All language subtitles for The.Reluctant.Dragon.1941.1080p.BluRay.x264.YIFY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,746 --> 00:00:20,747 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:53:27,461 --> 00:53:31,774 Long, long ago, in a faraway land across the sea, 3 00:53:31,982 --> 00:53:34,621 there lived a little boy who considered himself 4 00:53:34,782 --> 00:53:38,458 quite an authority on brave, fearless knights. 5 00:53:38,623 --> 00:53:42,742 And their mortal enemies, those horrible fire-breathing dragons 6 00:53:42,904 --> 00:53:45,702 that daily terrorize the countryside. 7 00:53:45,864 --> 00:53:51,337 One afternoon as the boy sat deeply engrossed in his favourite su... 8 00:53:58,706 --> 00:54:01,744 - Good afternoon, Father. - Oh, son, I seen it. 9 00:54:01,907 --> 00:54:05,502 Up on the bounds it was, all covered with scales and such. 10 00:54:05,667 --> 00:54:07,624 And a tail with a sort of a hook on it. 11 00:54:07,788 --> 00:54:09,460 Now wait until I catch my breath. 12 00:54:09,628 --> 00:54:12,461 It's horrible. That's what it is, horrible. 13 00:54:12,628 --> 00:54:14,426 It's only a dragon, Father. 14 00:54:16,109 --> 00:54:17,781 Only a dragon?! 15 00:54:17,949 --> 00:54:19,986 Oh, the village! 16 00:54:20,150 --> 00:54:24,302 Help! There's a dragon coming! Help! 17 00:54:24,470 --> 00:54:27,429 Don't worry, Father. I'll have a look at him. 18 00:55:13,078 --> 00:55:14,113 Hello, Dragon. 19 00:55:15,119 --> 00:55:18,475 Oh, now, boy. Don't you throw stones at me or squirt water or anything 20 00:55:18,679 --> 00:55:19,953 I won't have it. 21 00:55:20,840 --> 00:55:24,116 Oh, I just came for a friendly chat. But if I'm not wanted... 22 00:55:24,280 --> 00:55:26,715 Oh, well, do be seated. 23 00:55:28,001 --> 00:55:31,118 - Well, thank you. - But if you don't mind... 24 00:55:31,441 --> 00:55:33,353 ...the other way, please? 25 00:55:38,923 --> 00:55:39,992 I'll only be a minute. 26 00:55:41,723 --> 00:55:43,839 Have you had any nice battles lately? 27 00:55:44,003 --> 00:55:45,278 Battle? 28 00:55:45,444 --> 00:55:48,561 Oh, no, no. No battles. No. 29 00:55:50,684 --> 00:55:53,119 Oh, probably too busy scourging our countryside 30 00:55:53,285 --> 00:55:54,718 and devouring fair damsels, then. 31 00:55:55,325 --> 00:55:59,922 Scourging, devouring? Good heavens, no. 32 00:56:00,566 --> 00:56:03,034 But don't you ever do anything desperate? 33 00:56:03,407 --> 00:56:06,001 Well, yes, I... 34 00:56:08,087 --> 00:56:10,204 I do make up poetry. 35 00:56:10,368 --> 00:56:11,960 Poetry? 36 00:56:12,128 --> 00:56:13,481 Verses, you know. 37 00:56:14,168 --> 00:56:15,602 Care to hear my latest sonnet? 38 00:56:15,769 --> 00:56:18,237 - Well, I... - Oh, you'll love this. 39 00:56:18,409 --> 00:56:21,560 I call it "Just A-Drifting." 