Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,987 --> 00:01:31,074
Watch carefully. Let go of your finger.
2
00:02:23,042 --> 00:02:24,210
Hi.
3
00:02:24,335 --> 00:02:26,671
Two rooms. Our ID's.
4
00:02:40,143 --> 00:02:44,397
My back kills me.
It's so difficult to earn a living.
5
00:02:44,522 --> 00:02:46,733
I can't take much more either.
6
00:02:50,987 --> 00:02:53,364
- Hey! Hu!
- What?
7
00:02:53,448 --> 00:02:56,200
How much money are we going to make?
8
00:02:56,284 --> 00:02:58,369
At least five hundred.
9
00:02:58,453 --> 00:03:00,955
If we're lucky, even nine hundred.
10
00:03:02,081 --> 00:03:03,207
Really?
11
00:03:03,332 --> 00:03:05,877
Then I'll be able to pay back
my family's debt.
12
00:03:06,586 --> 00:03:09,547
Certainly. After a few trips.
13
00:03:10,715 --> 00:03:14,010
Hu, I'm so lucky to have met you.
14
00:03:14,093 --> 00:03:17,555
I couldn't find a job
even after looking for a month.
15
00:03:17,680 --> 00:03:21,476
My family paid my way through college,
but I still couldn't find a job.
16
00:03:22,393 --> 00:03:25,605
If I can make some money,
I'll have you to thank.
17
00:03:25,730 --> 00:03:29,734
Forget it.
After all, we're friends. Don't be silly.
18
00:03:29,859 --> 00:03:34,072
I like helping others.
It's my way. Why be selfish?
19
00:03:45,124 --> 00:03:47,460
Bai Xuemei, listen up.
20
00:03:47,585 --> 00:03:49,796
This is going to be a tough job.
21
00:03:50,505 --> 00:03:51,756
It doesn't seem tough.
22
00:03:51,839 --> 00:03:54,175
Sounds like a fun way
to make a buck. Easy!
23
00:03:54,300 --> 00:03:56,969
If the money is good,
I don't care how hard the work is.
24
00:03:57,512 --> 00:03:58,971
That's good.
25
00:04:06,854 --> 00:04:10,233
We found rare medicine herbs.
Let's see how well you do.
26
00:04:10,316 --> 00:04:11,943
Manager Wu, don't worry.
27
00:04:12,318 --> 00:04:14,112
She's got good people skills.
28
00:04:14,404 --> 00:04:16,531
Just smile at them.
29
00:04:16,656 --> 00:04:19,867
They'll be charmed
and we'll get a top price.
30
00:04:19,992 --> 00:04:22,453
You're the one who'll make them go crazy.
31
00:04:22,537 --> 00:04:24,497
- Oh, what a cutie!
- Stop it!
32
00:04:24,622 --> 00:04:26,582
Not so hard.
33
00:04:54,318 --> 00:04:55,862
Thanks.
34
00:06:43,219 --> 00:06:45,596
Go play somewhere else.
35
00:06:53,146 --> 00:06:56,774
We're going to look for the herb pickers.
Wait here. Keep an eye on our stuff.
36
00:06:56,899 --> 00:06:58,359
Okay.
37
00:07:38,024 --> 00:07:40,485
Mister!
38
00:07:40,777 --> 00:07:43,780
Hello. Where's Manager Wu?
39
00:07:43,863 --> 00:07:45,531
Who's that?
40
00:07:45,656 --> 00:07:47,492
From the Chinese medicine company.
41
00:07:47,617 --> 00:07:49,535
What company? Never heard of it.
42
00:07:50,286 --> 00:07:51,954
Here's his business card.
43
00:08:00,296 --> 00:08:01,881
Have you seen my wallet and I.D.?
44
00:08:02,006 --> 00:08:04,884
I swear, we didn't take your stuff.
45
00:08:06,052 --> 00:08:07,887
Thanks. I'll go look for them.
46
00:08:08,012 --> 00:08:10,014
- Where are you going?
- What?
47
00:08:10,139 --> 00:08:11,474
You can't leave.
48
00:08:11,557 --> 00:08:12,809
What do you want?
49
00:08:12,892 --> 00:08:15,478
Miss, I'll tell you.
50
00:08:15,561 --> 00:08:18,398
Your family sold you to be my son's wife.
51
00:08:19,065 --> 00:08:22,235
That's impossible. They're not family.
52
00:08:22,360 --> 00:08:24,570
They hired me to work for them.
53
00:08:25,279 --> 00:08:27,865
You could be lying.
54
00:08:27,949 --> 00:08:31,202
The fact is I bought you for 7,000.
Now you're my son's wife.
55
00:08:31,786 --> 00:08:34,831
Mister, they really aren't my family.
56
00:08:34,914 --> 00:08:37,083
They lied to you. I'm going to the police.
57
00:08:37,208 --> 00:08:39,210
You're not going anywhere.
58
00:08:39,752 --> 00:08:41,379
This can't be happening!
59
00:08:42,880 --> 00:08:45,967
Miss, all girls end up married.
60
00:08:46,092 --> 00:08:48,261
You married my son,
so we'll treat you as family.
61
00:08:48,386 --> 00:08:49,679
Are you out of your mind?
62
00:08:51,139 --> 00:08:53,057
I beg you, let me go.
63
00:08:53,141 --> 00:08:54,726
Grab her.
64
00:08:54,809 --> 00:08:56,853
They are not my family.
65
00:08:56,936 --> 00:09:00,732
I promise. Please, let me go.
66
00:09:08,114 --> 00:09:10,158
Just ignore her. She'll tire of yelling.
67
00:09:29,927 --> 00:09:31,512
What do you want?
68
00:09:33,139 --> 00:09:34,766
Get out of here!
69
00:10:00,917 --> 00:10:03,628
- Cheers!
- Drink or remain a bachelor!
70
00:10:03,711 --> 00:10:05,755
Same for your son and grandson!
No women, ever!
71
00:10:05,838 --> 00:10:10,093
Drink up or else no women
in your next life either!
72
00:11:19,912 --> 00:11:21,414
Degui.
73
00:11:24,167 --> 00:11:26,044
A pack of cigarettes.
74
00:11:30,173 --> 00:11:32,425
- How was it?
- How was what?
75
00:11:32,550 --> 00:11:34,969
- How'd it feel?
- What?
76
00:11:35,762 --> 00:11:37,472
You know, in bed.
77
00:11:37,597 --> 00:11:38,806
Real good.
78
00:11:38,931 --> 00:11:41,726
You're full of it.
How do we know you really did it?
79
00:11:43,102 --> 00:11:44,604
Because I did.
80
00:11:44,687 --> 00:11:48,524
Oh yeah?
Tell me, are her tits big?
81
00:11:48,900 --> 00:11:50,443
Shut the fuck up!
82
00:11:50,568 --> 00:11:53,112
I can tell he didn't do it.
83
00:11:53,237 --> 00:11:54,530
What a loser.
84
00:12:24,185 --> 00:12:26,521
I know you're a good person.
85
00:12:26,646 --> 00:12:28,022
Please let me go.
86
00:12:28,147 --> 00:12:29,774
Eat first.
87
00:12:31,067 --> 00:12:34,696
If you let me go,
I'll thank you for the rest of my life.
88
00:12:34,821 --> 00:12:36,406
Please.
89
00:12:36,489 --> 00:12:39,742
I'll be good to you just as long as you stay.
90
00:12:40,118 --> 00:12:41,577
No way.
91
00:12:42,370 --> 00:12:45,665
Then give me back the 7,000
and I'll let you go.
92
00:12:49,210 --> 00:12:50,753
I'll write a letter to my father.
93
00:12:50,837 --> 00:12:54,048
I'll ask him to send the money, okay?
