All language subtitles for Blind.Mountain.2007.DVD.REMUX.480i.MPEG2.DD20-MOLA.EN2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,987 --> 00:01:31,074 Watch carefully. Let go of your finger. 2 00:02:23,042 --> 00:02:24,210 Hi. 3 00:02:24,335 --> 00:02:26,671 Two rooms. Our ID's. 4 00:02:40,143 --> 00:02:44,397 My back kills me. It's so difficult to earn a living. 5 00:02:44,522 --> 00:02:46,733 I can't take much more either. 6 00:02:50,987 --> 00:02:53,364 - Hey! Hu! - What? 7 00:02:53,448 --> 00:02:56,200 How much money are we going to make? 8 00:02:56,284 --> 00:02:58,369 At least five hundred. 9 00:02:58,453 --> 00:03:00,955 If we're lucky, even nine hundred. 10 00:03:02,081 --> 00:03:03,207 Really? 11 00:03:03,332 --> 00:03:05,877 Then I'll be able to pay back my family's debt. 12 00:03:06,586 --> 00:03:09,547 Certainly. After a few trips. 13 00:03:10,715 --> 00:03:14,010 Hu, I'm so lucky to have met you. 14 00:03:14,093 --> 00:03:17,555 I couldn't find a job even after looking for a month. 15 00:03:17,680 --> 00:03:21,476 My family paid my way through college, but I still couldn't find a job. 16 00:03:22,393 --> 00:03:25,605 If I can make some money, I'll have you to thank. 17 00:03:25,730 --> 00:03:29,734 Forget it. After all, we're friends. Don't be silly. 18 00:03:29,859 --> 00:03:34,072 I like helping others. It's my way. Why be selfish? 19 00:03:45,124 --> 00:03:47,460 Bai Xuemei, listen up. 20 00:03:47,585 --> 00:03:49,796 This is going to be a tough job. 21 00:03:50,505 --> 00:03:51,756 It doesn't seem tough. 22 00:03:51,839 --> 00:03:54,175 Sounds like a fun way to make a buck. Easy! 23 00:03:54,300 --> 00:03:56,969 If the money is good, I don't care how hard the work is. 24 00:03:57,512 --> 00:03:58,971 That's good. 25 00:04:06,854 --> 00:04:10,233 We found rare medicine herbs. Let's see how well you do. 26 00:04:10,316 --> 00:04:11,943 Manager Wu, don't worry. 27 00:04:12,318 --> 00:04:14,112 She's got good people skills. 28 00:04:14,404 --> 00:04:16,531 Just smile at them. 29 00:04:16,656 --> 00:04:19,867 They'll be charmed and we'll get a top price. 30 00:04:19,992 --> 00:04:22,453 You're the one who'll make them go crazy. 31 00:04:22,537 --> 00:04:24,497 - Oh, what a cutie! - Stop it! 32 00:04:24,622 --> 00:04:26,582 Not so hard. 33 00:04:54,318 --> 00:04:55,862 Thanks. 34 00:06:43,219 --> 00:06:45,596 Go play somewhere else. 35 00:06:53,146 --> 00:06:56,774 We're going to look for the herb pickers. Wait here. Keep an eye on our stuff. 36 00:06:56,899 --> 00:06:58,359 Okay. 37 00:07:38,024 --> 00:07:40,485 Mister! 38 00:07:40,777 --> 00:07:43,780 Hello. Where's Manager Wu? 39 00:07:43,863 --> 00:07:45,531 Who's that? 40 00:07:45,656 --> 00:07:47,492 From the Chinese medicine company. 41 00:07:47,617 --> 00:07:49,535 What company? Never heard of it. 42 00:07:50,286 --> 00:07:51,954 Here's his business card. 43 00:08:00,296 --> 00:08:01,881 Have you seen my wallet and I.D.? 44 00:08:02,006 --> 00:08:04,884 I swear, we didn't take your stuff. 45 00:08:06,052 --> 00:08:07,887 Thanks. I'll go look for them. 46 00:08:08,012 --> 00:08:10,014 - Where are you going? - What? 47 00:08:10,139 --> 00:08:11,474 You can't leave. 48 00:08:11,557 --> 00:08:12,809 What do you want? 49 00:08:12,892 --> 00:08:15,478 Miss, I'll tell you. 50 00:08:15,561 --> 00:08:18,398 Your family sold you to be my son's wife. 51 00:08:19,065 --> 00:08:22,235 That's impossible. They're not family. 52 00:08:22,360 --> 00:08:24,570 They hired me to work for them. 53 00:08:25,279 --> 00:08:27,865 You could be lying. 54 00:08:27,949 --> 00:08:31,202 The fact is I bought you for 7,000. Now you're my son's wife. 55 00:08:31,786 --> 00:08:34,831 Mister, they really aren't my family. 56 00:08:34,914 --> 00:08:37,083 They lied to you. I'm going to the police. 57 00:08:37,208 --> 00:08:39,210 You're not going anywhere. 58 00:08:39,752 --> 00:08:41,379 This can't be happening! 59 00:08:42,880 --> 00:08:45,967 Miss, all girls end up married. 60 00:08:46,092 --> 00:08:48,261 You married my son, so we'll treat you as family. 61 00:08:48,386 --> 00:08:49,679 Are you out of your mind? 62 00:08:51,139 --> 00:08:53,057 I beg you, let me go. 63 00:08:53,141 --> 00:08:54,726 Grab her. 64 00:08:54,809 --> 00:08:56,853 They are not my family. 65 00:08:56,936 --> 00:09:00,732 I promise. Please, let me go. 66 00:09:08,114 --> 00:09:10,158 Just ignore her. She'll tire of yelling. 67 00:09:29,927 --> 00:09:31,512 What do you want? 68 00:09:33,139 --> 00:09:34,766 Get out of here! 69 00:10:00,917 --> 00:10:03,628 - Cheers! - Drink or remain a bachelor! 70 00:10:03,711 --> 00:10:05,755 Same for your son and grandson! No women, ever! 71 00:10:05,838 --> 00:10:10,093 Drink up or else no women in your next life either! 72 00:11:19,912 --> 00:11:21,414 Degui. 73 00:11:24,167 --> 00:11:26,044 A pack of cigarettes. 74 00:11:30,173 --> 00:11:32,425 - How was it? - How was what? 75 00:11:32,550 --> 00:11:34,969 - How'd it feel? - What? 76 00:11:35,762 --> 00:11:37,472 You know, in bed. 77 00:11:37,597 --> 00:11:38,806 Real good. 78 00:11:38,931 --> 00:11:41,726 You're full of it. How do we know you really did it? 79 00:11:43,102 --> 00:11:44,604 Because I did. 80 00:11:44,687 --> 00:11:48,524 Oh yeah? Tell me, are her tits big? 81 00:11:48,900 --> 00:11:50,443 Shut the fuck up! 82 00:11:50,568 --> 00:11:53,112 I can tell he didn't do it. 83 00:11:53,237 --> 00:11:54,530 What a loser. 84 00:12:24,185 --> 00:12:26,521 I know you're a good person. 85 00:12:26,646 --> 00:12:28,022 Please let me go. 86 00:12:28,147 --> 00:12:29,774 Eat first. 87 00:12:31,067 --> 00:12:34,696 If you let me go, I'll thank you for the rest of my life. 88 00:12:34,821 --> 00:12:36,406 Please. 89 00:12:36,489 --> 00:12:39,742 I'll be good to you just as long as you stay. 90 00:12:40,118 --> 00:12:41,577 No way. 91 00:12:42,370 --> 00:12:45,665 Then give me back the 7,000 and I'll let you go. 92 00:12:49,210 --> 00:12:50,753 I'll write a letter to my father. 93 00:12:50,837 --> 00:12:54,048 I'll ask him to send the money, okay? 94 00:12:54,173 --> 00:12:55,717 You think I'm stupid? 