All language subtitles for Jean.Claude.Van.Johnson.S01E04.1080p.WEB.h264-SKGTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,692 --> 00:00:26,485 Drinks on me! 2 00:00:30,823 --> 00:00:32,700 Chris. 3 00:00:36,662 --> 00:00:38,205 Mmm. 4 00:00:38,247 --> 00:00:40,750 You ever want to jerk off with that hand again, 5 00:00:40,791 --> 00:00:43,252 I suggest you get it off my ass. 6 00:00:44,462 --> 00:00:46,505 I like when you talk dirty. 7 00:00:46,547 --> 00:00:48,340 Keep doing it. 8 00:00:53,345 --> 00:00:55,139 Oh! 9 00:00:56,682 --> 00:00:58,559 Fuckin' bitch! 10 00:01:02,313 --> 00:01:04,106 Fuck you, man! 11 00:01:04,148 --> 00:01:06,692 ♪ Who the hell you think you are? ♪ 12 00:01:22,166 --> 00:01:23,959 I've got it from here. 13 00:01:38,599 --> 00:01:40,935 Your mother was cleaning your room. 14 00:01:40,976 --> 00:01:43,813 She found the copies of Guns & Ammo under the bed. 15 00:01:43,854 --> 00:01:47,274 I know you have certain urges... it's natural... 16 00:01:47,316 --> 00:01:50,319 but you can't let it get in the way of your gift. 17 00:01:50,361 --> 00:01:54,365 Sir, I don't want to be an electrical engineer, sir. 18 00:01:54,406 --> 00:01:56,575 It's not my passion, sir. 19 00:01:56,617 --> 00:01:57,952 You need to face reality. 20 00:01:57,993 --> 00:01:59,870 You're never gonna do what I do. 21 00:01:59,912 --> 00:02:01,956 - Because I'm a girl. - No. 22 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 Because you're too damn smart. 23 00:02:04,542 --> 00:02:06,669 Your brothers, they could slice a man in half 24 00:02:06,710 --> 00:02:09,213 and then go out for ice cream... that's not you. 25 00:02:09,255 --> 00:02:12,091 Which is exactly why I should do what you do. 26 00:02:12,132 --> 00:02:14,176 Instead of them. 27 00:02:15,803 --> 00:02:17,638 I've decided. 28 00:02:19,014 --> 00:02:21,183 I'm signing up. 29 00:02:28,440 --> 00:02:31,068 Go ahead... and I'll make damn sure 30 00:02:31,110 --> 00:02:33,654 that you spend your whole career swabbing toilets. 31 00:02:35,656 --> 00:02:39,159 Someday you'll realize that I'm doing you a favor. 32 00:02:39,201 --> 00:02:42,496 You're not built to do what I do. 33 00:02:53,299 --> 00:02:55,593 We got to disarm that thing. 34 00:02:55,634 --> 00:02:57,928 Before Dragan finds us. 35 00:03:09,148 --> 00:03:11,400 It's too late. 36 00:03:17,364 --> 00:03:19,241 Knife. 37 00:03:20,784 --> 00:03:22,828 JC, I need a weapon. 38 00:03:22,870 --> 00:03:24,413 You're looking at it. 39 00:03:29,585 --> 00:03:31,670 Come on! 40 00:04:14,546 --> 00:04:17,424 No... ! 41 00:05:04,805 --> 00:05:06,473 Copy that. 42 00:05:06,515 --> 00:05:08,100 It's Jean-Claude Van Damme. 43 00:05:14,314 --> 00:05:15,899 Good evening, ladies. 44 00:05:15,941 --> 00:05:17,943 Oh, he's so handsome. 