All language subtitles for Lovely.Horribly.E31-E32.181002.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,685 --> 00:00:03,450 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,453 --> 00:00:05,435 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,224 --> 00:00:08,935 (Episode 31) 4 00:00:09,993 --> 00:00:12,535 Does seeing pretty things give you any ideas? 5 00:00:13,530 --> 00:00:16,145 Yes, it's so nice. 6 00:00:16,666 --> 00:00:17,915 I'm glad. 7 00:00:19,703 --> 00:00:22,630 A friend is shooting near here. 8 00:00:22,639 --> 00:00:24,315 I need to stop by. 9 00:00:24,708 --> 00:00:25,700 Okay. 10 00:00:25,709 --> 00:00:28,240 Don't go too far. Stay close. 11 00:00:28,245 --> 00:00:30,225 - Okay. - I'll be right back. 12 00:00:30,747 --> 00:00:32,325 Bye. 13 00:00:32,816 --> 00:00:34,125 Wait for me. 14 00:00:49,566 --> 00:00:51,775 Where's the cafe? 15 00:01:45,822 --> 00:01:47,335 Philip? 16 00:01:53,396 --> 00:01:54,775 How have you been? 17 00:01:58,602 --> 00:02:00,315 How have you been? 18 00:02:04,541 --> 00:02:06,015 Do I look like... 19 00:02:08,145 --> 00:02:09,955 I'm doing well? 20 00:02:17,354 --> 00:02:19,235 Are you blind? 21 00:02:19,756 --> 00:02:20,920 Can't you see I've lost weight? 22 00:02:20,924 --> 00:02:22,165 What about the dark circles? 23 00:02:22,993 --> 00:02:24,675 If an actor looks like this, 24 00:02:24,728 --> 00:02:26,535 how would you think he's doing? 25 00:02:26,763 --> 00:02:28,560 You can just say you're not doing well. 26 00:02:28,565 --> 00:02:30,115 There's no need to get so worked up. 27 00:02:32,235 --> 00:02:34,085 This is all your fault. 28 00:02:34,871 --> 00:02:37,615 What's your deal? What did you take from me? 29 00:02:38,375 --> 00:02:40,155 Let go, will you? 30 00:02:40,510 --> 00:02:42,625 When I came to my senses after you left, 31 00:02:43,280 --> 00:02:44,740 I had nothing left. 32 00:02:44,748 --> 00:02:46,965 I had no house, car, popularity, 33 00:02:47,017 --> 00:02:49,025 manager, or agency. 34 00:02:49,653 --> 00:02:51,795 Even the woman I loved disappeared. 35 00:02:53,323 --> 00:02:55,205 What did you do to me? 36 00:02:55,392 --> 00:02:56,905 What did you do? 37 00:02:58,895 --> 00:03:01,005 You said you wouldn't regret it... 38 00:03:02,399 --> 00:03:04,815 even if only one of us lives. 39 00:03:06,436 --> 00:03:07,870 - What? - You said... 40 00:03:07,871 --> 00:03:09,085 you'd die for me. 41 00:03:09,239 --> 00:03:10,555 That was a lie. 42 00:03:11,374 --> 00:03:12,985 Are you kidding me? 43 00:03:13,043 --> 00:03:14,855 Are you okay? 44 00:03:15,312 --> 00:03:16,955 Should I call the police? 45 00:03:17,047 --> 00:03:18,325 Hey! 46 00:03:18,415 --> 00:03:20,195 I'm the victim here! 47 00:03:20,884 --> 00:03:23,635 No, I'm fine. He's an ex. 48 00:03:24,221 --> 00:03:26,805 What? An ex? 49 00:03:29,192 --> 00:03:30,835 What's wrong? 50 00:03:30,994 --> 00:03:32,635 It's nothing. 51 00:03:32,796 --> 00:03:34,575 How is this nothing? 52 00:03:38,602 --> 00:03:40,075 Philip? 53 00:03:40,136 --> 00:03:41,785 It's nothing? 54 00:03:42,072 --> 00:03:43,485 Let's go. 55 00:03:45,742 --> 00:03:46,985 Okay. 56 00:03:49,613 --> 00:03:51,195 What's nothing? 57 00:03:52,849 --> 00:03:54,795 She called me her ex. 58 00:03:55,051 --> 00:03:56,565 She said it was nothing. 59 00:03:57,520 --> 00:04:00,435 I didn't need anything as long as I had her, 60 00:04:01,591 --> 00:04:02,790 but when I came to my senses, 61 00:04:02,792 --> 00:04:04,405 she was the one thing missing. 62 00:04:05,362 --> 00:04:07,075 I had lost my mind. 63 00:04:07,230 --> 00:04:08,560 I was possessed. 64 00:04:08,565 --> 00:04:09,960 That's love. 65 00:04:09,966 --> 00:04:11,615 That's a con. 66 00:04:11,801 --> 00:04:13,715 Love is like a con. 67 00:04:13,803 --> 00:04:17,040 There's no logic or reason. You just fall in. 68 00:04:17,040 --> 00:04:19,455 You later realize that you weren't you. 69 00:04:19,943 --> 00:04:23,425 Whoever realizes that loses the game. 70 00:04:23,480 --> 00:04:25,495 You lost. Gosh. 71 00:04:25,548 --> 00:04:28,050 That woman took everything. 72 00:04:28,051 --> 00:04:30,080 She took everything? Like what? 73 00:04:30,086 --> 00:04:32,135 All she took was your heart. 74 00:04:36,793 --> 00:04:40,160 Yong Man, bring him some water to wake him up. 75 00:04:40,163 --> 00:04:41,375 Okay. 76 00:05:02,485 --> 00:05:06,320 (A Ghost's Love Story, Part 14) 77 00:05:06,323 --> 00:05:08,050 (Corina Residence) 78 00:05:08,058 --> 00:05:11,290 Hurry! He should wake up with some cold water. 79 00:05:11,294 --> 00:05:13,775 Okay. Coming. 80 00:05:31,481 --> 00:05:35,250 (A Ghost's Love Story) 81 00:05:35,251 --> 00:05:37,435 (A Ghost's Love Story, A Side Story) 82 00:05:38,388 --> 00:05:40,405 Corina Residence fire. 83 00:05:40,590 --> 00:05:42,550 "A Ghost's Love Story" is believed... 84 00:05:42,559 --> 00:05:44,035 to be based on a true story. 85 00:05:44,361 --> 00:05:48,130 This was written by Ki Eun Young herself... 86 00:05:48,131 --> 00:05:51,600 in a confession-format about the dark truths... 87 00:05:51,601 --> 00:05:54,945 behind the fire at the Corina Residence. 88 00:05:59,075 --> 00:06:00,770 They said "A Ghost's Love Story" was a true story. 89 00:06:00,777 --> 00:06:02,040 I think it's true. 90 00:06:02,045 --> 00:06:04,340 They couldn't save people inside because of her? 91 00:06:04,347 --> 00:06:05,555 Oh, my gosh. 92 00:06:07,617 --> 00:06:10,365 (You are invited to Lee Soo Jung's Memorial) 93 00:06:12,889 --> 00:06:14,965 You didn't forget our promise, did you? 94 00:06:15,258 --> 00:06:17,535 If you give me my cut, I'll disappear. 95 00:06:26,703 --> 00:06:28,200 Is this Cheonho Bank? 96 00:06:28,204 --> 00:06:30,315 Let me speak to Mr. Lee Jae Young, please. 97 00:06:41,151 --> 00:06:42,565 This is Ki Eun Young. 98 00:06:42,886 --> 00:06:44,795 I'll be there around 2pm. 99 00:06:46,423 --> 00:06:47,805 Okay. 100 00:06:55,098 --> 00:06:57,475 (Lee Soo Jung) 101 00:07:12,449 --> 00:07:14,425 Thank you very much, Soo Jung. 102 00:07:15,785 --> 00:07:17,995 Thanks to you, I'm alive and well. 103 00:07:18,521 --> 00:07:19,735 I'm sorry. 104 00:07:22,392 --> 00:07:23,735 My gosh. 105 00:07:26,296 --> 00:07:28,345 What is this? Why are you following me? 106 00:07:28,698 --> 00:07:30,745 How did you know I was here? 107 00:07:31,701 --> 00:07:34,170 Why would I follow you around? 