40 00:56:22,370 --> 00:56:26,283 Just a-drifting o'er the leaves Like a dewdrop, fancy-free 41 00:56:26,450 --> 00:56:30,126 Playing with the gentle breezes Romping with the bumblebeeses 42 00:56:30,531 --> 00:56:34,127 Oh, what fun, Joy never ceases 43 00:56:34,292 --> 00:56:37,125 Just a-drifting 44 00:56:37,772 --> 00:56:40,241 Very nice. But you're in for trouble, you know. 45 00:56:40,413 --> 00:56:42,927 - Trouble? - My father's arousing the village. 46 00:56:43,093 --> 00:56:45,971 And they'll be here with spears and things to exterminate you. 47 00:56:46,174 --> 00:56:48,130 You're an enemy of the human race. 48 00:56:48,294 --> 00:56:51,172 Oh, I haven't an enemy in the world. 49 00:56:51,574 --> 00:56:52,644 Too nice to make them. 50 00:56:52,815 --> 00:56:57,127 Prancing, dancing to and fro Not too fast, not too slow 51 00:56:57,295 --> 00:57:01,687 Where the early birds are seeking Early worms are slyly peeking 52 00:57:02,016 --> 00:57:08,047 Hear the night owls softly squeaking Just a-drifting 53 00:57:15,938 --> 00:57:17,611 Hey, what's all the excitement? 54 00:57:18,139 --> 00:57:20,175 It's Sir Giles, stupid. 55 00:57:20,339 --> 00:57:22,534 Sir Giles? 56 00:57:26,180 --> 00:57:29,378 Hooray for Sir Giles. 57 00:57:29,821 --> 00:57:31,618 Hooray for Sir Giles. 58 00:57:31,781 --> 00:57:34,853 Hooray for the dragon-killer. 59 00:57:35,022 --> 00:57:37,092 Hooray for the dra... 60 00:57:37,262 --> 00:57:38,661 Dragon-killer. 61 00:57:38,822 --> 00:57:40,096 Oh, gosh. 62 00:57:58,465 --> 00:58:00,104 It's all out, Dragon. 63 00:58:00,266 --> 00:58:01,301 He's coming. 64 00:58:01,466 --> 00:58:03,263 - He's here now. - Now, boy. 65 00:58:03,426 --> 00:58:05,417 It's impolite to interrupt a person. 66 00:58:10,547 --> 00:58:13,016 - Who's coming? - Sir Giles. 67 00:58:13,188 --> 00:58:15,827 On a big horse with a long sword and spear. 68 00:58:16,108 --> 00:58:18,384 You'll have to fight him. 69 00:58:18,589 --> 00:58:21,786 Oh, I never fight. I never did. 70 00:58:23,589 --> 00:58:25,706 - Doesn't agree with me. - But... But... But... 71 00:58:25,870 --> 00:58:28,338 Now, boy, now, boy. Just run along. 72 00:58:28,510 --> 00:58:30,024 Tell Sir Giles to go home. 73 00:58:30,191 --> 00:58:32,182 I'm sure you can arrange it. 74 00:58:32,351 --> 00:58:33,943 Toodle-loo. 75 00:58:41,232 --> 00:58:42,905 All right, now. All right, off you go. 76 00:58:43,073 --> 00:58:44,870 Sir Giles can't be disturbed. 77 00:58:45,033 --> 00:58:46,751 Sure, he's in conference, he is. 78 00:58:46,913 --> 00:58:50,907 There ain't no one, absolutely no one, can see Sir Giles. 79 00:58:51,114 --> 00:58:54,471 Now off you go. Off you go. Away with you. 80 00:59:13,278 --> 00:59:15,508 Excuse me, sir. I've come to... 81 00:59:20,359 --> 00:59:22,270 Sir Giles, I presume? 82 00:59:22,439 --> 00:59:25,750 Come, come, come, lad. Stop mumbling. 83 00:59:26,480 --> 00:59:29,153 - I came to talk about the Dragon. - Oh, yes, yes, yes. 84 00:59:29,320 --> 00:59:32,757 Another tale of woe and misery, I suppose. 