 00:03:30,544 You were not yourself. 40 00:03:30,644 --> 00:03:31,612 His family? 41 00:03:31,712 --> 00:03:33,481 BILL: They will be well compensated. 42 00:03:33,581 --> 00:03:37,418 All the guards know the dangers inherent in their job. 43 00:03:37,518 --> 00:03:39,420 But I knew his little girl. 44 00:03:39,520 --> 00:03:42,022 Jessica, you were spellbound. (JESSICA CRYING) 45 00:03:42,122 --> 00:03:43,624 You did not kill Bucky. 46 00:03:44,858 --> 00:03:46,927 The witch Antonia did. 47 00:03:48,496 --> 00:03:51,265 We need to get her back in the cell. 48 00:03:51,365 --> 00:03:56,437 They may have only temporarily broken the spell in the hope that we drop our guard. 49 00:03:56,537 --> 00:03:58,639 We will not be safe until nightfall. 50 00:03:59,840 --> 00:04:00,974 He's right. 51 00:04:02,976 --> 00:04:04,478 I don't want to die. 52 00:04:05,446 --> 00:04:07,014 I don't want you to die, either. 53 00:04:11,585 --> 00:04:12,886 I gotcha. 54 00:04:12,986 --> 00:04:15,489 (JESSICA WHIMPERING) 55 00:04:17,691 --> 00:04:19,360 (MOANING) 56 00:04:22,763 --> 00:04:24,432 I'm so sorry, Jess. 57 00:04:25,633 --> 00:04:27,435 (WHIMPERING) I know it hurts. 58 00:04:29,337 --> 00:04:31,439 Please make sure it is secure. 59 00:04:32,906 --> 00:04:35,776 I clearly underestimated her strength earlier. 60 00:04:38,045 --> 00:04:41,349 Better for a little pain now, than to be able to escape again 61 00:04:41,449 --> 00:04:44,852 if the necromancer resumes her sorcery. 62 00:04:44,952 --> 00:04:46,186 Think good things. 63 00:04:46,286 --> 00:04:48,188 Hot summer days, 64 00:04:48,288 --> 00:04:49,490 barbecuin'... 65 00:04:51,224 --> 00:04:53,394 Uh, no. Um... 66 00:04:53,494 --> 00:04:55,429 Good things a vampire would think of. 67 00:04:57,030 --> 00:04:58,265 The moon. 68 00:04:58,366 --> 00:05:00,801 Never gettin' cold. Tru-Blood. 69 00:05:00,901 --> 00:05:01,869 Jason. 70 00:05:01,969 --> 00:05:04,071 Yup? 71 00:05:04,171 --> 00:05:08,342 We will be indebted to you forever, but right now Jessica and I need to get some rest, 72 00:05:08,442 --> 00:05:10,210 if only for a few minutes. 73 00:05:10,310 --> 00:05:12,680 We need to regain our strength. 74 00:05:17,317 --> 00:05:18,486 (WHISPERING) All right. 75 00:05:24,024 --> 00:05:26,860 BILL: I realize, as a law enforcement officer, 76 00:05:26,960 --> 00:05:29,430 that you might feel the need to report this, 77 00:05:29,530 --> 00:05:34,267 but vampires killing humans is not something that I can afford to have documented. 78 00:05:34,368 --> 00:05:35,803 Not to mention... 79 00:05:43,811 --> 00:05:44,978 Yeah. 80 00:05:47,481 --> 00:05:49,349 It's probably for the best, 81 00:05:50,451 --> 00:05:52,386 that I don't report that. 82 00:05:54,187 --> 00:05:55,823 It's also probably for the best 83 00:05:55,923 --> 00:05:59,460 that nobody has to know anything about your boy that I shot outside. 84 00:06:00,494 --> 00:06:02,362 In the shoulder. 85 00:06:02,463 --> 00:06:03,597 Unquestionably. 86 00:06:04,965 --> 00:06:07,134 (DOOR OPENING) 87 00:06:07,234 --> 00:06:09,503 You won't want to make any sudden movements when they enter. 88 00:06:13,373 --> 00:06:15,342 GUARD 1: Freeze! GUARD 2: Man down. 89 00:06:15,443 --> 00:06:17,478 GUARD 1: Put your hands up where we can see 'em! Now! GUARD 2: Got a man down. 90 00:06:19,713 --> 00:06:24,317 MARCUS: Now, my source didn't know why the vampires and witches would want a war, 91 00:06:24,418 --> 00:06:26,353 or who started it. 92 00:06:26,454 --> 00:06:30,090 And personally, I don't fuckin' care. 93 00:06:30,190 --> 00:06:32,159 But here's what I think. 94 00:06:32,259 --> 00:06:37,164 Those witches are fuckin' idiots for gettin' mixed up in vampire shit. 95 00:06:37,264 --> 00:06:38,932 Did you tell him? 96 00:06:39,032 --> 00:06:41,001 Of course not. 97 00:06:41,101 --> 00:06:46,474 Because those dead fuckers are hardcore. They will kill you and not blink an eye. 98 00:06:47,675 --> 00:06:50,110 Even we're no match for 'em. 99 00:06:50,210 --> 00:06:51,645 Yo, speak for yourself. 100 00:06:51,745 --> 00:06:55,215 Yo, don't be a fuckin' moron! 101 00:06:55,315 --> 00:06:57,150 (CROWD CHUCKLING) MAN 1: Dumb ass. 102 00:06:57,250 --> 00:06:59,787 You don't think a vampire wouldn't rip you to pieces in a heartbeat? 103 00:06:59,887 --> 00:07:01,755 I'd fuckin' put up a fight at least. 104 00:07:01,855 --> 00:07:04,324 No, you wouldn't. You would be dead. 105 00:07:04,424 --> 00:07:05,659 MAN 2: Wouldn't fight nothin'. 106 00:07:05,759 --> 00:07:08,596 It might hurt our pride to admit that, 107 00:07:08,696 --> 00:07:11,732 but it'll save our lives and the lives of this pack, 108 00:07:11,832 --> 00:07:17,905 which is why this pack will stay the fuck out of it. 109 00:07:18,005 --> 00:07:20,974 Unless you want to go it on your own, hot dog. 110 00:07:21,074 --> 00:07:21,775 (CROWD CHUCKLING) 111 00:07:21,875 --> 00:07:23,511 WOMAN: I'd like to see that. 112 00:07:37,457 --> 00:07:39,793 Luna, it's me. 113 00:07:42,696 --> 00:07:44,498 Which one of you? 114 00:07:44,598 --> 00:07:47,935 The one who just kicked my little brother out of my life for good. 115 00:07:48,035 --> 00:07:50,203 Is that supposed to make me feel better? 116 00:07:50,303 --> 00:07:52,673 It's not supposed to make you feel anything. I just wanted to let you know. 117 00:07:56,944 --> 00:07:58,178 (SIGHS) 118 00:08:00,147 --> 00:08:03,016 I wish you would have told me your brother was a skinwalker. 119 00:08:03,116 --> 00:08:04,585 I wish I would have known. 120 00:08:04,685 --> 00:08:06,019 Who did, who did he... 121 00:08:06,119 --> 00:08:07,721 Our mother and father. 122 00:08:07,821 --> 00:08:10,257 I'm not gonna lie to you, they deserved it. 123 00:08:10,357 --> 00:08:12,626 They abused him his whole life. 124 00:08:12,726 --> 00:08:14,828 They fought him in dog fights. 125 00:08:14,928 --> 00:08:15,996 Oh my God. 126 00:08:16,096 --> 00:08:17,164 Yeah. And you want to know something else? 127 00:08:19,132 --> 00:08:23,170 I could forgive him for killing our folks, 128 00:08:23,270 --> 00:08:27,140 but I can't forgive him for what he did to you. I can't. 129 00:08:28,441 --> 00:08:30,377 Sam! 130 00:08:30,477 --> 00:08:32,445 Hey, Emma. 131 00:08:32,546 --> 00:08:35,282 My Barbie who's a pony likes you, but my Barbie who's a cat doesn't like you. 132 00:08:35,382 --> 00:08:36,917 She doesn't like anybody. 133 00:08:37,017 --> 00:08:38,285 Oh. 134 00:08:38,385 --> 00:08:41,254 You should hear how Cat Barbie feels about yours truly. 135 00:08:42,856 --> 00:08:44,124 I could use some help makin' dinner. 136 00:08:44,224 --> 00:08:47,260 No. Sam's playing with me. 137 00:08:47,360 --> 00:08:49,462 And by help, I mean playing with Emma. 138 00:08:49,563 --> 00:08:51,231 Nothin' would make me happier. 