95 00:12:55,842 --> 00:12:59,012 Your father will bring the police. 96 00:12:59,137 --> 00:13:01,139 I'll have wasted the money on you. 97 00:13:01,806 --> 00:13:06,060 You know you could go to jail for buying a wife? 98 00:13:06,185 --> 00:13:08,688 Fuck jail! Everyone does it. 99 00:13:08,980 --> 00:13:10,857 City people spend even more. 100 00:13:20,867 --> 00:13:23,578 - What are you doing here? - I can come if I want. 101 00:13:23,703 --> 00:13:27,123 Not in bed with your wife? You'd rather hang out with us? 102 00:13:27,206 --> 00:13:28,708 What's it to you? I'll come if I want. 103 00:13:28,833 --> 00:13:30,626 Your damn temper hasn't changed! 104 00:13:30,710 --> 00:13:32,712 I bet she won't sleep with you. 105 00:13:33,880 --> 00:13:35,840 If she won't sleep with you, just beat her. 106 00:13:35,965 --> 00:13:38,092 Is this girl trying to rip you off? 107 00:13:38,384 --> 00:13:40,428 It doesn't seem like it. 108 00:13:40,720 --> 00:13:41,596 Be careful. 109 00:13:41,721 --> 00:13:44,349 People are up to no good these days. Don't let her run away. 110 00:13:45,433 --> 00:13:47,101 Make sure you sleep with her first. 111 00:13:47,226 --> 00:13:49,604 Get her pregnant, and she won't want to run. 112 00:13:52,231 --> 00:13:54,901 All you do is smoke. Go use your dick for a change. 113 00:13:55,026 --> 00:13:56,903 Go hump your wife. 114 00:13:58,821 --> 00:14:00,365 - Snake eyes! - I won! 115 00:14:18,591 --> 00:14:20,593 Out all night! What good are you? 116 00:15:03,469 --> 00:15:05,763 - Stop! - Where are you going? 117 00:15:06,222 --> 00:15:07,640 She's too strong. 118 00:15:07,724 --> 00:15:10,810 You can't even handle a girl. Are you a real man? Go! 119 00:15:20,570 --> 00:15:25,742 My girl, all women go through this. 120 00:15:25,825 --> 00:15:27,827 You have to get married too. 121 00:15:27,910 --> 00:15:30,705 If you do this, we'll treat you well. 122 00:15:30,830 --> 00:15:32,290 Get out! 123 00:15:36,002 --> 00:15:37,962 We can't let her get away with this! Come! 124 00:15:44,844 --> 00:15:46,346 Damn it! Come and help. 125 00:17:14,183 --> 00:17:16,060 Fuck! 126 00:18:33,262 --> 00:18:34,681 Hello, Teacher Huang. 127 00:18:34,764 --> 00:18:37,058 - Decheng, off to school? - Yeah. 128 00:18:39,686 --> 00:18:41,312 Degui, did you do it? 129 00:18:41,437 --> 00:18:43,272 You bet. Come over for a drink soon. 130 00:18:43,356 --> 00:18:45,566 Damn, look how happy you are. 131 00:18:47,402 --> 00:18:49,195 Mister Degui, where's our wedding candy? 132 00:18:49,320 --> 00:18:50,780 Get lost. What stupid candy? 133 00:18:50,863 --> 00:18:56,494 No wedding candy, the groom wets his bed. 134 00:18:56,577 --> 00:18:58,246 Get to school! 135 00:19:01,708 --> 00:19:03,751 Fourth graders, work on homework. 136 00:19:03,876 --> 00:19:07,505 Third graders, read with me. Confucius goes to Lao Zi. 137 00:19:07,630 --> 00:19:12,093 "Confucius was a famous teacher 138 00:19:12,218 --> 00:19:14,721 early in his life. 139 00:19:14,846 --> 00:19:20,018 He never felt he had enough knowledge. 140 00:19:20,143 --> 00:19:22,687 At the age of 30, he left his hometown of Qufu. 141 00:19:22,812 --> 00:19:27,984 He went to Luoyang to ask the philosopher Lao Zi to teach him." 142 00:19:41,497 --> 00:19:42,957 Eat. 143 00:19:47,211 --> 00:19:48,713 You can't change things. 144 00:19:48,838 --> 00:19:51,007 You might as well take care of yourself. 145 00:19:55,470 --> 00:19:58,973 I'm sorry, but I really had no choice. 146 00:19:59,474 --> 00:20:01,476 When you have a child, you'll know what I mean. 147 00:20:02,602 --> 00:20:06,397 Our family spent so much money on you. I hope you can do your duty as a wife. 148 00:20:06,522 --> 00:20:09,942 Who married your son? Animal! You're all animals! 149 00:20:10,360 --> 00:20:12,862 Get out! Get out now! 150 00:20:13,821 --> 00:20:15,615 What? Want a beating? 151 00:20:16,074 --> 00:20:18,951 Go on, beat me to death! 152 00:20:19,035 --> 00:20:21,245 Degui, forget it. 153 00:20:21,371 --> 00:20:24,957 Forget it. That's enough. 154 00:20:33,341 --> 00:20:34,967 Come back here. 155 00:20:36,052 --> 00:20:38,554 - Help me! - Get her! Stop her! 156 00:20:43,393 --> 00:20:45,436 Help me! 157 00:20:45,561 --> 00:20:47,271 Where are you fucking going? Come back. 158 00:20:47,397 --> 00:20:49,899 Hey, what's going on here? 159 00:20:50,024 --> 00:20:51,943 Village Chief, she's trying to run away. 160 00:20:52,318 --> 00:20:55,655 Help me! I was kidnapped! 161 00:20:55,780 --> 00:20:57,323 Stop yelling. 162 00:20:58,241 --> 00:21:01,244 If you were kidnapped, what proof do you have? 163 00:21:02,078 --> 00:21:06,499 You want to run away even though they handed over a dowry? 164 00:21:06,582 --> 00:21:08,793 Aren't you the one who's cheating them? 165 00:21:08,918 --> 00:21:10,962 She must be faking marriage for the money. 166 00:21:11,045 --> 00:21:12,547 I never took their money. 167 00:21:12,672 --> 00:21:14,549 If I had, then I'd deserve jail. 168 00:21:14,674 --> 00:21:17,552 Who'd fucking do that? Who'd pay me back? 169 00:21:18,011 --> 00:21:21,597 Please help me. I'm telling the truth. 170 00:21:21,681 --> 00:21:24,559 Who knows if you're telling the truth? Where's your I.D.? 171 00:21:24,684 --> 00:21:27,478 My I.D.? It was stolen. 172 00:21:28,813 --> 00:21:31,983 You don't even have I.D. How can anyone believe you? 173 00:21:32,108 --> 00:21:36,320 Go on back with them for now. The Chief will look into it. 174 00:21:36,904 --> 00:21:39,240 It's settled. Go on back. 175 00:21:39,365 --> 00:21:40,408 Go on. 176 00:21:41,325 --> 00:21:42,827 Thanks. 177 00:22:47,350 --> 00:22:51,104 I won't chain you up if you stop trying to run away. 178 00:22:58,319 --> 00:22:59,946 Fourth Uncle! Fourth Aunt! 179 00:23:02,073 --> 00:23:03,408 Have a seat. 180 00:23:03,533 --> 00:23:04,867 Get some water. 181 00:23:04,951 --> 00:23:06,327 No thanks. 182 00:23:06,452 --> 00:23:10,748 We're here to collect the pig tax. The total is 38.40. 183 00:23:10,873 --> 00:23:11,833 That's right. 