108 00:07:34,170 --> 00:07:36,885 Lee Soo Jung's family asked me to come. 109 00:07:36,973 --> 00:07:39,415 You are so self-centered. 110 00:07:39,609 --> 00:07:41,740 This is verbal abuse. 111 00:07:41,744 --> 00:07:43,540 You keep showing up and digging up old wounds. 112 00:07:43,546 --> 00:07:46,695 Be quiet, will you? We're saying bye to Soo Jung. 113 00:07:49,586 --> 00:07:52,335 At least she must be happy to see you... 114 00:07:54,591 --> 00:07:55,805 since you... 115 00:07:56,726 --> 00:07:58,975 tried to help her. 116 00:08:06,970 --> 00:08:10,245 I heard you paid for this memorial. 117 00:08:10,940 --> 00:08:12,655 I wanted to give her a proper send-off. 118 00:08:14,410 --> 00:08:16,225 Did you have the money? 119 00:08:16,379 --> 00:08:17,725 I sold my car. 120 00:08:20,517 --> 00:08:22,365 You're alive thanks to me too. 121 00:08:23,419 --> 00:08:24,695 What was that? 122 00:08:24,721 --> 00:08:26,135 Now that I think about it, 123 00:08:26,222 --> 00:08:29,265 my mom brought you there that day. 124 00:08:29,492 --> 00:08:32,635 I punched in my address, but it took me there. 125 00:08:32,962 --> 00:08:34,545 Think about it. 126 00:08:35,164 --> 00:08:37,660 If I weren't between you and Dong Chul's knife, 127 00:08:37,667 --> 00:08:39,745 where would that knife have gone? 128 00:08:39,969 --> 00:08:42,400 I'm sure my mom dragged me there... 129 00:08:42,405 --> 00:08:44,155 to help you. 130 00:08:45,575 --> 00:08:49,325 Why don't just say you're the center of the world? 131 00:08:49,946 --> 00:08:51,795 And say that the landslide was my fault too. 132 00:08:51,814 --> 00:08:54,765 How did you know that? That was your fault too. 133 00:08:57,887 --> 00:08:59,495 Seriously... 134 00:09:03,760 --> 00:09:04,975 That... 135 00:09:06,563 --> 00:09:08,545 - Hey. - Don't touch me. 136 00:09:08,731 --> 00:09:11,315 It's not that. Isn't that Sa Dong Chul? 137 00:09:17,106 --> 00:09:20,215 - Where? - It is Sa Dong Cheol! 138 00:09:23,479 --> 00:09:25,240 So why did you wear heels? 139 00:09:25,248 --> 00:09:28,295 - Go get him! Hurry! - Okay. Gosh. 140 00:09:43,099 --> 00:09:45,100 Get in. Hurry! 141 00:09:45,101 --> 00:09:46,315 Okay. 142 00:09:46,536 --> 00:09:47,915 Let's go. 143 00:09:48,838 --> 00:09:51,200 (Turtle Hardware) 144 00:09:51,207 --> 00:09:53,315 I can't believe I'm riding in this car. 145 00:09:54,010 --> 00:09:55,740 There he is. 146 00:09:55,745 --> 00:09:57,540 The taxi. There. 147 00:09:57,547 --> 00:10:00,095 - Hurry. - I'm going. 148 00:10:04,754 --> 00:10:07,020 - Hello? - Don't follow me. 149 00:10:07,023 --> 00:10:08,865 Come to Cheonho Bank by 3pm. 150 00:10:09,993 --> 00:10:11,735 - What? - Let's meet there. 151 00:10:12,228 --> 00:10:14,175 There will be someone you'll be happy to see. 152 00:10:14,530 --> 00:10:17,545 Hello? Dong Chul. 153 00:10:26,509 --> 00:10:27,785 Ms. Ki Eun Young. 154 00:10:31,714 --> 00:10:33,340 What brings you here? 155 00:10:33,349 --> 00:10:34,825 We're working on a case. 156 00:10:36,352 --> 00:10:37,695 Well, good luck. 157 00:10:38,287 --> 00:10:39,535 Just a minute. 158 00:10:43,793 --> 00:10:45,120 Ms. Ki Eun Young. 159 00:10:45,128 --> 00:10:47,330 You are under arrest for murdering Lee Soo Jung, 160 00:10:47,330 --> 00:10:50,145 inciting the murder of You Philip, 161 00:10:50,233 --> 00:10:52,360 violating financial laws, and fraud. 162 00:10:52,368 --> 00:10:53,845 We'll confiscate this. 163 00:10:54,337 --> 00:10:57,240 What are you saying? Give that back right now! 164 00:10:57,240 --> 00:11:00,100 What proof do you have to arrest me? 165 00:11:00,109 --> 00:11:03,110 Proof? Naturally, we have proof. 166 00:11:03,112 --> 00:11:05,410 You're so good at weaseling out, 167 00:11:05,415 --> 00:11:07,295 so I was thorough. 168 00:11:08,117 --> 00:11:10,665 And over there, we have... 169 00:11:10,887 --> 00:11:12,465 your accomplice. 170 00:11:21,631 --> 00:11:23,375 "Accomplice"? 171 00:11:23,633 --> 00:11:25,675 Whose word are you taking over mine? 172 00:11:26,335 --> 00:11:29,445 I just came from Soo Jung's memorial. 173 00:11:29,539 --> 00:11:33,115 I promised to her that I'd pay for my sins... 174 00:11:33,309 --> 00:11:34,740 along with you. 175 00:11:34,744 --> 00:11:36,055 With me? 176 00:11:36,379 --> 00:11:38,795 You killed Soo Jung. 177 00:11:39,048 --> 00:11:41,380 That's right. I killed her, 178 00:11:41,384 --> 00:11:43,465 and you promised to pay for it. 179 00:11:43,853 --> 00:11:46,595 The evidence is in there. 180 00:11:49,726 --> 00:11:52,720 Okay, let's not do this in the streets. 181 00:11:52,729 --> 00:11:55,145 I'll take that.Cuff her. 182 00:12:03,005 --> 00:12:04,415 Eun Young. 183 00:12:15,184 --> 00:12:17,165 Don't look at me like that. 184 00:12:17,620 --> 00:12:19,265 This isn't the last of me. 185 00:12:19,822 --> 00:12:22,935 Fine. Don't give up here. 186 00:12:24,127 --> 00:12:26,375 You should painfully hit rock bottom. 187 00:12:27,196 --> 00:12:29,660 After that, realize your crimes, 188 00:12:29,665 --> 00:12:30,915 and beg for forgiveness. 189 00:12:31,901 --> 00:12:33,315 Start over only after that. 190 00:12:34,270 --> 00:12:37,515 I don't need forgiveness from people like you. 191 00:13:18,147 --> 00:13:20,525 How's your injury from falling earlier? 192 00:13:21,117 --> 00:13:22,325 Weren't you hurt? 193 00:13:23,386 --> 00:13:25,565 No, I wasn't hurt. 194 00:13:26,055 --> 00:13:28,735 It doesn't hinder me in driving at all. 195 00:13:32,028 --> 00:13:35,145 Ki Soon and Choong Ryul... 196 00:13:35,665 --> 00:13:39,645 seem to have really made their comeback. 197 00:13:46,108 --> 00:13:47,725 How's Yong Man? 198 00:13:48,010 --> 00:13:49,555 Did you two make up? 199 00:13:51,614 --> 00:13:53,225 Aren't you curious about me? 200 00:13:53,616 --> 00:13:56,065 Why are you asking about other people? 201 00:14:00,590 --> 00:14:01,805 Anyway, 202 00:14:02,491 --> 00:14:04,535 you didn't take this truck to the junkyard yet. 203 00:14:04,894 --> 00:14:06,020 The junkyard? 204 00:14:06,028 --> 00:14:07,875 It'll be fine for another 10 years. 205 00:14:14,103 --> 00:14:15,300 Oh, no. 206 00:14:15,304 --> 00:14:16,515 What's wrong? 