Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,967 --> 00:00:55,217
They say the more you try
to ignore the past,
2
00:00:56,055 --> 00:00:58,845
the more you become trapped in it.
3
00:01:07,817 --> 00:01:11,067
Yeon-su doesn't have parents,
so her grandma picks her up.
4
00:01:11,654 --> 00:01:13,284
Why don't you have parents?
5
00:01:13,865 --> 00:01:15,695
Then you can't play house with us.
6
00:01:19,370 --> 00:01:20,910
I don't want to anyway.
7
00:01:24,209 --> 00:01:25,459
That's how I am.
8
00:01:26,461 --> 00:01:28,461
Hey, you should stop caring about her.
9
00:01:28,546 --> 00:01:31,546
She doesn't care about us.
She's so self-centered.
10
00:01:31,633 --> 00:01:35,513
She's right.
Yeon-su never treated us to anything.
11
00:01:35,595 --> 00:01:37,005
We always bought her stuff.
12
00:01:37,096 --> 00:01:40,056
But still, it wasn't like
she asked us to buy her those things.
13
00:01:40,141 --> 00:01:43,191
But she's shameless
for accepting them every single time.
14
00:01:43,269 --> 00:01:44,769
Even though time passed…
15
00:01:46,689 --> 00:01:48,069
I wish…
16
00:01:51,236 --> 00:01:53,656
I could only be poor to the point
17
00:01:54,823 --> 00:01:56,373
where I could handle it.
18
00:01:57,033 --> 00:01:58,413
…and I became an adult…
19
00:02:04,624 --> 00:02:10,264
I was still that same little girl
who was at that playground.
20
00:02:16,469 --> 00:02:18,849
That's how my life has always been.
21
00:02:32,360 --> 00:02:33,400
Let's…
22
00:02:36,156 --> 00:02:37,656
Let's break up.
23
00:02:51,671 --> 00:02:53,461
To avoid getting hurt…
24
00:02:53,548 --> 00:02:54,418
I…
25
00:02:59,262 --> 00:03:01,142
…I hurt the people I loved.
26
00:03:01,848 --> 00:03:03,428
I don't see the point
27
00:03:04,100 --> 00:03:06,480
in continuing this relationship anymore.
28
00:03:07,562 --> 00:03:09,692
I disguised my low self-esteem
with a breakup.
29
00:03:18,156 --> 00:03:19,446
Enjoy your food.
30
00:03:19,532 --> 00:03:20,912
-Thank you.
-Thank you.
31
00:03:20,992 --> 00:03:22,742
-Thank you.
-Thank you.
32
00:03:27,290 --> 00:03:30,750
I pretended like everything was fine
33
00:03:31,753 --> 00:03:34,923
and hung onto the hope
that I would get used to it.
34
00:03:35,006 --> 00:03:36,466
That was when it happened.
35
00:03:43,223 --> 00:03:45,143
INCOMING CALL
CHOI UNG
36
00:03:45,934 --> 00:03:47,144
The day
37
00:03:47,644 --> 00:03:49,484
that Ung doesn't remember.
38
00:03:54,150 --> 00:03:58,280
The day Ung called me
for the first time after our breakup.
39
00:03:58,363 --> 00:04:01,123
Just tell me why we have to break up.
40
00:04:01,199 --> 00:04:02,989
Tell me why, Yeon-su.
41
00:04:09,666 --> 00:04:11,916
If you don't tell me why,
42
00:04:13,753 --> 00:04:17,013
I'll have no choice
but to hate everything about myself.
43
00:04:20,885 --> 00:04:24,305
I'll come to think of myself
as someone who deserves to be abandoned.
44
00:04:48,955 --> 00:04:52,165
I'm going through…
45
00:04:54,002 --> 00:04:55,212
a rough patch right now.
46
00:04:56,754 --> 00:05:00,434
My family is going
through a financial crisis.