94
00:12:54,173 --> 00:12:55,717
You think I'm stupid?
95
00:12:55,842 --> 00:12:59,012
Your father will bring the police.
96
00:12:59,137 --> 00:13:01,139
I'll have wasted the money on you.
97
00:13:01,806 --> 00:13:06,060
You know you could go to jail
for buying a wife?
98
00:13:06,185 --> 00:13:08,688
Fuck jail! Everyone does it.
99
00:13:08,980 --> 00:13:10,857
City people spend even more.
100
00:13:20,867 --> 00:13:23,578
- What are you doing here?
- I can come if I want.
101
00:13:23,703 --> 00:13:27,123
Not in bed with your wife?
You'd rather hang out with us?
102
00:13:27,206 --> 00:13:28,708
What's it to you? I'll come if I want.
103
00:13:28,833 --> 00:13:30,626
Your damn temper hasn't changed!
104
00:13:30,710 --> 00:13:32,712
I bet she won't sleep with you.
105
00:13:33,880 --> 00:13:35,840
If she won't sleep with you, just beat her.
106
00:13:35,965 --> 00:13:38,092
Is this girl trying to rip you off?
107
00:13:38,384 --> 00:13:40,428
It doesn't seem like it.
108
00:13:40,720 --> 00:13:41,596
Be careful.
109
00:13:41,721 --> 00:13:44,349
People are up to no good these days.
Don't let her run away.
110
00:13:45,433 --> 00:13:47,101
Make sure you sleep with her first.
111
00:13:47,226 --> 00:13:49,604
Get her pregnant,
and she won't want to run.
112
00:13:52,231 --> 00:13:54,901
All you do is smoke.
Go use your dick for a change.
113
00:13:55,026 --> 00:13:56,903
Go hump your wife.
114
00:13:58,821 --> 00:14:00,365
- Snake eyes!
- I won!
115
00:14:18,591 --> 00:14:20,593
Out all night! What good are you?
116
00:15:03,469 --> 00:15:05,763
- Stop!
- Where are you going?
117
00:15:06,222 --> 00:15:07,640
She's too strong.
118
00:15:07,724 --> 00:15:10,810
You can't even handle a girl.
Are you a real man? Go!
119
00:15:20,570 --> 00:15:25,742
My girl, all women go through this.
120
00:15:25,825 --> 00:15:27,827
You have to get married too.
121
00:15:27,910 --> 00:15:30,705
If you do this, we'll treat you well.
122
00:15:30,830 --> 00:15:32,290
Get out!
123
00:15:36,002 --> 00:15:37,962
We can't let her get away with this!
Come!
124
00:15:44,844 --> 00:15:46,346
Damn it! Come and help.
125
00:17:14,183 --> 00:17:16,060
Fuck!
126
00:18:33,262 --> 00:18:34,681
Hello, Teacher Huang.
127
00:18:34,764 --> 00:18:37,058
- Decheng, off to school?
- Yeah.
128
00:18:39,686 --> 00:18:41,312
Degui, did you do it?
129
00:18:41,437 --> 00:18:43,272
You bet. Come over for a drink soon.
130
00:18:43,356 --> 00:18:45,566
Damn, look how happy you are.
131
00:18:47,402 --> 00:18:49,195
Mister Degui, where's our wedding candy?
132
00:18:49,320 --> 00:18:50,780
Get lost. What stupid candy?
133
00:18:50,863 --> 00:18:56,494
No wedding candy, the groom wets his bed.
134
00:18:56,577 --> 00:18:58,246
Get to school!
135
00:19:01,708 --> 00:19:03,751
Fourth graders, work on homework.
136
00:19:03,876 --> 00:19:07,505
Third graders, read with me.
Confucius goes to Lao Zi.
137
00:19:07,630 --> 00:19:12,093
"Confucius was a famous teacher
138
00:19:12,218 --> 00:19:14,721
early in his life.
139
00:19:14,846 --> 00:19:20,018
He never felt he had enough knowledge.
140
00:19:20,143 --> 00:19:22,687
At the age of 30,
he left his hometown of Qufu.
141
00:19:22,812 --> 00:19:27,984
He went to Luoyang
to ask the philosopher Lao Zi to teach him."
142
00:19:41,497 --> 00:19:42,957
Eat.
143
00:19:47,211 --> 00:19:48,713
You can't change things.
144
00:19:48,838 --> 00:19:51,007
You might as well take care of yourself.
145
00:19:55,470 --> 00:19:58,973
I'm sorry, but I really had no choice.
146
00:19:59,474 --> 00:20:01,476
When you have a child,
you'll know what I mean.
147
00:20:02,602 --> 00:20:06,397
Our family spent so much money on you.
I hope you can do your duty as a wife.
148
00:20:06,522 --> 00:20:09,942
Who married your son?
Animal! You're all animals!
149
00:20:10,360 --> 00:20:12,862
Get out! Get out now!
150
00:20:13,821 --> 00:20:15,615
What? Want a beating?
151
00:20:16,074 --> 00:20:18,951
Go on, beat me to death!
152
00:20:19,035 --> 00:20:21,245
Degui, forget it.
153
00:20:21,371 --> 00:20:24,957
Forget it. That's enough.
154
00:20:33,341 --> 00:20:34,967
Come back here.
155
00:20:36,052 --> 00:20:38,554
- Help me!
- Get her! Stop her!
156
00:20:43,393 --> 00:20:45,436
Help me!
157
00:20:45,561 --> 00:20:47,271
Where are you fucking going?
Come back.
158
00:20:47,397 --> 00:20:49,899
Hey, what's going on here?
159
00:20:50,024 --> 00:20:51,943
Village Chief, she's trying to run away.
160
00:20:52,318 --> 00:20:55,655
Help me! I was kidnapped!
161
00:20:55,780 --> 00:20:57,323
Stop yelling.
162
00:20:58,241 --> 00:21:01,244
If you were kidnapped,
what proof do you have?
163
00:21:02,078 --> 00:21:06,499
You want to run away
even though they handed over a dowry?
164
00:21:06,582 --> 00:21:08,793
Aren't you the one who's cheating them?
165
00:21:08,918 --> 00:21:10,962
She must be faking marriage for the money.
166
00:21:11,045 --> 00:21:12,547
I never took their money.
167
00:21:12,672 --> 00:21:14,549
If I had, then I'd deserve jail.
168
00:21:14,674 --> 00:21:17,552
Who'd fucking do that? Who'd pay me back?
169
00:21:18,011 --> 00:21:21,597
Please help me. I'm telling the truth.
170
00:21:21,681 --> 00:21:24,559
Who knows if you're telling the truth?
Where's your I.D.?
171
00:21:24,684 --> 00:21:27,478
My I.D.? It was stolen.
172
00:21:28,813 --> 00:21:31,983
You don't even have I.D.
How can anyone believe you?
173
00:21:32,108 --> 00:21:36,320
Go on back with them for now.
The Chief will look into it.
174
00:21:36,904 --> 00:21:39,240
It's settled. Go on back.
175
00:21:39,365 --> 00:21:40,408
Go on.
176
00:21:41,325 --> 00:21:42,827
Thanks.
177
00:22:47,350 --> 00:22:51,104
I won't chain you up
if you stop trying to run away.
178
00:22:58,319 --> 00:22:59,946
Fourth Uncle! Fourth Aunt!
179
00:23:02,073 --> 00:23:03,408
Have a seat.
180
00:23:03,533 --> 00:23:04,867
Get some water.
181
00:23:04,951 --> 00:23:06,327
No thanks.
182
00:23:06,452 --> 00:23:10,748
We're here to collect the pig tax.
The total is 38.40.
183
00:23:10,873 --> 00:23:11,833
That's right.