184 00:23:11,958 --> 00:23:14,085 I sold the pig two months ago. 185 00:23:14,168 --> 00:23:16,587 Really? Did you pay any tax? 186 00:23:16,671 --> 00:23:19,132 - Show us the receipt. - Go get it. 187 00:23:32,603 --> 00:23:35,523 Pig tax, pork tax, income tax. Got to pay them all. 188 00:23:35,648 --> 00:23:37,108 You still owe 18.20. 189 00:23:37,191 --> 00:23:39,944 But we don't have any pigs now. 190 00:23:40,069 --> 00:23:42,780 It doesn't matter. That's the rule from above. 191 00:23:46,993 --> 00:23:48,786 Don't make things hard on us. 192 00:23:51,497 --> 00:23:53,916 Ignore her. My woman's gone crazy. 193 00:23:54,667 --> 00:23:57,587 Help me! 194 00:24:01,841 --> 00:24:04,135 We don't handle family matters. 195 00:24:05,011 --> 00:24:06,596 You're damn lucky. 196 00:24:10,683 --> 00:24:14,354 Control her. Words alone can't get the fucking job done. 197 00:24:14,479 --> 00:24:16,939 It's just like tax. Got to be forceful. 198 00:24:20,651 --> 00:24:22,111 Okay. 199 00:24:24,530 --> 00:24:27,075 Help me! 200 00:24:45,551 --> 00:24:47,637 Stop yelling or I'll beat your fucking mouth in. 201 00:24:47,720 --> 00:24:49,347 Okay, that's enough. 202 00:24:49,472 --> 00:24:51,391 Bitch, I can make you obey me. 203 00:24:51,474 --> 00:24:53,559 Go on. That's enough. 204 00:25:15,415 --> 00:25:16,916 Mom, how is she today? 205 00:25:16,999 --> 00:25:18,751 She's been quiet. 206 00:25:27,468 --> 00:25:28,428 Mom! 207 00:25:49,282 --> 00:25:51,325 I need money. 208 00:25:51,451 --> 00:25:52,952 My wife slit her wrist. 209 00:25:58,958 --> 00:26:01,085 Go back inside and study. 210 00:26:06,674 --> 00:26:08,426 Hurry and take her to the hospital. 211 00:26:41,209 --> 00:26:42,543 Doctor! 212 00:26:42,668 --> 00:26:44,462 - What? - She slit her wrist. 213 00:26:44,587 --> 00:26:47,090 - Go to the operation room. - Go on! Hurry! 214 00:26:55,473 --> 00:26:58,935 Doctor, please save my daughter-in-law. 215 00:26:59,018 --> 00:27:01,270 - What happened? - She slit her wrist. 216 00:27:01,354 --> 00:27:03,147 Put her on the bed inside. 217 00:27:22,375 --> 00:27:24,877 - Where's her husband? - Here. 218 00:27:25,920 --> 00:27:29,006 - Did you bring money? - Yeah, but not much. 219 00:27:30,133 --> 00:27:31,926 Go on. Go and pay. 220 00:27:35,388 --> 00:27:38,474 Doctor, is she going to die? 221 00:27:38,558 --> 00:27:40,226 Save her first. 222 00:27:40,601 --> 00:27:42,937 You have to pay first. 223 00:28:21,351 --> 00:28:23,895 Why's medicine so fucking expensive now? 224 00:28:26,439 --> 00:28:29,067 Hospitals are all the same. Doctors all get a cut. 225 00:28:29,150 --> 00:28:32,070 This hospital is okay. Larger ones are more corrupt. 226 00:28:56,135 --> 00:28:58,054 Leave it to us. Don't worry. 227 00:29:04,644 --> 00:29:06,396 Do you feel better? 228 00:29:08,231 --> 00:29:10,316 I'm Chen. She's Deng. 229 00:29:10,441 --> 00:29:12,443 Your mother-in-law asked us to talk to you. 230 00:29:13,736 --> 00:29:15,571 She's not my mother-in-law. 231 00:29:15,905 --> 00:29:17,490 Hold him. 232 00:29:24,539 --> 00:29:27,500 Actually, we were bought like you. 233 00:29:30,002 --> 00:29:31,504 Want to sit? 234 00:29:32,964 --> 00:29:34,340 Listen. 235 00:29:34,465 --> 00:29:38,594 You can't change things now. Accept it or you'll make things worse. 236 00:29:38,678 --> 00:29:40,221 That's right. 237 00:29:40,346 --> 00:29:42,306 Just look at the mess in here. 238 00:29:42,849 --> 00:29:45,101 Do you have a comb? I'll comb your hair. 239 00:29:56,738 --> 00:29:59,240 Four years ago, I felt the same way. 240 00:29:59,991 --> 00:30:03,453 I couldn't take my husband's beatings. 241 00:30:04,120 --> 00:30:07,290 Chen, help me to escape. 242 00:30:07,373 --> 00:30:08,541 You'll never make it. 243 00:30:09,417 --> 00:30:12,879 Who doesn't want to escape? There's only one road out. 244 00:30:13,004 --> 00:30:15,965 It is blocked. There's no way out. 245 00:30:16,382 --> 00:30:19,052 If I can't escape, I'd rather die. 246 00:30:19,177 --> 00:30:20,887 Don't do anything crazy. 247 00:30:21,304 --> 00:30:24,265 It's easy to die. Living is what's hard. 248 00:30:26,684 --> 00:30:28,102 Just think of your parents. 249 00:30:28,227 --> 00:30:32,857 You can't die without having thanked them for bringing you up. 250 00:30:35,276 --> 00:30:37,820 Wait until you can go about more freely. 251 00:30:38,112 --> 00:30:40,073 Then think of a way to run away. 252 00:30:40,156 --> 00:30:41,866 Chen, want a drink? 253 00:30:41,991 --> 00:30:43,284 No thanks. 254 00:30:43,409 --> 00:30:45,578 We have to go. Come see us soon. 255 00:30:45,703 --> 00:30:47,288 - Take care. - Okay. 256 00:30:47,955 --> 00:30:49,624 Come and see me. 257 00:33:44,048 --> 00:33:45,675 Why'd you buy two piglets? 258 00:33:46,134 --> 00:33:48,761 Why not? We have to pay the tax anyway. 259 00:33:48,886 --> 00:33:51,014 - Where'd you get the money? - Borrowed it. 260 00:33:51,431 --> 00:33:53,933 You always borrow money. See if you can pay it back. 261 00:33:54,976 --> 00:33:56,769 Women don't understand shit. 262 00:34:01,274 --> 00:34:03,484 - Fourth Uncle. - You're here. Come in. 263 00:34:03,609 --> 00:34:05,737 - Did you buy these piglets? - Borrowed them. 264 00:34:07,405 --> 00:34:09,824 - Where's my cousin? - In the field. 265 00:34:15,246 --> 00:34:17,123 Cousin, are you feeling better? 266 00:34:17,248 --> 00:34:18,916 I'm not your cousin! 267 00:34:19,625 --> 00:34:22,754 Sorry. I'm your husband's cousin. My name is Decheng. 268 00:34:22,837 --> 00:34:24,922 My name means "integrity." 269 00:34:25,465 --> 00:34:29,010 You're that teacher. Thanks for saving my life. 270 00:34:29,635 --> 00:34:31,137 I didn't do anything. 271 00:34:31,262 --> 00:34:33,139 I've wanted to stop by. 272 00:34:34,307 --> 00:34:37,101 Teacher Huang, just call me by my first name. 273 00:34:37,185 --> 00:34:40,938 I shouldn't. Don't call me "teacher." You were in school longer than me. 274 00:34:42,899 --> 00:34:46,486 I brought you a few books. I hope you'll like them. 275 00:34:46,819 --> 00:34:48,488 I don't have any good books. 