207 00:14:18,841 --> 00:14:20,055 Oh, no. 208 00:14:20,776 --> 00:14:23,125 I told you to take it to the junkyard. 209 00:14:39,362 --> 00:14:41,805 I guess the two of us really can't be together. 210 00:14:47,236 --> 00:14:49,300 I was curious about you... 211 00:14:49,305 --> 00:14:51,015 and how you were doing. 212 00:14:53,442 --> 00:14:54,825 I am always curious. 213 00:14:55,711 --> 00:14:56,925 Because we are... 214 00:14:57,380 --> 00:15:00,255 destined to exist as opposites. 215 00:15:04,887 --> 00:15:06,435 When things go well for me, 216 00:15:06,656 --> 00:15:08,105 I worry... 217 00:15:08,391 --> 00:15:11,605 that you're having a hard time somewhere. 218 00:15:12,194 --> 00:15:13,705 When things are bad for me, 219 00:15:14,096 --> 00:15:17,575 it's comforting to know that it's better for you. 220 00:15:19,068 --> 00:15:20,315 That's how it was. 221 00:15:21,437 --> 00:15:22,685 Eul Soon. 222 00:15:24,206 --> 00:15:25,455 That's why... 223 00:15:26,409 --> 00:15:27,655 I think... 224 00:15:28,077 --> 00:15:30,255 we really should stay away from each other. 225 00:15:32,782 --> 00:15:34,295 If we're together, 226 00:15:34,817 --> 00:15:36,665 we're sad even when we should be happy, 227 00:15:37,019 --> 00:15:39,065 and it hurts more when things are tough. 228 00:15:42,858 --> 00:15:44,275 That's what I was thinking. 229 00:16:06,349 --> 00:16:07,625 What happened? 230 00:16:08,351 --> 00:16:10,125 During our last call, 231 00:16:11,020 --> 00:16:12,595 you were terrified. 232 00:16:15,691 --> 00:16:16,905 Back then, 233 00:16:17,994 --> 00:16:20,005 I saw her. Soo Jung. 234 00:16:22,264 --> 00:16:23,605 I'm sure it was a hallucination. 235 00:16:24,633 --> 00:16:26,575 You know, things like guilt. 236 00:16:29,171 --> 00:16:30,770 I don't know if I tried to escape... 237 00:16:30,773 --> 00:16:33,285 or got dragged in there, but I fell into the ocean. 238 00:16:33,943 --> 00:16:35,425 When I woke up, 239 00:16:35,644 --> 00:16:38,795 I had floated into some small, uninhabited island. 240 00:16:40,149 --> 00:16:41,365 Since then, 241 00:16:41,417 --> 00:16:44,365 I haven't seen Soo Jung. 242 00:16:45,755 --> 00:16:47,605 Our memories are more frightening... 243 00:16:48,224 --> 00:16:49,505 than ghosts. 244 00:16:51,694 --> 00:16:52,935 How she smiled... 245 00:16:54,930 --> 00:16:57,205 so big for me when she saw me... 246 00:16:58,000 --> 00:16:59,245 for the first time. 247 00:17:02,371 --> 00:17:03,800 Are you here to fix the printer? 248 00:17:03,806 --> 00:17:04,940 (5 months ago) 249 00:17:04,940 --> 00:17:06,415 Yes, I am. 250 00:17:06,475 --> 00:17:07,685 Come in. 251 00:17:15,484 --> 00:17:17,210 You're so quick. 252 00:17:17,219 --> 00:17:18,565 That's incredible. 253 00:17:18,988 --> 00:17:20,120 It's all done. 254 00:17:20,122 --> 00:17:21,735 Right. How much is it? 255 00:17:21,757 --> 00:17:23,620 It was just the setting. 256 00:17:23,626 --> 00:17:24,835 It's okay. 257 00:17:25,795 --> 00:17:26,920 You're very nice. 258 00:17:26,929 --> 00:17:28,775 Others would take it. 259 00:17:30,666 --> 00:17:32,675 Are you... 260 00:17:33,502 --> 00:17:35,215 Jump Five... 261 00:17:36,072 --> 00:17:37,285 I am not. 262 00:17:37,540 --> 00:17:38,985 You're not what? 263 00:17:39,041 --> 00:17:41,255 I didn't say anything. 264 00:17:41,444 --> 00:17:42,985 You're not what? 265 00:17:43,646 --> 00:17:44,855 You're mistaken. 266 00:17:46,449 --> 00:17:47,765 Yes. 267 00:17:51,220 --> 00:17:53,380 The way you looked at me 268 00:17:53,389 --> 00:17:56,365 My heart exploded 269 00:17:56,926 --> 00:17:59,060 Right? You're Sa Hyun, aren't you? 270 00:17:59,061 --> 00:18:00,675 You are! 271 00:18:01,464 --> 00:18:04,400 Thumping on and pounding on 272 00:18:04,400 --> 00:18:05,760 It is you! 273 00:18:05,768 --> 00:18:07,530 Just a minute. 274 00:18:07,536 --> 00:18:08,770 I was a huge fan. 275 00:18:08,771 --> 00:18:11,600 Oh, my gosh. Just a moment. 276 00:18:11,607 --> 00:18:12,840 Please sign this. 277 00:18:12,842 --> 00:18:14,670 I was a huge fan. 278 00:18:14,677 --> 00:18:15,770 Come here. 279 00:18:15,778 --> 00:18:18,695 Here. Sign this. 280 00:18:18,981 --> 00:18:20,955 Here. Please. 281 00:18:21,484 --> 00:18:23,280 Hurry up. Please sign here. 282 00:18:23,285 --> 00:18:24,565 Oh, my gosh. 283 00:18:31,827 --> 00:18:33,605 I killed someone like that with my own hands... 284 00:18:34,096 --> 00:18:35,305 for money. 285 00:18:38,067 --> 00:18:39,345 What are you doing? 286 00:18:39,368 --> 00:18:42,445 Ms. Ki. This is Sa Hyun from Jump Five. 287 00:18:45,808 --> 00:18:47,740 I see. Jump Five? 288 00:18:47,743 --> 00:18:48,955 Yes. 289 00:18:50,412 --> 00:18:51,625 Back then, 290 00:18:52,214 --> 00:18:54,225 I grabbed the hand of a demon. 291 00:18:56,785 --> 00:18:57,995 Why did you do it? 292 00:19:01,190 --> 00:19:04,235 I wanted to start over from scratch. 293 00:19:05,060 --> 00:19:06,635 But it was hard. 294 00:19:07,429 --> 00:19:08,890 A former singer... 295 00:19:08,898 --> 00:19:10,175 with a criminal record... 296 00:19:11,367 --> 00:19:13,075 I was branded. 297 00:19:13,669 --> 00:19:15,845 I couldn't erase it even if I wanted to. 298 00:19:17,740 --> 00:19:20,415 That's when I met Ki Eun Young. 299 00:19:21,710 --> 00:19:22,955 That woman... 300 00:19:27,983 --> 00:19:29,625 Some people... 301 00:19:30,819 --> 00:19:32,750 who take from others... 302 00:19:32,755 --> 00:19:35,735 without even knowing what they're taking. 303 00:19:38,861 --> 00:19:41,190 Don't you want to be compensated... 304 00:19:41,197 --> 00:19:42,905 for everything you lost because of Philip? 305 00:19:54,476 --> 00:19:55,540 (A Ghost's Love Story) 306 00:19:55,544 --> 00:19:57,925 I have only the first episode, 307 00:19:57,947 --> 00:20:00,025 but the lead dies. 308 00:20:00,783 --> 00:20:04,025 I plan to cast You Philip for this drama. 309 00:20:05,020 --> 00:20:06,350 What happens... 310 00:20:06,355 --> 00:20:08,065 to the money from the sponsor... 311 00:20:08,424 --> 00:20:10,135 if the drama isn't made? 312 00:20:13,295 --> 00:20:15,945 How do you plan to get it canceled? 313 00:20:17,032 --> 00:20:20,015 That's for you to decide... 314 00:20:20,369 --> 00:20:22,645 if you want to kill or spare a person. 