184
00:23:11,958 --> 00:23:14,085
I sold the pig two months ago.
185
00:23:14,168 --> 00:23:16,587
Really? Did you pay any tax?
186
00:23:16,671 --> 00:23:19,132
- Show us the receipt.
- Go get it.
187
00:23:32,603 --> 00:23:35,523
Pig tax, pork tax, income tax.
Got to pay them all.
188
00:23:35,648 --> 00:23:37,108
You still owe 18.20.
189
00:23:37,191 --> 00:23:39,944
But we don't have any pigs now.
190
00:23:40,069 --> 00:23:42,780
It doesn't matter.
That's the rule from above.
191
00:23:46,993 --> 00:23:48,786
Don't make things hard on us.
192
00:23:51,497 --> 00:23:53,916
Ignore her. My woman's gone crazy.
193
00:23:54,667 --> 00:23:57,587
Help me!
194
00:24:01,841 --> 00:24:04,135
We don't handle family matters.
195
00:24:05,011 --> 00:24:06,596
You're damn lucky.
196
00:24:10,683 --> 00:24:14,354
Control her. Words alone
can't get the fucking job done.
197
00:24:14,479 --> 00:24:16,939
It's just like tax. Got to be forceful.
198
00:24:20,651 --> 00:24:22,111
Okay.
199
00:24:24,530 --> 00:24:27,075
Help me!
200
00:24:45,551 --> 00:24:47,637
Stop yelling
or I'll beat your fucking mouth in.
201
00:24:47,720 --> 00:24:49,347
Okay, that's enough.
202
00:24:49,472 --> 00:24:51,391
Bitch, I can make you obey me.
203
00:24:51,474 --> 00:24:53,559
Go on. That's enough.
204
00:25:15,415 --> 00:25:16,916
Mom, how is she today?
205
00:25:16,999 --> 00:25:18,751
She's been quiet.
206
00:25:27,468 --> 00:25:28,428
Mom!
207
00:25:49,282 --> 00:25:51,325
I need money.
208
00:25:51,451 --> 00:25:52,952
My wife slit her wrist.
209
00:25:58,958 --> 00:26:01,085
Go back inside and study.
210
00:26:06,674 --> 00:26:08,426
Hurry and take her to the hospital.
211
00:26:41,209 --> 00:26:42,543
Doctor!
212
00:26:42,668 --> 00:26:44,462
- What?
- She slit her wrist.
213
00:26:44,587 --> 00:26:47,090
- Go to the operation room.
- Go on! Hurry!
214
00:26:55,473 --> 00:26:58,935
Doctor, please save my daughter-in-law.
215
00:26:59,018 --> 00:27:01,270
- What happened?
- She slit her wrist.
216
00:27:01,354 --> 00:27:03,147
Put her on the bed inside.
217
00:27:22,375 --> 00:27:24,877
- Where's her husband?
- Here.
218
00:27:25,920 --> 00:27:29,006
- Did you bring money?
- Yeah, but not much.
219
00:27:30,133 --> 00:27:31,926
Go on. Go and pay.
220
00:27:35,388 --> 00:27:38,474
Doctor, is she going to die?
221
00:27:38,558 --> 00:27:40,226
Save her first.
222
00:27:40,601 --> 00:27:42,937
You have to pay first.
223
00:28:21,351 --> 00:28:23,895
Why's medicine so fucking expensive now?
224
00:28:26,439 --> 00:28:29,067
Hospitals are all the same.
Doctors all get a cut.
225
00:28:29,150 --> 00:28:32,070
This hospital is okay.
Larger ones are more corrupt.
226
00:28:56,135 --> 00:28:58,054
Leave it to us. Don't worry.
227
00:29:04,644 --> 00:29:06,396
Do you feel better?
228
00:29:08,231 --> 00:29:10,316
I'm Chen. She's Deng.
229
00:29:10,441 --> 00:29:12,443
Your mother-in-law asked us to talk to you.
230
00:29:13,736 --> 00:29:15,571
She's not my mother-in-law.
231
00:29:15,905 --> 00:29:17,490
Hold him.
232
00:29:24,539 --> 00:29:27,500
Actually, we were bought like you.
233
00:29:30,002 --> 00:29:31,504
Want to sit?
234
00:29:32,964 --> 00:29:34,340
Listen.
235
00:29:34,465 --> 00:29:38,594
You can't change things now.
Accept it or you'll make things worse.
236
00:29:38,678 --> 00:29:40,221
That's right.
237
00:29:40,346 --> 00:29:42,306
Just look at the mess in here.
238
00:29:42,849 --> 00:29:45,101
Do you have a comb? I'll comb your hair.
239
00:29:56,738 --> 00:29:59,240
Four years ago, I felt the same way.
240
00:29:59,991 --> 00:30:03,453
I couldn't take my husband's beatings.
241
00:30:04,120 --> 00:30:07,290
Chen, help me to escape.
242
00:30:07,373 --> 00:30:08,541
You'll never make it.
243
00:30:09,417 --> 00:30:12,879
Who doesn't want to escape?
There's only one road out.
244
00:30:13,004 --> 00:30:15,965
It is blocked. There's no way out.
245
00:30:16,382 --> 00:30:19,052
If I can't escape, I'd rather die.
246
00:30:19,177 --> 00:30:20,887
Don't do anything crazy.
247
00:30:21,304 --> 00:30:24,265
It's easy to die. Living is what's hard.
248
00:30:26,684 --> 00:30:28,102
Just think of your parents.
249
00:30:28,227 --> 00:30:32,857
You can't die without
having thanked them for bringing you up.
250
00:30:35,276 --> 00:30:37,820
Wait until you can go about more freely.
251
00:30:38,112 --> 00:30:40,073
Then think of a way to run away.
252
00:30:40,156 --> 00:30:41,866
Chen, want a drink?
253
00:30:41,991 --> 00:30:43,284
No thanks.
254
00:30:43,409 --> 00:30:45,578
We have to go. Come see us soon.
255
00:30:45,703 --> 00:30:47,288
- Take care.
- Okay.
256
00:30:47,955 --> 00:30:49,624
Come and see me.
257
00:33:44,048 --> 00:33:45,675
Why'd you buy two piglets?
258
00:33:46,134 --> 00:33:48,761
Why not?
We have to pay the tax anyway.
259
00:33:48,886 --> 00:33:51,014
- Where'd you get the money?
- Borrowed it.
260
00:33:51,431 --> 00:33:53,933
You always borrow money.
See if you can pay it back.
261
00:33:54,976 --> 00:33:56,769
Women don't understand shit.
262
00:34:01,274 --> 00:34:03,484
- Fourth Uncle.
- You're here. Come in.
263
00:34:03,609 --> 00:34:05,737
- Did you buy these piglets?
- Borrowed them.
264
00:34:07,405 --> 00:34:09,824
- Where's my cousin?
- In the field.
265
00:34:15,246 --> 00:34:17,123
Cousin, are you feeling better?
266
00:34:17,248 --> 00:34:18,916
I'm not your cousin!
267
00:34:19,625 --> 00:34:22,754
Sorry. I'm your husband's cousin.
My name is Decheng.
268
00:34:22,837 --> 00:34:24,922
My name means "integrity."
269
00:34:25,465 --> 00:34:29,010
You're that teacher.
Thanks for saving my life.
270
00:34:29,635 --> 00:34:31,137
I didn't do anything.
271
00:34:31,262 --> 00:34:33,139
I've wanted to stop by.
272
00:34:34,307 --> 00:34:37,101
Teacher Huang,
just call me by my first name.
273
00:34:37,185 --> 00:34:40,938
I shouldn't. Don't call me "teacher."
You were in school longer than me.
274
00:34:42,899 --> 00:34:46,486
I brought you a few books.