139 00:08:52,666 --> 00:08:54,267 Hey, Emma. 140 00:08:54,367 --> 00:08:57,204 (WHISPERING) Let's see if we can get Cat Barbie to like me. 141 00:08:57,304 --> 00:08:59,539 You can try, but she won't. 142 00:09:04,945 --> 00:09:06,647 Yank it off, it's better. 143 00:09:09,049 --> 00:09:13,253 Oh. Well, won't it pull some of you off with it? 144 00:09:13,353 --> 00:09:16,023 Yeah, but that's okay. 145 00:09:16,123 --> 00:09:19,059 It doesn't hurt as much as the silver, 146 00:09:19,860 --> 00:09:21,294 and it heals faster. 147 00:09:23,731 --> 00:09:27,000 (SCREAMING IN SWEDISH) 148 00:09:27,100 --> 00:09:28,736 Thank, thank you. 149 00:09:28,836 --> 00:09:31,538 But, you said it would heal faster. 150 00:09:31,639 --> 00:09:33,907 (GROANING) 151 00:09:34,875 --> 00:09:36,076 Yeah. 152 00:09:36,176 --> 00:09:38,145 I'm just realizing I haven't fed since... 153 00:09:38,245 --> 00:09:39,947 Since my faerie godmother? 154 00:09:40,047 --> 00:09:41,048 Right. 155 00:09:42,049 --> 00:09:43,216 (SIGHS) 156 00:09:46,086 --> 00:09:47,054 (SIGHS) 157 00:09:48,989 --> 00:09:49,957 (GROANS) 158 00:09:51,258 --> 00:09:52,592 You want a Tru-Blood? 159 00:09:52,693 --> 00:09:56,329 Oh, no. Tru-Blood isn't gonna help with this. 160 00:09:56,429 --> 00:09:58,632 Uh, I just need a rest. 161 00:09:59,566 --> 00:10:01,401 You need to feed. 162 00:10:01,501 --> 00:10:03,603 There is no one. 163 00:10:05,673 --> 00:10:06,974 There's me. 164 00:10:12,680 --> 00:10:15,115 Please don't say this if you don't mean it. 165 00:10:16,083 --> 00:10:17,284 I do mean it. 166 00:10:20,120 --> 00:10:21,722 Now, you know my blood's special, like... 167 00:10:21,822 --> 00:10:23,590 Like the Faerie Goddess. 168 00:10:23,691 --> 00:10:29,196 Just a fraction of that, and I'm trusting you not to lose control. 169 00:10:29,296 --> 00:10:34,234 Take something silver, hold it in your hand, 170 00:10:34,334 --> 00:10:37,270 and silver me should I do anything unwanted. 171 00:10:45,846 --> 00:10:47,414 I'm trusting you, Eric. 172 00:10:47,514 --> 00:10:49,282 I won't betray you. 173 00:10:50,984 --> 00:10:51,919 Ever. 174 00:10:53,721 --> 00:10:55,823 I may remind you of that someday. 175 00:11:01,194 --> 00:11:02,763 (SNIFFS) 176 00:11:04,732 --> 00:11:06,934 (SNIFFS) 177 00:11:08,168 --> 00:11:09,369 (GRUNTS) 178 00:11:13,340 --> 00:11:14,274 (GASPS) 179 00:11:20,380 --> 00:11:21,715 (WHIMPERING) 180 00:11:26,386 --> 00:11:27,554 (GRUNTS) 181 00:11:27,654 --> 00:11:29,022 (GROWLS) 182 00:11:34,361 --> 00:11:35,295 (GRUNTS) 183 00:11:43,503 --> 00:11:44,738 But I'm, I'm not injured. 184 00:11:44,838 --> 00:11:46,740 We will be one. 185 00:11:58,518 --> 00:11:59,753 (MOANS) 186 00:12:03,590 --> 00:12:06,960 (MOANING) 187 00:12:12,565 --> 00:12:14,401 (DIALOGUE ON TV PLAYING) 188 00:12:16,436 --> 00:12:18,138 (DOOR OPENING) 189 00:12:18,238 --> 00:12:20,540 Oh my God. 190 00:12:20,640 --> 00:12:22,142 Where you been? I've been worried sick. 191 00:12:22,242 --> 00:12:24,111 No, I know. I just had to, uh... 192 00:12:24,211 --> 00:12:28,949 I had this uh, strange feelin', like I thought I lost you. 193 00:12:29,049 --> 00:12:30,250 Forever. 194 00:12:30,350 --> 00:12:31,651 Hey, when was the last time you took a bath, huh? 195 00:12:31,751 --> 00:12:32,986 Hey, hey. 196 00:12:33,086 --> 00:12:35,722 I can't live without you. 197 00:12:35,823 --> 00:12:38,558 Now, I know we've been havin' problems, but I think I got that figured out, too. 198 00:12:38,658 --> 00:12:40,160 Hoyt, I, uh... 199 00:12:41,795 --> 00:12:43,897 I, I want to move out. 200 00:12:43,997 --> 00:12:48,501 You want us to get a new place? I think that's a great idea, 'cause we'd start over. 201 00:12:48,601 --> 00:12:51,738 No. Uh... 202 00:12:51,839 --> 00:12:53,440 I don't want to live together anymore. 203 00:12:55,342 --> 00:12:59,579 Sorry, I, I'm not, I'm not made for this. I have a... 204 00:12:59,679 --> 00:13:00,814 (WHISPERED) Fuck. 205 00:13:00,914 --> 00:13:04,384 A hunger in the very center of me, 206 00:13:05,752 --> 00:13:08,355 and this, you, you and me, I can't... 207 00:13:08,455 --> 00:13:10,323 It's not enough. 208 00:13:10,423 --> 00:13:12,292 I wish it was, 209 00:13:12,392 --> 00:13:16,363 because I love you and I don't, I don't want to hurt you, but it's not enough. 210 00:13:16,463 --> 00:13:17,430 It just isn't. 211 00:13:18,866 --> 00:13:20,467 I'm sorry. 212 00:13:22,335 --> 00:13:23,971 You don't mean that. 213 00:13:26,339 --> 00:13:27,507 Hoyt, I do. 214 00:13:28,708 --> 00:13:30,643 I really do. It's over. 215 00:13:30,743 --> 00:13:31,711 It's... 216 00:13:31,811 --> 00:13:32,980 (CRIES) 217 00:13:34,915 --> 00:13:36,884 You're too good for me. 218 00:13:36,984 --> 00:13:39,319 I was too happy. 219 00:13:39,419 --> 00:13:43,356 (SNIFFS) I should have known I could never be this happy. 220 00:13:43,456 --> 00:13:46,293 Of course you can be happy. You just... 221 00:13:46,393 --> 00:13:49,796 You aren't gettin' all of me, because of what I am, and you... 222 00:13:49,897 --> 00:13:51,531 You deserve someone better than me. 223 00:13:51,631 --> 00:13:55,835 I don't want someone better than you. I want you! 224 00:13:55,936 --> 00:13:58,305 If I can't have you, I don't want to be alive. 225 00:13:58,405 --> 00:13:59,806 (CRYING) 226 00:13:59,907 --> 00:14:01,174 I need to go. 227 00:14:03,543 --> 00:14:04,811 Get out of my way. 228 00:14:04,912 --> 00:14:06,179 I will die without you, I will. 229 00:14:06,279 --> 00:14:07,881 My God, just listen to yourself! 230 00:14:07,981 --> 00:14:09,883 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 231 00:14:09,983 --> 00:14:12,419 (STAMMERING) And I'm sorry that I said that your blood is shit. It's not! 232 00:14:12,519 --> 00:14:15,522 It's not, and I, I will drink it every day if you want. 233 00:14:15,622 --> 00:14:17,157 But love me. 234 00:14:17,257 --> 00:14:18,825 Please, please, please love me. 235 00:14:18,926 --> 00:14:21,494 (STAMMERING) If you don't love me, I will die. 236 00:14:21,594 --> 00:14:22,662 Then die! 237 00:14:22,762 --> 00:14:23,931 (CRACKS) 238 00:14:28,168 --> 00:14:30,603 (COUNTRY SONG PLAYING ON RADIO) 239 00:14:36,776 --> 00:14:38,678 God, 240 00:14:38,778 --> 00:14:43,350 you are so fuckin' hot when you got blood all over you. 241 00:14:45,018 --> 00:14:46,453 (GIGGLING) Stop it. 242 00:14:48,688 --> 00:14:54,962 I want you to bite me and fuck me at the same time. 243 00:14:55,062 --> 00:14:57,130 Right here. 244 00:14:57,230 --> 00:14:58,565 Okay. 245 00:14:58,665 --> 00:14:59,933 (WHISPERING) Yeah. 246 00:15:01,034 --> 00:15:02,435 Come to daddy. 247 00:15:02,535 --> 00:15:03,870 (GROWLS) WOMAN: Jessica? 248 00:15:03,971 --> 00:15:05,838 WOMAN: Jessica. 