All language subtitles for The.Good.Lord.Bird.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,579 --> 00:00:39,829 upbeat bluegrass music 2 00:00:39,873 --> 00:00:42,253 3 00:00:47,464 --> 00:00:50,184 [Owen] Now why don't they just come on and make a fight of it? 4 00:00:50,216 --> 00:00:54,426 What would, uh, what would Gideon tell his people, John? 5 00:00:54,471 --> 00:00:57,061 -"I will not rule over you. -No. 6 00:00:57,098 --> 00:00:59,228 -My son will not rule over you. -No. 7 00:00:59,267 --> 00:01:01,347 Our Lord and Savior will rule over you." 8 00:01:01,394 --> 00:01:05,484 Yeah. Our Savior won't let them attack us. 9 00:01:05,523 --> 00:01:06,653 [whistles] 10 00:01:06,691 --> 00:01:08,191 Uh, think again, Old Man. 11 00:01:08,234 --> 00:01:10,364 [gun clicks] 12 00:01:11,071 --> 00:01:12,491 You remember me, sir? 13 00:01:12,530 --> 00:01:13,910 -[grunts] -I'm the one you promised 14 00:01:13,948 --> 00:01:17,538 to turn yourself in to when we returned your sons. 15 00:01:17,577 --> 00:01:19,697 I remember ye. 16 00:01:19,746 --> 00:01:21,156 [chuckles softly] 17 00:01:21,206 --> 00:01:23,416 John, Jason. 18 00:01:24,292 --> 00:01:25,922 Howdy, Jeb. 19 00:01:25,960 --> 00:01:27,000 Now, 20 00:01:27,045 --> 00:01:29,125 I turned a blind eye to your sons' escape 21 00:01:29,172 --> 00:01:31,972 when we were set upon by mysterious Indians. 22 00:01:32,008 --> 00:01:34,508 Yes. Isn't God great? 23 00:01:34,552 --> 00:01:37,182 [Jeb] Now, your sons acquitted themselves well. 24 00:01:37,222 --> 00:01:39,392 But I think you should know-- 25 00:01:39,432 --> 00:01:41,522 Mr. Brown, please stop doing that-- 26 00:01:41,559 --> 00:01:46,479 I think you should know that the governor of Kansas Territory 27 00:01:46,523 --> 00:01:49,153 has raised the reward for your capture, dead or alive, 28 00:01:49,192 --> 00:01:50,992 to $3,000, and President Buchanan 29 00:01:51,027 --> 00:01:53,857 has offered another $250. 30 00:01:53,905 --> 00:01:54,985 So I would say 31 00:01:55,031 --> 00:01:57,281 that you'd be safer riding with us to trial 32 00:01:57,325 --> 00:01:59,785 than being in these parts with all that money 33 00:01:59,828 --> 00:02:00,828 on your head. 34 00:02:00,870 --> 00:02:02,750 Let me ask you a question. 35 00:02:02,789 --> 00:02:04,289 Yes, sir. 36 00:02:04,332 --> 00:02:06,172 Do you believe, 37 00:02:06,209 --> 00:02:09,959 do you believe that Jesus Christ is our holy Lord and Savior? 38 00:02:10,004 --> 00:02:12,344 -Yes, sir. -And do you think 39 00:02:12,382 --> 00:02:13,762 that Jesus of Nazareth 40 00:02:13,800 --> 00:02:17,930 thinks my friend Broadnax here is three-fifths human being? 41 00:02:17,971 --> 00:02:20,561 Hmm? Do you imagine that Jesus 42 00:02:20,598 --> 00:02:24,388 thinks you more important than he? 43 00:02:24,435 --> 00:02:28,105 Well, I believe that Jesus sees us all as his children. 44 00:02:28,148 --> 00:02:29,768 And yet, you would oppose us 45 00:02:29,816 --> 00:02:34,026 in our fight to free your enslaved brothers and sisters? 46 00:02:34,070 --> 00:02:35,030 Mr. Brown, 47 00:02:35,071 --> 00:02:37,071 you have been charged with murder, 48 00:02:37,115 --> 00:02:39,195 theft of property and treason. 49 00:02:39,242 --> 00:02:42,002 How much money do I have left, Salmon? 50 00:02:42,036 --> 00:02:44,036 Two dollars, 50 cents. 51 00:02:44,080 --> 00:02:47,080 Two dollars and 50 cents. 52 00:02:47,125 --> 00:02:48,875 Gentlemen, 53 00:02:48,918 --> 00:02:52,208 I hereby offer two dollars 54 00:02:52,255 --> 00:02:55,215 and 50 cents for the head 55 00:02:55,258 --> 00:02:57,678 of President Buchanan! 56 00:02:57,719 --> 00:03:02,019 He presides over a barbaric institution 57 00:03:02,056 --> 00:03:04,016 that does not answer 58 00:03:04,058 --> 00:03:07,518 to the throne of our most holy Savior. 59 00:03:09,022 --> 00:03:11,402 Bravo. 60 00:03:12,400 --> 00:03:16,400 Boys, Mr. Brown, gentlemen. 61 00:03:16,446 --> 00:03:18,526 And, uh... 62 00:03:19,115 --> 00:03:21,695 -Onion. -And Onion. 63 00:03:22,452 --> 00:03:24,622 These woods are full of men hunting for you. 64 00:03:24,662 --> 00:03:27,622 Now, if you surrender to me, I can protect you. 65 00:03:27,665 --> 00:03:30,955 Otherwise, I am duty bound to report that I've made contact, 66 00:03:31,002 --> 00:03:33,712 and my next orders will surely be to track you down 67 00:03:33,755 --> 00:03:36,715 and shoot you on sight in our next encounter. 68 00:03:42,138 --> 00:03:44,098 Excuse me, sir. 69 00:03:46,351 --> 00:03:48,981 You know, it makes me sad to say this, 70 00:03:49,020 --> 00:03:53,570 but I've a strong intuition the next time I see you, 71 00:03:53,608 --> 00:03:56,438 I'll be looking over all your dead bodies. 72 00:04:01,282 --> 00:04:02,242 Fare thee well. 73 00:04:02,283 --> 00:04:06,083 "Come On Children, Let's Sing" 74 00:04:06,120 --> 00:04:07,370 Hallelujah 75 00:04:07,413 --> 00:04:10,043 Come on, children, let's sing about the goodness 76 00:04:10,083 --> 00:04:11,583 Of the Lord, my Lord 77 00:04:11,626 --> 00:04:13,586 Come on children, let's shout 78 00:04:13,628 --> 00:04:15,298 All about God's rich reward 79 00:04:15,338 --> 00:04:18,128 Guide our footsteps every day 80 00:04:18,174 --> 00:04:19,844 Keeps us in the narrow way 81 00:04:19,884 --> 00:04:21,764 Come on, children, let's sing 82 00:04:21,803 --> 00:04:23,683 About the goodness of the Lord 83 00:04:23,721 --> 00:04:25,471 Yeah, come on, children, let's sing 84 00:04:25,515 --> 00:04:28,425 About the goodness of the Lord, my Lord 85 00:04:28,476 --> 00:04:30,476 Come on, children, let's shout 86 00:04:30,520 --> 00:04:32,610 All about God's rich reward 87 00:04:32,647 --> 00:04:35,277 Guide our footsteps every day 88 00:04:35,316 --> 00:04:37,486 Keeps us in the narrow way 89 00:04:37,527 --> 00:04:39,487 Come on, children, let's sing 90 00:04:39,529 --> 00:04:41,779 Come on, children, let's shout 91 00:04:41,823 --> 00:04:43,413 How the Lord Almighty has brought us out 92 00:04:43,449 --> 00:04:45,489 There's none like him, without a doubt 93 00:04:45,535 --> 00:04:47,825 Come on, children, let's sing 94 00:04:47,870 --> 00:04:52,790 About the goodness of the Lord 95 00:04:55,336 --> 00:04:56,626 somber music 96 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 [Onion] Here's the thing about bein' 97 00:04:58,172 --> 00:04:59,592 a gunfighter for the Gospel. 98 00:04:59,632 --> 00:05:04,642 It doesn't matter if you're Black, white, a boy or a girl. 99 00:05:04,679 --> 00:05:06,929 You still a gunfighter. 100 00:05:06,973 --> 00:05:10,483 And that makes you a kind of hero in your own mind. 101 00:05:10,518 --> 00:05:13,518 We slept in the cold, ate crickets, 102 00:05:13,563 --> 00:05:15,273 broke our teeth on corn, 103 00:05:15,315 --> 00:05:19,565 and were generally miserable. 104 00:05:19,610 --> 00:05:21,570 We were wanted men, 105 00:05:21,612 --> 00:05:24,072 and there's a pride in that. 106 00:05:24,115 --> 00:05:27,075 Course, until you're dead. 107 00:05:27,118 --> 00:05:29,118 George Turner was dead. 108 00:05:29,162 --> 00:05:31,622 109 00:05:57,774 --> 00:06:00,034 Hello, Beth. 110 00:06:00,068 --> 00:06:02,198 Beth, no. 111 00:06:03,404 --> 00:06:05,324 [exhales] 112 00:06:05,365 --> 00:06:07,735 I'm so sorry, Beth. 113 00:06:09,952 --> 00:06:11,202 I'm so sorry. 114 00:06:15,041 --> 00:06:17,211 At least now I know. 115 00:06:19,087 --> 00:06:20,417 Oh, whoa. 116 00:06:20,463 --> 00:06:23,673 [grunting] 117 00:06:24,550 --> 00:06:27,890 You can shelter in at the barn. 118 00:06:29,389 --> 00:06:32,429 I'll kindle the stove in the kitchen. 