I hope you'll like them.
275
00:34:46,819 --> 00:34:48,488
I don't have any good books.
276
00:34:53,659 --> 00:34:55,745
Uncle, see you!
277
00:35:22,605 --> 00:35:25,983
You just read those stupid books!
Feed the pigs!
278
00:35:48,381 --> 00:35:50,883
Are you trying to burn the pigs?
279
00:35:51,008 --> 00:35:54,178
If anything happens to them,
I'll beat you to death!
280
00:36:03,730 --> 00:36:06,733
Come eat!
281
00:36:40,767 --> 00:36:44,270
Village Chief! Village Chief!
282
00:36:47,774 --> 00:36:48,775
What is it?
283
00:36:48,900 --> 00:36:50,485
She wants to see you.
284
00:36:50,610 --> 00:36:54,364
Oh, your case. I'm still looking into it.
285
00:36:54,781 --> 00:36:57,075
I still haven't heard back from the police.
286
00:36:57,200 --> 00:36:59,285
Go on back.
287
00:36:59,410 --> 00:37:02,872
I'll let you know when I hear something.
288
00:37:04,457 --> 00:37:06,000
- Thank you.
- No problem.
289
00:37:06,125 --> 00:37:08,669
- Get back to your game.
- Take care.
290
00:37:09,962 --> 00:37:11,547
Snake eyes!
291
00:37:56,801 --> 00:38:00,638
Chen, I can't take it.
Which road should I take to run away?
292
00:38:01,139 --> 00:38:03,975
Don't take the big road.
Take the small path out.
293
00:38:04,267 --> 00:38:07,603
Once over the mountain,
you'll see the main road. Then you've made it.
294
00:38:07,895 --> 00:38:09,564
Which mountain?
295
00:38:11,024 --> 00:38:12,650
The tallest mountain over there.
296
00:38:33,504 --> 00:38:35,465
Auntie, what are you singing?
297
00:38:36,883 --> 00:38:38,718
- Do you like it?
- Yes.
298
00:38:42,638 --> 00:38:44,849
- What's your name?
- Li Qingshan.
299
00:38:44,974 --> 00:38:47,310
- Are you in school?
- Yes.
300
00:38:47,393 --> 00:38:49,312
- Which grade?
- Fourth.
301
00:38:49,395 --> 00:38:51,731
Don't call me Auntie. Call me Sister.
302
00:38:51,856 --> 00:38:54,025
- Call me Sister Bai, okay?
- Okay.
303
00:38:54,359 --> 00:38:56,569
- Go on. Say it.
- Sister Bai.
304
00:39:06,245 --> 00:39:07,872
You're here.
305
00:39:08,247 --> 00:39:10,541
So this is your college-educated wife.
306
00:39:12,085 --> 00:39:14,837
- You owe me a drink.
- Then come over for a drink.
307
00:39:14,921 --> 00:39:16,422
Next time.
308
00:39:17,507 --> 00:39:19,300
- See you.
- Take care.
309
00:39:34,607 --> 00:39:37,485
She's listening to you now, right?
I told you she just needed a beating.
310
00:39:38,319 --> 00:39:40,738
It's 15.80.
311
00:39:40,863 --> 00:39:42,532
Put it on my tab.
312
00:39:43,199 --> 00:39:44,784
Come and get this.
313
00:39:48,788 --> 00:39:51,708
Come if you need anything.
314
00:39:54,794 --> 00:39:56,587
- What do you want?
- A bag of salt.
315
00:40:02,677 --> 00:40:05,304
See that woman? She tried to run away.
316
00:40:06,139 --> 00:40:08,641
Same thing would happen to you.
317
00:40:43,718 --> 00:40:45,261
Chen, I'm going to run away.
318
00:40:45,386 --> 00:40:46,596
Be careful.
319
00:40:46,679 --> 00:40:50,808
If you make it, tell my folks I'm here.
Ask them to come save me.
320
00:40:59,108 --> 00:41:01,277
- Where are you going?
- To pee.
321
00:41:36,145 --> 00:41:38,189
Have you seen Xuemei?
322
00:41:38,898 --> 00:41:40,900
Not good for much,
but sure knows how to pee.
323
00:41:42,485 --> 00:41:45,321
Your clothes got washed away.
324
00:42:08,428 --> 00:42:09,595
Stop here.
325
00:42:11,264 --> 00:42:14,058
You two follow the road.
Er Hu, follow me.
326
00:42:25,403 --> 00:42:28,072
Excuse me, which way into town?
327
00:42:28,197 --> 00:42:29,699
Thanks.
328
00:42:35,329 --> 00:42:36,998
Have you seen a woman run by?
329
00:43:14,410 --> 00:43:16,120
- Have you seen her?
- No.
330
00:43:16,245 --> 00:43:17,997
To the town.
331
00:43:45,692 --> 00:43:46,984
Hi, can you give me a ride?
332
00:43:47,110 --> 00:43:48,653
- Where to?
- Into town.
333
00:43:48,778 --> 00:43:50,905
- Three bucks.
- I don't have any money.
334
00:43:51,030 --> 00:43:53,324
Then forget it.
I usually charge five bucks.
335
00:43:53,408 --> 00:43:58,329
- Please, I don't have any money.
- No way. Everyone else has to pay five.
336
00:43:58,454 --> 00:43:59,747
Help me.
337
00:44:32,655 --> 00:44:34,198
You thought you could run away!
338
00:44:34,323 --> 00:44:35,950
Let me go.
339
00:45:05,438 --> 00:45:06,773
Still running away?
340
00:45:06,898 --> 00:45:11,652
I give you stuff to eat
and buy you new clothes.
341
00:45:11,778 --> 00:45:14,572
- Stop beating her. You'll kill her.
- Stay out of it.
342
00:45:14,655 --> 00:45:17,033
Bitch, I can make you obey me if I want.
343
00:45:54,153 --> 00:45:56,864
Sister Bai, here you are. It's still warm.
344
00:45:57,490 --> 00:45:58,783
No thanks.
345
00:45:58,908 --> 00:46:00,410
Take it.
346
00:46:04,789 --> 00:46:06,124
Thank you.
347
00:46:28,646 --> 00:46:30,106
Fourth Aunt.
348
00:46:30,231 --> 00:46:31,774
You're here.
349
00:46:39,741 --> 00:46:42,660
I wanted to come earlier,
but I've been too busy.
350
00:46:43,202 --> 00:46:44,662
Are you better?
351
00:46:45,663 --> 00:46:47,665
I borrowed some more books for you.
352
00:46:48,124 --> 00:46:49,584
Thanks.
353
00:46:51,252 --> 00:46:54,297
The people here aren't well educated.
They're barbaric.
354
00:46:54,797 --> 00:46:57,175
I'm the only one who went to high school.
355
00:46:57,884 --> 00:47:00,011
I always dreamed of going to college.
356
00:47:00,345 --> 00:47:02,305
I wanted to leave this mountain village.
357
00:47:02,805 --> 00:47:06,434
I never did well on the entrance exam.
I could only come back to teach.
358
00:47:06,976 --> 00:47:09,103
Isn't it good being a teacher?
359
00:47:09,228 --> 00:47:10,813
Sure.
360
00:47:10,897 --> 00:47:14,275
But the pay is low,
and we don't get paid on time.
361
00:47:15,401 --> 00:47:18,071
I've had it. I feel like quitting.
362
00:47:21,324 --> 00:47:23,201
Don't laugh at me.
363
00:47:23,493 --> 00:47:26,913
I'm a teacher but haven't even seen a train.
364
00:47:27,663 --> 00:47:29,499
I've seen a train.
365
00:47:29,749 --> 00:47:32,710
Look what happened. I was still kidnapped.