249 00:15:05,939 --> 00:15:07,307 (GASPS) 250 00:15:08,942 --> 00:15:10,978 Yeah? 251 00:15:11,078 --> 00:15:15,515 I'm Rita. I'm a donor. The King sent me down for you. 252 00:15:15,615 --> 00:15:18,218 Yeah, sure. 253 00:15:18,318 --> 00:15:19,519 Thank you. 254 00:15:31,431 --> 00:15:32,565 (SIGHS) 255 00:15:33,500 --> 00:15:35,835 ANDY: Dead vampire. 256 00:15:35,935 --> 00:15:38,071 Should I call the coroner or sanitation? 257 00:15:38,171 --> 00:15:40,840 Bet you it's gonna rain tonight. 258 00:15:40,940 --> 00:15:45,878 I can always feel it where that panther tore my throat open. 259 00:15:45,979 --> 00:15:47,580 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 260 00:15:50,417 --> 00:15:52,219 What up, Andy? 261 00:15:52,319 --> 00:15:54,354 So you're back on the force now? 262 00:15:54,454 --> 00:15:57,857 Got here as fast as I could. Rosie said there was a vampire suicide? 263 00:15:57,957 --> 00:15:59,792 Wasn't a suicide. 264 00:15:59,892 --> 00:16:01,194 Yeah, I know that. 265 00:16:01,294 --> 00:16:04,998 No evidence. Searched her house, no note. 266 00:16:05,098 --> 00:16:09,636 Yeah, can you believe it? Beulah Carter was a goddamn vampire. 267 00:16:11,804 --> 00:16:13,606 (POLICE RADIO CHATTERING) 268 00:16:14,974 --> 00:16:16,409 Oh, no. 269 00:16:16,509 --> 00:16:18,145 Andy. (GROWLS) 270 00:16:18,245 --> 00:16:19,346 Andy! 271 00:16:19,446 --> 00:16:21,414 Whoa. 272 00:16:21,514 --> 00:16:25,885 You serious? You would eat a pile of dead vampire Beulah Carter? 273 00:16:25,985 --> 00:16:26,686 Mmm. 274 00:16:26,786 --> 00:16:28,288 Off the ground? 275 00:16:30,923 --> 00:16:35,528 You are one sad, sorry freak, bubba. Get a fucking grip! 276 00:16:35,628 --> 00:16:40,633 Jesus, tits, and God America, Jason. What the fuck is happenin' to me? 277 00:16:41,901 --> 00:16:43,836 I'm only good on the V, dude. 278 00:16:43,936 --> 00:16:46,806 It's the only time I ever feel like I'm not watchin' myself 279 00:16:46,906 --> 00:16:48,675 not livin' up to people's expectations, 280 00:16:48,775 --> 00:16:51,078 and hatin' those people for havin' expectations, 281 00:16:51,178 --> 00:16:54,881 and thinkin' about hittin' 'em in the head with a bat. 282 00:16:54,981 --> 00:16:59,719 Uh, sorry, man. I stopped listenin' about halfway through. 283 00:16:59,819 --> 00:17:03,190 So, no one in the neighborhood knew she was a vampire. 284 00:17:03,290 --> 00:17:05,992 I must say I did wonder about her. 285 00:17:06,093 --> 00:17:07,360 Mmm-hmm. 286 00:17:07,460 --> 00:17:09,196 She kept to herself, like a vampire would. 287 00:17:09,296 --> 00:17:09,996 Mmm. 288 00:17:10,097 --> 00:17:11,364 Or a serial killer. Ooh. 289 00:17:11,464 --> 00:17:12,899 Hmm. 290 00:17:12,999 --> 00:17:17,304 MAXINE: That's the most famous vampire in town right there. 291 00:17:17,404 --> 00:17:20,507 Wonder if he knew she was one of his own. 292 00:17:20,607 --> 00:17:22,442 Mrs. Fortenberry. 293 00:17:22,542 --> 00:17:23,743 Vampire Bill. 294 00:17:25,112 --> 00:17:28,381 Did you know Beulah Carter was a vampire? 295 00:17:28,481 --> 00:17:31,118 Because all of us vampires know each other? 296 00:17:31,218 --> 00:17:33,953 Uh, are, are vampire suicides common? 297 00:17:34,053 --> 00:17:36,089 Sadly, yes. 298 00:17:36,189 --> 00:17:40,026 Many vampires feel alone and confused, 299 00:17:40,127 --> 00:17:42,362 programmed to despise themselves 300 00:17:42,462 --> 00:17:47,834 by all the hateful and incendiary anti-vampire rhetoric in the media. 301 00:17:47,934 --> 00:17:51,438 Ooh, that's good. Can I get you to say that again? 302 00:17:51,538 --> 00:17:54,374 Of course. I actually have a statement prepared. 303 00:17:54,474 --> 00:17:57,009 Oh, I don't know if I can take a statement. 304 00:17:57,110 --> 00:17:59,146 I am very telegenic. 305 00:18:00,280 --> 00:18:02,549 This will get a lot of play. 306 00:18:02,649 --> 00:18:06,719 It's an excellent opportunity for you to impress your producers 307 00:18:06,819 --> 00:18:09,322 with your eye for great TV. 308 00:18:11,224 --> 00:18:15,728 Lenny, can we get a really good tight shot of him, 309 00:18:15,828 --> 00:18:18,631 and make sure you really play up the eyes. 310 00:18:32,879 --> 00:18:34,314 It's a miracle. 311 00:18:36,249 --> 00:18:37,617 (WHISPERING) What is? 312 00:18:38,851 --> 00:18:40,220 You. 313 00:18:41,154 --> 00:18:42,789 Your blood. 314 00:18:45,057 --> 00:18:46,559 It's amazing. 315 00:18:48,228 --> 00:18:49,662 So is yours. 316 00:19:11,884 --> 00:19:13,253 Mmm. 317 00:19:24,030 --> 00:19:26,633 It's snowing. 318 00:19:37,610 --> 00:19:39,712 (GIGGLING) Why is there a bed? 319 00:19:41,013 --> 00:19:42,582 Can we make love in it? 320 00:19:43,383 --> 00:19:45,652 Like maybe never stop. 321 00:19:46,819 --> 00:19:47,887 Why would we ever want to? 322 00:19:47,987 --> 00:19:49,356 (GIGGLES) 323 00:19:50,323 --> 00:19:52,292 (BOTH GIGGLING) 324 00:20:29,329 --> 00:20:33,266 Bill, why would a vampire commit suicide? 325 00:20:33,366 --> 00:20:36,869 Well, see uh, I can only guess 326 00:20:36,969 --> 00:20:40,940 that the pervasive anti-vampire hatred that has persisted 327 00:20:41,040 --> 00:20:44,277 since the heinous crime perpetrated by Russell Edgington 328 00:20:44,377 --> 00:20:45,645 had something to do with it. Mmm. 329 00:20:47,647 --> 00:20:50,950 And that hate is a powerful force, 330 00:20:51,050 --> 00:20:52,552 but hate never wins out. 331 00:20:53,486 --> 00:20:55,254 Not in the long run. 332 00:20:55,355 --> 00:20:57,023 And we will never succumb to it. 333 00:20:57,123 --> 00:20:59,191 As Christ himself said, 334 00:20:59,292 --> 00:21:01,561 Here, here. Let me, let me show you. 335 00:21:02,329 --> 00:21:04,331 So that is it? 336 00:21:06,599 --> 00:21:10,770 A single vampire dies four centuries ago! 337 00:21:10,870 --> 00:21:15,041 All vampires within twenty miles burned! 338 00:21:15,141 --> 00:21:16,476 Wait a minute. 339 00:21:16,576 --> 00:21:18,411 You made that vampire go out into the daylight. 340 00:21:18,511 --> 00:21:21,113 We did, Tara. We did. 341 00:21:21,213 --> 00:21:24,684 So we're not just protecting ourselves, we're actually killing vampires. 342 00:21:24,784 --> 00:21:27,920 Killing them is the only way to protect ourselves. 343 00:21:28,020 --> 00:21:29,288 (CHUCKLES) 344 00:21:29,389 --> 00:21:32,725 At least in my time, they remained hidden. 345 00:21:32,825 --> 00:21:39,732 Now they walk among us, shameless in their lust, their hunger. 346 00:21:39,832 --> 00:21:43,836 They laugh at the miracle of life. 347 00:21:43,936 --> 00:21:49,241 We must restore the sacred power of creation to this wounded earth. 