45 00:05:30,581 --> 00:05:31,790 ♪ 'Cause if you're not ♪ 46 00:05:31,832 --> 00:05:33,042 ♪ Really here ♪ 47 00:05:34,376 --> 00:05:36,003 ♪ Then I don't want to be either ♪ 48 00:05:36,045 --> 00:05:40,507 ♪ I want to be next to you ♪ 49 00:05:40,549 --> 00:05:43,177 ♪ Black and gold, black and gold ♪ 50 00:05:43,218 --> 00:05:45,596 ♪ Black and gold ♪ 51 00:05:50,934 --> 00:05:54,938 ♪ Mmm, mmm ♪ 52 00:05:54,980 --> 00:05:57,357 ♪ Mmm ♪ 53 00:05:59,318 --> 00:06:01,862 ♪ I look up into the night sky... ♪ 54 00:06:01,904 --> 00:06:05,282 You're late. 55 00:06:05,324 --> 00:06:07,701 And you are as beautiful as I remember. 56 00:06:19,963 --> 00:06:22,257 Hmm. 57 00:06:22,299 --> 00:06:23,759 Go upstairs. 58 00:06:23,801 --> 00:06:26,804 Second room on the right, there's a balcony. 59 00:06:32,518 --> 00:06:34,895 When this turns red, 60 00:06:34,937 --> 00:06:36,355 toss it over the edge. 61 00:06:42,653 --> 00:06:46,406 What does this have to do with rescuing Luis? 62 00:06:48,033 --> 00:06:49,535 Just trust me. 63 00:07:02,047 --> 00:07:03,882 JC. 64 00:07:03,924 --> 00:07:05,676 Hey, Victor. 65 00:07:05,717 --> 00:07:07,427 - Good to see you. - How are you? 66 00:07:07,469 --> 00:07:09,972 I'm good. You know, since my flight out isn't till next week, 67 00:07:10,013 --> 00:07:12,808 I've had the opportunity to explore Bulgaria. 68 00:07:12,850 --> 00:07:15,310 Such a fascinating country. 69 00:07:15,352 --> 00:07:18,480 - Incredible people. - Always turning lemons into lemonade. 70 00:07:18,522 --> 00:07:19,731 It will serve you well. 71 00:07:19,773 --> 00:07:21,275 - Thanks. - Yeah. 72 00:07:21,316 --> 00:07:23,110 It's good to see you, brother. 73 00:07:23,152 --> 00:07:25,571 Oh, word of advice: 74 00:07:25,612 --> 00:07:28,240 Take the role in the musical. 75 00:07:28,282 --> 00:07:31,368 Always listen to the PR people. 76 00:07:31,410 --> 00:07:33,328 And don't forget to thank your father. 77 00:07:53,223 --> 00:07:56,643 - That was lovely. - Yeah! 78 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 Yes! 79 00:07:57,978 --> 00:08:00,272 Oh. Go get 'em, baby. 80 00:08:00,314 --> 00:08:02,065 Ooh. 81 00:08:02,107 --> 00:08:03,442 Hi, guys. 82 00:08:03,483 --> 00:08:04,902 Hello. 83 00:08:04,943 --> 00:08:07,362 - Hi. Hi. - Hello. Hello. 84 00:08:08,488 --> 00:08:09,781 My friends. 85 00:08:13,577 --> 00:08:15,829 Are you enjoying my party? 86 00:08:21,043 --> 00:08:26,465 You know, when I was beautiful, beautiful little boy... 87 00:08:26,506 --> 00:08:28,467 I used to love 88 00:08:28,508 --> 00:08:31,678 to sneak into our town's theater 89 00:08:31,720 --> 00:08:34,806 to watch American action movies. 90 00:08:34,848 --> 00:08:36,892 Yeah! 91 00:08:36,934 --> 00:08:38,268 Yes. 92 00:08:38,310 --> 00:08:41,271 And I learned two things: 93 00:08:41,313 --> 00:08:44,107 to speak the proper English... 94 00:08:45,901 --> 00:08:49,529 ... and, more importantly, 95 00:08:49,571 --> 00:08:53,325 they taught me how life really works. 96 00:08:53,367 --> 00:08:55,786 Fuckin' truth, truth. 97 00:08:55,827 --> 00:08:57,412 - Truth. - You know, you know. 98 00:08:57,454 --> 00:08:58,747 Absolutely. 