47
00:05:02,260 --> 00:05:04,140
I can't afford to be dating anyone.
48
00:05:05,805 --> 00:05:07,265
And…
49
00:05:08,933 --> 00:05:13,103
there's no reason for you
to share this misery I'm in.
50
00:05:15,064 --> 00:05:16,364
That's why.
51
00:05:22,322 --> 00:05:24,032
Is that it?
52
00:05:29,245 --> 00:05:32,955
I would rather have you tell me
that you didn't like me anymore.
53
00:05:34,834 --> 00:05:36,174
If that's why…
54
00:05:39,380 --> 00:05:41,630
you're abandoning me…
55
00:05:44,427 --> 00:05:45,967
that's just ridiculous.
56
00:06:11,662 --> 00:06:13,962
Back then, why did we break up?
57
00:06:14,582 --> 00:06:17,882
That's what the past does to you.
58
00:06:19,462 --> 00:06:21,262
The more you try to run away from it,
59
00:06:21,339 --> 00:06:24,969
the more it traps you in,
60
00:06:28,221 --> 00:06:33,601
so that you make the same mistakes again.
61
00:06:33,684 --> 00:06:38,774
{\an8}EPISODE 14
LIFE IS BEAUTIFUL
62
00:06:43,945 --> 00:06:45,065
{\an8}Why all of a sudden?
63
00:06:46,864 --> 00:06:48,374
{\an8}I've always been curious.
64
00:06:50,827 --> 00:06:54,457
{\an8}We'd repeatedly argue,
break up, and get back together.
65
00:06:54,539 --> 00:06:56,289
{\an8}But I was always confident…
66
00:06:57,959 --> 00:07:01,669
{\an8}that we'd never break up for good.
67
00:07:03,673 --> 00:07:05,173
{\an8}But on that day,
68
00:07:06,259 --> 00:07:07,839
{\an8}I was so confused.
69
00:07:08,594 --> 00:07:12,814
{\an8}You seemed so desperate to break up.
70
00:07:16,561 --> 00:07:20,021
{\an8}Why was it that you wanted to break up?
71
00:07:29,949 --> 00:07:30,829
I was
72
00:07:32,160 --> 00:07:33,290
very exhausted.
73
00:07:34,120 --> 00:07:38,040
You know how busy I was
part-timing and job hunting.
74
00:07:43,421 --> 00:07:45,591
What's the point in bringing up the past?
75
00:07:45,673 --> 00:07:47,683
Let's forget about things like that.
76
00:07:47,758 --> 00:07:49,638
What matters is that we're back together.
77
00:07:50,595 --> 00:07:51,715
Okay.
78
00:07:56,476 --> 00:07:59,056
It's late. I should go home.
79
00:07:59,145 --> 00:08:02,355
Grandma's been upset lately
because I've been coming home late.
80
00:08:02,440 --> 00:08:05,190
-I'll drop you off.
-It's okay. I can take a cab.
81
00:08:05,276 --> 00:08:07,646
You only just got home. You should rest.
82
00:08:09,280 --> 00:08:10,360
Yeon-su.
83
00:08:15,119 --> 00:08:16,289
Get home safe.
84
00:08:16,913 --> 00:08:18,003
Okay.
85
00:09:33,990 --> 00:09:35,120
You're home.
86
00:09:36,409 --> 00:09:40,079
What about dinner? Did you eat already?
87
00:09:43,082 --> 00:09:45,672
What's wrong? Did something happen?
88
00:09:48,045 --> 00:09:50,715
No. It's nothing.
89
00:09:56,762 --> 00:09:57,932
Well…
90
00:09:59,890 --> 00:10:02,180
That boy came by today.
91
00:10:07,231 --> 00:10:08,071
I know.
92
00:10:09,108 --> 00:10:11,148
I swear I didn't call him over.
93
00:10:11,944 --> 00:10:13,784
He came on his own.
94
00:10:14,989 --> 00:10:16,619
So what did you say to him?