315 00:20:24,073 --> 00:20:27,385 You just need to buy me some time. 316 00:20:29,979 --> 00:20:31,425 I'll give you 1,000,000 dollars. 317 00:20:34,783 --> 00:20:35,995 You want me... 318 00:20:38,454 --> 00:20:39,765 to kill Philip. 319 00:20:42,191 --> 00:20:43,465 This is... 320 00:20:43,959 --> 00:20:46,205 the perfect scenario that I wrote. 321 00:20:48,497 --> 00:20:50,145 After Soo Jung died, 322 00:20:51,066 --> 00:20:52,875 she put her own things in with her... 323 00:20:53,302 --> 00:20:55,945 and said we should make it look like she had died. 324 00:20:56,872 --> 00:20:58,085 That was when... 325 00:20:58,574 --> 00:21:01,555 I was being hunted by creditors. 326 00:21:03,345 --> 00:21:04,940 But it became uncovered... 327 00:21:04,947 --> 00:21:06,395 because of the landslide. 328 00:21:07,383 --> 00:21:09,065 If it weren't for that landslide, 329 00:21:11,253 --> 00:21:12,935 it would've been the perfect crime. 330 00:21:14,156 --> 00:21:15,365 Then... 331 00:21:16,592 --> 00:21:18,205 why did you do that... 332 00:21:19,295 --> 00:21:20,505 at the Gyeongkwang building? 333 00:21:22,731 --> 00:21:24,545 Since the real writer showed up. 334 00:21:25,701 --> 00:21:27,530 Plus, since you met the real writer, 335 00:21:27,536 --> 00:21:29,085 she got anxious. 336 00:21:29,772 --> 00:21:31,285 And she used... 337 00:21:32,274 --> 00:21:33,740 my rage. 338 00:21:33,742 --> 00:21:36,255 Excuse me. What are you doing? 339 00:21:46,388 --> 00:21:47,635 I wanted to see Soo Jung... 340 00:21:48,190 --> 00:21:49,935 for one last time. 341 00:21:50,859 --> 00:21:52,075 Thanks. 342 00:21:53,329 --> 00:21:54,545 And... 343 00:21:55,664 --> 00:21:58,145 I thought I could atone myself for you... 344 00:21:59,034 --> 00:22:01,315 by being punished along with Ki Eun Young. 345 00:22:04,506 --> 00:22:05,715 Did you... 346 00:22:07,576 --> 00:22:09,025 hate me that much? 347 00:22:10,779 --> 00:22:12,425 Enough to kill me? 348 00:22:14,683 --> 00:22:15,895 No. 349 00:22:17,720 --> 00:22:20,695 You were someone that I could not beat. 350 00:22:24,360 --> 00:22:26,405 I could never catch up to you. 351 00:22:26,962 --> 00:22:28,845 You felt like a faraway mountain. 352 00:22:30,766 --> 00:22:32,575 I felt like I could start over again... 353 00:22:32,801 --> 00:22:35,045 if I got rid of that mountain. 354 00:22:40,309 --> 00:22:43,625 Since even Ra Yun, whom I loved, chose you. 355 00:22:47,683 --> 00:22:51,195 I blamed you for all of my failures. 356 00:22:54,490 --> 00:22:55,765 I wanted... 357 00:22:58,193 --> 00:23:00,605 to kill myself, who was unable... 358 00:23:01,497 --> 00:23:03,205 to beat you. 359 00:23:07,603 --> 00:23:08,915 Sorry. 360 00:23:21,283 --> 00:23:22,580 "The Boy Who Sees Ghosts". 361 00:23:22,584 --> 00:23:23,710 Tagline. 362 00:23:23,719 --> 00:23:27,265 I see people lingering here. 363 00:23:29,458 --> 00:23:32,505 Why are you doing this to me? 364 00:23:32,661 --> 00:23:36,205 JR's CEO already said he was interested. 365 00:23:37,633 --> 00:23:40,345 Come on. Aren't you sick of it? 366 00:23:40,402 --> 00:23:42,700 After all that drama with "A Ghost's Love Story"... 367 00:23:42,704 --> 00:23:46,385 Now, a kid sees ghosts? You can't do that. 368 00:23:48,076 --> 00:23:51,280 I had to because I felt moved to write this. 369 00:23:51,280 --> 00:23:52,755 Ms. Oh. 370 00:23:53,849 --> 00:23:57,550 There is only so much I can take as well. 371 00:23:57,553 --> 00:24:01,290 I'm sure you understand better than anyone. 372 00:24:01,290 --> 00:24:02,565 Am I wrong? 373 00:24:13,101 --> 00:24:16,500 Well, it's something that you need to get... 374 00:24:16,505 --> 00:24:18,315 off your chest at some point. 375 00:24:20,576 --> 00:24:21,885 Eul Soon. 376 00:24:22,110 --> 00:24:23,725 - Yes? - You're terrible. 377 00:24:24,046 --> 00:24:26,325 Try being in my shoes. 378 00:24:26,381 --> 00:24:29,165 How must I have felt when I saw something... 379 00:24:29,184 --> 00:24:31,225 no one else did since I was six? 380 00:24:33,689 --> 00:24:35,465 Since you were six? 381 00:24:37,860 --> 00:24:41,060 How did it feel when you first saw them? 382 00:24:41,063 --> 00:24:42,690 Were you scared? 383 00:24:42,698 --> 00:24:44,845 Did it feel strange? 384 00:24:45,901 --> 00:24:48,115 How did your parents react? 385 00:24:48,337 --> 00:24:50,430 When you first told them, 386 00:24:50,439 --> 00:24:53,655 did they... That's right. The glasses. 387 00:24:54,109 --> 00:24:55,240 They got you glasses... 388 00:24:55,244 --> 00:24:57,025 because you saw strange things. 389 00:24:57,746 --> 00:25:00,855 You're so clumsy. What is this? 390 00:25:02,551 --> 00:25:04,525 What? Did I get something on my face? 391 00:25:04,553 --> 00:25:05,935 What is it? 392 00:25:06,989 --> 00:25:09,820 - I can rub it off. - Stay still. 393 00:25:09,825 --> 00:25:12,175 - It's okay. - I'll do it. Stay still. 394 00:25:12,728 --> 00:25:13,935 I'm fine. 395 00:25:16,465 --> 00:25:17,745 Philip? 396 00:25:24,439 --> 00:25:26,085 What brings you here? 397 00:25:27,376 --> 00:25:29,085 I'm here to see the station manager. 398 00:25:39,354 --> 00:25:42,035 You are? Okay. 399 00:25:46,495 --> 00:25:48,035 Eul Soon. Aren't you getting off? 400 00:25:48,397 --> 00:25:51,075 Yes, I should. 401 00:25:52,067 --> 00:25:53,345 What was I thinking? 402 00:26:02,978 --> 00:26:04,255 Ms. Oh... 403 00:26:13,188 --> 00:26:14,665 It's not so bad. 404 00:26:17,726 --> 00:26:19,635 (The Boy Who Sees Ghosts) 405 00:26:20,095 --> 00:26:22,145 Gosh, are they mocking me? 406 00:26:29,905 --> 00:26:33,385 What are they doing to me? Darn it. 407 00:26:35,811 --> 00:26:38,495 Take off your sunglasses at night. 408 00:26:40,415 --> 00:26:42,425 Hey, it's the heiress of White Tiger Market. 409 00:26:42,884 --> 00:26:44,765 Hey, it's the heir Eul Dumplings. 410 00:26:46,555 --> 00:26:49,205 Hey. May I have a drink too? 411 00:26:56,031 --> 00:26:57,645 - 50 cents a shot. - What? 412 00:26:58,800 --> 00:27:00,675 Just kidding. 413 00:27:00,936 --> 00:27:04,330 Eul Soon will have my head if I take money from you. 414 00:27:04,339 --> 00:27:05,740 I don't know who you're talking about, 415 00:27:05,741 --> 00:27:07,255 but don't try to link us together. 416 00:27:08,610 --> 00:27:11,040 She told me to keep an eye on you... 417 00:27:11,046 --> 00:27:12,455 since you might die. 418 00:27:12,681 --> 00:27:14,040 She said you've hit rock bottom... 