119 00:06:32,475 --> 00:06:34,975 -Beth. -Be careful. 120 00:06:35,019 --> 00:06:37,309 The cow kicks. 121 00:06:37,355 --> 00:06:39,315 [cow lowing] 122 00:06:39,357 --> 00:06:40,857 [baby cooing] 123 00:06:42,360 --> 00:06:44,610 [John] 124 00:06:45,488 --> 00:06:47,908 I'm so sorry. 125 00:06:48,783 --> 00:06:52,333 You'll be so proud of your father one day. 126 00:06:52,370 --> 00:06:54,370 I promise. 127 00:06:54,414 --> 00:06:56,174 [whispers] I promise. 128 00:06:56,207 --> 00:06:57,827 [laughs softly] 129 00:06:57,875 --> 00:06:59,915 Here's some corn bread, boys. 130 00:06:59,961 --> 00:07:03,011 -[clamoring] -Thank you, ma'am. 131 00:07:03,047 --> 00:07:05,257 [exhaling] 132 00:07:08,803 --> 00:07:11,933 John, the declaration please. 133 00:07:11,973 --> 00:07:14,103 Oh. 134 00:07:17,562 --> 00:07:19,112 [clears throat] 135 00:07:20,523 --> 00:07:23,613 "A Declaration of Liberty by the Representatives 136 00:07:23,651 --> 00:07:28,201 of the Slave Population of the United States of America. 137 00:07:28,239 --> 00:07:29,949 [clears throat] 138 00:07:29,991 --> 00:07:33,241 We hold these truths to be self-evident, 139 00:07:33,286 --> 00:07:34,496 that all men are created equal, 140 00:07:34,537 --> 00:07:38,457 and that the history of slavery is a history of injustice 141 00:07:38,499 --> 00:07:41,499 and cruelties inflicted upon the slave 142 00:07:41,544 --> 00:07:43,594 in every conceivable way, 143 00:07:43,629 --> 00:07:44,959 and in barbarity 144 00:07:45,006 --> 00:07:50,426 not surpassed by the most savage of tribes of men. 145 00:07:52,430 --> 00:07:56,850 I hereby state that I am willing to fight and die 146 00:07:56,893 --> 00:08:00,403 to protect the good, the fair and the righteous. 147 00:08:00,438 --> 00:08:02,688 I vow to spend 148 00:08:02,732 --> 00:08:04,482 what remains of my life 149 00:08:04,525 --> 00:08:06,985 ending this hypocrisy." 150 00:08:07,695 --> 00:08:10,695 Thank you, son. 151 00:08:10,740 --> 00:08:12,030 The winds have changed, 152 00:08:12,074 --> 00:08:14,914 and the voice of our Redeemer is becoming clear. 153 00:08:14,952 --> 00:08:16,792 Onion, would you get us a pen 154 00:08:16,829 --> 00:08:18,539 and an inkwell? 155 00:08:18,581 --> 00:08:21,541 Those of you who want to continue on with me, 156 00:08:21,584 --> 00:08:23,094 it's time to sign the Declaration. 157 00:08:23,127 --> 00:08:25,667 The Lord came to me last night, boys. 158 00:08:25,713 --> 00:08:28,843 He showed me the path to victory. 159 00:08:29,675 --> 00:08:33,295 While you men slept, He whispered in my ear 160 00:08:33,346 --> 00:08:35,846 the battle plan. 161 00:08:35,890 --> 00:08:40,310 We are to light the fuse that will start a great war 162 00:08:40,353 --> 00:08:41,483 to end slavery. 163 00:08:41,521 --> 00:08:42,481 It will be a war 164 00:08:42,522 --> 00:08:44,152 between the North and the South. 165 00:08:44,190 --> 00:08:45,110 Both are guilty. 166 00:08:45,149 --> 00:08:49,489 Both must share the suffering and the sacrifice. 167 00:08:49,529 --> 00:08:52,369 Slavery will go down in a tide 168 00:08:52,406 --> 00:08:55,196 of blood and carnage. 169 00:08:56,869 --> 00:08:58,909 Wailing and lamentations 170 00:08:58,955 --> 00:09:04,085 will come from every family in this land. 171 00:09:05,503 --> 00:09:07,883 I've seen the tears. 172 00:09:08,506 --> 00:09:12,006 God will equalize the pain. 173 00:09:13,803 --> 00:09:18,473 Grief and sorrow will visit every home 174 00:09:18,516 --> 00:09:22,976 in these alleged United States. 175 00:09:23,020 --> 00:09:24,730 [Ottawa] The bill is overdue. 176 00:09:24,772 --> 00:09:28,402 It's time for this country to pay. 177 00:09:28,442 --> 00:09:31,652 I'm with you, Captain. 178 00:09:31,696 --> 00:09:32,816 To whatever end. 179 00:09:32,863 --> 00:09:34,823 Did your Lord give you details? 180 00:09:34,865 --> 00:09:36,235 [Owen] Like a time and a place? 181 00:09:36,284 --> 00:09:39,124 [John] He gave me an exact time, 182 00:09:39,161 --> 00:09:41,661 an exact place. 183 00:09:41,706 --> 00:09:44,916 All will be revealed very soon. 184 00:09:44,959 --> 00:09:47,549 First, I need to go visit the King of the Negroes. 185 00:09:47,587 --> 00:09:50,207 [scoffs] King of the Negroes? 186 00:09:50,256 --> 00:09:51,626 I'm right here, Captain. 187 00:09:51,674 --> 00:09:53,724 [train whistle blowing] 188 00:09:53,759 --> 00:09:55,929 [attendant] Tickets! Tickets, please. 189 00:09:55,970 --> 00:09:57,220 Thank you, ma'am. 190 00:09:57,263 --> 00:09:59,313 [Onion] The Old Man traveled under different names. 191 00:09:59,348 --> 00:10:01,268 -Tickets! -Nelson Hawkins, 192 00:10:01,309 --> 00:10:04,229 Shubel Morgan or Mr. Smith, 193 00:10:04,270 --> 00:10:05,900 depending on what he could remember. 194 00:10:05,938 --> 00:10:07,518 Tickets, please. Thank you, sir. 195 00:10:07,565 --> 00:10:08,935 But it didn't make no difference. 196 00:10:08,983 --> 00:10:12,823 The captain was as famous as bad whiskey. 197 00:10:12,862 --> 00:10:15,322 Excuse me, sir, your slave isn't allowed in here. 198 00:10:15,364 --> 00:10:16,704 This car is for whites only. 199 00:10:16,741 --> 00:10:19,121 She's not my slave. She's my daughter. 200 00:10:19,160 --> 00:10:22,000 Whatever she is to you, she doesn't belong here. 201 00:10:22,038 --> 00:10:23,998 She belongs wherever I go. 202 00:10:24,040 --> 00:10:26,130 We're all children of the same Creator. 203 00:10:26,167 --> 00:10:29,457 Oh, you must be one of those fancy-speaking Yanks. 204 00:10:29,503 --> 00:10:31,383 [chuckles] 205 00:10:31,422 --> 00:10:34,132 If you don't get that filthy colored thing out of this car, 206 00:10:34,175 --> 00:10:37,135 I'll throw you and it off at the next stop. 207 00:10:39,889 --> 00:10:42,019 Henrietta, would you mind holding this for one second? 208 00:10:42,058 --> 00:10:44,478 [sighs] No problem, Cap. 209 00:10:48,397 --> 00:10:50,067 You owe my daughter an apology. 210 00:10:50,107 --> 00:10:54,487 The Bible tells us to treat all children as our own. 211 00:10:54,528 --> 00:10:55,488 [laughs] 212 00:10:55,529 --> 00:10:58,869 No pickaninny will ever be my child. 213 00:11:01,035 --> 00:11:03,195 You don't know who that is. 214 00:11:03,245 --> 00:11:04,825 That's John Brown. 215 00:11:04,872 --> 00:11:07,382 You trying to get us all shot up? 216 00:11:10,878 --> 00:11:12,168 [attendant] You're John-- 217 00:11:12,213 --> 00:11:14,923 [whispering] You're John Br... 218 00:11:14,965 --> 00:11:17,505 I am so, so sorry, Mr. Brown. 219 00:11:17,551 --> 00:11:20,261 Hawkins. Nelson Hawkins. 220 00:11:20,304 --> 00:11:24,314 This is my daughter Henrietta Hawkins. 221 00:11:24,350 --> 00:11:26,100 Yes, of course... 222 00:11:26,143 --> 00:11:27,733 -Mm-hmm. -Mr. Hawkins. 223 00:11:27,770 --> 00:11:30,820 Uh, you will not be disturbed again on your travels, sir. 224 00:11:30,856 --> 00:11:35,396 It's no problem. Now apologize to my daughter. 225 00:11:35,444 --> 00:11:36,954 -Uh, sorry for-- -Your hat. 226 00:11:36,987 --> 00:11:40,527 Your hat. You're addressing a young woman. 227 00:11:42,201 --> 00:11:43,911 Yeah. 228 00:11:43,953 --> 00:11:48,713 I'm very sorry f-for bothering you, M-Miss Hawkins. 229 00:11:48,749 --> 00:11:50,919 Mm-hmm. 230 00:11:50,960 --> 00:11:53,090 Thank you. 231 00:11:55,715 --> 00:11:58,335 Uh, sir? 232 00:12:00,428 --> 00:12:02,558 Onion. 233 00:12:03,848 --> 00:12:06,228 Onion, you awake? 234 00:12:10,354 --> 00:12:15,114 Do you have the funds from those Yankee donations? 