99 00:08:58,789 --> 00:09:01,458 You know what I mean. 100 00:09:01,500 --> 00:09:03,752 Two years ago, 101 00:09:03,794 --> 00:09:07,172 I told United Morris Agency 102 00:09:07,214 --> 00:09:08,882 that I would... 103 00:09:08,924 --> 00:09:10,968 finance a movie. 104 00:09:17,224 --> 00:09:19,268 Would you like to see a little taste 105 00:09:19,309 --> 00:09:20,769 of what we've been making? 106 00:09:20,811 --> 00:09:24,356 Yes! Yes! 107 00:09:24,398 --> 00:09:27,276 Roll it. Roll it. 108 00:09:27,317 --> 00:09:28,986 Roll that shit! 109 00:09:49,131 --> 00:09:51,800 I pledge allegiance... 110 00:09:51,842 --> 00:09:53,635 to kicking ass. 111 00:09:58,015 --> 00:10:00,225 This is for freedom, justice, 112 00:10:00,267 --> 00:10:01,893 and the Huckleberry way. 113 00:10:01,935 --> 00:10:03,395 Huck, help me! 114 00:10:03,437 --> 00:10:04,730 Come closer, closer! 115 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Huck! 116 00:10:07,232 --> 00:10:09,109 You can't defeat the Confederacy 117 00:10:09,151 --> 00:10:11,570 and end slavery all by yourself. 118 00:10:11,611 --> 00:10:15,407 Maybe not, but I will have to try. 119 00:10:46,646 --> 00:10:50,124 _ 120 00:10:50,125 --> 00:10:51,125 _ 121 00:10:51,126 --> 00:10:54,962 _ 122 00:11:07,417 --> 00:11:09,086 Fuck yes! 123 00:11:09,127 --> 00:11:10,629 This shit's so hot. 124 00:11:14,424 --> 00:11:16,551 That was close, C-word Jim. 125 00:11:16,593 --> 00:11:19,513 Ah-so, Huck-san. 126 00:11:23,475 --> 00:11:25,435 This summer, 127 00:11:25,477 --> 00:11:28,605 it's time to get Hucked! 128 00:11:28,647 --> 00:11:31,733 A film by Gunnar. 129 00:11:31,775 --> 00:11:34,194 What the fuck?! 130 00:11:34,236 --> 00:11:37,322 Move, move! Move! 131 00:11:37,364 --> 00:11:39,491 You're welcome. 132 00:11:52,087 --> 00:11:54,673 Exciting, huh? 133 00:11:54,714 --> 00:11:58,593 Tom Sawyer like you've never seen her before. 134 00:12:00,470 --> 00:12:02,389 A movie can be exciting, sure. 135 00:12:02,431 --> 00:12:04,516 But it cannot be exciting 136 00:12:04,558 --> 00:12:08,395 without a real movie star. 137 00:12:08,437 --> 00:12:10,063 Ladies and gentlemen, 138 00:12:10,105 --> 00:12:12,774 the muscles from Brussels, Mr. Jean-Claude Van Damme. 139 00:12:20,323 --> 00:12:22,492 Thank you. 140 00:12:22,534 --> 00:12:24,190 _ 141 00:12:24,191 --> 00:12:25,501 _ 142 00:12:28,366 --> 00:12:30,115 _ 143 00:12:30,116 --> 00:12:32,020 _ 144 00:12:33,837 --> 00:12:35,505 Jean-Claude, come up, my friend. 145 00:12:35,547 --> 00:12:37,424 Come up. 146 00:12:37,466 --> 00:12:40,927 Jean-Claude! Jean-Claude... 147 00:12:40,969 --> 00:12:43,680 Jean-Claude! Jean-Claude... 