276 00:34:53,659 --> 00:34:55,745 Uncle, see you! 277 00:35:22,605 --> 00:35:25,983 You just read those stupid books! Feed the pigs! 278 00:35:48,381 --> 00:35:50,883 Are you trying to burn the pigs? 279 00:35:51,008 --> 00:35:54,178 If anything happens to them, I'll beat you to death! 280 00:36:03,730 --> 00:36:06,733 Come eat! 281 00:36:40,767 --> 00:36:44,270 Village Chief! Village Chief! 282 00:36:47,774 --> 00:36:48,775 What is it? 283 00:36:48,900 --> 00:36:50,485 She wants to see you. 284 00:36:50,610 --> 00:36:54,364 Oh, your case. I'm still looking into it. 285 00:36:54,781 --> 00:36:57,075 I still haven't heard back from the police. 286 00:36:57,200 --> 00:36:59,285 Go on back. 287 00:36:59,410 --> 00:37:02,872 I'll let you know when I hear something. 288 00:37:04,457 --> 00:37:06,000 - Thank you. - No problem. 289 00:37:06,125 --> 00:37:08,669 - Get back to your game. - Take care. 290 00:37:09,962 --> 00:37:11,547 Snake eyes! 291 00:37:56,801 --> 00:38:00,638 Chen, I can't take it. Which road should I take to run away? 292 00:38:01,139 --> 00:38:03,975 Don't take the big road. Take the small path out. 293 00:38:04,267 --> 00:38:07,603 Once over the mountain, you'll see the main road. Then you've made it. 294 00:38:07,895 --> 00:38:09,564 Which mountain? 295 00:38:11,024 --> 00:38:12,650 The tallest mountain over there. 296 00:38:33,504 --> 00:38:35,465 Auntie, what are you singing? 297 00:38:36,883 --> 00:38:38,718 - Do you like it? - Yes. 298 00:38:42,638 --> 00:38:44,849 - What's your name? - Li Qingshan. 299 00:38:44,974 --> 00:38:47,310 - Are you in school? - Yes. 300 00:38:47,393 --> 00:38:49,312 - Which grade? - Fourth. 301 00:38:49,395 --> 00:38:51,731 Don't call me Auntie. Call me Sister. 302 00:38:51,856 --> 00:38:54,025 - Call me Sister Bai, okay? - Okay. 303 00:38:54,359 --> 00:38:56,569 - Go on. Say it. - Sister Bai. 304 00:39:06,245 --> 00:39:07,872 You're here. 305 00:39:08,247 --> 00:39:10,541 So this is your college-educated wife. 306 00:39:12,085 --> 00:39:14,837 - You owe me a drink. - Then come over for a drink. 307 00:39:14,921 --> 00:39:16,422 Next time. 308 00:39:17,507 --> 00:39:19,300 - See you. - Take care. 309 00:39:34,607 --> 00:39:37,485 She's listening to you now, right? I told you she just needed a beating. 310 00:39:38,319 --> 00:39:40,738 It's 15.80. 311 00:39:40,863 --> 00:39:42,532 Put it on my tab. 312 00:39:43,199 --> 00:39:44,784 Come and get this. 313 00:39:48,788 --> 00:39:51,708 Come if you need anything. 314 00:39:54,794 --> 00:39:56,587 - What do you want? - A bag of salt. 315 00:40:02,677 --> 00:40:05,304 See that woman? She tried to run away. 316 00:40:06,139 --> 00:40:08,641 Same thing would happen to you. 317 00:40:43,718 --> 00:40:45,261 Chen, I'm going to run away. 318 00:40:45,386 --> 00:40:46,596 Be careful. 319 00:40:46,679 --> 00:40:50,808 If you make it, tell my folks I'm here. Ask them to come save me. 320 00:40:59,108 --> 00:41:01,277 - Where are you going? - To pee. 321 00:41:36,145 --> 00:41:38,189 Have you seen Xuemei? 322 00:41:38,898 --> 00:41:40,900 Not good for much, but sure knows how to pee. 323 00:41:42,485 --> 00:41:45,321 Your clothes got washed away. 324 00:42:08,428 --> 00:42:09,595 Stop here. 325 00:42:11,264 --> 00:42:14,058 You two follow the road. Er Hu, follow me. 326 00:42:25,403 --> 00:42:28,072 Excuse me, which way into town? 327 00:42:28,197 --> 00:42:29,699 Thanks. 328 00:42:35,329 --> 00:42:36,998 Have you seen a woman run by? 329 00:43:14,410 --> 00:43:16,120 - Have you seen her? - No. 330 00:43:16,245 --> 00:43:17,997 To the town. 331 00:43:45,692 --> 00:43:46,984 Hi, can you give me a ride? 332 00:43:47,110 --> 00:43:48,653 - Where to? - Into town. 333 00:43:48,778 --> 00:43:50,905 - Three bucks. - I don't have any money. 334 00:43:51,030 --> 00:43:53,324 Then forget it. I usually charge five bucks. 335 00:43:53,408 --> 00:43:58,329 - Please, I don't have any money. - No way. Everyone else has to pay five. 336 00:43:58,454 --> 00:43:59,747 Help me. 337 00:44:32,655 --> 00:44:34,198 You thought you could run away! 338 00:44:34,323 --> 00:44:35,950 Let me go. 339 00:45:05,438 --> 00:45:06,773 Still running away? 340 00:45:06,898 --> 00:45:11,652 I give you stuff to eat and buy you new clothes. 341 00:45:11,778 --> 00:45:14,572 - Stop beating her. You'll kill her. - Stay out of it. 342 00:45:14,655 --> 00:45:17,033 Bitch, I can make you obey me if I want. 343 00:45:54,153 --> 00:45:56,864 Sister Bai, here you are. It's still warm. 344 00:45:57,490 --> 00:45:58,783 No thanks. 345 00:45:58,908 --> 00:46:00,410 Take it. 346 00:46:04,789 --> 00:46:06,124 Thank you. 347 00:46:28,646 --> 00:46:30,106 Fourth Aunt. 348 00:46:30,231 --> 00:46:31,774 You're here. 349 00:46:39,741 --> 00:46:42,660 I wanted to come earlier, but I've been too busy. 350 00:46:43,202 --> 00:46:44,662 Are you better? 351 00:46:45,663 --> 00:46:47,665 I borrowed some more books for you. 352 00:46:48,124 --> 00:46:49,584 Thanks. 353 00:46:51,252 --> 00:46:54,297 The people here aren't well educated. They're barbaric. 354 00:46:54,797 --> 00:46:57,175 I'm the only one who went to high school. 355 00:46:57,884 --> 00:47:00,011 I always dreamed of going to college. 356 00:47:00,345 --> 00:47:02,305 I wanted to leave this mountain village. 357 00:47:02,805 --> 00:47:06,434 I never did well on the entrance exam. I could only come back to teach. 358 00:47:06,976 --> 00:47:09,103 Isn't it good being a teacher? 359 00:47:09,228 --> 00:47:10,813 Sure. 360 00:47:10,897 --> 00:47:14,275 But the pay is low, and we don't get paid on time. 361 00:47:15,401 --> 00:47:18,071 I've had it. I feel like quitting. 362 00:47:21,324 --> 00:47:23,201 Don't laugh at me. 363 00:47:23,493 --> 00:47:26,913 I'm a teacher but haven't even seen a train. 364 00:47:27,663 --> 00:47:29,499 I've seen a train. 365 00:47:29,749 --> 00:47:32,710 Look what happened. I was still kidnapped. 