348 00:21:49,342 --> 00:21:51,411 That is our only hope. 349 00:21:51,511 --> 00:21:52,812 Snuff them out! 350 00:21:53,980 --> 00:21:55,047 Once and for all! 351 00:21:57,384 --> 00:22:02,389 Nothin' would make me happier than to see those dead fucks gone for good. 352 00:22:04,323 --> 00:22:08,561 I can empower you. I can teach you. 353 00:22:09,896 --> 00:22:12,365 (PHONE RINGING) 354 00:22:16,102 --> 00:22:17,737 MoonGoddess Emporium. 355 00:22:17,837 --> 00:22:18,838 BILL: Tara? 356 00:22:18,938 --> 00:22:20,306 TARA: Uh-huh. 357 00:22:20,407 --> 00:22:21,541 What are you doing there? 358 00:22:21,641 --> 00:22:22,909 What do you want, Bill? 359 00:22:24,444 --> 00:22:26,913 To speak to Antonia Gavilan de Logrono. 360 00:22:31,818 --> 00:22:32,685 (PHONE BEEPS) 361 00:22:32,785 --> 00:22:33,953 She's on. 362 00:22:34,053 --> 00:22:35,388 BILL: Lady Antonia. 363 00:22:37,724 --> 00:22:39,926 Vampire. 364 00:22:40,026 --> 00:22:41,661 On behalf of all vampires in Louisiana and throughout the world, 365 00:22:41,761 --> 00:22:44,664 I apologize for what was done to you. 366 00:22:44,764 --> 00:22:48,435 It was a crime of unspeakable magnitude, 367 00:22:48,535 --> 00:22:51,971 for which there can be no forgiveness. 368 00:22:52,071 --> 00:22:54,841 But there can, I believe, be peace between us. 369 00:22:54,941 --> 00:22:57,176 Peace? 370 00:22:57,276 --> 00:23:05,084 What peace? One of you came here to Marnie's place of worship. You molested her. 371 00:23:05,184 --> 00:23:06,318 You bit her like an animal. 372 00:23:06,419 --> 00:23:08,320 I know. 373 00:23:08,421 --> 00:23:10,056 I sent him, 374 00:23:10,156 --> 00:23:11,558 and it was a tragic mistake. 375 00:23:13,159 --> 00:23:15,227 One I deeply regret. 376 00:23:15,327 --> 00:23:17,697 It was a mistake borne out of arrogance, 377 00:23:19,532 --> 00:23:21,367 and ignorance of who you were. 378 00:23:21,468 --> 00:23:24,303 It does not matter who I am. 379 00:23:24,403 --> 00:23:30,443 Every soul is entitled to live freely. You are an affront to God when you deny that. 380 00:23:30,543 --> 00:23:34,080 I can only tell you that there are many of us who believe as you do. 381 00:23:34,180 --> 00:23:37,149 And we wield considerable power among our kind. 382 00:23:37,249 --> 00:23:38,284 Oh. 383 00:23:38,384 --> 00:23:39,952 (CHUCKLES) 384 00:23:40,052 --> 00:23:43,456 Oh, the rulers of vampires, they are my allies? 385 00:23:43,556 --> 00:23:45,091 I understand your doubt. 386 00:23:45,191 --> 00:23:48,495 Let us meet. Just the two of us. 387 00:23:50,129 --> 00:23:51,731 In peace. 388 00:23:51,831 --> 00:23:53,065 Unarmed. 389 00:23:53,165 --> 00:23:55,602 And let you bewitch me like you did Marnie? 390 00:23:55,702 --> 00:23:57,504 (SNIFFS) I can only glamour humans. 391 00:23:58,738 --> 00:24:01,207 You are far beyond that. 392 00:24:01,307 --> 00:24:02,942 I know what I am asking, 393 00:24:03,042 --> 00:24:05,578 for you to trust in the possibility of peace. 394 00:24:05,678 --> 00:24:09,348 I realize how difficult that is after all that you have experienced, 395 00:24:09,448 --> 00:24:15,755 but it's the only way for us to avoid so much useless death, for both our kinds. 396 00:24:26,766 --> 00:24:28,701 Where? 397 00:24:28,801 --> 00:24:30,136 The cemetery in Bon Temps. 398 00:24:32,104 --> 00:24:34,106 Midnight. 399 00:24:34,206 --> 00:24:35,642 I am in your debt. 400 00:24:37,610 --> 00:24:39,579 (PHONE BEEPS) 401 00:24:46,085 --> 00:24:47,219 We can go. 402 00:24:57,997 --> 00:25:00,066 Oh, hey there, Miss Fortenberry. 403 00:25:00,166 --> 00:25:02,969 Ma'am, this an official crime scene. I can't let... 404 00:25:03,069 --> 00:25:07,807 Don't you ma'am me, Andy Bellefleur. I taught you in vacation Bible school. 405 00:25:07,907 --> 00:25:10,810 Actin' like you don't even know who I am. 406 00:26:13,105 --> 00:26:14,607 ALCIDE: Ready to go? 407 00:26:14,707 --> 00:26:16,075 DEBBIE: Not yet. 408 00:26:17,777 --> 00:26:19,178 I like being here. 409 00:26:20,579 --> 00:26:22,949 I think I made some friends tonight. 410 00:26:23,049 --> 00:26:25,117 Couple of really nice bitches. 411 00:26:25,217 --> 00:26:26,318 Feels like I belong. 412 00:26:28,387 --> 00:26:31,290 Well, if you belong, so do I. 413 00:26:39,098 --> 00:26:40,466 Alcide. 414 00:26:40,566 --> 00:26:41,868 Marcus. 415 00:26:41,968 --> 00:26:43,235 I'm glad to see you here. 416 00:26:43,335 --> 00:26:44,904 Glad to be here. 417 00:26:45,004 --> 00:26:46,138 Debbie. 418 00:26:46,238 --> 00:26:48,607 Hey. 419 00:26:48,708 --> 00:26:52,879 Yeah, I liked what you said tonight. About stayin' out of anything involving vamps. 420 00:26:52,979 --> 00:26:55,481 Right. It's a no-brainer. 421 00:26:55,581 --> 00:26:56,716 You'd think. 422 00:26:56,816 --> 00:26:59,285 Yeah, I was a little hard on Chuck, 423 00:26:59,385 --> 00:27:02,789 but what good does it do to let him think he can go up against a fanger? 424 00:27:02,889 --> 00:27:04,957 That dumb kid's gonna get his ass kicked enough as it is. 425 00:27:05,057 --> 00:27:06,158 (CHUCKLES) 426 00:27:06,258 --> 00:27:09,328 It's a real nice place you got here, Marcus. 427 00:27:09,428 --> 00:27:11,130 Thanks. 428 00:27:11,230 --> 00:27:13,199 Yeah, the backyard's gone to seed since the ex-wife moved out. 429 00:27:14,667 --> 00:27:15,935 (FIGHT SOUNDS) 430 00:27:16,035 --> 00:27:17,036 (GRUNTING) 431 00:27:17,136 --> 00:27:19,005 MAN: Oh, here we go! Boy's got him now. 432 00:27:19,105 --> 00:27:20,639 Oh, fuck! 433 00:27:20,740 --> 00:27:22,074 (CROWD CHEERING) 434 00:27:22,174 --> 00:27:24,376 (SHOUTING) 435 00:27:25,311 --> 00:27:26,378 No! 436 00:27:26,478 --> 00:27:27,446 (GRUNTS) 437 00:27:27,546 --> 00:27:28,715 ALCIDE: Hey! Hey! Hey! 438 00:27:29,916 --> 00:27:31,650 Who the fuck do you think you are? 439 00:27:31,751 --> 00:27:33,953 He's a fuckin' member of this pack, you asshole, 440 00:27:34,053 --> 00:27:38,224 who puts the needs of his pack above the needs of his own selfish fuckin' ego! 441 00:27:38,324 --> 00:27:41,728 You ain't goin' nowhere, buddy. Not till you let go of that anger. 442 00:27:51,270 --> 00:27:52,905 It's still snowing. 443 00:27:54,006 --> 00:27:55,742 Feels good, doesn't it? 444 00:27:56,843 --> 00:27:58,444 When it melts on your skin. 445 00:28:02,348 --> 00:28:04,416 But there aren't any clouds, 446 00:28:04,516 --> 00:28:07,019 and I can feel the sun on my face. 447 00:28:09,822 --> 00:28:11,758 How could that be possible? 448 00:28:11,858 --> 00:28:13,225 All is possible. 449 00:28:17,096 --> 00:28:18,064 You and me, 450 00:28:20,099 --> 00:28:21,067 possible. 451 00:28:25,071 --> 00:28:26,038 Loving you, 452 00:28:28,574 --> 00:28:30,142 possible. 453 00:28:30,242 --> 00:28:31,310 Loving you, 454 00:28:33,445 --> 00:28:35,614 loving at all, actually. 455 00:28:35,714 --> 00:28:38,684 I never thought I could after... 456 00:28:38,785 --> 00:28:39,952 (MOUTHING) Bill. 457 00:28:41,687 --> 00:28:43,355 But here I am. 458 00:28:44,656 --> 00:28:47,860 All is possible. 