419 00:27:14,049 --> 00:27:16,295 and may do something drastic. 420 00:27:16,551 --> 00:27:18,450 How thoughtful of her. 421 00:27:18,453 --> 00:27:21,865 I won't die just because I was dumped. 422 00:27:21,957 --> 00:27:23,535 You were dumped? 423 00:27:24,626 --> 00:27:27,075 I meant the penalty you paid the agency. 424 00:27:27,663 --> 00:27:31,245 I heard you were broke and only took the bus now. 425 00:27:32,668 --> 00:27:34,715 You were dumped. 426 00:27:36,004 --> 00:27:37,130 Thanks for the drink. 427 00:27:37,139 --> 00:27:39,115 Why do you give up so easily? 428 00:27:40,876 --> 00:27:42,185 What? 429 00:27:42,244 --> 00:27:45,595 Eul Soon saved your life eight times, 430 00:27:45,747 --> 00:27:48,425 but you give up on her after just two times? 431 00:27:48,917 --> 00:27:50,895 I didn't give up on her. 432 00:27:51,053 --> 00:27:53,480 She even ripped up the lottery ticket... 433 00:27:53,488 --> 00:27:55,105 for someone she was going to break up with? 434 00:27:55,424 --> 00:27:57,905 She should've given me that lottery ticket. 435 00:27:58,593 --> 00:28:01,275 - What? - Lottery. 436 00:28:01,396 --> 00:28:03,875 I didn't see the last number, 437 00:28:04,032 --> 00:28:06,275 but she got up to four numbers right. 438 00:28:07,102 --> 00:28:09,345 That was at least second place. 439 00:28:10,338 --> 00:28:13,200 When you got shot and fell in a coma, 440 00:28:13,208 --> 00:28:15,955 she literally ate that lottery ticket. 441 00:28:16,178 --> 00:28:18,995 She said she couldn't be lucky or something. 442 00:28:19,247 --> 00:28:20,925 Seriously. 443 00:28:25,620 --> 00:28:27,165 Soo Min. 444 00:28:27,556 --> 00:28:30,135 Do you have a car? 445 00:28:37,099 --> 00:28:39,215 Then I came back to life back then... 446 00:28:39,534 --> 00:28:41,175 because of Eul Soon too? 447 00:28:42,170 --> 00:28:44,315 She didn't know she was taking my misfortune, 448 00:28:44,406 --> 00:28:46,955 about Mom, the necklace, or anything else. 449 00:28:47,609 --> 00:28:49,125 So why? 450 00:29:06,695 --> 00:29:09,745 I'm out front. Let's talk if you're still up. 451 00:29:13,268 --> 00:29:15,800 What's this? Mr. Lee? 452 00:29:30,152 --> 00:29:32,750 (Final Episode) 453 00:29:32,754 --> 00:29:33,965 What's this? 454 00:29:34,322 --> 00:29:35,535 Mr. Lee? 455 00:29:40,395 --> 00:29:44,745 (I'm out front. Let's talk if you're still up.) 456 00:29:53,008 --> 00:29:54,455 Come out. Please. 457 00:29:56,278 --> 00:29:57,555 Please come out. 458 00:30:45,894 --> 00:30:47,635 She changed the code. 459 00:31:36,978 --> 00:31:38,185 Who is it? 460 00:31:38,346 --> 00:31:39,795 It's me, Sung Joong. 461 00:31:41,650 --> 00:31:43,280 What brings you here so early? 462 00:31:43,285 --> 00:31:44,695 I came to get my car keys. 463 00:31:45,820 --> 00:31:48,905 It's nice having you here, Mother. 464 00:31:49,157 --> 00:31:52,375 I was worried that she was alone in this big house. 465 00:31:52,627 --> 00:31:53,905 Mother? 466 00:31:56,464 --> 00:31:57,745 Should I not call you that? 467 00:31:58,733 --> 00:32:01,145 Not at all. 468 00:32:02,437 --> 00:32:03,530 Where's Eul Soon? 469 00:32:03,538 --> 00:32:05,955 I don't know. I think she worked all night. 470 00:32:07,809 --> 00:32:09,655 Hey, Sung Joong. 471 00:32:10,412 --> 00:32:11,785 Here's your car key. 472 00:32:11,980 --> 00:32:14,755 - Is your truck all fixed? - Not yet. 473 00:32:15,317 --> 00:32:17,465 Then hold onto it. 474 00:32:18,219 --> 00:32:20,650 Just get a new car. 475 00:32:20,655 --> 00:32:22,705 You make good money now. 476 00:32:22,857 --> 00:32:24,750 It's so hard to go grocery shopping too. 477 00:32:24,759 --> 00:32:27,035 Do you need a car, Mother? 478 00:32:27,062 --> 00:32:30,475 I have a second car. Why don't you use that? 479 00:32:30,999 --> 00:32:34,375 My gosh. Sung Joong, you're so... 480 00:32:35,537 --> 00:32:38,015 My gosh. Sung Joong, you're so... 481 00:32:38,206 --> 00:32:40,555 - What? - Behave. 482 00:32:43,778 --> 00:32:46,225 That's no way to speak to your savior. 483 00:32:48,984 --> 00:32:50,265 Goodness. 484 00:32:51,219 --> 00:32:52,535 Seriously. 485 00:33:00,695 --> 00:33:02,705 I've lost my mind. 486 00:33:03,131 --> 00:33:06,375 I am never going back there ever again. 487 00:33:29,991 --> 00:33:32,535 What's wrong? Why are you sick? 488 00:33:33,595 --> 00:33:36,675 I'm giving you everything possible. 489 00:33:37,265 --> 00:33:39,715 Tell me what's wrong. 490 00:33:40,402 --> 00:33:41,875 This is so upsetting. 491 00:33:43,538 --> 00:33:45,515 Just uproot it. 492 00:33:47,542 --> 00:33:49,485 Don't say that. 493 00:33:49,878 --> 00:33:52,355 It's hideous. Especially in this nice house. 494 00:33:52,747 --> 00:33:54,095 Wash your hands, and come in. 495 00:34:03,324 --> 00:34:06,135 Right. Do you know that fortune teller... 496 00:34:06,428 --> 00:34:07,890 who told Dad... 497 00:34:07,896 --> 00:34:11,145 to cut the tree down and burn it? 498 00:34:11,599 --> 00:34:13,930 Can you find out who he is... 499 00:34:13,935 --> 00:34:15,485 and where he lives? 500 00:34:15,670 --> 00:34:18,915 That was 24 years ago. How would I know that? 501 00:34:20,508 --> 00:34:23,325 I'm not sure, but Auntie Jin Kyung may know. 502 00:34:24,145 --> 00:34:27,125 He was from her hometown. 503 00:34:27,315 --> 00:34:29,995 Then can you ask her... 504 00:34:30,018 --> 00:34:32,195 just once for me? 505 00:35:14,295 --> 00:35:15,545 Are you dead? 506 00:35:16,865 --> 00:35:18,105 Are you dead? 507 00:35:20,201 --> 00:35:22,085 There's no medicine for a broken heart. 508 00:35:22,770 --> 00:35:24,885 Okay, die. Just die. 509 00:35:25,974 --> 00:35:29,185 You inspired me. You gave me courage. 510 00:35:29,277 --> 00:35:31,210 Even luck is fleeting. 511 00:35:31,212 --> 00:35:33,195 Nothing lasts forever. 512 00:35:35,683 --> 00:35:37,195 Philip. 513 00:35:38,386 --> 00:35:40,665 Should I give Ms. Oh a call? 514 00:35:41,890 --> 00:35:44,805 Well, a monk can't shave his own head. 515 00:35:45,059 --> 00:35:47,235 If I don't step in, who will, right? 516 00:35:48,730 --> 00:35:50,860 Just forget it if you don't want it. 517 00:35:50,865 --> 00:35:53,515 You must be determined to break up. 518 00:35:55,236 --> 00:35:56,645 I was caught for tax evasion. 