366
00:47:35,713 --> 00:47:37,965
How could you have believed those guys?
367
00:47:39,050 --> 00:47:40,968
I really don't know.
368
00:47:41,094 --> 00:47:44,514
I had just graduated
and couldn't find a good job.
369
00:47:44,847 --> 00:47:47,308
My folks owed lots of people money.
370
00:47:47,433 --> 00:47:49,477
My brother also needed tuition.
371
00:47:49,602 --> 00:47:52,438
I wanted to help my folks
pay back the money.
372
00:47:52,563 --> 00:47:54,774
And help my brother pay tuition.
373
00:47:55,983 --> 00:47:59,737
They said I'd make lots of money
by selling medicine.
374
00:48:00,113 --> 00:48:01,989
So I came here with them.
375
00:48:02,448 --> 00:48:05,284
After I got here, I drank a cup of water.
376
00:48:06,786 --> 00:48:08,788
Then I don't remember what happened.
377
00:48:12,458 --> 00:48:17,338
Tell me, what was it like
to live on a college campus?
378
00:48:18,172 --> 00:48:20,091
Nothing special.
379
00:48:22,802 --> 00:48:25,179
What a waste marrying him.
380
00:48:25,304 --> 00:48:27,098
I didn't marry him.
381
00:48:29,017 --> 00:48:32,353
Decheng, can you help me?
382
00:48:33,813 --> 00:48:39,527
I do feel great sympathy for you.
383
00:48:39,652 --> 00:48:41,154
I do want to help you.
384
00:48:42,572 --> 00:48:45,908
Really? Then can you help me to escape?
385
00:48:45,992 --> 00:48:47,744
That's hard.
386
00:48:48,494 --> 00:48:52,331
You do know that he's my cousin?
387
00:48:52,457 --> 00:48:55,877
- Decheng, you're here.
- Uncle. Cousin.
388
00:48:57,503 --> 00:48:59,172
Cousin, hi. What are you doing?
389
00:48:59,297 --> 00:49:03,384
Nothing. I brought some books.
So she's not bored all day.
390
00:49:03,509 --> 00:49:07,305
She does nothing but read.
391
00:49:07,430 --> 00:49:08,973
You're still not satisfied?
392
00:49:12,226 --> 00:49:14,687
She's just a fucking waste of my money.
393
00:49:14,812 --> 00:49:18,733
It's going to take a while to pay you back.
394
00:49:18,858 --> 00:49:20,818
No problem. There's no hurry.
395
00:49:37,168 --> 00:49:40,213
Mailman!
396
00:49:44,717 --> 00:49:50,473
Can you mail this for me?
I don't have a stamp, but I'll pay you later.
397
00:49:58,648 --> 00:50:00,233
Thanks.
398
00:52:57,243 --> 00:53:01,372
Chen, why haven't you come by to see me?
I'm bored out of my mind.
399
00:53:01,497 --> 00:53:03,708
We were just thinking of going to see you.
400
00:53:05,668 --> 00:53:07,378
How's it going with her?
401
00:53:07,503 --> 00:53:10,590
Nothing new. She can do some work.
402
00:53:11,132 --> 00:53:13,426
- Is her tummy getting larger yet?
- No
403
00:53:13,551 --> 00:53:16,429
Why not? It's been months
and she's still not pregnant.
404
00:53:16,554 --> 00:53:19,515
Who knows. We're worried sick.
405
00:53:19,640 --> 00:53:23,394
Just make your son take some medicine.
Make him work extra hard at night.
406
00:53:26,522 --> 00:53:28,941
Can you lend me some money?
407
00:53:29,317 --> 00:53:32,070
I've been here years
and have never seen a cent.
408
00:53:32,403 --> 00:53:35,198
When I have money,
I'll pay you back double.
409
00:53:35,448 --> 00:53:37,367
They always pay for things.
410
00:53:37,450 --> 00:53:39,535
They're afraid I'll run away
with their money.
411
00:53:40,661 --> 00:53:43,581
Can you go to the police station
and make a report?
412
00:53:43,706 --> 00:53:46,918
It's not so simple.
They side with the locals.
413
00:53:47,335 --> 00:53:48,795
When Giu Hua filed a report,
414
00:53:48,920 --> 00:53:53,966
her husband beat her
until he broke her leg.
415
00:53:54,092 --> 00:53:58,137
None of us have succeeded at running away.
It's best to accept our fate.
416
00:53:58,262 --> 00:53:59,972
I no longer want to escape.
417
00:54:00,098 --> 00:54:01,557
I've got two kids.
418
00:54:02,016 --> 00:54:04,811
What if I did get out?
What about the kids?
419
00:54:05,311 --> 00:54:06,813
What man would still want me?
420
00:54:06,938 --> 00:54:09,399
Life can be so hard.
421
00:54:11,818 --> 00:54:13,986
It's best not to think too much.
422
00:54:14,112 --> 00:54:15,947
Look after your health first.
423
00:54:31,671 --> 00:54:33,464
Aunt, hello.
424
00:54:34,215 --> 00:54:36,092
I've got some books
for my cousin's wife.
425
00:54:36,509 --> 00:54:37,969
She's inside.
426
00:54:40,805 --> 00:54:43,891
Stupid books!
427
00:54:49,731 --> 00:54:51,983
You're here. Come in. Sit down.
428
00:54:52,108 --> 00:54:54,444
I borrowed a few more books for you.
429
00:54:54,527 --> 00:54:56,863
- Thanks.
- You're welcome.
430
00:55:17,759 --> 00:55:21,763
I just want you to know
that I really do want to help you.
431
00:55:21,846 --> 00:55:24,223
I know. You're different from them.
432
00:55:25,266 --> 00:55:26,768
You're educated.
433
00:55:27,852 --> 00:55:31,105
But you must not rush.
434
00:55:31,230 --> 00:55:33,191
You know what things are like here.
435
00:55:33,316 --> 00:55:35,109
I've got to come up with a good plan.
436
00:55:39,781 --> 00:55:41,574
Aunt, I've got to go.
437
00:55:47,872 --> 00:55:52,710
Listen up.
This is an important announcement.
438
00:55:52,835 --> 00:55:57,048
Party officials
are coming to inspect the village.
439
00:55:57,757 --> 00:56:02,303
Every home must be cleaned and tidied up.
440
00:56:03,137 --> 00:56:07,016
Respect the leaders.
Watch what you say.
441
00:56:07,100 --> 00:56:12,730
Whoever ruins the village's reputation
442
00:56:12,814 --> 00:56:16,693
will pay the price.
443
00:56:18,069 --> 00:56:19,987
We will not let you offlightly.
444
00:56:20,488 --> 00:56:22,699
Listen again.
445
00:56:23,408 --> 00:56:28,121
Whoever ruins the village's reputation
446
00:56:28,246 --> 00:56:30,665
will pay the price.
447
00:56:56,816 --> 00:56:59,610
We warmly welcome you.
448
00:56:59,694 --> 00:57:02,739
We warmly welcome you
449
00:57:02,864 --> 00:57:05,825
We warmly welcome you
450
00:57:38,858 --> 00:57:40,818
We're here. Get off.
451
00:57:44,822 --> 00:57:46,824
That's the village council.
452
00:57:49,744 --> 00:57:51,496
After you, please.
453
00:57:55,708 --> 00:57:57,668
The Party officials have left.
454
00:57:58,461 --> 00:58:01,339
Let's go back. We're damn starving!
455
00:58:26,322 --> 00:58:28,324
- Do I have a letter?
- No.
456
00:58:29,867 --> 00:58:32,161
Can you help send another letter for me?
457
00:58:32,245 --> 00:58:33,830
Okay.
458
00:58:33,955 --> 00:58:35,998
- Thanks.
- You're welcome.