85 00:59:32,921 --> 00:59:35,754 Devoured your flocks, no doubt. 86 00:59:36,561 --> 00:59:38,154 Oh, no, sir. He... 87 00:59:38,362 --> 00:59:40,353 Made off with your loving parents, has he? 88 00:59:40,522 --> 00:59:43,879 Well, they shall be avenged. 89 00:59:46,403 --> 00:59:48,553 - You don't understand. - What? 90 00:59:48,723 --> 00:59:52,763 Don't tell me he's kidnapped some fair damsel. 91 00:59:52,924 --> 00:59:59,034 With flaxen hair and ruby lips and form divine. 92 00:59:59,805 --> 01:00:02,036 Why, he can't do that to her. 93 01:00:02,206 --> 01:00:05,004 He shall pay dearly on the field of battle. 94 01:00:05,166 --> 01:00:07,282 But that's just it. He won't fight. 95 01:00:07,446 --> 01:00:08,846 Yes, he... 96 01:00:09,007 --> 01:00:11,396 He won't fight? 97 01:00:11,567 --> 01:00:16,517 Preposterous. The fellow must be an infernal cad. 98 01:00:16,688 --> 01:00:18,440 Bit of a rotter, what? 99 01:00:18,808 --> 01:00:22,597 He is not. He's a nice old dragon who likes to write poetry. 100 01:00:22,769 --> 01:00:24,248 Poetry? 101 01:00:24,409 --> 01:00:25,637 Yes, you know, verses? 102 01:00:25,929 --> 01:00:28,524 How jolly. 103 01:00:28,690 --> 01:00:32,000 I'm a bit of a bard myself, you know. 104 01:00:32,170 --> 01:00:34,605 - You a poet too? - Yes. 105 01:00:34,771 --> 01:00:38,047 No doubt you heard of my "Ode to a Fleecy Cloud"? 106 01:00:38,251 --> 01:00:40,607 - Well, I... - Oh, fleecy cloud 107 01:00:40,932 --> 01:00:42,650 O cloud of fleece 108 01:00:42,852 --> 01:00:46,368 Up in the sky so high 109 01:00:47,453 --> 01:00:48,488 Oh, my. 110 01:00:49,053 --> 01:00:50,327 Oh, my. 111 01:00:50,493 --> 01:00:53,691 But come, come. Let's not dilly-dally. 112 01:00:53,854 --> 01:00:56,414 We must meet this fine fellow at once. 113 01:00:56,574 --> 01:00:59,169 Then you'll explain to the Dragon about the fight? 114 01:00:59,335 --> 01:01:00,529 Yes, quite right. Quite right. 115 01:01:00,695 --> 01:01:02,615 Of course, of course, of course. Quite, quite, quite. 116 01:01:06,016 --> 01:01:07,654 I'm the reluctant dragon 117 01:01:07,856 --> 01:01:09,654 What ho! Quite so 118 01:01:09,817 --> 01:01:11,296 The very reluctant dragon 119 01:01:11,457 --> 01:01:13,607 Oh, very, very Don't you know 120 01:01:13,777 --> 01:01:15,814 They call me the timid dragon 121 01:01:15,978 --> 01:01:17,536 What rot! I'm not! 122 01:01:17,698 --> 01:01:19,734 I just won't fight I'd rather play 123 01:01:19,898 --> 01:01:22,493 - I know I shan't get hurt that way - Hello, Dragon. 124 01:01:22,699 --> 01:01:25,896 Oh, hello, boy. I'm having a picnic. 125 01:01:26,299 --> 01:01:29,019 - I brought a friend to explain about... - Oh, well, well, splendid. 126 01:01:29,180 --> 01:01:33,332 The more, the merrier. Now, boy, you sit here and your friend can sit there. 