235 00:12:23,284 --> 00:12:24,294 [sighs] 236 00:12:24,326 --> 00:12:27,246 The boys will be mighty glad to get this money. 237 00:12:27,288 --> 00:12:28,828 Oh, it's not for them. 238 00:12:28,873 --> 00:12:32,423 It's for my wife. 239 00:12:35,379 --> 00:12:37,379 Where's your missus? 240 00:12:37,423 --> 00:12:40,053 Mary? She's, uh, 241 00:12:40,092 --> 00:12:43,762 just a little bit off that way. 242 00:12:45,723 --> 00:12:47,773 We have a little farm. 243 00:12:47,808 --> 00:12:50,058 It's modest, but... 244 00:12:50,102 --> 00:12:53,522 she makes it a nice place to be. 245 00:12:53,564 --> 00:12:57,574 Come May, June, flowers bloom, 246 00:12:57,610 --> 00:13:00,950 trees blossom, the lake warms. 247 00:13:00,988 --> 00:13:03,568 It's special then. 248 00:13:03,616 --> 00:13:04,326 [sniffs] 249 00:13:04,366 --> 00:13:06,446 Someday, I'm gonna take you there. 250 00:13:06,494 --> 00:13:09,624 You have your own farm? 251 00:13:10,831 --> 00:13:13,131 You rich? 252 00:13:15,711 --> 00:13:18,591 You know what I have in my pockets? [sniffs] 253 00:13:18,631 --> 00:13:21,261 A gold coin stitched in the lining? 254 00:13:21,300 --> 00:13:23,590 Mm-mm. 255 00:13:23,636 --> 00:13:24,846 Grief. 256 00:13:24,887 --> 00:13:27,097 [chuckles] 257 00:13:27,139 --> 00:13:29,929 That's my wealth... 258 00:13:29,975 --> 00:13:32,595 grief. [sniffs] 259 00:13:32,645 --> 00:13:35,935 My first wife... 260 00:13:35,981 --> 00:13:38,071 we were so in love. 261 00:13:38,108 --> 00:13:42,658 When I dug her grave, it was-it was raining. 262 00:13:44,698 --> 00:13:49,198 I'd already buried nine of our children. 263 00:13:50,496 --> 00:13:53,456 Can you imagine that much grief? 264 00:13:54,917 --> 00:13:57,167 I'm a rich man. 265 00:13:58,712 --> 00:14:00,132 Then came financial ruin... 266 00:14:00,172 --> 00:14:05,512 [chuckles] ...disgrace, shame. 267 00:14:06,512 --> 00:14:08,852 Loss of faith. 268 00:14:10,724 --> 00:14:13,644 You sound like that fella Job. 269 00:14:16,397 --> 00:14:18,647 Job? 270 00:14:21,193 --> 00:14:23,823 You've been doing your reading. 271 00:14:23,863 --> 00:14:25,363 [laughs] 272 00:14:27,074 --> 00:14:30,544 I am so proud of you. [chuckles] 273 00:14:30,578 --> 00:14:32,958 [train whistle blowing] 274 00:14:32,997 --> 00:14:35,117 bluesy piano music 275 00:14:35,165 --> 00:14:37,035 276 00:14:37,084 --> 00:14:39,174 [Onion] Rochester was right enjoyable. 277 00:14:39,211 --> 00:14:41,131 The sights and colors of the world 278 00:14:41,171 --> 00:14:43,721 up before my eyes like a peacock's feather. 279 00:14:43,757 --> 00:14:45,047 Onion. 280 00:14:45,092 --> 00:14:46,802 Even the smallest street in that city 281 00:14:46,844 --> 00:14:49,814 made the biggest road in Kansas Territory 282 00:14:49,847 --> 00:14:51,887 seem like a rutted back alley. 283 00:14:51,932 --> 00:14:55,642 Afterwhile 284 00:14:55,686 --> 00:14:58,356 In the bye and bye 285 00:14:58,397 --> 00:15:01,027 In the bye and bye 286 00:15:01,066 --> 00:15:05,396 - Oh, afterwhile - Oh, afterwhile 287 00:15:05,446 --> 00:15:10,236 - In the bye and bye - In the bye and bye 288 00:15:10,284 --> 00:15:13,164 I'm gonna see King Jesus 289 00:15:13,203 --> 00:15:15,793 In the bye and bye 290 00:15:15,831 --> 00:15:17,421 Tell him all my troubles 291 00:15:17,458 --> 00:15:20,838 - In the bye and bye -Onion. Onion. 292 00:15:20,878 --> 00:15:22,798 Afterwhile... 293 00:15:22,838 --> 00:15:24,468 What is this? I don't want this. 294 00:15:24,506 --> 00:15:26,716 Let's go. 295 00:15:26,759 --> 00:15:28,469 Come on, Onion. 296 00:15:28,510 --> 00:15:30,300 But, Captain, look. 297 00:15:30,346 --> 00:15:31,846 -Can I keep it? -No, you can't keep it. 298 00:15:31,889 --> 00:15:34,139 Give it back to her. It's her ball. 299 00:15:34,183 --> 00:15:35,433 It's her ball! 300 00:15:35,476 --> 00:15:37,846 [Frederick Douglass] For it is not light 301 00:15:37,895 --> 00:15:40,765 that is needed, but fire! 302 00:15:40,814 --> 00:15:44,574 Not the gentle shower, 303 00:15:44,610 --> 00:15:46,820 but thunder! 304 00:15:46,862 --> 00:15:50,782 We need the storm, the whirlwind and the earthquake! 305 00:15:54,244 --> 00:15:56,044 Is that the King of the Negroes? 306 00:15:56,080 --> 00:15:58,250 That is the great Frederick Douglass. 307 00:15:58,290 --> 00:16:00,670 [applause continues] 308 00:16:04,546 --> 00:16:06,626 [Douglass] The feeling of the nation 309 00:16:06,674 --> 00:16:10,394 must be quickened. 310 00:16:10,427 --> 00:16:13,887 The conscience of the nation... 311 00:16:13,931 --> 00:16:15,141 must be roused. 312 00:16:15,182 --> 00:16:19,982 The propriety of the nation must be startled. 313 00:16:20,020 --> 00:16:23,070 The hypocrisy of the nation must be exposed, 314 00:16:23,107 --> 00:16:26,567 and its crimes against God and man must be denounced! 315 00:16:26,610 --> 00:16:28,610 Hear! Hear! 316 00:16:36,829 --> 00:16:40,869 What, to the American slave, 317 00:16:40,916 --> 00:16:43,456 is your Fourth of July? 318 00:16:43,502 --> 00:16:46,132 [Onion] I never knew a Negro could speak like that, 319 00:16:46,171 --> 00:16:48,921 or look like that. 320 00:16:48,966 --> 00:16:51,256 He was downright beautiful. 321 00:16:51,301 --> 00:16:53,261 -All of your prayers... -I never thought 322 00:16:53,303 --> 00:16:56,313 I'd find myself saying that about a gentleman. 323 00:16:56,348 --> 00:16:58,978 But he sure was a sight. I couldn't tear away. 324 00:16:59,018 --> 00:17:00,888 -...religious parade... -Nor could the whites. 325 00:17:00,936 --> 00:17:03,396 ...are to him mere bombast, fraud, 326 00:17:03,439 --> 00:17:07,689 deception, impiety and hypocrisy! 327 00:17:07,735 --> 00:17:09,895 [cheering and applause] 328 00:17:12,990 --> 00:17:15,740 Go! 329 00:17:15,784 --> 00:17:17,954 Search the world where you will. 330 00:17:17,995 --> 00:17:20,785 Roam through all the monarchies 331 00:17:20,831 --> 00:17:22,621 and despotisms of the old world. 332 00:17:22,666 --> 00:17:26,706 Travel through South America, search out every abuse. 333 00:17:26,754 --> 00:17:29,514 And when you have found the last, 334 00:17:29,548 --> 00:17:32,928 lay your facts by the side of the everyday practices 335 00:17:32,968 --> 00:17:36,468 of this nation, and you will say with me 336 00:17:36,513 --> 00:17:39,023 that for revolting barbarity 337 00:17:39,058 --> 00:17:40,978 and shameless hypocrisy, 338 00:17:41,018 --> 00:17:45,188 -America reigns without a rival! -[John] Amen! 339 00:17:45,230 --> 00:17:48,940 -[cheering] -Amen! Amen! 340 00:17:51,320 --> 00:17:54,360 Sir, Mr. Douglass will see you and... 341 00:17:54,406 --> 00:17:56,576 your companion at his home. 342 00:17:56,617 --> 00:18:01,077 -Please be discreet. -Mm-hmm. Understood. 343 00:18:01,121 --> 00:18:02,411 -Understood. -[fireworks exploding] 344 00:18:02,456 --> 00:18:04,826 -[people gasping] -[gun clicks] 345 00:18:04,875 --> 00:18:06,745 [all] Oh! 346 00:18:06,794 --> 00:18:09,094 [Douglass] John, John. 347 00:18:09,129 --> 00:18:11,129 John! 348 00:18:11,173 --> 00:18:13,013 John, stop it. 349 00:18:13,050 --> 00:18:17,100 Go! Lunatic. 350 00:18:23,685 --> 00:18:25,015 [Douglass laughs] 351 00:18:25,062 --> 00:18:29,022 Well, hello, old friend. 352 00:18:29,066 --> 00:18:31,856 -Oh, I like the beard. -Oh, thank you. 353 00:18:31,902 --> 00:18:34,952 I didn't know you were coming. I would've made arrangements. 354 00:18:34,988 --> 00:18:36,368 Well, my current status prevents me 355 00:18:36,406 --> 00:18:37,526 from announcing my whereabouts. 