459 00:29:11,350 --> 00:29:12,318 Terry? 460 00:29:12,418 --> 00:29:13,652 What? 461 00:29:13,752 --> 00:29:15,354 You can't just leave him alone like that! 462 00:29:15,454 --> 00:29:17,056 TERRY: What the hell am I supposed to do, darlin'? 463 00:29:17,156 --> 00:29:18,958 Half the Baptist church choir just came in. 464 00:29:19,058 --> 00:29:20,692 You know how much food those people put away! 465 00:29:20,793 --> 00:29:23,295 Well, Rene's ghost could be anywhere in here. 466 00:29:23,395 --> 00:29:27,900 Do you see this mirror I put up here over the stove, so I can see him in it? 467 00:29:28,000 --> 00:29:30,769 I ain't a complete stranger to keepin' my eye out for trouble, okay? 468 00:29:30,870 --> 00:29:33,605 Okay. You don't have to yell at me. 469 00:29:33,705 --> 00:29:36,108 I'm not yelling. I am stressed out. 470 00:29:36,208 --> 00:29:39,545 (VOICES GET DISTORTED AND UNINTELLIGIBLE) 471 00:29:47,553 --> 00:29:51,390 (SINGING IN FRENCH) 472 00:29:53,459 --> 00:29:54,426 (COOS) 473 00:30:05,171 --> 00:30:06,338 Aw, hell. 474 00:30:16,815 --> 00:30:18,050 Fuck this shit. 475 00:30:23,455 --> 00:30:24,891 Paul McClatchy. 476 00:30:24,991 --> 00:30:26,725 You must be Mrs... 477 00:30:26,825 --> 00:30:30,829 Maxine Fortenberry. Thank you for meetin' me here. You buyin'? 478 00:30:30,930 --> 00:30:32,932 Uh, I can. 479 00:30:33,032 --> 00:30:35,034 'Cause I am starvin'. 480 00:30:35,134 --> 00:30:37,003 Ain't nobody workin' here? 481 00:30:37,103 --> 00:30:38,037 Hey! 482 00:30:38,137 --> 00:30:39,671 I'll be right with you, Miss Fortenberry! 483 00:30:39,771 --> 00:30:42,374 Service in this place fuckin' sucks, and you know why? 484 00:30:42,474 --> 00:30:45,577 'Cause Sam Merlotte's a fuckin' asshole. 485 00:30:45,677 --> 00:30:46,612 Okay. 486 00:30:47,947 --> 00:30:50,816 So, remind me what we agreed on. 487 00:30:50,917 --> 00:30:52,218 Well... 488 00:30:52,318 --> 00:30:54,253 Twenty per acre for ten years, is that up front? 489 00:30:54,353 --> 00:30:57,189 Twenty? Well, I, I don't remember discussing anything about... 490 00:30:57,289 --> 00:30:59,491 Okay, what can I get y'all tonight? 491 00:30:59,591 --> 00:31:02,761 I'll have two Miller tall boys, with two shots of tequila and some hot sauce. 492 00:31:02,861 --> 00:31:04,196 Really? 493 00:31:04,296 --> 00:31:06,598 And some crawfish fritters with ranch dressin'. 494 00:31:06,698 --> 00:31:11,570 And also, some of that private stash of succotash that Sam keeps hidden for hisself, 495 00:31:11,670 --> 00:31:13,439 'cause he's selfish. 496 00:31:13,539 --> 00:31:14,473 Um... 497 00:31:14,573 --> 00:31:15,741 What you want, Paul? 498 00:31:15,841 --> 00:31:18,010 Oh, I'm fine with my iced tea. 499 00:31:18,110 --> 00:31:22,681 And don't go out back to smoke and leave my food to dry out under the heat lamps, neither. 500 00:31:22,781 --> 00:31:24,583 Yes, ma'am. 501 00:31:24,683 --> 00:31:30,456 So, twenty a year, huh, for ten years? That's two hundred grand. 502 00:31:30,556 --> 00:31:32,024 All up front, right? 503 00:31:32,124 --> 00:31:34,860 Mrs. Fortenberry, I don't know what your son told you, 504 00:31:34,961 --> 00:31:38,564 but my initial offer was up to $10,000 an acre. 505 00:31:38,664 --> 00:31:41,467 No way. You agreed to twelve. 506 00:31:41,567 --> 00:31:44,103 First of all, according to the Reynard Parish Tax Assessor's Office, 507 00:31:44,203 --> 00:31:46,872 your property is only .57 acres, 508 00:31:46,973 --> 00:31:48,707 which means $5,700. 509 00:31:48,807 --> 00:31:52,111 Second, it's on a year-to-year basis, our option to renew. 510 00:31:52,211 --> 00:31:59,218 Third, a neighbor of yours, a Miss Beulah Carter just died, leaving an unpaid mortgage. 511 00:31:59,318 --> 00:32:02,654 We could pick up her house for not much more than I'm offering you. 512 00:32:02,754 --> 00:32:04,123 (SIGHS) 513 00:32:05,057 --> 00:32:07,159 Fifty-seven hundred. 514 00:32:07,259 --> 00:32:08,860 Mmm. 515 00:32:08,961 --> 00:32:13,499 Well, ain't there anything I can do to get you to sweeten the deal? 516 00:32:13,599 --> 00:32:14,633 (CHUCKLES) 517 00:32:14,733 --> 00:32:16,535 No. 518 00:32:16,635 --> 00:32:17,636 Fuck. 519 00:32:18,904 --> 00:32:20,939 Well, 520 00:32:21,040 --> 00:32:23,275 can I get a check tonight? 521 00:32:23,375 --> 00:32:25,011 Yes, ma'am. 522 00:32:29,848 --> 00:32:30,749 (DIALOGUE ON TV) 523 00:32:30,849 --> 00:32:32,351 (OUTER DOOR OPENING) 524 00:32:34,653 --> 00:32:37,423 (TV DIALOGUE CONTINUES) 525 00:33:05,684 --> 00:33:07,219 What's wrong? 526 00:33:08,887 --> 00:33:10,689 Hoyt, I, 527 00:33:10,789 --> 00:33:11,923 I really love you. 528 00:33:12,024 --> 00:33:13,592 But? 529 00:33:15,761 --> 00:33:18,397 I think we made a mistake moving in together. 530 00:33:20,499 --> 00:33:22,068 I mean, 531 00:33:22,168 --> 00:33:26,105 we were each other's first real relationship, 532 00:33:27,306 --> 00:33:29,241 and I just think we moved too fast, 533 00:33:31,477 --> 00:33:33,412 and maybe we should spend some time apart. 534 00:33:34,680 --> 00:33:36,815 Why don't you just tell me 535 00:33:36,915 --> 00:33:40,252 the thing goin' on inside you you don't want me to know? 536 00:33:41,153 --> 00:33:42,354 There's nothin'. 537 00:33:42,454 --> 00:33:44,290 Bullshit. 538 00:33:44,390 --> 00:33:46,458 Why don't you tell me the fuckin' truth? 539 00:33:48,060 --> 00:33:49,428 Okay. 540 00:33:51,063 --> 00:33:52,831 I am a vampire, 541 00:33:52,931 --> 00:33:55,834 and I'm only just now realizing that maybe I'm not supposed to be 542 00:33:55,934 --> 00:33:57,669 in a monogamous relationship. 543 00:33:57,769 --> 00:34:00,706 After a year of you lettin' me think that we were happy? 544 00:34:00,806 --> 00:34:02,208 We were happy. 545 00:34:03,375 --> 00:34:04,710 I know there's someone else. 546 00:34:09,315 --> 00:34:11,783 Aw, man. You fucked someone else? 547 00:34:11,883 --> 00:34:13,285 No. 548 00:34:13,385 --> 00:34:14,853 You bitch! Goddamn it, you broke my fuckin' heart! 549 00:34:14,953 --> 00:34:16,855 I never meant to hurt you! 550 00:34:16,955 --> 00:34:19,691 This whole time I've been stickin' up for you! I've been gettin' beat up for you! 551 00:34:19,791 --> 00:34:21,193 And you know what? 552 00:34:21,293 --> 00:34:23,262 You don't deserve me. 553 00:34:24,363 --> 00:34:25,864 And I sure as hell don't deserve you. 554 00:34:25,964 --> 00:34:27,899 Hoyt, I... 555 00:34:27,999 --> 00:34:30,469 I deserve someone who's not gonna be a fuckin' virgin for all of eternity! 556 00:34:30,569 --> 00:34:31,903 (GASPS) Yeah. 557 00:34:32,003 --> 00:34:34,740 I deserve someone I can have a normal life with. With kids. 558 00:34:34,840 --> 00:34:36,108 (GASPS) 559 00:34:36,208 --> 00:34:37,643 And daylight. 