366 00:47:35,713 --> 00:47:37,965 How could you have believed those guys? 367 00:47:39,050 --> 00:47:40,968 I really don't know. 368 00:47:41,094 --> 00:47:44,514 I had just graduated and couldn't find a good job. 369 00:47:44,847 --> 00:47:47,308 My folks owed lots of people money. 370 00:47:47,433 --> 00:47:49,477 My brother also needed tuition. 371 00:47:49,602 --> 00:47:52,438 I wanted to help my folks pay back the money. 372 00:47:52,563 --> 00:47:54,774 And help my brother pay tuition. 373 00:47:55,983 --> 00:47:59,737 They said I'd make lots of money by selling medicine. 374 00:48:00,113 --> 00:48:01,989 So I came here with them. 375 00:48:02,448 --> 00:48:05,284 After I got here, I drank a cup of water. 376 00:48:06,786 --> 00:48:08,788 Then I don't remember what happened. 377 00:48:12,458 --> 00:48:17,338 Tell me, what was it like to live on a college campus? 378 00:48:18,172 --> 00:48:20,091 Nothing special. 379 00:48:22,802 --> 00:48:25,179 What a waste marrying him. 380 00:48:25,304 --> 00:48:27,098 I didn't marry him. 381 00:48:29,017 --> 00:48:32,353 Decheng, can you help me? 382 00:48:33,813 --> 00:48:39,527 I do feel great sympathy for you. 383 00:48:39,652 --> 00:48:41,154 I do want to help you. 384 00:48:42,572 --> 00:48:45,908 Really? Then can you help me to escape? 385 00:48:45,992 --> 00:48:47,744 That's hard. 386 00:48:48,494 --> 00:48:52,331 You do know that he's my cousin? 387 00:48:52,457 --> 00:48:55,877 - Decheng, you're here. - Uncle. Cousin. 388 00:48:57,503 --> 00:48:59,172 Cousin, hi. What are you doing? 389 00:48:59,297 --> 00:49:03,384 Nothing. I brought some books. So she's not bored all day. 390 00:49:03,509 --> 00:49:07,305 She does nothing but read. 391 00:49:07,430 --> 00:49:08,973 You're still not satisfied? 392 00:49:12,226 --> 00:49:14,687 She's just a fucking waste of my money. 393 00:49:14,812 --> 00:49:18,733 It's going to take a while to pay you back. 394 00:49:18,858 --> 00:49:20,818 No problem. There's no hurry. 395 00:49:37,168 --> 00:49:40,213 Mailman! 396 00:49:44,717 --> 00:49:50,473 Can you mail this for me? I don't have a stamp, but I'll pay you later. 397 00:49:58,648 --> 00:50:00,233 Thanks. 398 00:52:57,243 --> 00:53:01,372 Chen, why haven't you come by to see me? I'm bored out of my mind. 399 00:53:01,497 --> 00:53:03,708 We were just thinking of going to see you. 400 00:53:05,668 --> 00:53:07,378 How's it going with her? 401 00:53:07,503 --> 00:53:10,590 Nothing new. She can do some work. 402 00:53:11,132 --> 00:53:13,426 - Is her tummy getting larger yet? - No 403 00:53:13,551 --> 00:53:16,429 Why not? It's been months and she's still not pregnant. 404 00:53:16,554 --> 00:53:19,515 Who knows. We're worried sick. 405 00:53:19,640 --> 00:53:23,394 Just make your son take some medicine. Make him work extra hard at night. 406 00:53:26,522 --> 00:53:28,941 Can you lend me some money? 407 00:53:29,317 --> 00:53:32,070 I've been here years and have never seen a cent. 408 00:53:32,403 --> 00:53:35,198 When I have money, I'll pay you back double. 409 00:53:35,448 --> 00:53:37,367 They always pay for things. 410 00:53:37,450 --> 00:53:39,535 They're afraid I'll run away with their money. 411 00:53:40,661 --> 00:53:43,581 Can you go to the police station and make a report? 412 00:53:43,706 --> 00:53:46,918 It's not so simple. They side with the locals. 413 00:53:47,335 --> 00:53:48,795 When Giu Hua filed a report, 414 00:53:48,920 --> 00:53:53,966 her husband beat her until he broke her leg. 415 00:53:54,092 --> 00:53:58,137 None of us have succeeded at running away. It's best to accept our fate. 416 00:53:58,262 --> 00:53:59,972 I no longer want to escape. 417 00:54:00,098 --> 00:54:01,557 I've got two kids. 418 00:54:02,016 --> 00:54:04,811 What if I did get out? What about the kids? 419 00:54:05,311 --> 00:54:06,813 What man would still want me? 420 00:54:06,938 --> 00:54:09,399 Life can be so hard. 421 00:54:11,818 --> 00:54:13,986 It's best not to think too much. 422 00:54:14,112 --> 00:54:15,947 Look after your health first. 423 00:54:31,671 --> 00:54:33,464 Aunt, hello. 424 00:54:34,215 --> 00:54:36,092 I've got some books for my cousin's wife. 425 00:54:36,509 --> 00:54:37,969 She's inside. 426 00:54:40,805 --> 00:54:43,891 Stupid books! 427 00:54:49,731 --> 00:54:51,983 You're here. Come in. Sit down. 428 00:54:52,108 --> 00:54:54,444 I borrowed a few more books for you. 429 00:54:54,527 --> 00:54:56,863 - Thanks. - You're welcome. 430 00:55:17,759 --> 00:55:21,763 I just want you to know that I really do want to help you. 431 00:55:21,846 --> 00:55:24,223 I know. You're different from them. 432 00:55:25,266 --> 00:55:26,768 You're educated. 433 00:55:27,852 --> 00:55:31,105 But you must not rush. 434 00:55:31,230 --> 00:55:33,191 You know what things are like here. 435 00:55:33,316 --> 00:55:35,109 I've got to come up with a good plan. 436 00:55:39,781 --> 00:55:41,574 Aunt, I've got to go. 437 00:55:47,872 --> 00:55:52,710 Listen up. This is an important announcement. 438 00:55:52,835 --> 00:55:57,048 Party officials are coming to inspect the village. 439 00:55:57,757 --> 00:56:02,303 Every home must be cleaned and tidied up. 440 00:56:03,137 --> 00:56:07,016 Respect the leaders. Watch what you say. 441 00:56:07,100 --> 00:56:12,730 Whoever ruins the village's reputation 442 00:56:12,814 --> 00:56:16,693 will pay the price. 443 00:56:18,069 --> 00:56:19,987 We will not let you offlightly. 444 00:56:20,488 --> 00:56:22,699 Listen again. 445 00:56:23,408 --> 00:56:28,121 Whoever ruins the village's reputation 446 00:56:28,246 --> 00:56:30,665 will pay the price. 447 00:56:56,816 --> 00:56:59,610 We warmly welcome you. 448 00:56:59,694 --> 00:57:02,739 We warmly welcome you 449 00:57:02,864 --> 00:57:05,825 We warmly welcome you 450 00:57:38,858 --> 00:57:40,818 We're here. Get off. 451 00:57:44,822 --> 00:57:46,824 That's the village council. 452 00:57:49,744 --> 00:57:51,496 After you, please. 453 00:57:55,708 --> 00:57:57,668 The Party officials have left. 454 00:57:58,461 --> 00:58:01,339 Let's go back. We're damn starving! 