148 00:12:43,722 --> 00:12:45,140 No, thank you. 149 00:12:45,182 --> 00:12:48,059 Jean-Claude, yes, yes. 150 00:12:48,101 --> 00:12:49,769 Come up, come up, come up. 151 00:12:49,811 --> 00:12:51,396 No, thank you. 152 00:13:04,367 --> 00:13:05,494 I... I mean it. 153 00:13:05,535 --> 00:13:07,746 Jean-Claude, come up. 154 00:13:09,623 --> 00:13:11,541 No. 155 00:13:26,556 --> 00:13:27,641 Fuck! 156 00:13:35,357 --> 00:13:37,484 What the fuck?! What the... 157 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 Get out of the way! 158 00:13:47,869 --> 00:13:52,165 Vanessa... you can come out. 159 00:13:52,207 --> 00:13:54,000 How'd you know I was there? 160 00:13:54,042 --> 00:13:55,877 And what the hell was that ball? 161 00:13:55,919 --> 00:13:57,462 Don't have time to explain. 162 00:13:57,504 --> 00:13:59,506 No, we're supposed to be partners. 163 00:13:59,548 --> 00:14:01,508 You know I don't like it when you just tell me to... 164 00:14:01,550 --> 00:14:03,343 Shh, shh, shh, shh. 165 00:14:03,385 --> 00:14:06,096 This was always my favorite part... 166 00:14:06,137 --> 00:14:09,015 the quiet before the storm. 167 00:14:09,057 --> 00:14:10,350 Oh, uh... 168 00:14:18,275 --> 00:14:20,026 Luis! 169 00:14:22,862 --> 00:14:23,947 Wait. Wait! 170 00:14:23,989 --> 00:14:26,157 It's booby trapped. 171 00:14:26,199 --> 00:14:28,159 He's right. 172 00:14:28,201 --> 00:14:31,538 This platform is calibrated to my exact weight. 173 00:14:31,580 --> 00:14:35,375 If it changes one ounce more, one ounce less, 174 00:14:35,417 --> 00:14:39,421 the mines will explode, and I'll be vaporized. 175 00:14:39,462 --> 00:14:41,214 We need to disarm that thing 176 00:14:41,256 --> 00:14:43,133 before Dragan realizes where we are. 177 00:14:43,174 --> 00:14:44,718 It's too late. 178 00:14:49,472 --> 00:14:50,515 Knife. 179 00:15:01,276 --> 00:15:02,277 Come on. 180 00:16:31,658 --> 00:16:33,618 You had no choice. 181 00:16:35,912 --> 00:16:38,832 - I know. - Okay. 182 00:16:38,873 --> 00:16:40,625 Does it always feel like this? 183 00:16:41,960 --> 00:16:44,462 If you're lucky. 184 00:16:49,676 --> 00:16:51,386 I have a plan. 185 00:16:51,428 --> 00:16:54,556 I jump on, you jump off. 186 00:16:54,597 --> 00:16:56,141 I told you, 187 00:16:56,182 --> 00:16:59,644 this platform is calibrated to my exact weight. 188 00:16:59,686 --> 00:17:01,563 You jump on here, you die. 189 00:17:06,067 --> 00:17:08,069 They gave you a sandwich today. 190 00:17:11,406 --> 00:17:12,782 Did you eat it? 191 00:17:14,909 --> 00:17:17,537 No. 192 00:17:17,579 --> 00:17:20,790 Then we weigh exactly the same amount. 193 00:17:23,334 --> 00:17:25,420 I've been dieting. 194 00:17:33,094 --> 00:17:34,304 Trust me. 195 00:17:37,515 --> 00:17:39,058 Okay. 196 00:17:40,393 --> 00:17:42,061 One... 197 00:17:42,103 --> 00:17:44,355 two... 198 00:17:46,065 --> 00:17:47,317 three. 199 00:17:56,451 --> 00:17:58,536 Huh. 200 00:18:04,417 --> 00:18:06,878 Gracias. 201 00:18:06,920 --> 00:18:08,129 How did you do that? 202 00:18:11,966 --> 00:18:13,384 Vanessa. 203 00:18:13,426 --> 00:18:16,012 Thank God. I'm so sorry. 204 00:18:16,054 --> 00:18:19,349 Someone Tasered me and locked me in the trunk of a car. 205 00:18:21,392 --> 00:18:23,019 Ah! 206 00:18:23,061 --> 00:18:24,604 Filip? 