356 00:18:37,574 --> 00:18:39,794 Yes, you mean being a man wanted for murder? 357 00:18:39,827 --> 00:18:41,447 Let me show you something. 358 00:18:42,871 --> 00:18:45,251 -Where's that go? -Uh... 359 00:18:45,290 --> 00:18:49,170 Um, my home is part of the Underground Railroad. 360 00:18:49,211 --> 00:18:50,301 This is a pathway to Canada. 361 00:18:50,337 --> 00:18:52,417 I've shepherded many a runaway to freedom, John. 362 00:18:52,464 --> 00:18:55,094 I cannot house you for more than a few nights. 363 00:18:55,134 --> 00:18:56,434 Do not leave that front door. 364 00:18:56,468 --> 00:18:58,548 There are many spies in this part of the country. 365 00:18:58,595 --> 00:19:01,385 If there's trouble, you and your companion 366 00:19:01,431 --> 00:19:04,561 can escape here, it leads to my basement and safety. 367 00:19:04,601 --> 00:19:05,641 I understand. 368 00:19:05,686 --> 00:19:07,016 [Anna] Honey, let me take your coat. 369 00:19:07,062 --> 00:19:08,902 -You must be warm. -Oh, thank you, darling. 370 00:19:08,939 --> 00:19:10,019 And how dare you 371 00:19:10,065 --> 00:19:12,475 forget to tell me that my favorite John Brown 372 00:19:12,526 --> 00:19:13,856 was paying us a visit? 373 00:19:13,902 --> 00:19:15,702 I wasn't expecting him. 374 00:19:15,737 --> 00:19:16,697 Oh. [laughs] 375 00:19:16,738 --> 00:19:18,738 Well, now don't you just look a mess. 376 00:19:18,782 --> 00:19:20,992 We need to get some soap on that skin 377 00:19:21,034 --> 00:19:22,544 and some meat on them bones. 378 00:19:22,578 --> 00:19:24,498 I thought I heard you come in, dear. 379 00:19:24,538 --> 00:19:26,708 -Here, I brought your slippers. -Thank you, darling. 380 00:19:26,748 --> 00:19:29,748 Mr. Brown, what a-a nice surprise. 381 00:19:29,793 --> 00:19:31,673 Did Frederick tell you we were having company? 382 00:19:31,712 --> 00:19:34,302 He did not, but the captain is always welcome. 383 00:19:34,339 --> 00:19:37,469 Thank you. Always nice to see you, Ottilie. 384 00:19:37,509 --> 00:19:39,969 -Ah. Yes. -And you, too. 385 00:19:40,012 --> 00:19:41,602 And what 386 00:19:41,638 --> 00:19:44,138 -do we have here? -Oh, oh, oh, yes. 387 00:19:44,183 --> 00:19:47,443 This is Henrietta Shackleford, 388 00:19:47,477 --> 00:19:52,107 born of Bloody Kansas, I call her Little Onion. 389 00:19:52,149 --> 00:19:55,189 Onion, this... 390 00:19:55,235 --> 00:20:00,275 is Frederick Douglass and his wife Anna Douglass, 391 00:20:00,324 --> 00:20:02,374 and, uh... Ottilie. 392 00:20:02,409 --> 00:20:03,869 Mm. 393 00:20:03,911 --> 00:20:05,121 He's a king. 394 00:20:05,162 --> 00:20:09,122 They do their own rules. Sit down, sit down. 395 00:20:09,166 --> 00:20:11,876 There you go. 396 00:20:13,170 --> 00:20:16,470 -[John and Douglass chuckle] -Henrietta. 397 00:20:16,506 --> 00:20:18,216 Howdy, Fred. 398 00:20:18,258 --> 00:20:19,218 [groans] 399 00:20:19,259 --> 00:20:22,049 -You address me as Fred? -Mr. Fred. 400 00:20:22,095 --> 00:20:23,425 -[John] No. -Do you know 401 00:20:23,472 --> 00:20:25,352 that you are not talking to a pork chop, 402 00:20:25,390 --> 00:20:27,810 but rather a fairly considerable and incorrigible 403 00:20:27,851 --> 00:20:31,561 piece of the American Negro diaspora? 404 00:20:33,440 --> 00:20:34,610 Say that again? 405 00:20:34,650 --> 00:20:36,440 -I am Mr. Douglass. -Mr. Douglass. 406 00:20:36,485 --> 00:20:39,315 -Mr. Douglass. -Mr. Douglass. 407 00:20:39,363 --> 00:20:42,413 [John] You must understand 408 00:20:42,449 --> 00:20:45,409 it's the high thrill of her life to meet 409 00:20:45,452 --> 00:20:47,962 the man who will lift 410 00:20:47,996 --> 00:20:50,326 her people out of the darkness 411 00:20:50,374 --> 00:20:53,544 of chains of the underlying world. 412 00:20:53,585 --> 00:20:58,415 I've had so many disappointments in my life, 413 00:20:58,465 --> 00:21:01,635 Onion, but this man 414 00:21:01,677 --> 00:21:04,807 is one on whom we can always depend. 415 00:21:05,973 --> 00:21:08,483 What kind of name is Onion for a young lady anyway? 416 00:21:08,517 --> 00:21:11,437 And why are you dressed in this fashion? 417 00:21:11,478 --> 00:21:14,148 Ottilie, we will make her a proper lady. 418 00:21:14,189 --> 00:21:15,149 Thank you. 419 00:21:15,190 --> 00:21:17,480 [Ottilie] So you are staying in town? 420 00:21:19,528 --> 00:21:23,198 Um, the Lord has 421 00:21:23,240 --> 00:21:26,490 asked me to come seek guidance from Frederick. 422 00:21:26,535 --> 00:21:27,825 I hope it's not an inconvenience. 423 00:21:27,869 --> 00:21:29,749 -Oh, of course not. You stay. -Oh, it is late, 424 00:21:29,788 --> 00:21:32,418 -and I am exhausted. -Of course. Of course. 425 00:21:32,457 --> 00:21:33,577 Well, um, tomorrow? 426 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 [Douglass] Yes, I have business all day tomorrow. 427 00:21:35,168 --> 00:21:36,998 -All day? Not in the evening? -All day. 428 00:21:37,045 --> 00:21:38,255 [Douglass] In the evening, yes. 429 00:21:38,297 --> 00:21:40,467 We can meet in the evening, after dinner. 430 00:21:40,507 --> 00:21:42,587 -After dinner. -And, um, oh, Anna. 431 00:21:42,634 --> 00:21:45,974 Anna will provide you with clothing more suitable 432 00:21:46,013 --> 00:21:48,603 for a young Negress. Yes. 433 00:21:48,640 --> 00:21:50,890 Did we do all right? 434 00:21:50,934 --> 00:21:55,524 -Yes, fine. -We did all right? Okay. [sighs] 435 00:21:57,232 --> 00:21:59,652 What do you think? 436 00:21:59,693 --> 00:22:00,743 [Onion] I was already exhausted 437 00:22:00,777 --> 00:22:02,197 from being the girl in the city. 438 00:22:02,237 --> 00:22:04,277 For a damsel on the trail could spit, 439 00:22:04,323 --> 00:22:06,873 chaw tobacco, holler, fought, 440 00:22:06,908 --> 00:22:09,828 and gather no more attention to herself than a bird would 441 00:22:09,870 --> 00:22:12,210 snatching crumbs off the ground. 442 00:22:12,247 --> 00:22:14,877 Stand straight. Neck long. 443 00:22:14,916 --> 00:22:17,706 Slow, quiet breaths. 444 00:22:17,753 --> 00:22:19,843 [sighs] Perhaps if you keep quiet, 445 00:22:19,880 --> 00:22:22,300 people may mistake you for a proper lady. 446 00:22:22,341 --> 00:22:24,381 [Anna] Go and put on a hoop. 447 00:22:24,426 --> 00:22:26,546 Yes, ma'am. 448 00:22:26,595 --> 00:22:31,265 Oh, and change into that red dress. 449 00:22:31,308 --> 00:22:34,808 Yellow isn't your color. 450 00:22:34,853 --> 00:22:38,403 [John] We give thanks for the Douglasses' hospitality. 451 00:22:38,440 --> 00:22:42,190 One and all, we give thanks for old friends and new. 452 00:22:42,235 --> 00:22:45,025 Emperor. We give thanks 453 00:22:45,072 --> 00:22:45,952 for this time together. 454 00:22:45,989 --> 00:22:48,779 We invite You into our minds, into our hearts, 455 00:22:48,825 --> 00:22:50,195 we give thanks for the turtle 456 00:22:50,243 --> 00:22:51,623 that gave its life for this soup, 457 00:22:51,661 --> 00:22:54,291 and the cow in the platter. We give thanks for the-the 458 00:22:54,331 --> 00:22:56,421 hands that-that kneaded the dough, 459 00:22:56,458 --> 00:22:59,458 for the rain that You let fall on the grains, 460 00:22:59,503 --> 00:23:01,303 the sun that warmed every kernel. 461 00:23:01,338 --> 00:23:03,548 Yes, that reminds me of a parable... 462 00:23:03,590 --> 00:23:04,970 -Amen. -[others] Amen. 463 00:23:05,008 --> 00:23:06,338 Amen. Thank you. 464 00:23:06,385 --> 00:23:09,295 No, you know, let's hold hands. Let's hold hands. 465 00:23:09,346 --> 00:23:11,806 -Oh... -[stammers] John, John. 466 00:23:11,848 --> 00:23:16,438 What if we allowed Henrietta the honor of the blessing? 