560 00:34:39,077 --> 00:34:43,149 And someone who's not gonna look... 561 00:34:43,249 --> 00:34:47,153 at all the love that I have to offer and just say, "Sorry, not good enough." 562 00:34:47,253 --> 00:34:49,388 And someone who's not fuckin' dead! 563 00:34:49,488 --> 00:34:50,289 Hoyt. 564 00:34:53,725 --> 00:34:55,627 Just get out. 565 00:34:55,727 --> 00:34:57,229 Hoyt, please. 566 00:34:57,329 --> 00:34:58,864 Get the fuck out. 567 00:35:00,266 --> 00:35:01,833 I take back my invitation. 568 00:35:01,933 --> 00:35:03,435 (SCREAMS) 569 00:35:03,535 --> 00:35:06,272 My mom was right all along. Maybe God really does hate fangs. 570 00:35:06,372 --> 00:35:08,106 Hoyt... And you know, 571 00:35:08,207 --> 00:35:09,575 so do I. 572 00:35:20,051 --> 00:35:21,487 HOYT: You fuckin' vampires! 573 00:35:21,587 --> 00:35:22,888 (CRYING) 574 00:35:22,988 --> 00:35:25,657 HOYT: Fuck! Fuck you! Fuck! 575 00:35:36,602 --> 00:35:39,238 Wish you could stay this way forever. 576 00:35:42,908 --> 00:35:43,875 Then let's run away. 577 00:35:45,244 --> 00:35:47,446 From everything. 578 00:35:47,546 --> 00:35:50,048 And I will be this way forever. 579 00:35:50,148 --> 00:35:51,583 I don't need to know who I am. 580 00:35:51,683 --> 00:35:54,486 We can't just run away, those witches attacked you. 581 00:35:54,586 --> 00:35:57,523 And other vampires I care about. 582 00:35:57,623 --> 00:35:58,790 My king? 583 00:35:58,890 --> 00:36:00,426 Yes. 584 00:36:00,526 --> 00:36:04,663 Your king, who released you so you could be with me. 585 00:36:04,763 --> 00:36:05,797 He's good, this king. 586 00:36:09,100 --> 00:36:10,836 I understand your love for him. 587 00:36:10,936 --> 00:36:13,839 We have an obligation to stand by his side and fight with him. 588 00:36:13,939 --> 00:36:15,741 No, the obligation is his. 589 00:36:17,008 --> 00:36:19,177 As king, he has no choice. 590 00:36:19,278 --> 00:36:21,913 Let's just leave this place while we still can. 591 00:36:22,013 --> 00:36:24,049 This is my home, 592 00:36:24,149 --> 00:36:27,686 and we cannot just leave Bill to die. 593 00:36:27,786 --> 00:36:28,954 It's not right. 594 00:36:29,054 --> 00:36:32,258 There is no right, or wrong. 595 00:36:34,192 --> 00:36:35,827 These are human notions. 596 00:36:35,927 --> 00:36:36,962 And I am human, 597 00:36:37,896 --> 00:36:39,565 mostly. 598 00:36:39,665 --> 00:36:41,933 And so were you, and I've never seen you as human 599 00:36:42,033 --> 00:36:44,303 as you've been these past few days. 600 00:36:44,403 --> 00:36:47,506 It's what I've fallen in love with. 601 00:36:47,606 --> 00:36:52,411 But, you're also a warrior, and you don't run from a fight. 602 00:36:52,511 --> 00:36:54,480 You'd never forgive yourself. 603 00:36:54,580 --> 00:36:56,448 I just want to be with you, 604 00:36:57,983 --> 00:36:59,251 only you. 605 00:37:01,186 --> 00:37:02,654 Forever. 606 00:37:04,122 --> 00:37:06,558 There's no such thing as forever. 607 00:37:19,805 --> 00:37:21,373 Hey. I'm just callin' to give you a heads up. 608 00:37:21,473 --> 00:37:24,042 I'm gonna stop by and tuck my baby girl in, okay? 609 00:37:24,142 --> 00:37:25,677 No need to call me back. 610 00:37:30,115 --> 00:37:31,817 You headin' out? 611 00:37:31,917 --> 00:37:34,653 Yeah, I got a foundation to pour first thing in the mornin'. 612 00:37:34,753 --> 00:37:36,888 Well, you two get home safe. 613 00:37:36,988 --> 00:37:41,026 Word is, somethin' big's goin' down tonight with the witches and vampires. 614 00:37:41,126 --> 00:37:44,229 And thanks for helping me wrangle them pups tonight. 615 00:37:44,330 --> 00:37:46,498 Thanks for the hospitality. 616 00:37:46,598 --> 00:37:48,667 You got alpha in you. 617 00:37:48,767 --> 00:37:50,001 You know that. 618 00:37:50,101 --> 00:37:52,704 Strong, but mature. 619 00:37:52,804 --> 00:37:55,907 It's all about keepin' the peace, not control. 620 00:37:56,007 --> 00:37:56,942 It's honorable. 621 00:37:57,042 --> 00:37:58,910 Yup. That's him. 622 00:38:00,145 --> 00:38:02,147 You can move up in this pack. 623 00:38:02,247 --> 00:38:05,050 Oh, I ain't into the whole political thing. 624 00:38:05,150 --> 00:38:07,353 Okay, you got your own path. 625 00:38:07,453 --> 00:38:10,188 I'm just sayin', door's open. 626 00:38:10,288 --> 00:38:11,557 Good night. See you. 627 00:38:14,660 --> 00:38:17,295 I think we're gonna like bein' in this pack. 628 00:38:17,396 --> 00:38:18,764 Yeah, it's too soon to tell. 629 00:38:18,864 --> 00:38:20,599 Oh, come on. 630 00:38:20,699 --> 00:38:23,735 You remember how good things were in Jackson when we were kids? 631 00:38:25,437 --> 00:38:27,639 Everyone looked out for each other. 632 00:38:28,907 --> 00:38:31,142 Bein' in a pack could be a good thing, 633 00:38:31,242 --> 00:38:32,611 you know, for us both. 634 00:38:32,711 --> 00:38:33,779 Maybe. 635 00:38:33,879 --> 00:38:36,081 I need this, Alcide. 636 00:38:36,181 --> 00:38:38,550 It's a miracle I'm not dead, 637 00:38:38,650 --> 00:38:40,386 you know, but I got a second chance, 638 00:38:40,486 --> 00:38:42,087 and I don't want to screw it up. 639 00:38:42,187 --> 00:38:43,389 But you gotta help me. 640 00:38:43,489 --> 00:38:44,690 Of course I'll help you. 641 00:38:44,790 --> 00:38:46,525 You gotta stay away from Sookie. 642 00:38:46,625 --> 00:38:48,259 I told you, you got nothin' to worry about. 643 00:38:48,360 --> 00:38:50,028 You're a member of this pack, now, 644 00:38:50,128 --> 00:38:52,531 and Marcus was crystal clear. 645 00:38:52,631 --> 00:38:55,567 We stay the fuck out of that vampire-witch business. 646 00:38:55,667 --> 00:38:57,436 And Sookie comes with vampires. 647 00:38:57,536 --> 00:39:00,839 That's just part of her baggage. 648 00:39:02,207 --> 00:39:03,709 Can't argue with that. 649 00:39:03,809 --> 00:39:05,010 You promise? 650 00:39:06,277 --> 00:39:07,779 You'll stay away from her? 651 00:39:12,317 --> 00:39:13,652 I promise. 652 00:39:22,861 --> 00:39:23,795 Come on. 653 00:39:38,910 --> 00:39:42,514 (WOMAN HUMMING) 654 00:39:46,952 --> 00:39:47,953 (STOPS HUMMING) 655 00:39:48,053 --> 00:39:50,489 (OLD POP SONG PLAYING SOFTLY ON RADIO) 656 00:39:51,923 --> 00:39:53,091 (DOG BARKING) 657 00:40:01,533 --> 00:40:02,968 Where my sister? 658 00:40:05,070 --> 00:40:06,438 I sent her home. 659 00:40:08,507 --> 00:40:10,408 Just don't go in there. 660 00:40:10,509 --> 00:40:12,310 My baby. I, I want my baby, me. 661 00:40:12,410 --> 00:40:13,679 Mavis, please. 662 00:40:13,779 --> 00:40:15,547 I buy him this doll. I save all my monies. 663 00:40:17,182 --> 00:40:19,117 He's gone. 664 00:40:19,217 --> 00:40:20,552 MAN: He's better off. 665 00:40:20,652 --> 00:40:22,053 WOMAN: My baby don't be no better off! 666 00:40:22,153 --> 00:40:24,923 My baby be dead! 667 00:40:25,023 --> 00:40:30,195 And you, the killer of your own flesh and blood! 