207 00:18:24,646 --> 00:18:27,023 Is that you? 208 00:18:27,065 --> 00:18:28,900 Not this time. 209 00:18:28,942 --> 00:18:31,778 Then who? 210 00:18:31,820 --> 00:18:35,615 I'm you from the future. 211 00:18:35,657 --> 00:18:37,450 And I'm here to correct 212 00:18:37,492 --> 00:18:39,911 a grave error. 213 00:18:44,874 --> 00:18:46,501 No! 214 00:18:50,505 --> 00:18:51,881 A timecop? 215 00:18:55,343 --> 00:18:57,178 Something like that. 216 00:18:57,220 --> 00:19:00,932 If you're really me from the future, 217 00:19:00,974 --> 00:19:04,519 tell me something that, uh, only I would know. 218 00:19:07,230 --> 00:19:11,526 You tried to fill the emptiness with fame. 219 00:19:11,568 --> 00:19:12,902 It didn't work. 220 00:19:14,946 --> 00:19:16,865 You have a big hole in your heart 221 00:19:16,906 --> 00:19:19,158 because you don't think that... 222 00:19:20,785 --> 00:19:23,162 ... you will ever be loved. 223 00:19:28,626 --> 00:19:31,254 Will I... be loved? 224 00:19:34,215 --> 00:19:35,592 I hope so. 225 00:19:39,846 --> 00:19:41,139 Aah! 226 00:19:41,180 --> 00:19:43,016 Oh! 227 00:19:43,057 --> 00:19:45,602 - You. - Aah! 228 00:19:47,812 --> 00:19:49,689 There you are. 229 00:19:51,274 --> 00:19:54,694 You killed all my friends. 230 00:19:54,736 --> 00:19:57,071 You sprained my neck, buddy. 231 00:19:57,113 --> 00:20:00,575 And then you tied me to a tree 232 00:20:00,617 --> 00:20:01,951 deep in the woods. 233 00:20:01,993 --> 00:20:03,202 Deep in the woods! 234 00:20:03,244 --> 00:20:04,454 Aah! 235 00:20:04,495 --> 00:20:05,495 Filip, stop. 236 00:20:06,706 --> 00:20:09,250 Oh. 237 00:20:13,796 --> 00:20:15,006 Timecop. 238 00:20:16,966 --> 00:20:18,885 Timecop! 239 00:20:18,927 --> 00:20:21,846 Timepoliceman, technically. 240 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 Excuse me? 241 00:20:24,349 --> 00:20:25,558 Uh... 242 00:20:25,600 --> 00:20:29,312 Timecops don't exist. 243 00:20:31,648 --> 00:20:33,441 No. 244 00:20:46,788 --> 00:20:48,539 - Take the shot. - What shot? 245 00:20:48,581 --> 00:20:50,458 I don't have the shot. 246 00:20:50,500 --> 00:20:51,918 But he does. 247 00:21:05,264 --> 00:21:06,432 Oh, shit. 248 00:21:16,317 --> 00:21:19,696 They found the control room. 249 00:21:19,737 --> 00:21:21,990 Get me Meni Mano. 250 00:21:26,452 --> 00:21:27,787 - You okay? - Yeah. 251 00:21:27,829 --> 00:21:30,206 Uh-huh. 252 00:21:33,292 --> 00:21:34,919 - Ooh. - Yeah. 253 00:21:34,961 --> 00:21:39,340 You killed your future self. 254 00:21:39,382 --> 00:21:41,300 Oh. 255 00:21:41,342 --> 00:21:43,011 Huh. 256 00:21:43,052 --> 00:21:44,887 Then I'm a looper. 257 00:21:44,929 --> 00:21:48,641 At least you know how you die. 258 00:21:51,477 --> 00:21:52,729 Oh. 259 00:21:58,651 --> 00:21:59,902 Wait! 260 00:21:59,944 --> 00:22:01,571 Oh. 261 00:22:01,612 --> 00:22:04,949 It's the only way to save my friends 262 00:22:04,991 --> 00:22:07,869 and to save me... from you. 263 00:22:07,910 --> 00:22:09,912 - Oh. - No. 264 00:22:09,954 --> 00:22:11,205 From you! 265 00:22:11,247 --> 00:22:12,957 Aah! 266 00:22:12,999 --> 00:22:14,542 Oh! 267 00:22:20,631 --> 00:22:23,009 He's a timecop. 