467 00:23:16,478 --> 00:23:19,148 Because it would be good for her education. 468 00:23:19,189 --> 00:23:22,609 That-that would be so wonderful. That would be so wonderful. 469 00:23:22,651 --> 00:23:25,071 [Douglass] Henrietta. 470 00:23:31,243 --> 00:23:32,493 [chuckles] 471 00:23:32,536 --> 00:23:34,196 Oh, I'll go... 472 00:23:34,246 --> 00:23:36,366 We're waiting. 473 00:23:38,959 --> 00:23:40,339 Dear Lord-- 474 00:23:40,377 --> 00:23:41,337 Oh, anything will do! 475 00:23:41,378 --> 00:23:44,418 Uh... dear Lord. 476 00:23:44,464 --> 00:23:45,804 Bless it be, Father. 477 00:23:45,841 --> 00:23:47,341 Bless us, O Lord. 478 00:23:47,384 --> 00:23:50,144 Maker of mens, gifter of gifts. 479 00:23:50,178 --> 00:23:52,428 Bless us of our daily bread. 480 00:23:52,472 --> 00:23:53,602 Amen. 481 00:23:53,640 --> 00:23:56,270 -Amen. -Amen. 482 00:23:56,309 --> 00:23:57,269 [all] Amen. 483 00:23:57,310 --> 00:23:59,730 Good idea. 484 00:23:59,771 --> 00:24:01,271 Napkin, napkin... 485 00:24:01,314 --> 00:24:02,864 [grunts] 486 00:24:02,899 --> 00:24:06,699 Onion has become quite the woman of God. 487 00:24:06,736 --> 00:24:09,196 Mm, she has a great teacher 488 00:24:09,239 --> 00:24:10,819 -in you, John. -Mm, thank you. 489 00:24:10,866 --> 00:24:14,616 [Douglass] Um, I heard there was some, some nasty 490 00:24:14,661 --> 00:24:17,041 weather in Kansas. 491 00:24:17,080 --> 00:24:19,710 Rain, sleet, wind. 492 00:24:19,749 --> 00:24:21,589 We'd have possum for breakfast, 493 00:24:21,626 --> 00:24:23,336 raccoon for lunch. 494 00:24:23,378 --> 00:24:24,878 Possum and raccoon, you remember. 495 00:24:24,921 --> 00:24:26,471 [John] A few nuts in the rain 496 00:24:26,506 --> 00:24:28,376 for-for dinner, made us more fervent 497 00:24:28,425 --> 00:24:29,965 for the cause. 498 00:24:30,010 --> 00:24:31,220 Hmm. 499 00:24:31,261 --> 00:24:34,891 But we're done with Kansas now. 500 00:24:34,931 --> 00:24:37,271 I've communed with our Lord. 501 00:24:37,309 --> 00:24:39,439 He has a greater task at hand for us. 502 00:24:39,478 --> 00:24:40,768 [Ottilie] Mr. Brown, 503 00:24:40,812 --> 00:24:42,442 I instinctively distrust men who know so well 504 00:24:42,481 --> 00:24:45,401 what God wants them to do, 'cause I notice it seems 505 00:24:45,442 --> 00:24:47,992 to always coincide with their own desires. 506 00:24:48,028 --> 00:24:49,318 Darling. 507 00:24:49,362 --> 00:24:50,282 [sighs] 508 00:24:50,322 --> 00:24:51,492 [John] No, it's, it's all right. 509 00:24:51,531 --> 00:24:52,621 Let me explain. 510 00:24:52,657 --> 00:24:53,487 May I? 511 00:24:53,533 --> 00:24:56,873 I find that often in life, 512 00:24:56,912 --> 00:25:00,172 we identify with the most small 513 00:25:00,207 --> 00:25:00,997 and trivial aspects 514 00:25:01,041 --> 00:25:02,631 of ourselves. For example-- 515 00:25:02,667 --> 00:25:04,587 you're from Europe, Anna's 516 00:25:04,628 --> 00:25:06,458 from Maryland, I'm from New York, 517 00:25:06,505 --> 00:25:07,835 Onion's from Kansas. 518 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 But that's not who we are, 519 00:25:09,382 --> 00:25:10,842 or where we come from. 520 00:25:10,884 --> 00:25:14,054 Where we come from is so much more mysterious 521 00:25:14,095 --> 00:25:15,055 than that. 522 00:25:15,096 --> 00:25:18,806 And the Lord has tasked me with enlightening some among us, 523 00:25:18,850 --> 00:25:22,310 who have grown too attached 524 00:25:22,354 --> 00:25:24,444 to their smaller selves. 525 00:25:24,481 --> 00:25:25,611 Mm-hmm. Onion? 526 00:25:25,649 --> 00:25:27,359 Now. 527 00:25:29,194 --> 00:25:30,244 [slurps] 528 00:25:30,278 --> 00:25:32,278 [Onion] It... 529 00:25:32,322 --> 00:25:33,242 it is im... 530 00:25:33,281 --> 00:25:34,281 [whispers] Imperative. 531 00:25:34,324 --> 00:25:36,284 ...imperative that we secure 532 00:25:36,326 --> 00:25:39,076 all additional funds for the cause 533 00:25:39,120 --> 00:25:41,790 of freeing my people. 534 00:25:41,831 --> 00:25:43,251 Sit down, it's all right. 535 00:25:43,291 --> 00:25:45,961 Ah, and, uh... 536 00:25:46,002 --> 00:25:50,262 and what exactly will these funds be used for? 537 00:25:50,298 --> 00:25:52,298 Men... 538 00:25:52,342 --> 00:25:54,842 provisions... 539 00:25:54,886 --> 00:25:57,386 weapons, cannons... 540 00:25:57,430 --> 00:25:59,020 for the emancipation 541 00:25:59,057 --> 00:26:00,767 -of the Negro, of course. -[pounds table] 542 00:26:00,809 --> 00:26:03,309 Yeah, I like the sound, I like the sound of that! 543 00:26:03,353 --> 00:26:05,483 [Douglass] Yes, yes, yes! 544 00:26:05,522 --> 00:26:06,902 But-but what exactly 545 00:26:06,940 --> 00:26:09,070 is this new plan of yours? 546 00:26:09,693 --> 00:26:11,703 It will all become clear 547 00:26:11,736 --> 00:26:15,566 as soon as we have secured funding from 548 00:26:15,615 --> 00:26:18,155 -the Secret Six. -Mm. 549 00:26:18,201 --> 00:26:19,581 [clears throat] 550 00:26:34,175 --> 00:26:35,545 You want me 551 00:26:35,594 --> 00:26:37,854 to go to the Secret Six 552 00:26:37,887 --> 00:26:40,137 and ask them for money on your behalf 553 00:26:40,181 --> 00:26:42,771 with no details as to what it is for? 554 00:26:42,809 --> 00:26:46,809 The Lord commands us to walk by faith, not by sight. 555 00:26:46,855 --> 00:26:50,725 Yes, but what they have seen in Kansas 556 00:26:50,775 --> 00:26:53,395 has shaken their faith in you, John. 557 00:26:53,445 --> 00:26:56,065 We freed slaves. 558 00:26:56,114 --> 00:26:57,704 Yes. 559 00:26:57,741 --> 00:26:59,451 By murder. 560 00:27:01,411 --> 00:27:02,621 By decapitation! 561 00:27:02,662 --> 00:27:04,582 John, you severed heads! 562 00:27:04,623 --> 00:27:05,833 You bring more trouble to us 563 00:27:05,874 --> 00:27:08,174 -than you bring freedom. -The slave needs freedom! 564 00:27:08,209 --> 00:27:10,089 He doesn't, he doesn't care how! 565 00:27:10,128 --> 00:27:10,878 Oh, oh! 566 00:27:10,920 --> 00:27:12,090 He doesn't care! He doesn't need talk! 567 00:27:12,130 --> 00:27:14,720 -He needs action! -Oh, so now you know 568 00:27:14,758 --> 00:27:17,088 what the Negro slave needs? 569 00:27:17,135 --> 00:27:19,965 I know this wicked practice has to end. 570 00:27:20,013 --> 00:27:23,813 And I know every slave will take up arms to make it so. 571 00:27:23,850 --> 00:27:28,150 Are you quite finished?! 572 00:27:29,856 --> 00:27:31,816 As someone 573 00:27:31,858 --> 00:27:36,448 who has never lived in bondage... 574 00:27:36,488 --> 00:27:40,328 never been owned... 575 00:27:40,367 --> 00:27:43,407 never been savaged... 576 00:27:43,453 --> 00:27:47,673 never been used to death... 577 00:27:47,707 --> 00:27:50,837 and then discarded... 578 00:27:50,877 --> 00:27:54,667 please do not presume 579 00:27:54,714 --> 00:27:57,474 to tell me what a slave 580 00:27:57,509 --> 00:28:00,889 will or will not do. 581 00:28:10,730 --> 00:28:12,730 [John] You're right. 582 00:28:12,774 --> 00:28:13,984 I cannot 583 00:28:14,025 --> 00:28:16,485 speak for the enslaved. 584 00:28:16,528 --> 00:28:18,278 But, Frederick, 585 00:28:18,321 --> 00:28:20,911 I can speak for 586 00:28:20,949 --> 00:28:22,699 the depths and shallows 587 00:28:22,742 --> 00:28:25,082 of the slavers' hearts. 588 00:28:26,371 --> 00:28:29,831 When I was a boy, my father took in an escaped slave. 589 00:28:29,874 --> 00:28:32,844 Uh, his name was Daniel-- he was nine, 590 00:28:32,877 --> 00:28:35,757 I was nine, and he was my friend. 