668 00:40:30,295 --> 00:40:32,430 What kind of devil you are? You... 669 00:40:32,531 --> 00:40:34,399 Mavis, there was no way we could have that... 670 00:40:34,500 --> 00:40:36,735 He was alive! 671 00:40:36,835 --> 00:40:38,837 I carry him. 672 00:40:38,937 --> 00:40:40,438 In me. 673 00:40:43,174 --> 00:40:45,010 (SOBBING) 674 00:40:45,110 --> 00:40:46,845 (MAVIS WAILING) 675 00:40:50,415 --> 00:40:52,450 We gotta call the preacher man. 676 00:40:52,551 --> 00:40:53,785 No funeral. 677 00:40:53,885 --> 00:40:55,487 Why? 678 00:40:55,587 --> 00:40:58,590 Because it's better for everybody if nobody knows he ever existed. 679 00:40:59,591 --> 00:41:01,159 Better for you. 680 00:41:02,894 --> 00:41:04,563 Because I am negresse . 681 00:41:04,663 --> 00:41:06,565 And because I'm a married man, 682 00:41:07,599 --> 00:41:09,701 and I work for my wife's father. 683 00:41:09,801 --> 00:41:11,703 Please, just bring me where he is. 684 00:41:11,803 --> 00:41:12,838 Please! Can't bear it. 685 00:41:12,938 --> 00:41:16,141 Just let me hold him one last... 686 00:41:16,241 --> 00:41:19,511 (SOBBING) Just let me hold him! 687 00:41:19,611 --> 00:41:21,580 (MAVIS WAILS) 688 00:41:27,953 --> 00:41:29,120 Huh? 689 00:41:30,088 --> 00:41:32,591 Oh, fuck no! 690 00:41:35,226 --> 00:41:37,362 (GROANS) 691 00:41:37,462 --> 00:41:38,630 (GASPS) 692 00:41:50,909 --> 00:41:52,644 (HUMMING) 693 00:42:15,601 --> 00:42:17,669 (CHATTER ON WALKIE-TALKIE) 694 00:42:26,812 --> 00:42:32,517 Sorry to keep you waitin', and uh, I don't have much time, so what can I do for you? 695 00:42:32,618 --> 00:42:34,252 We're here to fight with you. 696 00:42:34,352 --> 00:42:35,987 Fight with me? 697 00:42:36,087 --> 00:42:37,889 Against the witches. 698 00:42:37,989 --> 00:42:39,625 Sookie, this is not your battle. 699 00:42:39,725 --> 00:42:42,160 It's yours, and it's Eric's, so it's mine. 700 00:42:42,260 --> 00:42:45,363 She has a warrior's heart, Your Majesty. 701 00:42:45,463 --> 00:42:47,498 She wants to fight for you, 702 00:42:47,599 --> 00:42:48,967 as do I. 703 00:42:49,067 --> 00:42:50,201 I want peace. 704 00:42:50,301 --> 00:42:51,436 But you're prepared for war. 705 00:42:51,536 --> 00:42:52,537 Of course. 706 00:42:52,638 --> 00:42:54,072 But I'm not convinced we will win. 707 00:42:54,172 --> 00:42:56,642 Well, war isn't about whether you think you can win, 708 00:42:56,742 --> 00:43:00,311 it's about being willing to die for something you believe is worth dying for. 709 00:43:00,411 --> 00:43:03,715 Perhaps I'm a little less inclined to gamble with Sookie's life than you are. 710 00:43:03,815 --> 00:43:05,984 That is not our decision. 711 00:43:06,084 --> 00:43:11,122 Thank you, Eric. And now maybe you can both look at me and allow me to speak for myself. 712 00:43:12,257 --> 00:43:14,225 SOOKIE: I can help. 713 00:43:14,325 --> 00:43:17,262 I have powers. Now, granted, I may not be in perfect control of those powers, 714 00:43:17,362 --> 00:43:20,966 but they've saved me and others from some pretty dire circumstances. 715 00:43:23,168 --> 00:43:24,803 Sookie, you could die. 716 00:43:24,903 --> 00:43:27,005 Well, call me crazy, 717 00:43:27,105 --> 00:43:30,041 but I'm willing to die if it means keeping an entire group of people I know and love 718 00:43:30,141 --> 00:43:32,678 from being eradicated in the name of hate. 719 00:43:42,620 --> 00:43:43,955 Thank you. 720 00:43:44,055 --> 00:43:45,691 My liege. 721 00:43:47,192 --> 00:43:48,827 (STUTTERING) My... 722 00:43:50,328 --> 00:43:51,697 Bill. 723 00:43:55,901 --> 00:43:58,737 (MUFFLED INAUDIBLE CHATTING) 724 00:43:59,537 --> 00:44:00,772 (GIGGLES) 725 00:44:05,944 --> 00:44:07,345 (GIGGLING) That's cute. (POUNDING ON DOOR) 726 00:44:07,445 --> 00:44:08,947 (DOOR OPENS) 727 00:44:09,047 --> 00:44:10,048 Daddy's mad. 728 00:44:10,148 --> 00:44:11,282 (DOOR CLOSES) 729 00:44:17,689 --> 00:44:19,124 Who's he? 730 00:44:19,224 --> 00:44:20,291 Friend of mine. 731 00:44:20,391 --> 00:44:21,893 Sam Merlotte. 732 00:44:21,993 --> 00:44:23,461 You not get my message I was stoppin' by to tuck Emma in? 733 00:44:23,561 --> 00:44:27,298 I haven't checked my phone since I got home from work. 734 00:44:27,398 --> 00:44:28,633 Been busy makin' dinner. 735 00:44:28,734 --> 00:44:30,769 For some shifter you ain't told me about. 736 00:44:30,869 --> 00:44:34,305 Technically, you're not supposed to stop by unless I agree to it first. 737 00:44:34,405 --> 00:44:38,543 Yeah, well, apparently, you're too busy cookin' for shifter Sam, which, 738 00:44:38,643 --> 00:44:44,549 technically, you're supposed to tell me about before you invited him here to your house 739 00:44:44,649 --> 00:44:47,685 and introduced him to our daughter. 740 00:44:47,786 --> 00:44:49,687 Hey, I just showed up, and it wasn't planned. 741 00:44:49,788 --> 00:44:54,793 So, he gets to show up uninvited, but me, 742 00:44:54,893 --> 00:44:57,328 the father of your daughter, does not? 743 00:44:57,428 --> 00:44:59,297 I got a problem with that. 744 00:44:59,397 --> 00:45:00,598 Luna, you want me to leave? 745 00:45:00,698 --> 00:45:02,033 No! 746 00:45:03,935 --> 00:45:06,137 You like Mama's new friend, baby girl? 747 00:45:06,237 --> 00:45:08,406 He's nice. He plays Barbies with me. 748 00:45:08,506 --> 00:45:11,342 Yeah, well, I got a feeling he plays Barbies all by himself. 749 00:45:11,442 --> 00:45:12,577 Okay. 750 00:45:12,677 --> 00:45:14,279 We are gonna get ready for bed. 751 00:45:14,379 --> 00:45:15,413 Okay. Okay. 752 00:45:18,784 --> 00:45:21,286 Do not start anything, Marcus. 753 00:45:21,386 --> 00:45:25,256 It's bad for Emma, it's bad for me, it's bad for you. 754 00:45:25,356 --> 00:45:29,460 'Cause I will personally call your parole officer and tell her all about it. 755 00:45:41,907 --> 00:45:43,474 Hey, I got no beef with you. 756 00:45:46,011 --> 00:45:47,979 If we need to take this outside, let's do it. 757 00:45:49,815 --> 00:45:52,383 You just pissed on the wrong boots, my friend. 758 00:45:58,156 --> 00:45:59,390 (CHUCKLING) 759 00:46:04,562 --> 00:46:05,663 (DOOR OPENS) 760 00:46:05,763 --> 00:46:06,998 (DOOR SLAMS) 761 00:46:15,740 --> 00:46:17,075 (GRUNTS) 762 00:46:19,310 --> 00:46:20,778 (RETCHES) 763 00:46:20,879 --> 00:46:21,679 (VOMITS) 764 00:46:21,779 --> 00:46:23,148 (RETCHES) 765 00:46:24,749 --> 00:46:25,750 (GRUNTS) 766 00:46:25,851 --> 00:46:28,253 (PANTING) 767 00:46:29,888 --> 00:46:31,689 (GRUNTS) 768 00:46:31,789 --> 00:46:33,491 (DIALOGUE ON TV PLAYING) 769 00:46:35,693 --> 00:46:36,694 (KNOCKING ON DOOR) 770 00:46:36,794 --> 00:46:38,163 Come in. 771 00:46:50,008 --> 00:46:51,977 (SADLY) I broke up with Hoyt. 772 00:46:53,711 --> 00:46:58,149 What the fuck? Hoyt's my best friend in the whole world! 