519 00:35:57,672 --> 00:36:00,285 I lost everything I got from you in fines. 520 00:36:02,677 --> 00:36:04,855 Did Choong Ryul and Ki Soon sign with anyone? 521 00:36:04,979 --> 00:36:06,625 They're hot now. 522 00:36:08,249 --> 00:36:09,510 Do you have their numbers? 523 00:36:09,517 --> 00:36:11,725 Right, they don't meet you anymore. 524 00:36:12,086 --> 00:36:13,365 Do you... 525 00:36:13,655 --> 00:36:15,665 Fine, you punk. Seriously. 526 00:36:57,565 --> 00:36:58,945 Mom. 527 00:37:19,120 --> 00:37:20,395 Mom. 528 00:37:21,322 --> 00:37:22,705 I... 529 00:37:23,725 --> 00:37:25,905 gave up on Eul Soon. 530 00:37:28,129 --> 00:37:30,460 And I... 531 00:37:30,465 --> 00:37:31,560 (Maintenance fee overdue) 532 00:37:31,566 --> 00:37:33,360 ran out of money. 533 00:37:33,368 --> 00:37:34,915 I'm completely broke. 534 00:37:36,604 --> 00:37:37,915 And... 535 00:37:38,539 --> 00:37:41,255 after rejecting Sung Joong's drama, 536 00:37:42,477 --> 00:37:44,225 I don't get any other offers. 537 00:37:45,513 --> 00:37:46,795 Come on. 538 00:37:47,415 --> 00:37:50,365 "The Boy Who Sees Ghosts". What's up with that? 539 00:37:50,485 --> 00:37:51,795 How childish. 540 00:37:52,053 --> 00:37:53,365 Don't you agree? 541 00:37:57,859 --> 00:37:59,675 Should I have done it anyway? 542 00:38:08,936 --> 00:38:10,315 Mom. 543 00:38:12,874 --> 00:38:14,485 I miss you so much. 544 00:38:20,581 --> 00:38:21,825 Still, 545 00:38:23,184 --> 00:38:26,565 it's nice being able to come out here... 546 00:38:28,856 --> 00:38:30,205 and chat with you. 547 00:39:03,391 --> 00:39:05,365 I'm sure it was around here. 548 00:39:20,475 --> 00:39:21,815 It's been a while. 549 00:39:23,044 --> 00:39:24,525 I wonder how he's doing. 550 00:39:40,661 --> 00:39:41,935 What's this? 551 00:39:42,563 --> 00:39:44,175 He passed away? 552 00:39:46,200 --> 00:39:47,975 When did he pass away? 553 00:40:07,655 --> 00:40:09,735 - Philip? - My gosh. 554 00:40:13,127 --> 00:40:14,805 Why are you here? 555 00:40:15,329 --> 00:40:17,590 And what are you doing here? 556 00:40:17,598 --> 00:40:19,845 I know this old man well. 557 00:40:21,736 --> 00:40:23,145 How do you know him? 558 00:40:23,771 --> 00:40:25,545 I just do. 559 00:40:25,907 --> 00:40:27,985 But how are you here? 560 00:40:28,242 --> 00:40:30,640 I came to talk to him because... 561 00:40:30,645 --> 00:40:33,540 he told my parents to do a ritual 24 years ago. 562 00:40:33,548 --> 00:40:35,355 That's why I'm here. 563 00:40:36,784 --> 00:40:39,265 That fortune teller said that? 564 00:40:39,420 --> 00:40:41,395 He said I'll take your misfortune... 565 00:40:41,456 --> 00:40:43,135 on the day of that landslide? 566 00:40:43,391 --> 00:40:45,205 Yes, he did. 567 00:40:45,827 --> 00:40:48,175 But why did you come here? 568 00:40:48,796 --> 00:40:52,105 You wanted to know what ritual my mom did? 569 00:40:52,467 --> 00:40:54,615 Yes, I want to know. 570 00:40:54,969 --> 00:40:56,315 I'm curious. 571 00:40:57,672 --> 00:40:59,685 Some person came to our house... 572 00:41:00,074 --> 00:41:01,615 and told us to do a spiritual ritual. 573 00:41:02,210 --> 00:41:04,755 After we did that, I got sick. 574 00:41:05,947 --> 00:41:07,755 And he came back later... 575 00:41:07,849 --> 00:41:10,365 and told them to separate the trees in our yard. 576 00:41:10,952 --> 00:41:12,665 24 years later, 577 00:41:12,820 --> 00:41:14,520 one tree is in front of your house, 578 00:41:14,522 --> 00:41:16,465 and the other tree is in front of mine. 579 00:41:16,691 --> 00:41:18,305 Aren't you curious about that? 580 00:41:18,626 --> 00:41:20,405 You still believe in those things? 581 00:41:20,728 --> 00:41:23,460 Fine. I'll answer those questions for you. 582 00:41:23,464 --> 00:41:24,675 Let's go. 583 00:41:29,704 --> 00:41:31,215 I heard... 584 00:41:31,606 --> 00:41:32,915 you brought my mother... 585 00:41:33,207 --> 00:41:36,425 a client for a great fortune spirit ceremony. 586 00:41:38,112 --> 00:41:40,255 24 years ago? 587 00:41:43,651 --> 00:41:45,950 I am her son. 588 00:41:45,953 --> 00:41:47,995 Yes, Ok Hee. 589 00:41:48,022 --> 00:41:49,905 I remember. 590 00:41:50,458 --> 00:41:53,235 We held a huge spirit ceremony that day. 591 00:41:53,427 --> 00:41:55,775 Ok Hee was very famous. 592 00:41:55,963 --> 00:41:57,360 So people gathered... 593 00:41:57,365 --> 00:41:59,515 from everywhere including Seoul. 594 00:41:59,901 --> 00:42:01,115 That day, 595 00:42:01,636 --> 00:42:03,585 what ritual did she perform? 596 00:42:04,906 --> 00:42:06,985 We held the spirit ceremony, 597 00:42:07,675 --> 00:42:08,985 but she didn't perform the ritual. 598 00:42:10,778 --> 00:42:12,895 - What? - She didn't. 599 00:42:12,980 --> 00:42:14,795 That's why I remember. 600 00:42:15,249 --> 00:42:17,825 She didn't perform the ritual? 601 00:42:25,960 --> 00:42:27,260 If I pray for her happiness, 602 00:42:27,261 --> 00:42:29,205 Eul Chook will become miserable? 603 00:42:30,398 --> 00:42:32,205 If I don't steal her fortune, 604 00:42:32,833 --> 00:42:34,745 my son will have his stolen? 605 00:42:39,574 --> 00:42:41,415 What nonsense is that? 606 00:42:42,643 --> 00:42:45,455 What kind of a spirit harms people? 607 00:42:56,490 --> 00:42:58,065 My gosh. Ok Hee. 608 00:42:58,259 --> 00:42:59,720 - What's wrong? - Honey. 609 00:42:59,727 --> 00:43:01,135 What's wrong with her? 610 00:43:02,063 --> 00:43:03,975 I can't do this. 611 00:43:04,632 --> 00:43:05,830 I'm sorry. 612 00:43:05,833 --> 00:43:08,200 What is wrong with you? 613 00:43:08,202 --> 00:43:10,015 I won't do this anymore. 614 00:43:10,771 --> 00:43:13,915 What's gotten into you? 615 00:43:15,876 --> 00:43:18,255 I will return your money. 616 00:43:18,913 --> 00:43:20,595 Please return safely. 617 00:43:21,649 --> 00:43:24,365 - Excuse me. Hey. - Ok Hee. 618 00:43:24,952 --> 00:43:27,495 Eul Chook, did you wait long? 619 00:43:27,688 --> 00:43:29,535 I'm done. Let's go. 620 00:43:31,025 --> 00:43:32,235 Let's go. 621 00:43:32,927 --> 00:43:34,135 Let's go. 622 00:43:44,805 --> 00:43:46,015 Let's go. 623 00:43:48,542 --> 00:43:50,325 After that day, 624 00:43:50,645 --> 00:43:52,695 she hid away, and nobody found her. 625 00:44:01,689 --> 00:44:04,805 I wonder why Mom was so apologetic toward me. 626 00:44:05,826 --> 00:44:07,475 She didn't even perform the ritual. 