591 00:28:35,797 --> 00:28:37,967 Until some men 592 00:28:38,007 --> 00:28:40,007 hunted him down and beat him 593 00:28:40,051 --> 00:28:41,641 over the head with a shovel 594 00:28:41,678 --> 00:28:43,678 until he was dead on our front porch. 595 00:28:43,722 --> 00:28:46,472 I have seen the look 596 00:28:46,516 --> 00:28:48,386 in their eyes, Frederick. 597 00:28:48,435 --> 00:28:51,345 Hatred, greed and fear 598 00:28:51,396 --> 00:28:54,566 are not a good mix. 599 00:28:57,902 --> 00:29:00,952 [Douglass] Yes. 600 00:29:02,574 --> 00:29:05,034 I agree with you. 601 00:29:06,494 --> 00:29:08,294 But... 602 00:29:10,665 --> 00:29:14,035 ...I cannot speak to our friends on your behalf. 603 00:29:14,085 --> 00:29:17,085 [stammers softly] 604 00:29:17,964 --> 00:29:20,264 Have y-you lost faith in me? 605 00:29:20,300 --> 00:29:23,050 No, no, it is not about faith, 606 00:29:23,094 --> 00:29:24,934 John, it's a... 607 00:29:24,971 --> 00:29:27,061 it's a question of method. 608 00:29:27,098 --> 00:29:28,848 If what you are proposing 609 00:29:28,892 --> 00:29:32,522 causes the nation to explode in bloody revolution, 610 00:29:32,562 --> 00:29:33,812 -it will take even longer... -It... 611 00:29:33,855 --> 00:29:35,935 ...to reach true equality. 612 00:29:35,982 --> 00:29:37,942 You are, by far, the craziest person 613 00:29:37,984 --> 00:29:39,784 to ever sit at this table. 614 00:29:44,657 --> 00:29:46,367 Um... Ottilie? 615 00:29:46,409 --> 00:29:48,789 Ottilie, please. 616 00:29:56,461 --> 00:29:58,051 John? 617 00:29:58,087 --> 00:30:01,127 -Captain! -[John] No, I... 618 00:30:03,218 --> 00:30:06,638 I've been called crazy before. 619 00:30:06,679 --> 00:30:08,639 A fool. 620 00:30:08,681 --> 00:30:11,271 But I know there will be 621 00:30:11,309 --> 00:30:13,849 no friendship 622 00:30:13,895 --> 00:30:15,555 with the slave-holding man 623 00:30:15,605 --> 00:30:18,525 until he is soundly beaten, 624 00:30:18,566 --> 00:30:20,526 holds himself accountable, 625 00:30:20,568 --> 00:30:22,858 and asks for forgiveness. 626 00:30:22,904 --> 00:30:26,164 Then, we can discuss friendship. 627 00:30:26,199 --> 00:30:28,199 [Douglass] Yes, but that friendship 628 00:30:28,243 --> 00:30:32,043 is nearly five generations away. 629 00:30:32,080 --> 00:30:35,830 So then I'm a fool. 630 00:30:35,875 --> 00:30:39,165 But I'm a fool for God. 631 00:30:39,212 --> 00:30:41,712 [Douglass] John, please. 632 00:30:42,841 --> 00:30:46,681 Come back to the table. 633 00:30:46,719 --> 00:30:48,559 John, it's impossible. 634 00:30:48,596 --> 00:30:50,766 -It'll never work. -It will work! It has to work! 635 00:30:50,807 --> 00:30:52,097 And then we head right up into here. 636 00:30:52,141 --> 00:30:53,851 -The mountains? -It's the perfect place to hide. 637 00:30:53,893 --> 00:30:55,603 The slaves will come to us slowly, we'll gather them, 638 00:30:55,645 --> 00:30:56,805 we'll train them, we'll arm them. 639 00:30:56,855 --> 00:30:58,225 You help free them and then you recruit them to fight. 640 00:30:58,273 --> 00:30:59,653 We'll teach them to fight for their freedom 641 00:30:59,691 --> 00:31:01,481 -and the freedom of others. -Just set it down right here. 642 00:31:01,526 --> 00:31:03,736 -Not-not now. Not now, no. -It is impossible. 643 00:31:03,778 --> 00:31:05,778 Then, then the ones who can't fight, well, 644 00:31:05,822 --> 00:31:07,492 we'll usher them north. 645 00:31:07,532 --> 00:31:08,702 Just set it down here. 646 00:31:08,741 --> 00:31:10,031 You're talking about insurrection. 647 00:31:10,076 --> 00:31:11,196 I'm talking about... Not now, Onion! 648 00:31:11,244 --> 00:31:12,754 I'm talking about revolution. 649 00:31:12,787 --> 00:31:14,157 You asked for a plan. This is it. 650 00:31:14,205 --> 00:31:15,575 Will you speak to the Six? 651 00:31:15,623 --> 00:31:17,213 Look, there are more ways to make money than walking around 652 00:31:17,250 --> 00:31:18,880 with your hat in your hand. Just set it down. 653 00:31:18,918 --> 00:31:20,298 -No, not now. I-I can't... -There are more... 654 00:31:20,336 --> 00:31:22,206 -Just make some speeches! -No, I can't do that. 655 00:31:22,255 --> 00:31:23,295 Make some speeches, John. 656 00:31:23,339 --> 00:31:24,629 -I'll teach you, for God's sake! -I can't speak like you. 657 00:31:24,674 --> 00:31:27,434 No, just-- will you speak to the Six?! Onion! 658 00:31:28,177 --> 00:31:30,097 Hey, it makes me nervous! 659 00:31:30,138 --> 00:31:31,758 I don't like public speaking! 660 00:31:31,806 --> 00:31:32,926 [Douglass] Damn it, John! 661 00:31:32,974 --> 00:31:34,314 Speak with the same passion 662 00:31:34,350 --> 00:31:37,020 and vigor as you do when reciting the King James Bible... 663 00:31:37,061 --> 00:31:39,151 Don't worry. Fred knows what he's doing. 664 00:31:39,188 --> 00:31:40,858 -Does Brown? -[argument continues] 665 00:31:40,899 --> 00:31:44,859 I think we've done enough work here tonight. 666 00:31:44,903 --> 00:31:47,533 Oh, Henrietta, if you'll excuse me, 667 00:31:47,572 --> 00:31:49,282 I must go check on Mr. Douglass. 668 00:31:49,324 --> 00:31:53,544 Uh, can you, um, tidy up in here a bit, and head to bed? 669 00:31:53,578 --> 00:31:57,288 Uh, y-you have a long trip ahead of you in the morning. 670 00:31:57,332 --> 00:32:00,002 -[Anna] Ottilie? -Will do, Mrs. Douglass. 671 00:32:00,043 --> 00:32:02,423 Good night. 672 00:32:03,880 --> 00:32:05,800 [distant] Fred? Fred? 673 00:32:05,840 --> 00:32:08,590 [argument continues indistinctly] 674 00:32:15,058 --> 00:32:17,438 [door opens] 675 00:32:20,897 --> 00:32:22,817 [sighs] 676 00:32:23,691 --> 00:32:28,451 Um... Henrietta? 677 00:32:28,988 --> 00:32:31,238 What are you doing in here? 678 00:32:31,282 --> 00:32:33,622 Oh, Mr. Douglass. 679 00:32:33,660 --> 00:32:35,240 I was waiting on you. 680 00:32:35,286 --> 00:32:39,206 Uh, you see, last night's dinner talk was so lightening. 681 00:32:39,248 --> 00:32:40,788 "Enlightening," dear. 682 00:32:40,833 --> 00:32:44,213 Uh, yes, "in-lightning." 683 00:32:44,253 --> 00:32:47,133 Um, uh, and, uh, since I'll be fighting 684 00:32:47,173 --> 00:32:49,183 in service for Mr. Brown, 685 00:32:49,217 --> 00:32:50,927 I figured you could further educate me 686 00:32:50,969 --> 00:32:52,219 on the plight of the Negro. 687 00:32:52,261 --> 00:32:53,551 Aha, and the drink? 688 00:32:53,596 --> 00:32:55,556 Well, sir, uh, 689 00:32:55,598 --> 00:32:57,058 it's for you. 690 00:32:57,100 --> 00:32:59,100 The Old Man don't learn easy. 691 00:32:59,143 --> 00:33:01,153 Figured you would need a little something 692 00:33:01,187 --> 00:33:02,307 to calm your nerves. 693 00:33:02,355 --> 00:33:03,935 Oh, well, that is very, 694 00:33:03,982 --> 00:33:06,362 very, um... thoughtful 695 00:33:06,401 --> 00:33:07,441 of you. [clears throat] 696 00:33:07,485 --> 00:33:08,945 -Now, the-- -Y-You know... 697 00:33:08,987 --> 00:33:13,197 um, my nerves are a little raw, 698 00:33:13,241 --> 00:33:15,331 on account of all the traveling I's about to do, 699 00:33:15,368 --> 00:33:17,248 to the parts of the nation I done never seen. 700 00:33:17,286 --> 00:33:20,076 Well, uh, a sip or two wouldn't hurt. 701 00:33:20,123 --> 00:33:24,003 And you are coming into age. Go ahead, pour yourself a glass. 702 00:33:24,043 --> 00:33:26,843 Now, mmm, the Negro. 703 00:33:26,879 --> 00:33:29,839 The Negro comes in all shades: 704 00:33:29,882 --> 00:33:33,552 dark, black, blacker, 705 00:33:33,594 --> 00:33:35,894 blackest. 706 00:33:35,930 --> 00:33:38,560 Blacker than night! 