127 01:01:33,501 --> 01:01:34,854 - Thank you. - Now, let's see now. 128 01:01:35,021 --> 01:01:38,252 Pickles, jam, muffins, tea. Oh, yes. 129 01:01:38,421 --> 01:01:42,540 Here, do have a jam sandwich, sir...? 130 01:01:42,702 --> 01:01:44,897 Sir...? 131 01:01:45,302 --> 01:01:47,533 What did you say your friend's name was? 132 01:01:47,703 --> 01:01:49,375 Oh, that's Sir Giles. 133 01:01:49,543 --> 01:01:51,739 Sir Giles. Well, well. 134 01:01:51,904 --> 01:01:55,055 Yes, you know, the dragon-killer. 135 01:02:03,665 --> 01:02:06,305 Sir Giles, you better tell the Dragon, quick. 136 01:02:06,466 --> 01:02:08,457 Oh, yes, of course. 137 01:02:08,626 --> 01:02:10,777 Hey, you know, 138 01:02:11,587 --> 01:02:14,021 I've been looking forward to meeting you. 139 01:02:14,587 --> 01:02:19,662 The boy here tells me you're quite an accomplished poet. 140 01:02:20,628 --> 01:02:23,746 - Oh, he did, really? - Yes, yes, yes. 141 01:02:23,949 --> 01:02:29,820 And if it's not too much bother, I'd be pleased to hear you recite. 142 01:02:29,990 --> 01:02:34,347 Oh, my dear, dear fellow, no bother. No bother at all. 143 01:02:34,991 --> 01:02:37,380 Would you care for a sandwich? 144 01:02:38,351 --> 01:02:40,182 Thank you. Jam. 145 01:02:40,351 --> 01:02:41,751 Here. Do have another sandwich 146 01:02:41,912 --> 01:02:45,143 and a piece of cake and a crumpet and a lolly and a spot of tea. 147 01:02:47,793 --> 01:02:49,146 Thank you. 148 01:02:50,073 --> 01:02:54,784 This... This is called "To An Upside-down Cake". 149 01:02:56,834 --> 01:02:58,552 Sweet little upside-down cake 150 01:02:58,754 --> 01:03:01,667 Cares and woes, you've got them. 151 01:03:01,835 --> 01:03:05,067 Poor little upside-down cake 152 01:03:05,236 --> 01:03:07,386 Your top is on your bottom. 153 01:03:07,796 --> 01:03:10,151 Alas, little upside-down cake 154 01:03:10,316 --> 01:03:12,626 Your troubles never stop 155 01:03:13,117 --> 01:03:16,632 Because, little upside-down cake 156 01:03:21,598 --> 01:03:24,477 Your bottom's on your top 157 01:03:25,359 --> 01:03:28,157 Bravo. Quite interesting. Extraordinary. 158 01:03:28,319 --> 01:03:31,153 Now, Sir Giles. Tell the Dragon now. 159 01:03:31,320 --> 01:03:32,878 Oh, yes, of course. 160 01:03:33,040 --> 01:03:37,831 You know, I am a bit of a bard myself. 161 01:03:38,241 --> 01:03:40,596 Really? Oh, how nice. 162 01:03:40,761 --> 01:03:42,992 Yes, yes, yes. Quite, quite. 163 01:03:43,522 --> 01:03:45,592 Radish so red 164 01:03:45,762 --> 01:03:48,596 Radish so red 165 01:03:48,803 --> 01:03:50,759 Plucked from the heart 166 01:03:50,923 --> 01:03:53,391 Of your warm little bed 167 01:03:53,803 --> 01:03:55,522 Sprinkled with salt 168 01:03:55,684 --> 01:03:58,596 On the top of your head 169 01:04:03,485 --> 01:04:04,600 Delicious 170 01:04:04,765 --> 01:04:08,759 Oh, that's exquisite. Simply exquisite. 171 01:04:08,926 --> 01:04:10,882 Yes, of course. You're quite right. 