455 00:58:26,322 --> 00:58:28,324 - Do I have a letter? - No. 456 00:58:29,867 --> 00:58:32,161 Can you help send another letter for me? 457 00:58:32,245 --> 00:58:33,830 Okay. 458 00:58:33,955 --> 00:58:35,998 - Thanks. - You're welcome. 459 00:58:53,141 --> 00:58:54,392 Degui. 460 00:58:54,517 --> 00:58:55,601 What is it? 461 00:58:55,727 --> 00:58:59,230 The school would like your wife to help out. Okay? 462 00:58:59,856 --> 00:59:01,149 What can she do? 463 00:59:01,232 --> 00:59:03,526 Her education is better than ours. 464 00:59:03,609 --> 00:59:06,195 Then keep an eye on her. Don't let her run away. 465 00:59:06,320 --> 00:59:08,740 Don't worry. I'll definitely bring her back. 466 00:59:11,034 --> 00:59:13,494 Hey, come on and help them at school. 467 01:00:03,961 --> 01:00:05,755 Why'd you come get me? 468 01:00:05,838 --> 01:00:09,300 We only have two teachers. One just went home. 469 01:00:09,675 --> 01:00:11,344 Some tea? 470 01:00:13,179 --> 01:00:14,806 I'm not thirsty. 471 01:00:19,852 --> 01:00:22,814 Actually, the school doesn't need you. 472 01:00:22,897 --> 01:00:27,652 This is the only place we can really talk. 473 01:00:29,737 --> 01:00:32,365 Can you help me get out of here? 474 01:00:32,490 --> 01:00:35,660 I will. I promise. I'll help you leave this place. 475 01:00:36,160 --> 01:00:38,705 - Don't lie to me. - I would never lie to you. 476 01:01:10,486 --> 01:01:11,821 Lunch is ready. 477 01:01:11,904 --> 01:01:13,573 - Come down and eat. - Okay. 478 01:01:19,912 --> 01:01:21,330 You're crazy. 479 01:01:21,414 --> 01:01:23,082 I can't stop thinking of you. 480 01:01:24,667 --> 01:01:27,128 They're always watching me. I can't get away. 481 01:01:27,211 --> 01:01:28,755 I'm going crazy! 482 01:01:32,467 --> 01:01:35,720 - Let's get out of here! - Not now. It's not the right time. 483 01:01:35,803 --> 01:01:37,722 Decheng! Time to eat! 484 01:01:37,847 --> 01:01:39,265 Okay. 485 01:01:53,946 --> 01:01:56,199 - Want some alcohol? - No thanks. 486 01:01:56,657 --> 01:02:00,578 We'll drink tonight. Tomorrow, they'll come and help your father. 487 01:02:00,661 --> 01:02:03,664 He gets two people to help. Good deal! 488 01:04:32,271 --> 01:04:34,399 Let's run away now. 489 01:04:34,899 --> 01:04:39,237 No, it'll be bad if they find us both gone. 490 01:04:39,904 --> 01:04:42,573 - Don't you love me? - Of course I love you. 491 01:04:42,657 --> 01:04:45,034 - You said you'd take me out of here. - Yes. 492 01:04:45,118 --> 01:04:46,619 When? 493 01:04:47,745 --> 01:04:49,622 I'm still looking for the right time. 494 01:04:49,747 --> 01:04:52,792 We need money. I'm saving up. 495 01:04:53,209 --> 01:04:56,587 I don't need so much money. I just want to leave. 496 01:04:57,255 --> 01:05:01,050 I know. Be patient. Trust me. 497 01:05:05,763 --> 01:05:07,265 Don't hit him! 498 01:05:07,598 --> 01:05:09,267 You slut! 499 01:05:19,068 --> 01:05:21,070 Decheng, what should be done? 500 01:05:21,946 --> 01:05:25,116 Uncle, Degui, I'm sorry. 501 01:05:25,491 --> 01:05:27,285 Fuck! That's all! Now you're forgiven. 502 01:05:27,368 --> 01:05:29,037 Shut up! 503 01:05:29,412 --> 01:05:31,414 There are two possibilities: 504 01:05:31,497 --> 01:05:34,292 We can ask the Village Chief to decide 505 01:05:34,417 --> 01:05:40,089 or we can just forget about the money Degui borrowed from you. 506 01:05:40,798 --> 01:05:42,300 You decide. 507 01:08:28,299 --> 01:08:30,426 Hi, what do you want? 508 01:08:30,802 --> 01:08:33,429 Toilet paper and a bag of salt. Add it to our tab. 509 01:08:41,145 --> 01:08:43,231 - What else? - Nothing else. 510 01:08:48,820 --> 01:08:52,198 Can I borrow some money? 511 01:08:52,573 --> 01:08:55,326 This small shop doesn't make much money. 512 01:08:55,410 --> 01:08:57,829 Just a little. I promise to pay you back. 513 01:08:58,329 --> 01:09:00,957 You don't have a penny. How are you going to pay me back? 514 01:09:01,999 --> 01:09:04,794 How'd you like for me to pay you back? 515 01:09:05,128 --> 01:09:06,879 How much do you want? 516 01:09:07,004 --> 01:09:08,464 Fifty. 517 01:09:08,589 --> 01:09:11,509 That much! That kind of money doesn't come easy. 518 01:09:11,634 --> 01:09:12,969 Then forget it! 519 01:09:13,052 --> 01:09:14,595 Wait a moment. 520 01:09:16,139 --> 01:09:19,434 My wife keeps tabs on me. How about forty? 521 01:09:54,260 --> 01:09:56,846 Have you mixed in the medicine for the pigs? 522 01:09:56,929 --> 01:09:58,306 Yes. 523 01:10:37,095 --> 01:10:38,721 Xumei! 524 01:10:39,138 --> 01:10:40,598 Where is she? 525 01:10:44,727 --> 01:10:46,270 Degui, get up! 526 01:13:33,604 --> 01:13:36,566 Stop! 527 01:13:40,319 --> 01:13:42,280 - Where to? - Into town. 528 01:14:10,641 --> 01:14:12,143 Thanks. 529 01:14:25,656 --> 01:14:27,533 Excuse me, where's the bus station? 530 01:14:27,658 --> 01:14:28,785 Over there. 531 01:14:28,910 --> 01:14:30,036 Thanks. 532 01:14:44,342 --> 01:14:46,844 - When are you leaving? - In forty minutes. 533 01:14:46,969 --> 01:14:48,680 Thanks! 534 01:14:54,060 --> 01:14:56,020 Be careful. Let them off first. Stop pushing. 535 01:14:56,104 --> 01:15:00,108 - When's this bus leaving? - Soon. Get on. 536 01:15:03,319 --> 01:15:04,696 Ticket. 537 01:15:04,779 --> 01:15:06,322 - Into the city. - Twenty. 538 01:15:22,714 --> 01:15:25,591 Don't stop! I beg you! Don't open the door! 539 01:15:25,717 --> 01:15:30,346 Don't open the door, or my life will be over! 540 01:15:32,724 --> 01:15:35,268 Mister! Mister! Open the door! 541 01:15:35,393 --> 01:15:38,229 My wife ran away. Let me take a look. 542 01:15:40,773 --> 01:15:42,442 Here. 543 01:15:44,235 --> 01:15:45,528 Open the door. 544 01:15:51,242 --> 01:15:53,870 Get up! Running away? 545 01:15:53,995 --> 01:15:55,747 This is his wife. Stay out of it. 546 01:15:59,917 --> 01:16:01,794 Don't hold us up with your family problems. 547 01:16:01,919 --> 01:16:03,755 You never thought I'd find you. 548 01:16:03,838 --> 01:16:07,717 - What are you doing? - This is my wife. 549 01:16:07,800 --> 01:16:11,554 Help me! Help me! 550 01:16:23,107 --> 01:16:25,943 What's going on? 551 01:16:26,027 --> 01:16:28,946 - Sir, his wife's gone crazy. - Yes, she's having a mental breakdown. 