707 00:33:38,599 --> 00:33:40,939 Black as hell! 708 00:33:40,977 --> 00:33:43,687 Black as tar! 709 00:33:44,897 --> 00:33:48,107 White. Light. 710 00:33:48,151 --> 00:33:50,991 Lighter, lightest, lighter than light. 711 00:33:51,029 --> 00:33:53,529 Light as the sun! 712 00:33:54,991 --> 00:33:57,041 And almost white. 713 00:33:59,078 --> 00:34:00,708 -[footsteps] -Hmm. 714 00:34:00,747 --> 00:34:04,247 Oh, my dear, what is the matter? 715 00:34:04,292 --> 00:34:06,752 -Are you all right, my dear? -Is it not your bedtime? 716 00:34:06,794 --> 00:34:07,804 Uh, I was just 717 00:34:07,837 --> 00:34:09,337 educating her before her trip. 718 00:34:09,380 --> 00:34:10,470 With a glass of cognac? 719 00:34:10,506 --> 00:34:11,966 Would you not need a drink before 720 00:34:12,008 --> 00:34:13,678 a northern rail trip with the captain? 721 00:34:13,718 --> 00:34:17,138 What is wrong, my love? 722 00:34:17,180 --> 00:34:19,220 -You... -I-- 723 00:34:19,265 --> 00:34:22,595 ...you must stop whatever it is you're planning with Brown. 724 00:34:22,643 --> 00:34:24,193 [Douglass] W-- Don't worry, there's no way that 725 00:34:24,228 --> 00:34:26,058 Brown's mission can be traced back to me. 726 00:34:26,105 --> 00:34:27,895 Oh, abolitionists love gossip, 727 00:34:27,940 --> 00:34:29,610 more than church ladies. 728 00:34:29,650 --> 00:34:34,110 And if this gets out, you will be charged with treason. 729 00:34:34,155 --> 00:34:35,405 Darling, you are being hys-- 730 00:34:35,448 --> 00:34:37,158 Go ahead, say "hysterical." 731 00:34:37,200 --> 00:34:39,830 -See what happens. -No-- I'm sorry, sorry. 732 00:34:39,869 --> 00:34:42,409 I, um, I have handled John. 733 00:34:42,455 --> 00:34:44,455 There will be no surprises this time. 734 00:34:44,499 --> 00:34:46,539 Oh, he won't stop until the land 735 00:34:46,584 --> 00:34:48,294 -is drenched in blood. -At some point, 736 00:34:48,336 --> 00:34:50,506 -war may be necessary. -Do we want 737 00:34:50,546 --> 00:34:52,256 John Brown determining when? 738 00:34:52,298 --> 00:34:53,468 Well-- 739 00:34:53,508 --> 00:34:57,048 Promise me you'll at least consider being strong with him. 740 00:34:57,095 --> 00:34:59,215 -You make the rules. -Yes. 741 00:34:59,263 --> 00:35:01,313 Yes, I will, I-- 742 00:35:01,349 --> 00:35:03,179 -Come, my love. -Yeah. 743 00:35:03,226 --> 00:35:04,846 -I... Okay. Yes. -Come to bed. 744 00:35:04,894 --> 00:35:06,654 I'll-I'll be up in a moment 745 00:35:06,687 --> 00:35:10,477 after I've finished with young Henrietta here. 746 00:35:10,525 --> 00:35:11,775 [sighs] 747 00:35:11,818 --> 00:35:13,318 Don't be too long. 748 00:35:13,361 --> 00:35:15,241 And you'll come to bed? My bed? 749 00:35:15,279 --> 00:35:18,779 Yes, my love. 750 00:35:18,825 --> 00:35:20,025 Don't let John Brown 751 00:35:20,076 --> 00:35:21,616 get you killed. 752 00:35:21,661 --> 00:35:24,251 Or you won't be able to punish me 753 00:35:24,288 --> 00:35:26,868 for how naughty I'm going to be. 754 00:35:26,916 --> 00:35:29,836 [both chuckle] 755 00:35:29,877 --> 00:35:30,957 [whispers indistinctly] 756 00:35:31,003 --> 00:35:33,013 [laughs] O-Oh... You can't... 757 00:35:33,047 --> 00:35:35,377 You can't do that in your little-- 758 00:35:35,424 --> 00:35:38,014 -Lord. -[both laugh] 759 00:35:38,052 --> 00:35:39,642 You-- 760 00:35:45,726 --> 00:35:47,846 [clears throat] 761 00:35:52,900 --> 00:35:54,360 [door opens] 762 00:35:55,111 --> 00:35:57,661 -[door closes] -[sighs] 763 00:36:00,408 --> 00:36:02,828 [both exhale] 764 00:36:04,662 --> 00:36:06,872 Uh, w-would you like a-another, sir? 765 00:36:06,914 --> 00:36:08,464 You drink mighty quickly. 766 00:36:08,499 --> 00:36:10,419 Oh, uh, I'm just trying to keep up. 767 00:36:10,459 --> 00:36:12,879 Uh, I thought it would be rude otherwise. 768 00:36:12,920 --> 00:36:15,880 Oh. [clears throat] 769 00:36:16,507 --> 00:36:18,467 Would you like to sit with me 770 00:36:18,509 --> 00:36:20,599 on this love seat while I further explain to you 771 00:36:20,636 --> 00:36:22,886 -the plight of our people? -Um, uh, 772 00:36:22,930 --> 00:36:24,600 well, sir, 773 00:36:24,640 --> 00:36:27,850 I-I reckon that plight looks righteous bad now, 774 00:36:27,894 --> 00:36:29,234 tills you further it. 775 00:36:29,270 --> 00:36:31,860 But, uh, since it seem like you knowed everything... 776 00:36:31,898 --> 00:36:32,608 [laughs] 777 00:36:32,648 --> 00:36:35,228 Oh, yes. I knowed everything. 778 00:36:35,276 --> 00:36:39,026 And I deedy doody say so indeedy. 779 00:36:39,071 --> 00:36:41,161 [laughs] 780 00:36:41,199 --> 00:36:43,529 Mm. 781 00:36:45,036 --> 00:36:47,406 Hmm. 782 00:36:48,581 --> 00:36:51,881 The Negro knows not where he was born 783 00:36:51,918 --> 00:36:54,298 or who his mother is 784 00:36:54,337 --> 00:36:58,467 or who his father is or her real name. 785 00:36:58,507 --> 00:37:01,547 Mm-- but I-I know my pa. 786 00:37:02,762 --> 00:37:04,222 He's shot and killed. 787 00:37:04,263 --> 00:37:05,473 Tell me, 788 00:37:05,514 --> 00:37:08,604 how was your father killed? 789 00:37:08,643 --> 00:37:13,563 Well, uh, I guess it was the Old Man's fault. 790 00:37:13,606 --> 00:37:15,266 So John Brown is crazy? 791 00:37:15,316 --> 00:37:17,316 I-I don't know who's crazy or not. 792 00:37:17,360 --> 00:37:20,990 W-Well, tell me, how many are in his army? 793 00:37:21,030 --> 00:37:22,740 Uh, damn near ten, I guess? 794 00:37:22,782 --> 00:37:23,912 Ten? 795 00:37:23,950 --> 00:37:26,370 Well, that's sens... 796 00:37:26,410 --> 00:37:28,790 Ten? 797 00:37:28,829 --> 00:37:30,209 Ten? Only ten? 798 00:37:30,248 --> 00:37:33,578 Uh, well, we pick some up, we lose some. 799 00:37:33,626 --> 00:37:36,956 -Uh, some get killed. -Ten? 800 00:37:37,004 --> 00:37:39,634 No. Ten?! 801 00:37:39,674 --> 00:37:41,884 Ten? That's not even a dozen! 802 00:37:41,926 --> 00:37:43,296 Ten! 803 00:37:43,344 --> 00:37:44,804 Ten? Are you-- 804 00:37:44,845 --> 00:37:46,965 Oh, God. 805 00:37:47,014 --> 00:37:48,354 -[Anna] Fred, we need... -Hmm? 806 00:37:48,391 --> 00:37:50,391 Oh. Onion, you're still here. 807 00:37:50,434 --> 00:37:52,144 Yes, I was just giving her lessons 808 00:37:52,186 --> 00:37:54,726 on the, uh, the Negro life. 809 00:37:54,772 --> 00:37:57,152 Well, have you spoken to Ottilie yet? 810 00:37:57,191 --> 00:37:59,571 I... have. 811 00:37:59,610 --> 00:38:01,650 And what are you thinking? 812 00:38:01,696 --> 00:38:06,526 I, um, what are your thoughts? 813 00:38:06,575 --> 00:38:09,575 -Mm. -We need men like Brown. 814 00:38:09,620 --> 00:38:11,710 If we are to achieve emancipation, 815 00:38:11,747 --> 00:38:13,577 we need men like the both of you. 816 00:38:13,624 --> 00:38:16,424 But getting our brothers murdered, that is not freedom. 817 00:38:16,460 --> 00:38:19,630 Blood will be spilled and it must be spilled. 818 00:38:19,672 --> 00:38:21,342 [whispers] You know it. 819 00:38:21,382 --> 00:38:24,262 I know it. 820 00:38:24,302 --> 00:38:25,592 So you say. 821 00:38:25,636 --> 00:38:28,096 [Anna] Oh, my love. 822 00:38:28,139 --> 00:38:31,179 I love you. 823 00:38:31,225 --> 00:38:32,805 I need you. 824 00:38:32,852 --> 00:38:37,022 [whispering] I believe in you. 825 00:38:37,064 --> 00:38:40,404 I know you are a king. 826 00:38:40,443 --> 00:38:43,153 You are a lion. 827 00:38:43,195 --> 00:38:44,775 Mmm. 828 00:38:44,822 --> 00:38:48,912 Screw your courage to the sticking place. 829 00:38:48,951 --> 00:38:50,831 -Lead us. -Mmm. 830 00:38:54,332 --> 00:38:57,542 Mm. Mm. [grunts] 831 00:38:57,585 --> 00:39:02,585 Oh. Shouldn't you be heading to bed, Little Onion? 