172 01:04:11,086 --> 01:04:13,317 Do you mind if I recite a poem? 173 01:04:13,487 --> 01:04:16,604 You, boy? Why... Oh, not at all. 174 01:04:16,767 --> 01:04:20,283 Oh, of course, of course. Rather, rather. 175 01:04:20,648 --> 01:04:22,286 'Tis evening 176 01:04:22,488 --> 01:04:23,887 From the stars above 177 01:04:24,489 --> 01:04:27,162 A soft mysterious light 178 01:04:27,329 --> 01:04:29,638 Brings thoughts of friendship 179 01:04:29,809 --> 01:04:31,926 Joy and love 180 01:04:32,090 --> 01:04:33,728 Now how about that fight?! 181 01:04:34,730 --> 01:04:36,083 Splendid. Quite. 182 01:04:36,250 --> 01:04:37,969 Fight? Fight? 183 01:04:38,131 --> 01:04:41,919 There's nothing to fight about. Besides, I don't believe in it. 184 01:04:42,411 --> 01:04:44,164 But dragons and knights always fight. 185 01:04:44,332 --> 01:04:47,165 - That's right, by Jove. - You can't disappoint the whole village. 186 01:04:47,332 --> 01:04:50,484 - Not cricket, you know. - Please, I... 187 01:04:50,653 --> 01:04:53,725 I do not wish to discuss it further. 188 01:04:53,933 --> 01:04:56,084 I refuse to listen. 189 01:04:56,414 --> 01:04:59,531 I absolutely will not fight. 190 01:04:59,894 --> 01:05:01,886 Good night. 191 01:05:06,095 --> 01:05:08,894 Well, you know, it's a shame. 192 01:05:09,056 --> 01:05:10,614 It doesn't seem right. 193 01:05:11,136 --> 01:05:13,013 This is really a beautiful spot. 194 01:05:13,176 --> 01:05:16,852 - For a fight. - Yes, quite right. 195 01:05:17,017 --> 01:05:19,851 Why, I can almost see it. The flags are waving. 196 01:05:20,018 --> 01:05:21,497 The people are cheering. 197 01:05:21,658 --> 01:05:23,933 - Bands are playing. - The Dragon appears. 198 01:05:24,098 --> 01:05:26,613 What a beautiful sight, 199 01:05:26,779 --> 01:05:28,815 with his scales all agleam 200 01:05:28,979 --> 01:05:31,368 in the dawn's early light. 201 01:05:32,060 --> 01:05:33,937 You're just flattering me. 202 01:05:34,100 --> 01:05:36,375 Oh, no, fellow. It's true. 203 01:05:36,540 --> 01:05:39,977 That beautiful damsel throws flowers at you. 204 01:05:40,261 --> 01:05:42,092 - At me? - At you. 205 01:05:42,381 --> 01:05:45,180 As I ramp and I roar, I cut quite a figure. 206 01:05:45,382 --> 01:05:48,374 Sir Giles has a spear just like this, only bigger. 207 01:05:48,542 --> 01:05:51,262 I get set for the charge and... 208 01:05:51,423 --> 01:05:52,822 Did you say spear? 209 01:05:52,983 --> 01:05:54,382 Yes, spear. 210 01:05:55,743 --> 01:05:57,177 Oh, dear. 211 01:05:57,384 --> 01:06:00,057 No. I'll get hurt. I won't do it. Good day. 212 01:06:00,224 --> 01:06:02,580 Just a second, old chap. 213 01:06:02,745 --> 01:06:04,736 We might fix it this way. 214 01:06:09,026 --> 01:06:11,381 You mean: 215 01:06:15,347 --> 01:06:17,417 Quite so. 216 01:06:18,787 --> 01:06:20,619 But are you sure it's quite honest? 