459
00:58:53,141 --> 00:58:54,392
Degui.
460
00:58:54,517 --> 00:58:55,601
What is it?
461
00:58:55,727 --> 00:58:59,230
The school would like your wife
to help out. Okay?
462
00:58:59,856 --> 00:59:01,149
What can she do?
463
00:59:01,232 --> 00:59:03,526
Her education is better than ours.
464
00:59:03,609 --> 00:59:06,195
Then keep an eye on her.
Don't let her run away.
465
00:59:06,320 --> 00:59:08,740
Don't worry.
I'll definitely bring her back.
466
00:59:11,034 --> 00:59:13,494
Hey, come on and help them at school.
467
01:00:03,961 --> 01:00:05,755
Why'd you come get me?
468
01:00:05,838 --> 01:00:09,300
We only have two teachers.
One just went home.
469
01:00:09,675 --> 01:00:11,344
Some tea?
470
01:00:13,179 --> 01:00:14,806
I'm not thirsty.
471
01:00:19,852 --> 01:00:22,814
Actually, the school doesn't need you.
472
01:00:22,897 --> 01:00:27,652
This is the only place we can really talk.
473
01:00:29,737 --> 01:00:32,365
Can you help me get out of here?
474
01:00:32,490 --> 01:00:35,660
I will. I promise.
I'll help you leave this place.
475
01:00:36,160 --> 01:00:38,705
- Don't lie to me.
- I would never lie to you.
476
01:01:10,486 --> 01:01:11,821
Lunch is ready.
477
01:01:11,904 --> 01:01:13,573
- Come down and eat.
- Okay.
478
01:01:19,912 --> 01:01:21,330
You're crazy.
479
01:01:21,414 --> 01:01:23,082
I can't stop thinking of you.
480
01:01:24,667 --> 01:01:27,128
They're always watching me.
I can't get away.
481
01:01:27,211 --> 01:01:28,755
I'm going crazy!
482
01:01:32,467 --> 01:01:35,720
- Let's get out of here!
- Not now. It's not the right time.
483
01:01:35,803 --> 01:01:37,722
Decheng! Time to eat!
484
01:01:37,847 --> 01:01:39,265
Okay.
485
01:01:53,946 --> 01:01:56,199
- Want some alcohol?
- No thanks.
486
01:01:56,657 --> 01:02:00,578
We'll drink tonight.
Tomorrow, they'll come and help your father.
487
01:02:00,661 --> 01:02:03,664
He gets two people to help.
Good deal!
488
01:04:32,271 --> 01:04:34,399
Let's run away now.
489
01:04:34,899 --> 01:04:39,237
No, it'll be bad
if they find us both gone.
490
01:04:39,904 --> 01:04:42,573
- Don't you love me?
- Of course I love you.
491
01:04:42,657 --> 01:04:45,034
- You said you'd take me out of here.
- Yes.
492
01:04:45,118 --> 01:04:46,619
When?
493
01:04:47,745 --> 01:04:49,622
I'm still looking for the right time.
494
01:04:49,747 --> 01:04:52,792
We need money. I'm saving up.
495
01:04:53,209 --> 01:04:56,587
I don't need so much money.
I just want to leave.
496
01:04:57,255 --> 01:05:01,050
I know. Be patient. Trust me.
497
01:05:05,763 --> 01:05:07,265
Don't hit him!
498
01:05:07,598 --> 01:05:09,267
You slut!
499
01:05:19,068 --> 01:05:21,070
Decheng, what should be done?
500
01:05:21,946 --> 01:05:25,116
Uncle, Degui, I'm sorry.
501
01:05:25,491 --> 01:05:27,285
Fuck! That's all!
Now you're forgiven.
502
01:05:27,368 --> 01:05:29,037
Shut up!
503
01:05:29,412 --> 01:05:31,414
There are two possibilities:
504
01:05:31,497 --> 01:05:34,292
We can ask the Village Chief to decide
505
01:05:34,417 --> 01:05:40,089
or we can just forget about the money
Degui borrowed from you.
506
01:05:40,798 --> 01:05:42,300
You decide.
507
01:08:28,299 --> 01:08:30,426
Hi, what do you want?
508
01:08:30,802 --> 01:08:33,429
Toilet paper and a bag of salt.
Add it to our tab.
509
01:08:41,145 --> 01:08:43,231
- What else?
- Nothing else.
510
01:08:48,820 --> 01:08:52,198
Can I borrow some money?
511
01:08:52,573 --> 01:08:55,326
This small shop
doesn't make much money.
512
01:08:55,410 --> 01:08:57,829
Just a little. I promise to pay you back.
513
01:08:58,329 --> 01:09:00,957
You don't have a penny.
How are you going to pay me back?
514
01:09:01,999 --> 01:09:04,794
How'd you like for me to pay you back?
515
01:09:05,128 --> 01:09:06,879
How much do you want?
516
01:09:07,004 --> 01:09:08,464
Fifty.
517
01:09:08,589 --> 01:09:11,509
That much!
That kind of money doesn't come easy.
518
01:09:11,634 --> 01:09:12,969
Then forget it!
519
01:09:13,052 --> 01:09:14,595
Wait a moment.
520
01:09:16,139 --> 01:09:19,434
My wife keeps tabs on me.
How about forty?
521
01:09:54,260 --> 01:09:56,846
Have you mixed in
the medicine for the pigs?
522
01:09:56,929 --> 01:09:58,306
Yes.
523
01:10:37,095 --> 01:10:38,721
Xumei!
524
01:10:39,138 --> 01:10:40,598
Where is she?
525
01:10:44,727 --> 01:10:46,270
Degui, get up!
526
01:13:33,604 --> 01:13:36,566
Stop!
527
01:13:40,319 --> 01:13:42,280
- Where to?
- Into town.
528
01:14:10,641 --> 01:14:12,143
Thanks.
529
01:14:25,656 --> 01:14:27,533
Excuse me, where's the bus station?
530
01:14:27,658 --> 01:14:28,785
Over there.
531
01:14:28,910 --> 01:14:30,036
Thanks.
532
01:14:44,342 --> 01:14:46,844
- When are you leaving?
- In forty minutes.
533
01:14:46,969 --> 01:14:48,680
Thanks!
534
01:14:54,060 --> 01:14:56,020
Be careful. Let them off first.
Stop pushing.
535
01:14:56,104 --> 01:15:00,108
- When's this bus leaving?
- Soon. Get on.
536
01:15:03,319 --> 01:15:04,696
Ticket.
537
01:15:04,779 --> 01:15:06,322
- Into the city.
- Twenty.
538
01:15:22,714 --> 01:15:25,591
Don't stop! I beg you!
Don't open the door!
539
01:15:25,717 --> 01:15:30,346
Don't open the door, or my life will be over!
540
01:15:32,724 --> 01:15:35,268
Mister! Mister! Open the door!
541
01:15:35,393 --> 01:15:38,229
My wife ran away.
Let me take a look.
542
01:15:40,773 --> 01:15:42,442
Here.
543
01:15:44,235 --> 01:15:45,528
Open the door.
544
01:15:51,242 --> 01:15:53,870
Get up! Running away?
545
01:15:53,995 --> 01:15:55,747
This is his wife. Stay out of it.
546
01:15:59,917 --> 01:16:01,794
Don't hold us up with your family problems.
547
01:16:01,919 --> 01:16:03,755
You never thought I'd find you.
548
01:16:03,838 --> 01:16:07,717
- What are you doing?
- This is my wife.
549
01:16:07,800 --> 01:16:11,554
Help me! Help me!
550
01:16:23,107 --> 01:16:25,943
What's going on?
551
01:16:26,027 --> 01:16:28,946
- Sir, his wife's gone crazy.