552 01:16:29,072 --> 01:16:30,448 Save me! I've been kidnapped! 553 01:16:30,531 --> 01:16:32,950 Then take her to a hospital. Don't hold up traffic. 554 01:16:34,827 --> 01:16:36,120 Get going! 555 01:16:36,204 --> 01:16:37,997 Save me! 556 01:17:42,061 --> 01:17:44,522 - Thanks! - You're welcome. 557 01:18:11,049 --> 01:18:13,217 Slow down. There's more. 558 01:18:17,347 --> 01:18:19,849 Isn't your period two months late? 559 01:18:19,932 --> 01:18:21,517 It's often late. 560 01:18:24,562 --> 01:18:25,938 Are you? 561 01:18:26,647 --> 01:18:27,982 What? 562 01:18:33,446 --> 01:18:34,989 Don't touch me! 563 01:18:35,406 --> 01:18:37,909 Get away! 564 01:18:55,718 --> 01:18:59,305 - Please! Stop hitting yourself. - Get out! Stay away from me. 565 01:18:59,430 --> 01:19:02,183 - Fuck, do you want to die? - Stop hitting her! 566 01:19:02,266 --> 01:19:05,061 She's pregnant with your child. Get out of here! 567 01:19:05,144 --> 01:19:07,146 If you hurt my kid, I'll beat the shit out of you. 568 01:19:07,271 --> 01:19:10,942 Hit me if you want, but don't hit the baby. 569 01:19:11,067 --> 01:19:12,819 I beg you. 570 01:19:14,195 --> 01:19:16,239 Please. 571 01:19:17,990 --> 01:19:20,618 We will always be grateful to you. 572 01:19:20,743 --> 01:19:23,538 Get out. 573 01:20:33,858 --> 01:20:35,193 Li Qingshan. 574 01:20:40,198 --> 01:20:41,908 Why aren't you in school? 575 01:20:44,744 --> 01:20:46,662 Tell me, what happened? 576 01:20:47,080 --> 01:20:49,874 I can't pay for school. My dad won't let me go. 577 01:20:55,046 --> 01:20:59,801 - Wait! Do you want to go to school? - Yes. 578 01:21:00,343 --> 01:21:02,804 You can come here. I'll be your teacher, okay? 579 01:21:02,887 --> 01:21:04,389 Okay. 580 01:21:32,583 --> 01:21:34,919 - Hi, Sister Bai. - You're here. 581 01:21:35,795 --> 01:21:37,755 Check my homework. 582 01:21:41,175 --> 01:21:43,136 - Which question? - This one. 583 01:21:43,678 --> 01:21:47,598 One and five-eighths minus three-eighths equals? 584 01:21:47,724 --> 01:21:49,308 Two-eighths. 585 01:21:49,726 --> 01:21:51,728 What happened to the "One?" 586 01:21:51,853 --> 01:21:55,773 It should be one and two-eighths. Be more careful! 587 01:23:30,660 --> 01:23:32,662 It was a baby girl. 588 01:23:32,787 --> 01:23:35,373 Of course. Who'd get rid of a baby boy? 589 01:23:35,707 --> 01:23:41,546 Bury the baby. Don't let the dogs eat it. 590 01:23:44,882 --> 01:23:49,846 MORE TREES AND LESS BABI ES IS THE ROAD TO WEALTH 591 01:23:50,263 --> 01:23:53,933 Do you think it's a boy or a girl? 592 01:23:54,058 --> 01:23:57,353 Don't worry. Look how pointy your tummy is! 593 01:23:57,437 --> 01:23:59,397 It's got to be a boy. Don't worry. 594 01:24:14,203 --> 01:24:16,164 - Did I get a letter? - No. 595 01:24:16,998 --> 01:24:18,916 Help me to send another one. 596 01:25:36,536 --> 01:25:39,706 You two get out of here! 597 01:25:51,467 --> 01:25:53,052 Push harder! 598 01:25:53,594 --> 01:25:55,054 Harder! 599 01:26:15,283 --> 01:26:18,077 - Boy or girl? - A boy. The mother's fine. 600 01:26:18,202 --> 01:26:19,996 Thanks so much. 601 01:26:28,004 --> 01:26:31,466 Look at my cute grandson. 602 01:26:31,549 --> 01:26:37,221 What a good baby. So handsome too! 603 01:26:40,141 --> 01:26:41,768 My grandson. 604 01:27:00,453 --> 01:27:02,080 Hold on! 605 01:27:06,167 --> 01:27:08,461 - Do you have a letter for me? - No. 606 01:27:17,970 --> 01:27:20,139 I really can't smoke. 607 01:27:24,227 --> 01:27:27,438 My pal, this is for you. Thanks for your help. 608 01:27:27,522 --> 01:27:29,691 Glad to help. It's tough having a wife. 609 01:27:34,696 --> 01:27:36,823 - Here's the letter she wrote. - Thanks. 610 01:27:41,536 --> 01:27:43,579 - Take care. - See you. 611 01:27:43,663 --> 01:27:46,165 Take care. 612 01:27:46,290 --> 01:27:48,167 Fuck! She hasn't given up! 613 01:28:18,823 --> 01:28:20,283 Hi, Sister Bai. 614 01:28:21,325 --> 01:28:24,620 The mailman gave your letter to your husband. 615 01:28:39,469 --> 01:28:42,638 Don't feel sad. I'll mail the letter for you. 616 01:28:55,485 --> 01:28:57,653 Give me the towel. 617 01:29:03,826 --> 01:29:05,244 Did you hear me? 618 01:29:05,370 --> 01:29:07,330 Give me the towel. 619 01:29:07,413 --> 01:29:09,165 Are you fucking deaf? 620 01:29:23,554 --> 01:29:25,515 What's taking you so long? 621 01:29:29,727 --> 01:29:31,020 Towel. 622 01:29:37,276 --> 01:29:39,362 Are you trying to make me go blind? 623 01:30:14,397 --> 01:30:16,274 - Did you finish it? - Yes. 624 01:30:23,448 --> 01:30:27,035 - Good-bye, Teacher Bai. - Bye. 625 01:30:29,912 --> 01:30:31,414 Li Qingshan. 626 01:30:35,168 --> 01:30:38,171 - Does anyone know? - No, I mailed it in town. 627 01:30:42,216 --> 01:30:43,509 Thanks. 628 01:31:39,982 --> 01:31:41,484 Where are you going? 629 01:31:42,110 --> 01:31:43,653 To see Chen. 630 01:31:44,320 --> 01:31:45,822 Give me the baby. 631 01:33:06,194 --> 01:33:07,737 Where's Huang Degui? 632 01:33:08,112 --> 01:33:11,157 - Working in the fields. - Is Bai Xuemei here? 633 01:33:14,118 --> 01:33:15,828 Are you Bai Xuemei? 634 01:33:27,298 --> 01:33:30,301 My daughter! It's me, your dad. 635 01:33:32,970 --> 01:33:34,764 What took you so long? 636 01:33:36,724 --> 01:33:38,893 Let's go home. 637 01:33:41,979 --> 01:33:43,314 Give me the baby. 638 01:33:43,398 --> 01:33:45,233 - This is my child. - The baby belongs to us. 639 01:33:45,316 --> 01:33:48,569 Leave the baby, otherwise we'll never get out of here. 640 01:33:48,653 --> 01:33:51,364 - Someone help me! - Please, come with me. 641 01:33:51,489 --> 01:33:53,199 - We'll get the baby later. - Help me! 642 01:33:53,324 --> 01:33:56,285 - Let's get going. - Somebody help! 643 01:34:17,056 --> 01:34:19,392 Hurry up! The police are taking your wife away. 644 01:34:23,980 --> 01:34:25,773 Stop them! 645 01:34:28,026 --> 01:34:30,069 Stop! 646 01:34:40,204 --> 01:34:44,375 Move out of the way. This is our job. Let us through. 647 01:34:44,500 --> 01:34:45,668 Freeze! 