217 01:06:20,788 --> 01:06:22,301 Just a second, we'll look. 218 01:06:24,628 --> 01:06:26,779 Nothing against it here in the book. 219 01:06:26,949 --> 01:06:29,827 No, nothing against it here in the book. 220 01:06:30,029 --> 01:06:32,668 If it looks like a battle, I'm sure it's all right. 221 01:06:32,829 --> 01:06:35,788 Very well, then, it's settled. Tomorrow, we fight. 222 01:06:36,190 --> 01:06:37,225 - Good night. - Good night. 223 01:06:37,390 --> 01:06:38,709 - Good night. - Good night. 224 01:06:38,870 --> 01:06:40,748 - Good night. - Good night. 225 01:06:40,911 --> 01:06:44,267 There's going to be a fight There's going to be a fight 226 01:06:44,631 --> 01:06:45,860 A fight. 227 01:06:47,232 --> 01:06:51,863 Boy. Sir Giles. Wait a minute. Oh, wait, please. 228 01:06:52,433 --> 01:06:56,267 Oh, why don't I keep my big mouth shut? 229 01:06:57,914 --> 01:07:02,271 So the next day, the villagers gathered to see the valiant knight 230 01:07:02,474 --> 01:07:08,266 engage the bloodthirsty Dragon in a battle to the finish. 231 01:07:08,955 --> 01:07:11,868 - So I am getting 20-to-1 on Sir Giles. - That's twopence on the Dragon. 232 01:07:12,076 --> 01:07:13,987 All right, on the Dragon. Twopence on the Dragon. 233 01:07:14,156 --> 01:07:15,795 You're a smart one. 234 01:07:15,957 --> 01:07:20,314 Balloons. Only a bit for a balloon. They're amusing, inexpensive. 235 01:07:20,477 --> 01:07:23,595 A nice side seat and a nice side spot. 236 01:07:23,758 --> 01:07:26,192 Here now, mind your step, lady. Mind your step. 237 01:07:26,358 --> 01:07:28,919 Look, the Dragon ain't got a chance. 238 01:07:29,079 --> 01:07:31,070 Aye, he'll do the Dragon in. 239 01:07:40,881 --> 01:07:45,318 Hooray, Sir Giles! Hooray! 240 01:08:12,006 --> 01:08:13,519 It's no use. 241 01:08:13,686 --> 01:08:15,563 You might as well tell the people to go away. 242 01:08:15,726 --> 01:08:17,365 I can't do it. 243 01:08:17,527 --> 01:08:21,361 - Oh, but try again. - You've got to be mad to breathe fire. 244 01:08:21,527 --> 01:08:23,564 But I'm not mad at anybody. 245 01:08:24,168 --> 01:08:27,126 But try real hard. Concentrate. 246 01:08:40,690 --> 01:08:42,409 Not very good, is it? 247 01:08:42,731 --> 01:08:47,647 Nope. Too bad you're not a real dragon instead of a punk poet. 248 01:08:48,372 --> 01:08:50,363 Punk poet?! 249 01:08:51,172 --> 01:08:52,161 Oh, say that again. 250 01:08:52,372 --> 01:08:54,045 - Punk poet. - Again. 251 01:08:54,213 --> 01:08:55,362 - Punk poet! - Again. 252 01:08:55,573 --> 01:08:56,892 Punk poet! 253 01:08:57,053 --> 01:09:00,683 - Oh, I'm mad, I'm mad! - Punk poet! Punk poet! Punk poet! 254 01:09:00,854 --> 01:09:02,082 Punk poet! 255 01:09:02,254 --> 01:09:03,573 Oh, again, again! 256 01:09:03,734 --> 01:09:05,565 Punk poet! 257 01:09:08,295 --> 01:09:09,489 By Jove. 258 01:09:40,980 --> 01:09:42,972 Hooray for the Dragon! 259 01:09:43,141 --> 01:09:47,771 Hooray! Hooray! Hooray! 260 01:10:12,145 --> 01:10:13,625 Dragon. 261 01:10:13,786 --> 01:10:15,458 Dragon. 