627 00:44:09,030 --> 00:44:10,975 Because she knew our fates. 628 00:44:12,333 --> 00:44:13,645 That's why she felt bad. 629 00:44:16,270 --> 00:44:18,145 Because whenever she saw you miserable, 630 00:44:19,273 --> 00:44:20,615 she would've thought about her son, 631 00:44:21,842 --> 00:44:23,825 who would be happy in your place. 632 00:44:27,214 --> 00:44:28,925 You told me before... 633 00:44:29,884 --> 00:44:31,225 that my mom... 634 00:44:32,520 --> 00:44:34,535 made me love you. 635 00:44:36,891 --> 00:44:38,365 But I say it's the opposite. 636 00:44:39,193 --> 00:44:40,735 Every moment of my life, 637 00:44:43,064 --> 00:44:45,175 I felt like I was being tested. 638 00:44:46,801 --> 00:44:48,515 "Would you love me anyway?" 639 00:44:49,170 --> 00:44:51,315 "Will you still stay with Eul Soon?" 640 00:44:52,473 --> 00:44:53,685 The answer is... 641 00:44:55,042 --> 00:44:57,125 I grew to love you... 642 00:44:58,079 --> 00:44:59,295 out of my own will... 643 00:45:00,281 --> 00:45:01,695 and my choice. 644 00:45:03,384 --> 00:45:04,795 It wasn't fate. 645 00:45:08,756 --> 00:45:11,105 That's why even if you say you'll leave me, 646 00:45:11,959 --> 00:45:13,175 I will... 647 00:45:14,195 --> 00:45:16,245 respect your choice. 648 00:45:22,269 --> 00:45:23,685 I don't want to stop you... 649 00:45:24,705 --> 00:45:26,355 by claiming it's fate. 650 00:45:39,653 --> 00:45:43,205 (Woodwork Town) 651 00:45:44,458 --> 00:45:45,865 Hello. 652 00:45:47,762 --> 00:45:51,660 Well, can I get a little sign... 653 00:45:51,665 --> 00:45:55,115 to put in front of a tree? 654 00:45:55,569 --> 00:45:57,515 Is there something you want written on it? 655 00:45:59,039 --> 00:46:03,040 Yes, but may I write it myself? 656 00:46:03,043 --> 00:46:05,310 This one is already varnished, 657 00:46:05,312 --> 00:46:06,440 so try writing on this. 658 00:46:06,447 --> 00:46:07,480 I'll help you. 659 00:46:07,481 --> 00:46:09,255 Okay. Thank you. 660 00:46:16,457 --> 00:46:17,865 Just a bit more. 661 00:46:18,492 --> 00:46:20,675 Over there. Dig a bit more over there. 662 00:46:28,335 --> 00:46:29,770 - Okay, lift. - Lift. 663 00:46:29,770 --> 00:46:31,315 Okay. 664 00:46:33,007 --> 00:46:35,155 I'll let you meet your other half. 665 00:46:37,511 --> 00:46:38,825 I think this is it. 666 00:46:40,447 --> 00:46:41,980 - Hello. - Hello. 667 00:46:41,982 --> 00:46:43,810 - This is it. - I see. 668 00:46:43,818 --> 00:46:46,035 - Be gentle with it. - Sure. 669 00:46:46,453 --> 00:46:48,035 - Let's get the tools. - Okay. 670 00:47:04,672 --> 00:47:09,525 (Philip) 671 00:47:14,648 --> 00:47:18,495 (Eul Soon) 672 00:47:32,867 --> 00:47:35,275 Gosh, it's so noisy. 673 00:47:35,669 --> 00:47:37,600 There's no need to say goodbye. 674 00:47:37,605 --> 00:47:39,115 Just go. 675 00:47:43,477 --> 00:47:44,510 (Eul Soon: I'll go.) 676 00:47:44,511 --> 00:47:45,955 I'll go. 677 00:48:04,431 --> 00:48:05,730 The actress, Shin Yoon Ah was sentenced... 678 00:48:05,733 --> 00:48:07,730 to one year in prison for attempting arson... 679 00:48:07,735 --> 00:48:09,715 and got incarcerated. 680 00:48:09,837 --> 00:48:11,230 The public is upset... 681 00:48:11,238 --> 00:48:12,800 and criticizing the decision... 682 00:48:12,806 --> 00:48:15,085 that they went easy on her. 683 00:48:15,109 --> 00:48:17,570 People are petitioning for a reinvestigation... 684 00:48:17,578 --> 00:48:19,440 of the fire at Corina Residence... 685 00:48:19,446 --> 00:48:22,510 - 8 years ago... - 1 year in prison? 686 00:48:22,516 --> 00:48:24,280 The prosecutor stated... 687 00:48:24,285 --> 00:48:26,335 After she killed all those people, 688 00:48:27,187 --> 00:48:28,720 how could she get only one year? 689 00:48:28,722 --> 00:48:31,090 Some believe the decision was unjust, 690 00:48:31,091 --> 00:48:32,720 so they are protesting... 691 00:48:32,726 --> 00:48:35,575 against the court's decision. 692 00:48:35,629 --> 00:48:37,790 Two months ago, Shin Yoon Ah... 693 00:48:37,798 --> 00:48:39,945 There is something the law cannot judge. 694 00:48:40,401 --> 00:48:43,245 Ghosts should come and take those people away. 695 00:48:43,370 --> 00:48:46,015 According to You Philip, who arrived... 696 00:48:51,645 --> 00:48:53,595 Aren't you Shin Yoon Ah? 697 00:48:54,882 --> 00:48:56,550 I'm a huge fan. 698 00:48:56,550 --> 00:48:59,195 Here, eat this. I got it for you. 699 00:48:59,219 --> 00:49:00,735 Have some water too. 700 00:49:02,690 --> 00:49:05,465 Thanks. But... 701 00:49:06,126 --> 00:49:07,835 I don't eat carbohydrates. 702 00:49:10,297 --> 00:49:11,660 That's great. 703 00:49:11,665 --> 00:49:14,460 Then go out with us now. 704 00:49:14,468 --> 00:49:15,700 Yes. 705 00:49:15,703 --> 00:49:17,930 - Let's go. - Where? 706 00:49:17,938 --> 00:49:19,915 You'll see when you get there. 707 00:49:20,207 --> 00:49:22,685 - This way. - Okay. 708 00:49:23,444 --> 00:49:25,110 It's this way. 709 00:49:25,112 --> 00:49:26,455 This way. 710 00:49:26,613 --> 00:49:28,140 - We're almost there. - Where are we going? 711 00:49:28,148 --> 00:49:30,125 You'll see when you get there. 712 00:49:33,821 --> 00:49:35,335 What's your problem? 713 00:49:37,091 --> 00:49:38,535 What... 714 00:49:45,399 --> 00:49:47,630 Is it true that you're the one... 715 00:49:47,634 --> 00:49:51,185 who started the fire at Corina Residence... 716 00:49:51,238 --> 00:49:52,485 eight years ago? 717 00:49:53,807 --> 00:49:56,655 The articles circulating online right now. 718 00:49:57,411 --> 00:49:59,880 They say you set the fire while trying... 719 00:49:59,880 --> 00:50:01,355 to get rid of You Philip's girl. 720 00:50:01,949 --> 00:50:03,225 Is that true? 721 00:50:07,454 --> 00:50:08,695 What if it is true? 722 00:50:11,058 --> 00:50:13,005 What could you do? 723 00:50:13,360 --> 00:50:14,620 Even prosecutors couldn't find me guilty. 724 00:50:14,628 --> 00:50:16,375 Who are you question me? 725 00:50:16,430 --> 00:50:17,705 So it is true. 726 00:50:19,666 --> 00:50:22,130 That case was buried long ago. 727 00:50:22,136 --> 00:50:23,715 It's over. 728 00:50:23,804 --> 00:50:25,815 Even ghosts can't harm me. 729 00:50:30,744 --> 00:50:32,995 Ghosts can't harm you, 730 00:50:34,181 --> 00:50:36,225 but there are people who were left behind. 