648 01:34:45,752 --> 01:34:48,421 Move out of the way. It's against the law to buy people. 649 01:34:48,546 --> 01:34:51,007 What law? You'll have to shoot me first! 650 01:34:51,132 --> 01:34:54,719 The selling of people is strictly forbidden. 651 01:34:54,844 --> 01:34:56,429 She's my wife. Give her to me. 652 01:34:56,554 --> 01:34:58,431 Is it illegal for everyone? 653 01:34:58,556 --> 01:35:01,392 I bought my wife too. Lock me up. 654 01:35:01,476 --> 01:35:04,854 My friends, you are all parents. 655 01:35:04,937 --> 01:35:08,066 How'd you like it if your daughter was stolen and sold? 656 01:35:08,191 --> 01:35:09,692 We need to understand her situation. 657 01:35:09,776 --> 01:35:11,861 If she pays me back, then she can go. 658 01:35:11,944 --> 01:35:15,656 I paid 7,000 for her. Give me the money or she stays. 659 01:35:15,740 --> 01:35:17,241 That's right! 660 01:35:17,325 --> 01:35:20,244 If you want to leave, you'll have to run me over first! 661 01:35:22,455 --> 01:35:24,791 You're too old for this. 662 01:35:25,124 --> 01:35:26,667 What are you doing? Get up please. 663 01:35:26,751 --> 01:35:28,378 I don't want to live! 664 01:35:29,754 --> 01:35:32,382 Okay, we won't take her yet. 665 01:35:32,673 --> 01:35:36,219 We'll go to the village council and discuss this. 666 01:35:51,943 --> 01:35:55,488 You can't go. 667 01:36:11,129 --> 01:36:14,382 Open the door! 668 01:36:15,842 --> 01:36:17,677 Why didn't you let me know first? 669 01:36:17,802 --> 01:36:21,723 You think you can just come and take her away? 670 01:36:21,806 --> 01:36:24,017 You don't consider the village council at all. 671 01:36:24,475 --> 01:36:28,354 We didn't want to trouble you. 672 01:36:28,688 --> 01:36:31,065 Like I'm not used to trouble? 673 01:36:31,149 --> 01:36:34,485 Our job as leaders is to take care of trouble. 674 01:36:34,569 --> 01:36:36,446 What else would we be doing? 675 01:36:38,573 --> 01:36:41,659 If something happens to you, who would take the blame? 676 01:36:42,368 --> 01:36:45,163 This is just the way people are around here. 677 01:36:45,288 --> 01:36:48,624 They lack education. What can I do? 678 01:36:48,708 --> 01:36:50,668 Please help us out. 679 01:36:52,336 --> 01:36:55,548 The villagers are up in arms. What can I do? 680 01:36:55,673 --> 01:36:58,176 We're here to enforce the law. 681 01:36:59,594 --> 01:37:01,763 Okay, I'll see what I can do. 682 01:37:01,846 --> 01:37:03,348 Thanks. 683 01:37:14,025 --> 01:37:16,486 Damn! He's lying between his teeth. 684 01:37:17,111 --> 01:37:20,156 Doesn't look like we'll get out of here. What should we do? 685 01:37:20,573 --> 01:37:23,117 Let's call the local police 686 01:37:23,201 --> 01:37:26,746 and leave with all the women who were bought. 687 01:37:27,372 --> 01:37:29,749 I wish it were so simple. 688 01:37:29,874 --> 01:37:32,377 Do you know how many women were sold here? 689 01:37:32,710 --> 01:37:34,962 Why don't they just run away? 690 01:37:44,722 --> 01:37:46,516 Do you want to leave? 691 01:37:46,599 --> 01:37:48,393 There's no way I'll stay. 692 01:37:48,476 --> 01:37:51,270 They're all animals. They're not human. 693 01:37:51,396 --> 01:37:54,023 This place isn't even worth peeing in. 694 01:37:54,107 --> 01:37:58,152 Okay, if you want to leave, then you must do as we say. 695 01:37:58,236 --> 01:38:01,864 Today, stay with them. Hold out for a while longer. 696 01:38:01,989 --> 01:38:04,826 Sir, you have to take me away today. 697 01:38:04,909 --> 01:38:07,328 Otherwise, I'll end up dying here. 698 01:38:07,412 --> 01:38:12,041 Officer Sun. Officer Zhu. You can't go. Please. 699 01:38:12,166 --> 01:38:14,085 I had to rescue my daughter. 700 01:38:14,168 --> 01:38:17,338 It wasn't easy finding the money needed. 701 01:38:17,422 --> 01:38:21,968 If we fail this time, I won't have the money to try again. 702 01:38:22,093 --> 01:38:23,136 I beg you! 703 01:38:23,261 --> 01:38:25,972 Get up. What are you doing? 704 01:38:26,097 --> 01:38:28,808 We need money to help work on this case. 705 01:38:28,933 --> 01:38:31,728 I can pay if you will save my daughter. 706 01:38:31,811 --> 01:38:35,106 Who said we're not going to save her? We're just thinking of a plan. 707 01:38:36,024 --> 01:38:39,444 I'll stay here with my daughter and wait for you. 708 01:38:39,527 --> 01:38:41,529 Dad, go back first. 709 01:38:41,612 --> 01:38:43,614 You have no idea how barbaric they are. 710 01:38:43,990 --> 01:38:48,077 Don't be afraid. I won't leave until they rescue you. 711 01:38:48,202 --> 01:38:50,538 Okay. But you must stay here no matter what. 712 01:38:50,621 --> 01:38:52,749 We'll be back within three days to take you away. 713 01:38:55,460 --> 01:38:57,420 Let them through. 714 01:39:00,965 --> 01:39:03,926 Director, you can take care of them. You must make sure they are safe. 715 01:39:04,010 --> 01:39:05,928 Don't worry. I promise. 716 01:39:08,348 --> 01:39:13,227 Reach an agreement amongst yourselves. 717 01:39:13,311 --> 01:39:15,563 Let her stay and we'll work it out. 718 01:39:15,646 --> 01:39:17,482 Okay. 719 01:39:22,570 --> 01:39:24,489 Make way. 720 01:39:25,323 --> 01:39:28,868 They're leaving. Make way. 721 01:40:06,030 --> 01:40:09,659 Please, stop! Where are you taking her? 722 01:40:10,451 --> 01:40:12,704 - It's okay. They'll only be gone two days. - No. 723 01:40:14,038 --> 01:40:16,499 You're going nowhere! Is that clear? 724 01:40:16,582 --> 01:40:17,875 Out of my way. 725 01:40:19,210 --> 01:40:23,464 - I said you're coming! - No way! Don't hit her! 726 01:40:24,257 --> 01:40:25,216 Or what? 727 01:40:25,341 --> 01:40:26,843 You're going nowhere! 728 01:40:26,968 --> 01:40:30,888 You want to rescue her? You think we'll wait for the cops? No way! 729 01:40:30,972 --> 01:40:32,181 We'll stay! Don't hit her! 730 01:40:32,306 --> 01:40:35,518 - She's my wife for the rest of her life! - Don't touch her! 731 01:40:36,019 --> 01:40:38,646 Don't hit her! 732 01:40:40,940 --> 01:40:45,111 Help! Please! 733 01:40:46,946 --> 01:40:57,123 THE END Subtitles by: 52199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.