268 00:22:28,639 --> 00:22:30,475 And now... 269 00:22:34,020 --> 00:22:36,731 Now, that... now, that's Filip now, right? 270 00:22:45,364 --> 00:22:47,784 Congratulations. 271 00:22:47,825 --> 00:22:50,578 I see you've discovered my weather control room. 272 00:22:50,620 --> 00:22:54,165 I spent years developing a drug empire to finance 273 00:22:54,207 --> 00:22:56,292 this device. 274 00:22:56,334 --> 00:23:00,004 And now it's all going to pay off. 275 00:23:00,046 --> 00:23:03,758 The world will be mine. 276 00:23:03,800 --> 00:23:05,259 Give me the chip. 277 00:23:05,301 --> 00:23:07,762 Not a chance. 278 00:23:09,055 --> 00:23:11,891 Of course. 279 00:23:11,933 --> 00:23:15,353 You know, one of the greatest joys of my life 280 00:23:15,394 --> 00:23:19,398 has been to be hunted by a secret agent. 281 00:23:19,440 --> 00:23:23,236 And not just any secret agent, no. 282 00:23:23,277 --> 00:23:24,487 The star of... 283 00:23:24,529 --> 00:23:26,114 Double Impact! 284 00:23:27,156 --> 00:23:28,366 Which is why 285 00:23:28,407 --> 00:23:30,159 I have brought someone 286 00:23:30,201 --> 00:23:34,956 very special to fight you today. 287 00:23:34,997 --> 00:23:36,916 You cannot imagine the expense 288 00:23:36,958 --> 00:23:39,669 of procuring a great henchman. 289 00:23:39,710 --> 00:23:41,838 The search for a disturbed orphan 290 00:23:41,879 --> 00:23:43,381 with the right disability, 291 00:23:43,422 --> 00:23:44,966 the training, 292 00:23:45,007 --> 00:23:48,678 paying for hundreds and hundreds of prosthetic hands! 293 00:23:50,805 --> 00:23:53,015 But it was all worth it for this moment. 294 00:24:04,026 --> 00:24:07,530 In Bulgaria, he is known as Meni Mano, 295 00:24:07,572 --> 00:24:12,243 which is slang for a man who smashes things 296 00:24:12,285 --> 00:24:16,581 with great big stone fists. 297 00:24:16,622 --> 00:24:19,000 But I like to keep things simple. 298 00:24:19,041 --> 00:24:21,169 Let me introduce 299 00:24:21,210 --> 00:24:24,505 Marble Hands. 300 00:24:24,547 --> 00:24:28,217 As they say in American romantic comedies, 301 00:24:28,259 --> 00:24:33,806 he is everything I never knew I always wanted. 302 00:24:33,848 --> 00:24:37,059 If you're a fan, you should know 303 00:24:37,101 --> 00:24:40,479 what happens next, right? 304 00:24:40,521 --> 00:24:44,025 Oh. 305 00:24:44,066 --> 00:24:48,654 Perhaps in your prime, Jean-Claude. 306 00:24:48,696 --> 00:24:50,865 But look around you. 307 00:24:50,907 --> 00:24:52,867 This is the real world. 308 00:24:52,909 --> 00:24:55,203 Good-bye, Mr. Van Damme. 309 00:25:19,852 --> 00:25:21,646 Ooh. 310 00:25:24,565 --> 00:25:26,943 Oh! 311 00:25:34,158 --> 00:25:35,158 Ooh... 312 00:25:46,545 --> 00:25:47,672 Get him! 313 00:26:12,571 --> 00:26:15,199 Meni Mano, get up! 314 00:26:15,241 --> 00:26:17,576 Get up, Meni Mano! 315 00:26:29,213 --> 00:26:32,300 Dim mak? 316 00:26:32,341 --> 00:26:34,969 El toque muerte. 