262 01:10:15,786 --> 01:10:16,901 Extraordinary. 263 01:10:17,066 --> 01:10:18,624 Why, he's disappeared. 264 01:10:19,707 --> 01:10:22,460 - Here I am. - Oh, so you are. 265 01:10:22,627 --> 01:10:25,016 - Am I doing all right? - I say, old boy. 266 01:10:25,228 --> 01:10:28,857 Stop acting the silly ass, will you? 267 01:10:29,988 --> 01:10:31,581 Help! Oh, no! 268 01:10:32,309 --> 01:10:34,186 Oh, help! 269 01:10:37,390 --> 01:10:38,948 - I say, you hack...! - No, no stop it! 270 01:10:39,110 --> 01:10:41,829 - Oh, no, stop! Stop it! Oh, no, you can't! - That's it. Steady now. 271 01:10:41,990 --> 01:10:44,630 - You can't do that! - Raise the gate. Raise the gate. Hey. 272 01:10:44,791 --> 01:10:46,463 No, no, no. No, fire. 273 01:10:48,671 --> 01:10:50,469 It's horrible, ain't it? 274 01:10:50,912 --> 01:10:53,506 - Oh, no! - Help, please. 275 01:10:53,712 --> 01:10:55,704 One lump or two? Help! 276 01:10:55,873 --> 01:10:56,908 Don't mind if I do. 277 01:10:57,073 --> 01:11:00,827 - Hey, you vulgar...! - Help! Help! 278 01:11:00,993 --> 01:11:02,905 Now I'll chase you. 279 01:11:03,914 --> 01:11:07,589 - Help! Oh, no, no, no. - Hey! 280 01:11:07,754 --> 01:11:09,074 - Help! - Steady now. 281 01:11:09,275 --> 01:11:10,344 Hey, Sir Giles. 282 01:11:12,035 --> 01:11:13,707 Egad. 283 01:11:16,716 --> 01:11:19,150 Hooray, Sir Giles! Hooray! 284 01:11:19,356 --> 01:11:22,588 Hooray, Dragon! Hooray! 285 01:11:24,117 --> 01:11:25,755 Hooray, Sir Giles! 286 01:11:25,917 --> 01:11:27,510 Hooray, Dragon! 287 01:11:27,678 --> 01:11:29,794 Hooray, Sir Giles! Hooray, Dragon! 288 01:11:29,958 --> 01:11:31,914 Hooray, Sir Giles! Hooray, Dragon! 289 01:11:32,078 --> 01:11:33,512 Hooray, Sir Giles! Hooray, Dragon! 290 01:11:38,119 --> 01:11:40,475 - Help! - Take that! 291 01:11:40,640 --> 01:11:43,791 - Horrible! - Hey, cut it out! No, no, no. 292 01:11:44,360 --> 01:11:46,397 - Help! - Take that! 293 01:11:46,881 --> 01:11:49,953 - Stop it. Oh, no. - Stay the game. 294 01:11:50,121 --> 01:11:51,840 The time has come, you know. 295 01:11:52,202 --> 01:11:55,194 - You mean I die now? - Oh, yes, indeed. 296 01:11:55,362 --> 01:11:59,436 As per agreed, we'll seal our pact, old thing. 297 01:11:59,963 --> 01:12:01,442 Take that! 298 01:12:19,086 --> 01:12:22,045 - Hooray! - Hooray for Sir Giles! 299 01:12:23,407 --> 01:12:25,637 And so as per agreed, 300 01:12:25,807 --> 01:12:29,403 Sir Giles completely reformed this ferocious dragon, 301 01:12:29,608 --> 01:12:34,160 whereupon the satisfied villagers welcomed him into society. 302 01:12:34,329 --> 01:12:36,320 Speech, speech, speech! 303 01:12:36,489 --> 01:12:39,687 I promise not to rant or roar 304 01:12:41,050 --> 01:12:45,043 and scourge the countryside anymore. 305 01:12:45,044 --> 01:12:52,325 For he's a jolly good fellow. 306 01:12:52,360 --> 01:12:56,045 Downloaded From www.AllSubs.org 22317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.