- Yes, she's having a mental breakdown.
552
01:16:29,072 --> 01:16:30,448
Save me! I've been kidnapped!
553
01:16:30,531 --> 01:16:32,950
Then take her to a hospital.
Don't hold up traffic.
554
01:16:34,827 --> 01:16:36,120
Get going!
555
01:16:36,204 --> 01:16:37,997
Save me!
556
01:17:42,061 --> 01:17:44,522
- Thanks!
- You're welcome.
557
01:18:11,049 --> 01:18:13,217
Slow down. There's more.
558
01:18:17,347 --> 01:18:19,849
Isn't your period two months late?
559
01:18:19,932 --> 01:18:21,517
It's often late.
560
01:18:24,562 --> 01:18:25,938
Are you?
561
01:18:26,647 --> 01:18:27,982
What?
562
01:18:33,446 --> 01:18:34,989
Don't touch me!
563
01:18:35,406 --> 01:18:37,909
Get away!
564
01:18:55,718 --> 01:18:59,305
- Please! Stop hitting yourself.
- Get out! Stay away from me.
565
01:18:59,430 --> 01:19:02,183
- Fuck, do you want to die?
- Stop hitting her!
566
01:19:02,266 --> 01:19:05,061
She's pregnant with your child.
Get out of here!
567
01:19:05,144 --> 01:19:07,146
If you hurt my kid,
I'll beat the shit out of you.
568
01:19:07,271 --> 01:19:10,942
Hit me if you want,
but don't hit the baby.
569
01:19:11,067 --> 01:19:12,819
I beg you.
570
01:19:14,195 --> 01:19:16,239
Please.
571
01:19:17,990 --> 01:19:20,618
We will always be grateful to you.
572
01:19:20,743 --> 01:19:23,538
Get out.
573
01:20:33,858 --> 01:20:35,193
Li Qingshan.
574
01:20:40,198 --> 01:20:41,908
Why aren't you in school?
575
01:20:44,744 --> 01:20:46,662
Tell me, what happened?
576
01:20:47,080 --> 01:20:49,874
I can't pay for school.
My dad won't let me go.
577
01:20:55,046 --> 01:20:59,801
- Wait! Do you want to go to school?
- Yes.
578
01:21:00,343 --> 01:21:02,804
You can come here.
I'll be your teacher, okay?
579
01:21:02,887 --> 01:21:04,389
Okay.
580
01:21:32,583 --> 01:21:34,919
- Hi, Sister Bai.
- You're here.
581
01:21:35,795 --> 01:21:37,755
Check my homework.
582
01:21:41,175 --> 01:21:43,136
- Which question?
- This one.
583
01:21:43,678 --> 01:21:47,598
One and five-eighths
minus three-eighths equals?
584
01:21:47,724 --> 01:21:49,308
Two-eighths.
585
01:21:49,726 --> 01:21:51,728
What happened to the "One?"
586
01:21:51,853 --> 01:21:55,773
It should be one and two-eighths.
Be more careful!
587
01:23:30,660 --> 01:23:32,662
It was a baby girl.
588
01:23:32,787 --> 01:23:35,373
Of course.
Who'd get rid of a baby boy?
589
01:23:35,707 --> 01:23:41,546
Bury the baby. Don't let the dogs eat it.
590
01:23:44,882 --> 01:23:49,846
MORE TREES AND LESS BABI ES
IS THE ROAD TO WEALTH
591
01:23:50,263 --> 01:23:53,933
Do you think it's a boy or a girl?
592
01:23:54,058 --> 01:23:57,353
Don't worry.
Look how pointy your tummy is!
593
01:23:57,437 --> 01:23:59,397
It's got to be a boy. Don't worry.
594
01:24:14,203 --> 01:24:16,164
- Did I get a letter?
- No.
595
01:24:16,998 --> 01:24:18,916
Help me to send another one.
596
01:25:36,536 --> 01:25:39,706
You two get out of here!
597
01:25:51,467 --> 01:25:53,052
Push harder!
598
01:25:53,594 --> 01:25:55,054
Harder!
599
01:26:15,283 --> 01:26:18,077
- Boy or girl?
- A boy. The mother's fine.
600
01:26:18,202 --> 01:26:19,996
Thanks so much.
601
01:26:28,004 --> 01:26:31,466
Look at my cute grandson.
602
01:26:31,549 --> 01:26:37,221
What a good baby.
So handsome too!
603
01:26:40,141 --> 01:26:41,768
My grandson.
604
01:27:00,453 --> 01:27:02,080
Hold on!
605
01:27:06,167 --> 01:27:08,461
- Do you have a letter for me?
- No.
606
01:27:17,970 --> 01:27:20,139
I really can't smoke.
607
01:27:24,227 --> 01:27:27,438
My pal, this is for you.
Thanks for your help.
608
01:27:27,522 --> 01:27:29,691
Glad to help. It's tough having a wife.
609
01:27:34,696 --> 01:27:36,823
- Here's the letter she wrote.
- Thanks.
610
01:27:41,536 --> 01:27:43,579
- Take care.
- See you.
611
01:27:43,663 --> 01:27:46,165
Take care.
612
01:27:46,290 --> 01:27:48,167
Fuck! She hasn't given up!
613
01:28:18,823 --> 01:28:20,283
Hi, Sister Bai.
614
01:28:21,325 --> 01:28:24,620
The mailman
gave your letter to your husband.
615
01:28:39,469 --> 01:28:42,638
Don't feel sad.
I'll mail the letter for you.
616
01:28:55,485 --> 01:28:57,653
Give me the towel.
617
01:29:03,826 --> 01:29:05,244
Did you hear me?
618
01:29:05,370 --> 01:29:07,330
Give me the towel.
619
01:29:07,413 --> 01:29:09,165
Are you fucking deaf?
620
01:29:23,554 --> 01:29:25,515
What's taking you so long?
621
01:29:29,727 --> 01:29:31,020
Towel.
622
01:29:37,276 --> 01:29:39,362
Are you trying to make me go blind?
623
01:30:14,397 --> 01:30:16,274
- Did you finish it?
- Yes.
624
01:30:23,448 --> 01:30:27,035
- Good-bye, Teacher Bai.
- Bye.
625
01:30:29,912 --> 01:30:31,414
Li Qingshan.
626
01:30:35,168 --> 01:30:38,171
- Does anyone know?
- No, I mailed it in town.
627
01:30:42,216 --> 01:30:43,509
Thanks.
628
01:31:39,982 --> 01:31:41,484
Where are you going?
629
01:31:42,110 --> 01:31:43,653
To see Chen.
630
01:31:44,320 --> 01:31:45,822
Give me the baby.
631
01:33:06,194 --> 01:33:07,737
Where's Huang Degui?
632
01:33:08,112 --> 01:33:11,157
- Working in the fields.
- Is Bai Xuemei here?
633
01:33:14,118 --> 01:33:15,828
Are you Bai Xuemei?
634
01:33:27,298 --> 01:33:30,301
My daughter! It's me, your dad.
635
01:33:32,970 --> 01:33:34,764
What took you so long?
636
01:33:36,724 --> 01:33:38,893
Let's go home.
637
01:33:41,979 --> 01:33:43,314
Give me the baby.
638
01:33:43,398 --> 01:33:45,233
- This is my child.
- The baby belongs to us.
639
01:33:45,316 --> 01:33:48,569
Leave the baby,
otherwise we'll never get out of here.
640
01:33:48,653 --> 01:33:51,364
- Someone help me!
- Please, come with me.
641
01:33:51,489 --> 01:33:53,199
- We'll get the baby later.
- Help me!
642
01:33:53,324 --> 01:33:56,285
- Let's get going.
- Somebody help!
643
01:34:17,056 --> 01:34:19,392
Hurry up!