317 00:26:35,011 --> 00:26:37,888 The death touch. 318 00:27:03,497 --> 00:27:04,749 Got to go? 319 00:27:04,790 --> 00:27:06,876 Let me give you a hand. 320 00:27:29,482 --> 00:27:31,525 Hey. 321 00:27:35,112 --> 00:27:37,073 - Not now. - Huh? 322 00:27:41,952 --> 00:27:44,372 She's all right? 323 00:27:44,413 --> 00:27:47,208 Before you came in here, she killed him. 324 00:27:47,249 --> 00:27:49,627 It was her first. 325 00:27:49,668 --> 00:27:52,088 She can never go back now. 326 00:27:54,131 --> 00:27:55,466 Where are you going? 327 00:27:59,011 --> 00:28:01,972 All she ever wanted was to be a part of this world, 328 00:28:02,014 --> 00:28:05,101 and I just want to escape it. 329 00:28:05,142 --> 00:28:07,228 I quit. 330 00:28:07,269 --> 00:28:11,357 Luis, please. 331 00:28:11,399 --> 00:28:14,026 You're a good person. 332 00:28:14,068 --> 00:28:16,946 I can see it on your face. 333 00:28:30,167 --> 00:28:32,128 You don't know anything about me. 334 00:28:50,980 --> 00:28:54,692 Please exit in an orderly fashion. 335 00:28:54,733 --> 00:28:56,735 Exit this way, please. 336 00:28:56,777 --> 00:28:59,155 Krisztina, have you seen Vanessa? 337 00:28:59,196 --> 00:29:02,616 Um, I... I think I saw her walk outside. 338 00:29:07,204 --> 00:29:09,957 Vanessa, wait, wait! 339 00:29:09,999 --> 00:29:13,377 Wait. 340 00:29:13,419 --> 00:29:15,963 You can't blame yourself. 341 00:29:16,005 --> 00:29:18,674 It's just the job. 342 00:29:18,716 --> 00:29:20,676 It's just a job to you. 343 00:29:20,718 --> 00:29:23,220 That's how you justify the things you've done. 344 00:29:23,262 --> 00:29:25,890 But I need more. 345 00:29:25,931 --> 00:29:28,184 I need to know I do this for a reason. 346 00:29:28,225 --> 00:29:32,062 He had a knife. 347 00:29:32,104 --> 00:29:34,148 You're not listening to me. 348 00:29:34,190 --> 00:29:37,485 You never listen to me. 349 00:29:37,526 --> 00:29:39,487 Wait. 350 00:29:49,371 --> 00:29:54,335 The other version of you, the one from the future... 351 00:29:54,376 --> 00:29:56,795 he said you have a hole in your heart, 352 00:29:56,837 --> 00:30:00,257 and he's right. 353 00:30:00,299 --> 00:30:05,763 And I've learned I can't fill that hole. 354 00:30:05,804 --> 00:30:08,015 It's too big. 355 00:30:16,273 --> 00:30:18,859 Vanessa. 356 00:30:18,901 --> 00:30:21,820 Vanessa, 357 00:30:21,862 --> 00:30:24,698 I never ask for nobody's help 358 00:30:24,740 --> 00:30:27,117 in my life. 359 00:30:27,159 --> 00:30:28,744 Nobody. 360 00:30:31,288 --> 00:30:34,166 I need you. 361 00:30:34,208 --> 00:30:36,835 You understand? I need you. 362 00:30:39,922 --> 00:30:41,966 That's not love. 363 00:30:45,261 --> 00:30:47,680 Just let me go. 364 00:31:15,000 --> 00:31:20,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -22437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.