832 00:39:02,631 --> 00:39:06,011 Uh, y-yes, ma'am. 833 00:39:09,263 --> 00:39:12,733 Promise me you'll stay the course. 834 00:39:14,101 --> 00:39:16,941 Support Brown. 835 00:39:16,979 --> 00:39:19,319 Yes, I will. 836 00:39:21,108 --> 00:39:23,318 -I need another drink. -Me, too. 837 00:39:23,361 --> 00:39:24,861 [grunts] 838 00:39:26,489 --> 00:39:29,869 [exhales] Ah... 839 00:39:29,909 --> 00:39:32,329 Uh... to love. 840 00:39:32,370 --> 00:39:34,410 -I drink to Pie. -Ah. 841 00:39:34,455 --> 00:39:36,165 Who is Pie? 842 00:39:36,207 --> 00:39:38,127 [exhales] My first love. 843 00:39:38,167 --> 00:39:39,707 That's a funny name for a man. 844 00:39:39,752 --> 00:39:42,672 How about one for the plight of our people in the South 845 00:39:42,713 --> 00:39:44,423 who ain't here to hear your speech on them? 846 00:39:44,465 --> 00:39:47,545 Yes! Hmm. 847 00:39:47,593 --> 00:39:49,303 [Onion] How about, uh, a drink, uh, 848 00:39:49,345 --> 00:39:51,255 -for our pets in slavery, too, -Yes. 849 00:39:51,305 --> 00:39:53,515 -Uh, the dogs, uh, the buffalos. -Yes. 850 00:39:53,557 --> 00:39:55,477 -Yes. -To all-all the goats. 851 00:39:55,518 --> 00:39:57,188 Yes, even the goats! 852 00:39:57,228 --> 00:39:59,648 Yes! Preach it, my country waif! 853 00:39:59,688 --> 00:40:01,568 [laughs] Oh, God. 854 00:40:01,607 --> 00:40:03,227 [Onion] He was a king. 855 00:40:03,275 --> 00:40:06,445 But had I knowed what was coming, 856 00:40:06,487 --> 00:40:09,367 I expect I'd have taken that little derringer I had 857 00:40:09,407 --> 00:40:11,697 back in Pikesville out of my pants pocket 858 00:40:11,742 --> 00:40:14,502 and popped Mr. Douglass right there. 859 00:40:14,537 --> 00:40:17,747 For he would short the Old Man something terrible 860 00:40:17,790 --> 00:40:21,750 at a time when the Old Man needed him most. 861 00:40:21,794 --> 00:40:24,384 -Aw, there, there. -[crying] 862 00:40:24,422 --> 00:40:26,422 suspenseful music 863 00:40:26,465 --> 00:40:28,925 864 00:40:37,309 --> 00:40:39,599 I thought I heard a noise. 865 00:40:39,645 --> 00:40:42,185 I-I wasn't doing nothing. 866 00:40:42,231 --> 00:40:43,571 Course not. 867 00:40:43,607 --> 00:40:45,687 But if you was, 868 00:40:45,734 --> 00:40:48,364 you might want to take some supplies. 869 00:40:48,404 --> 00:40:51,374 Food, extra change of clothes. 870 00:40:51,407 --> 00:40:53,027 What is you? 871 00:40:53,075 --> 00:40:54,655 What is you? 872 00:40:54,702 --> 00:40:57,332 'Cause you sure ain't much a lady. 873 00:40:57,371 --> 00:41:00,251 I'm damn near exhausted of being a "lady." 874 00:41:00,291 --> 00:41:01,961 What about you? 875 00:41:02,001 --> 00:41:04,041 Huh? 876 00:41:04,086 --> 00:41:05,546 You work for Mr. Douglass? 877 00:41:05,588 --> 00:41:07,968 Is he your kin? 878 00:41:09,383 --> 00:41:11,343 We ain't no kin. 879 00:41:13,387 --> 00:41:16,137 I come from South Carolina. 880 00:41:19,018 --> 00:41:20,728 When I escaped, 881 00:41:20,769 --> 00:41:25,319 I made my way up north, landed here. 882 00:41:25,357 --> 00:41:27,227 Met Mr. Douglass. 883 00:41:27,276 --> 00:41:29,736 He took me in. 884 00:41:29,778 --> 00:41:31,738 You was a slave? 885 00:41:31,780 --> 00:41:35,950 You ran here all by yourself? 886 00:41:35,993 --> 00:41:37,413 Had to. 887 00:41:37,453 --> 00:41:41,043 Been too risky to bring others along. 888 00:41:43,167 --> 00:41:44,997 Why you want to part ways with the captain? 889 00:41:45,044 --> 00:41:49,514 Any man would be a fool to leave the North to fight for coloreds. 890 00:41:49,548 --> 00:41:51,758 And I ain't no fool. 891 00:41:51,800 --> 00:41:54,760 -I'm with Mr. Douglass. -Don't misunderstand. 892 00:41:54,803 --> 00:41:56,473 Mr. Douglass is in this fight. 893 00:41:56,514 --> 00:42:00,354 He just don't always see eye to eye with the captain. 894 00:42:02,686 --> 00:42:06,186 How'd you know you was ready to run? 895 00:42:09,610 --> 00:42:12,570 [Emperor] I didn't. 896 00:42:12,613 --> 00:42:15,493 I saw everyone around me dying. 897 00:42:15,533 --> 00:42:18,373 Or being sold off. 898 00:42:19,370 --> 00:42:22,370 I guess I got to the point where I figured, 899 00:42:22,414 --> 00:42:25,084 if I was gonna die, 900 00:42:25,125 --> 00:42:30,205 I wanted to meet death as a free man. 901 00:42:41,475 --> 00:42:43,555 I know you heard 902 00:42:43,602 --> 00:42:46,612 Many a song 903 00:42:46,647 --> 00:42:51,737 Songs that will lift up or bow down your head 904 00:42:51,777 --> 00:42:55,277 So many times you've heard songs 905 00:42:55,322 --> 00:42:56,992 Most of all 906 00:42:57,032 --> 00:43:01,002 That will give ease to trouble in mind 907 00:43:01,036 --> 00:43:05,996 But right now I'd like to sing a song 908 00:43:06,041 --> 00:43:09,421 That's been with me for a long, long 909 00:43:09,461 --> 00:43:13,051 Long, long, long time 910 00:43:13,090 --> 00:43:15,510 So many times when trouble 911 00:43:15,551 --> 00:43:17,931 Get all around me 912 00:43:17,970 --> 00:43:22,020 I have to steal away and get consolation 913 00:43:22,057 --> 00:43:25,807 And the only way I can get consolation 914 00:43:25,853 --> 00:43:29,153 Is when I lift up my head 915 00:43:29,189 --> 00:43:30,939 And think about all the things 916 00:43:30,983 --> 00:43:32,533 The Lord has done for me 917 00:43:32,568 --> 00:43:34,738 And this is what I said, listen 918 00:43:34,778 --> 00:43:38,488 Amazing 919 00:43:38,532 --> 00:43:39,662 Grace 920 00:43:39,700 --> 00:43:43,830 How sweet 921 00:43:43,871 --> 00:43:45,751 The sound 922 00:43:45,789 --> 00:43:46,749 Lord, Lord 923 00:43:46,790 --> 00:43:49,750 That saved, yes, sir 924 00:43:49,793 --> 00:43:53,633 A wretch like, just like me 925 00:43:53,672 --> 00:43:56,512 Yeah, yeah 926 00:43:56,550 --> 00:44:00,390 Oh, for I once 927 00:44:00,429 --> 00:44:03,639 I once was lost 928 00:44:03,682 --> 00:44:07,772 But now, right now, I'm found 929 00:44:07,811 --> 00:44:10,311 Yeah, I was blind 930 00:44:10,356 --> 00:44:11,476 Yeah 931 00:44:11,523 --> 00:44:15,573 But now I'm, I'm glad 932 00:44:15,611 --> 00:44:16,951 I can see right now 933 00:44:16,987 --> 00:44:19,407 And when trouble just get all around me 934 00:44:19,448 --> 00:44:20,738 This is what I say 935 00:44:20,783 --> 00:44:22,743 Through many 936 00:44:22,785 --> 00:44:26,455 Many dangers 937 00:44:26,497 --> 00:44:29,627 Toils, toils and snares 938 00:44:29,667 --> 00:44:31,787 Do you ever think of this? 939 00:44:31,835 --> 00:44:33,665 That I, Lord have mercy 940 00:44:33,712 --> 00:44:38,722 I have already-ready come 941 00:44:38,759 --> 00:44:41,889 Oh 942 00:44:41,929 --> 00:44:44,599 Grace, grace 943 00:44:44,640 --> 00:44:47,890 That brought, oh 944 00:44:47,935 --> 00:44:50,685 Me safe, so safe thus far 945 00:44:50,729 --> 00:44:52,649 And I'm able to tell you this 946 00:44:52,690 --> 00:44:55,030 That grace, one day 947 00:44:55,067 --> 00:44:59,987 It will carry, carry, carry me home 948 00:45:00,030 --> 00:45:03,490 And so many times I like to repeat myself 949 00:45:03,534 --> 00:45:06,704 Oh, through many 950 00:45:06,745 --> 00:45:09,205 Many dan... 951 00:45:09,248 --> 00:45:12,208 Many dangers, toils, toils and snares 952 00:45:12,251 --> 00:45:13,961 Whoo, good God Almighty 953 00:45:14,002 --> 00:45:17,172 I'm glad I, yeah 954 00:45:17,214 --> 00:45:21,054 I've already-ready come 955 00:45:21,093 --> 00:45:23,723 Yeah, yeah 956 00:45:23,762 --> 00:45:27,182 Oh... many 74767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.