The police are taking your wife away.
644
01:34:23,980 --> 01:34:25,773
Stop them!
645
01:34:28,026 --> 01:34:30,069
Stop!
646
01:34:40,204 --> 01:34:44,375
Move out of the way.
This is our job. Let us through.
647
01:34:44,500 --> 01:34:45,668
Freeze!
648
01:34:45,752 --> 01:34:48,421
Move out of the way.
It's against the law to buy people.
649
01:34:48,546 --> 01:34:51,007
What law?
You'll have to shoot me first!
650
01:34:51,132 --> 01:34:54,719
The selling of people is strictly forbidden.
651
01:34:54,844 --> 01:34:56,429
She's my wife. Give her to me.
652
01:34:56,554 --> 01:34:58,431
Is it illegal for everyone?
653
01:34:58,556 --> 01:35:01,392
I bought my wife too. Lock me up.
654
01:35:01,476 --> 01:35:04,854
My friends, you are all parents.
655
01:35:04,937 --> 01:35:08,066
How'd you like it if your daughter
was stolen and sold?
656
01:35:08,191 --> 01:35:09,692
We need to understand her situation.
657
01:35:09,776 --> 01:35:11,861
If she pays me back, then she can go.
658
01:35:11,944 --> 01:35:15,656
I paid 7,000 for her.
Give me the money or she stays.
659
01:35:15,740 --> 01:35:17,241
That's right!
660
01:35:17,325 --> 01:35:20,244
If you want to leave,
you'll have to run me over first!
661
01:35:22,455 --> 01:35:24,791
You're too old for this.
662
01:35:25,124 --> 01:35:26,667
What are you doing? Get up please.
663
01:35:26,751 --> 01:35:28,378
I don't want to live!
664
01:35:29,754 --> 01:35:32,382
Okay, we won't take her yet.
665
01:35:32,673 --> 01:35:36,219
We'll go to the village council
and discuss this.
666
01:35:51,943 --> 01:35:55,488
You can't go.
667
01:36:11,129 --> 01:36:14,382
Open the door!
668
01:36:15,842 --> 01:36:17,677
Why didn't you let me know first?
669
01:36:17,802 --> 01:36:21,723
You think you can
just come and take her away?
670
01:36:21,806 --> 01:36:24,017
You don't consider
the village council at all.
671
01:36:24,475 --> 01:36:28,354
We didn't want to trouble you.
672
01:36:28,688 --> 01:36:31,065
Like I'm not used to trouble?
673
01:36:31,149 --> 01:36:34,485
Our job as leaders
is to take care of trouble.
674
01:36:34,569 --> 01:36:36,446
What else would we be doing?
675
01:36:38,573 --> 01:36:41,659
If something happens to you,
who would take the blame?
676
01:36:42,368 --> 01:36:45,163
This is just the way
people are around here.
677
01:36:45,288 --> 01:36:48,624
They lack education.
What can I do?
678
01:36:48,708 --> 01:36:50,668
Please help us out.
679
01:36:52,336 --> 01:36:55,548
The villagers are up in arms.
What can I do?
680
01:36:55,673 --> 01:36:58,176
We're here to enforce the law.
681
01:36:59,594 --> 01:37:01,763
Okay, I'll see what I can do.
682
01:37:01,846 --> 01:37:03,348
Thanks.
683
01:37:14,025 --> 01:37:16,486
Damn! He's lying between his teeth.
684
01:37:17,111 --> 01:37:20,156
Doesn't look like we'll get out of here.
What should we do?
685
01:37:20,573 --> 01:37:23,117
Let's call the local police
686
01:37:23,201 --> 01:37:26,746
and leave with all the women
who were bought.
687
01:37:27,372 --> 01:37:29,749
I wish it were so simple.
688
01:37:29,874 --> 01:37:32,377
Do you know
how many women were sold here?
689
01:37:32,710 --> 01:37:34,962
Why don't they just run away?
690
01:37:44,722 --> 01:37:46,516
Do you want to leave?
691
01:37:46,599 --> 01:37:48,393
There's no way I'll stay.
692
01:37:48,476 --> 01:37:51,270
They're all animals.
They're not human.
693
01:37:51,396 --> 01:37:54,023
This place isn't even worth peeing in.
694
01:37:54,107 --> 01:37:58,152
Okay, if you want to leave,
then you must do as we say.
695
01:37:58,236 --> 01:38:01,864
Today, stay with them.
Hold out for a while longer.
696
01:38:01,989 --> 01:38:04,826
Sir, you have to take me away today.
697
01:38:04,909 --> 01:38:07,328
Otherwise, I'll end up dying here.
698
01:38:07,412 --> 01:38:12,041
Officer Sun. Officer Zhu.
You can't go. Please.
699
01:38:12,166 --> 01:38:14,085
I had to rescue my daughter.
700
01:38:14,168 --> 01:38:17,338
It wasn't easy finding the money needed.
701
01:38:17,422 --> 01:38:21,968
If we fail this time,
I won't have the money to try again.
702
01:38:22,093 --> 01:38:23,136
I beg you!
703
01:38:23,261 --> 01:38:25,972
Get up. What are you doing?
704
01:38:26,097 --> 01:38:28,808
We need money to help work on this case.
705
01:38:28,933 --> 01:38:31,728
I can pay if you will save my daughter.
706
01:38:31,811 --> 01:38:35,106
Who said we're not going to save her?
We're just thinking of a plan.
707
01:38:36,024 --> 01:38:39,444
I'll stay here with my daughter
and wait for you.
708
01:38:39,527 --> 01:38:41,529
Dad, go back first.
709
01:38:41,612 --> 01:38:43,614
You have no idea how barbaric they are.
710
01:38:43,990 --> 01:38:48,077
Don't be afraid.
I won't leave until they rescue you.
711
01:38:48,202 --> 01:38:50,538
Okay. But you must stay here
no matter what.
712
01:38:50,621 --> 01:38:52,749
We'll be back
within three days to take you away.
713
01:38:55,460 --> 01:38:57,420
Let them through.
714
01:39:00,965 --> 01:39:03,926
Director, you can take care of them.
You must make sure they are safe.
715
01:39:04,010 --> 01:39:05,928
Don't worry. I promise.
716
01:39:08,348 --> 01:39:13,227
Reach an agreement amongst yourselves.
717
01:39:13,311 --> 01:39:15,563
Let her stay and we'll work it out.
718
01:39:15,646 --> 01:39:17,482
Okay.
719
01:39:22,570 --> 01:39:24,489
Make way.
720
01:39:25,323 --> 01:39:28,868
They're leaving. Make way.
721
01:40:06,030 --> 01:40:09,659
Please, stop! Where are you taking her?
722
01:40:10,451 --> 01:40:12,704
- It's okay. They'll only be gone two days.
- No.
723
01:40:14,038 --> 01:40:16,499
You're going nowhere! Is that clear?
724
01:40:16,582 --> 01:40:17,875
Out of my way.
725
01:40:19,210 --> 01:40:23,464
- I said you're coming!
- No way! Don't hit her!
726
01:40:24,257 --> 01:40:25,216
Or what?
727
01:40:25,341 --> 01:40:26,843
You're going nowhere!
728
01:40:26,968 --> 01:40:30,888
You want to rescue her?
You think we'll wait for the cops? No way!
729
01:40:30,972 --> 01:40:32,181
We'll stay! Don't hit her!
730
01:40:32,306 --> 01:40:35,518
- She's my wife for the rest of her life!
- Don't touch her!
731
01:40:36,019 --> 01:40:38,646
Don't hit her!
732
01:40:40,940 --> 01:40:45,111
Help! Please!
733
01:40:46,946 --> 01:40:57,123
THE END
Subtitles by:
52199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.