773 00:46:58,249 --> 00:47:00,218 And he has been since the first grade! 774 00:47:00,318 --> 00:47:02,087 Well, I don't love him anymore. 775 00:47:02,187 --> 00:47:05,056 I don't. I mean, I do, but not in the way that I want. 776 00:47:05,156 --> 00:47:07,058 So you just break his heart? 777 00:47:07,158 --> 00:47:08,326 I don't want to hurt him, 778 00:47:10,028 --> 00:47:11,629 but I can't help the way I feel. 779 00:47:11,729 --> 00:47:13,198 No, I don't want any part of this! 780 00:47:13,298 --> 00:47:15,200 Jason, I know you feel the same way. 781 00:47:15,300 --> 00:47:17,368 It's like my blood that's inside you. It talks to me! 782 00:47:17,468 --> 00:47:18,569 You gotta get outta here. 783 00:47:18,669 --> 00:47:20,571 What? Yeah. 784 00:47:20,671 --> 00:47:22,273 (STAMMERING) I take back whatever invitation you got to come in my house. 785 00:47:22,373 --> 00:47:23,641 (GASPS) 786 00:47:23,741 --> 00:47:25,743 But you kissed me back! 787 00:47:25,843 --> 00:47:27,445 I know. 788 00:47:27,545 --> 00:47:28,513 (GROANS) 789 00:47:30,415 --> 00:47:31,582 (GRUNTS) 790 00:47:32,951 --> 00:47:37,155 (SINGING IN FRENCH) 791 00:47:44,629 --> 00:47:47,398 (HUMMING) 792 00:48:09,854 --> 00:48:12,190 TV SHOW GUEST 1: Nobody benefits more from Steve Newlin's disappearance 793 00:48:12,290 --> 00:48:14,559 than Steve Newlin himself. 794 00:48:14,659 --> 00:48:16,094 TV SHOW GUEST 2: (CHUCKLES) That's typical. That's a typical liberal response. 795 00:48:16,194 --> 00:48:17,595 (SNORING) Blame the victim. 796 00:48:17,695 --> 00:48:19,430 (TV DIALOGUE CONTINUES) 797 00:48:45,490 --> 00:48:47,025 Dere be my boyo. 798 00:48:53,398 --> 00:48:55,000 (SNORING) 799 00:49:14,819 --> 00:49:16,554 Lady Antonia? 800 00:49:21,726 --> 00:49:23,261 I am no lady. 801 00:49:24,495 --> 00:49:28,033 I am peasant, 802 00:49:28,133 --> 00:49:30,435 and proud of it. 803 00:49:31,536 --> 00:49:32,837 I come in peace. 804 00:49:32,937 --> 00:49:35,106 Do you? 805 00:49:35,206 --> 00:49:38,309 I know you are not alone. 806 00:49:46,517 --> 00:49:48,086 Nor are you. 807 00:49:55,526 --> 00:49:57,028 Tara? 808 00:49:59,264 --> 00:50:02,900 A sad testament to our inability to trust each other. 809 00:50:03,000 --> 00:50:07,872 But I still believe that we can achieve a peaceful resolution. 810 00:50:07,972 --> 00:50:12,243 Describe this peaceful resolution to me. 811 00:50:12,343 --> 00:50:14,279 BILL: We will never harm you again. 812 00:50:14,379 --> 00:50:19,084 Anyone who has done so has been commanded to desist, 813 00:50:19,184 --> 00:50:21,119 or they will face the true death. 814 00:50:21,219 --> 00:50:28,159 In return, I only ask that you remove the spells from my two subjects here. 815 00:50:28,259 --> 00:50:33,898 You say you are willing to execute those who have harmed me, but you bring them to me, 816 00:50:33,998 --> 00:50:40,505 and you ask me to remove spells I placed on the in self-defense. 817 00:50:40,605 --> 00:50:45,743 All for a promise that I'll never be harmed again. 818 00:50:45,843 --> 00:50:47,178 Yes. 819 00:50:52,983 --> 00:50:56,087 I have your word for this? 820 00:50:56,187 --> 00:50:57,588 I swear it. 821 00:50:59,056 --> 00:51:01,859 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 822 00:51:01,959 --> 00:51:03,628 Bill, she's casting a spell! 823 00:51:03,728 --> 00:51:05,096 Demoness! 824 00:51:07,765 --> 00:51:09,100 Now! 825 00:51:11,369 --> 00:51:15,106 You may have dominion over us, but you do not over the living. 826 00:51:15,206 --> 00:51:18,176 Surrender now and no one will be hurt. 827 00:51:20,145 --> 00:51:22,113 (CHUCKLING) 828 00:51:23,080 --> 00:51:24,315 (CROWD SCREAMING) 829 00:51:24,415 --> 00:51:25,583 (GROWLS) 830 00:51:27,118 --> 00:51:28,953 (GROWLS) 831 00:51:29,053 --> 00:51:30,087 (ERIC CHUCKLES) 832 00:51:30,188 --> 00:51:33,858 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 833 00:51:35,726 --> 00:51:37,495 (ANTONIA CHUCKLING) 834 00:51:40,064 --> 00:51:41,031 (GASPS) 835 00:51:41,132 --> 00:51:42,767 (SCREAMS) 836 00:51:44,735 --> 00:51:45,870 (CHATTER ON WALKIES) 837 00:51:45,970 --> 00:51:47,838 (GUNFIRE) 838 00:51:47,938 --> 00:51:49,307 (GASPS) 839 00:51:51,942 --> 00:51:53,311 (GROANS) 840 00:51:54,479 --> 00:51:55,846 (MOANS) 841 00:51:55,946 --> 00:51:59,150 MAN: I got a stake with your name on it, motherfucker! 842 00:51:59,250 --> 00:52:01,186 You dropped somethin'. 843 00:52:05,956 --> 00:52:09,160 Sookie. Sookie, you in there? 844 00:52:09,260 --> 00:52:12,163 (SCREAMING) (GUNFIRE) 845 00:52:13,664 --> 00:52:15,466 (GRUNTS) 846 00:52:15,566 --> 00:52:16,534 (PANTING) 847 00:52:18,303 --> 00:52:20,137 You smell like shit. 848 00:52:20,238 --> 00:52:25,075 I'm not gonna miss you one bit. 849 00:52:25,176 --> 00:52:26,143 I forbid you! 850 00:52:26,244 --> 00:52:27,545 (GUNFIRE) 851 00:52:27,645 --> 00:52:28,546 (WHIMPERING) 852 00:52:28,646 --> 00:52:31,115 You gotta fuckin' be kiddin' me. 853 00:52:31,216 --> 00:52:33,851 I command you, do not harm her. 854 00:52:33,951 --> 00:52:35,220 BILL: Now or ever. 855 00:52:35,320 --> 00:52:38,689 If you do, I will personally execute you! 856 00:52:38,789 --> 00:52:43,528 This is so fucking lame! 857 00:52:46,897 --> 00:52:48,799 Why did you save me? 858 00:52:48,899 --> 00:52:50,368 You know why. 859 00:52:58,343 --> 00:53:00,077 GUARD: Move! Move! 860 00:53:00,177 --> 00:53:02,813 (GROWLING) 861 00:53:02,913 --> 00:53:04,682 (FLESH TEARING) 862 00:53:06,651 --> 00:53:08,753 (PANTING) 863 00:53:15,293 --> 00:53:17,094 (WOMAN SCREAMING) 864 00:53:17,194 --> 00:53:18,128 (GRUNTING) 865 00:53:18,229 --> 00:53:20,465 I'm not a vampire, you idiot! 866 00:53:20,565 --> 00:53:21,666 (GRUNTS) 867 00:53:23,801 --> 00:53:24,802 (GUNFIRE) 868 00:53:24,902 --> 00:53:25,870 Thank you. 869 00:53:25,970 --> 00:53:26,937 (GUNFIRE) 870 00:53:27,037 --> 00:53:28,205 Oh! 871 00:53:29,139 --> 00:53:30,741 Sookie. 872 00:53:30,841 --> 00:53:31,842 Sookie. 873 00:53:31,942 --> 00:53:33,744 Take that, fanger! (GROANS) 874 00:53:33,844 --> 00:53:35,713 Yeah, you're scared now! 875 00:53:35,813 --> 00:53:36,847 (GASPING) 876 00:53:44,722 --> 00:53:46,657 (GROWLING) 877 00:53:47,692 --> 00:53:49,660 We meet again. 878 00:53:49,760 --> 00:53:50,961 (SNARLS) 879 00:53:51,061 --> 00:53:55,700 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 880 00:54:04,108 --> 00:54:05,843 (GASPS) 881 00:54:05,943 --> 00:54:07,312 Oh, fuck. 882 00:54:14,084 --> 00:54:15,453 (GRUNTS) 883 00:54:37,675 --> 00:54:39,043 (GROWLING) 884 00:54:45,383 --> 00:54:48,519 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 885 00:55:01,899 --> 00:55:03,901 (CHURCH BELL CHIMES) 886 00:55:06,571 --> 00:55:07,738 Ah. 887 00:55:23,220 --> 00:55:26,457 (ROCK SONG PLAYING) 61021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.