731 00:50:37,084 --> 00:50:38,295 What? 732 00:50:38,685 --> 00:50:40,535 Eight years ago, 733 00:50:42,356 --> 00:50:44,035 my daughter died there... 734 00:50:44,158 --> 00:50:45,565 on the fifth floor. 735 00:50:47,528 --> 00:50:49,790 - Get her. - What are you doing? 736 00:50:49,797 --> 00:50:51,260 - What are... - You. 737 00:50:51,265 --> 00:50:52,705 You witch. 738 00:50:53,200 --> 00:50:54,260 - Not my face. - Witch. 739 00:50:54,268 --> 00:50:56,100 Don't hit my face! Let go! 740 00:50:56,103 --> 00:50:57,630 Stop it! 741 00:50:57,638 --> 00:50:58,970 Do you know how much this cost? 742 00:50:58,972 --> 00:51:00,200 Stop it! 743 00:51:00,207 --> 00:51:02,785 Hey! Don't touch me! 744 00:51:07,114 --> 00:51:09,325 (The Boy Who Sees Ghosts) 745 00:51:14,288 --> 00:51:16,190 The script lacks energy... 746 00:51:16,190 --> 00:51:18,235 and your special wit. 747 00:51:18,358 --> 00:51:20,105 There are several typos too. 748 00:51:20,594 --> 00:51:22,205 Why do you think this happened? 749 00:51:24,665 --> 00:51:25,875 Eul Soon? 750 00:51:27,201 --> 00:51:28,475 Ms. Oh. 751 00:51:29,703 --> 00:51:31,915 What? What is it? 752 00:51:33,574 --> 00:51:34,700 We're discussing the script. 753 00:51:34,708 --> 00:51:36,685 What are you thinking about? 754 00:51:36,710 --> 00:51:38,985 The revisions aren't any better. 755 00:51:39,179 --> 00:51:40,595 What's wrong? 756 00:51:42,983 --> 00:51:45,565 I'll just revise it. 757 00:51:58,966 --> 00:52:01,115 What's wrong with her? 758 00:52:07,174 --> 00:52:08,540 Hi, it's me. 759 00:52:08,542 --> 00:52:10,885 Are you free? I'll go to you. 760 00:52:11,345 --> 00:52:12,655 Okay. 761 00:52:17,384 --> 00:52:18,865 All I have is coffee. 762 00:52:19,653 --> 00:52:20,965 Thank you. 763 00:52:22,289 --> 00:52:23,990 I sent you the script and proposal for... 764 00:52:23,991 --> 00:52:25,205 "The Boy Who Sees Ghosts". 765 00:52:25,325 --> 00:52:26,690 Did you take a look? 766 00:52:26,693 --> 00:52:27,905 I did. 767 00:52:28,662 --> 00:52:30,475 We haven't cast the actors yet. 768 00:52:30,898 --> 00:52:32,405 I'm not interested. 769 00:52:32,599 --> 00:52:34,545 I've been traumatized by ghosts. 770 00:52:35,369 --> 00:52:38,700 Philip, don't you plan to return to work? 771 00:52:38,705 --> 00:52:40,015 Of course, I do. 772 00:52:40,374 --> 00:52:43,825 Not working with you doesn't mean I'm retiring. 773 00:52:44,044 --> 00:52:46,070 But you took a long break... 774 00:52:46,079 --> 00:52:47,925 and have no plans for the next project. 775 00:52:48,282 --> 00:52:50,595 The previous projects were so tiring, 776 00:52:51,151 --> 00:52:52,495 so I need a break. 777 00:52:52,986 --> 00:52:56,535 By any chance, is it because of Ms. Oh? 778 00:52:57,457 --> 00:52:59,305 You know, you seem... 779 00:52:59,726 --> 00:53:02,005 to be very interested in me. 780 00:53:02,829 --> 00:53:04,175 Of course, I am. 781 00:53:04,198 --> 00:53:05,675 I'm very interested. 782 00:53:10,637 --> 00:53:14,885 I wish you'd become happy, Philip. 783 00:53:16,043 --> 00:53:18,985 Eul Soon will be happy only then. 784 00:53:20,080 --> 00:53:21,995 At first, I didn't think... 785 00:53:22,382 --> 00:53:25,665 you were qualified to have someone... 786 00:53:26,053 --> 00:53:27,795 like Ms. Oh. 787 00:53:28,922 --> 00:53:31,765 But now that I think about it... 788 00:53:33,260 --> 00:53:34,975 Now that you think about it... 789 00:53:35,929 --> 00:53:38,490 Love isn't something only those... 790 00:53:38,498 --> 00:53:40,215 who are qualified can do. 791 00:53:40,567 --> 00:53:42,845 What are you getting at? 792 00:53:43,470 --> 00:53:46,145 That may be why love exists. 793 00:53:46,640 --> 00:53:49,385 So that even the morons can survive. 794 00:53:49,543 --> 00:53:51,655 Are you calling me a moron? 795 00:53:53,814 --> 00:53:55,995 Ms. Oh, who is full of love, 796 00:53:56,183 --> 00:53:59,725 may have chosen you, who are poor. 797 00:54:03,523 --> 00:54:05,635 You don't seem to know yet, 798 00:54:05,926 --> 00:54:08,075 but I was not chosen. 799 00:54:10,364 --> 00:54:12,460 Did you go to the garden where the apple trees... 800 00:54:12,466 --> 00:54:13,745 were moved to? 801 00:54:15,569 --> 00:54:16,785 You should. 802 00:54:17,437 --> 00:54:20,785 Ms. Oh said she was going there today as well. 803 00:54:40,360 --> 00:54:43,745 You two should have never been separated. 804 00:54:51,838 --> 00:55:00,025 (Morning Calm Garden) 805 00:55:22,235 --> 00:55:25,515 Our beginning was uncomfortable, 806 00:55:25,906 --> 00:55:28,385 but can't we start over? 807 00:55:30,977 --> 00:55:32,855 Our beginning was uncomfortable, 808 00:55:33,313 --> 00:55:34,895 but we can work well together. 809 00:55:46,360 --> 00:55:47,675 Where are you? 810 00:55:48,395 --> 00:55:49,930 I'm out of town. 811 00:55:49,930 --> 00:55:51,375 So am I. 812 00:55:51,598 --> 00:55:52,875 Where are you? 813 00:55:54,468 --> 00:55:55,815 Where else? 814 00:55:56,937 --> 00:55:58,345 I'm behind you. 815 00:56:23,697 --> 00:56:25,105 Eul Soon. 816 00:56:27,401 --> 00:56:30,685 I won't forgive you if you dump me three times. 817 00:56:32,672 --> 00:56:34,415 You will. 818 00:56:36,576 --> 00:56:38,085 If you dump me again, 819 00:56:39,079 --> 00:56:40,655 I might just die. 820 00:56:42,149 --> 00:56:43,895 But you'll still come back to me. 821 00:56:46,853 --> 00:56:48,165 You're right. 822 00:56:49,823 --> 00:56:51,505 I'll forgive you even if you dump me, 823 00:56:52,492 --> 00:56:54,475 and I'll come back even if I die. 824 00:56:55,395 --> 00:56:58,545 So it's no use even if you don't like me now. 825 00:57:00,066 --> 00:57:01,515 Do you know that? 826 00:57:02,736 --> 00:57:04,815 You told me to just stick to you. 827 00:57:06,706 --> 00:57:10,025 It may get more uncomfortable. 828 00:57:11,311 --> 00:57:13,085 You'll have to be prepared. 829 00:57:16,516 --> 00:57:17,895 I'm already... 830 00:57:20,220 --> 00:57:21,535 prepared. 831 00:58:27,220 --> 00:58:28,865 Did they meet already? 832 00:58:51,044 --> 00:58:54,055 I hope you'll become happy. 833 00:59:35,522 --> 00:59:39,065 (Thank you for watching Lovely Horribly.) 54109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.