95
00:10:17,325 --> 00:10:18,865
Did you scold him again?
96
00:10:19,577 --> 00:10:21,117
No, I didn't.
97
00:10:21,203 --> 00:10:23,963
Do you think that's all I ever do?
98
00:10:32,965 --> 00:10:34,965
By the way, Yeon-su.
99
00:10:35,635 --> 00:10:37,005
Yes?
100
00:10:37,094 --> 00:10:40,224
Did you break up with him back then
101
00:10:41,766 --> 00:10:46,056
because we were going through a hard time?
102
00:10:55,863 --> 00:10:56,993
What?
103
00:11:00,409 --> 00:11:01,489
Did you
104
00:11:02,620 --> 00:11:05,120
break up with him because you had to carry
105
00:11:05,706 --> 00:11:07,576
all the burden yourself?
106
00:11:09,502 --> 00:11:12,842
No, Grandma. Why would you think that?
107
00:11:15,591 --> 00:11:18,681
We just fought and broke up.
108
00:11:18,761 --> 00:11:22,261
You know I have
a nasty temper just like you.
109
00:11:28,938 --> 00:11:31,478
That's such a silly thought.
110
00:11:37,405 --> 00:11:39,315
This is where it's the warmest.
111
00:11:40,324 --> 00:11:44,794
Grandma,
can I sleep here with you tonight?
112
00:12:21,323 --> 00:12:24,163
If you have something to say,
please go ahead.
113
00:12:25,453 --> 00:12:26,703
Well…
114
00:12:28,080 --> 00:12:31,790
Yeon-su told me
not to say anything to you.
115
00:12:32,585 --> 00:12:35,415
I'm only saying this
because you came here on your own.
116
00:12:36,088 --> 00:12:37,128
Okay.
117
00:12:38,883 --> 00:12:41,093
You like her, don't you?
118
00:12:42,636 --> 00:12:45,176
I'm sure I like her
much more than you think I do.
119
00:12:46,223 --> 00:12:50,063
Good. Then that's all that matters.
120
00:12:51,145 --> 00:12:53,355
Please stay by her side.
121
00:12:54,482 --> 00:12:56,862
-You don't need to worry--
-What I mean is,
122
00:12:57,485 --> 00:13:02,315
make sure you stay by her side
for a very long time.
123
00:13:02,990 --> 00:13:05,200
Don't leave her anytime soon.
124
00:13:10,706 --> 00:13:12,706
Ever since she was little,
125
00:13:13,334 --> 00:13:15,754
I was the only person she could rely on.
126
00:13:17,588 --> 00:13:21,508
She didn't have any friends or family.
127
00:13:22,092 --> 00:13:26,142
Whatever it was,
she always carried the burden herself.
128
00:13:26,931 --> 00:13:29,811
When our family fell apart
and we had no money,
129
00:13:30,434 --> 00:13:33,064
that young girl strived
to make ends meet on her own.
130
00:13:39,401 --> 00:13:42,911
Anyway, I think she has always
131
00:13:43,906 --> 00:13:46,446
had feelings for you.
132
00:13:48,953 --> 00:13:51,543
So please don't make her feel lonely
133
00:13:51,622 --> 00:13:54,082
and stay by her side.
134
00:13:57,086 --> 00:13:58,996
Okay. Don't worry.
135
00:14:02,633 --> 00:14:04,723
I know
136
00:14:05,302 --> 00:14:08,262
that my words might put pressure on you.
137
00:14:08,347 --> 00:14:09,807
But I have no choice.
138
00:14:11,350 --> 00:14:15,480
I can't be by her side forever.
139
00:14:16,313 --> 00:14:18,113
That's why I'm asking for your help.
140
00:14:32,496 --> 00:14:33,496
Ma'am.
141
00:14:36,375 --> 00:14:40,335
Did something happen to your family?
142
00:14:41,255 --> 00:14:42,085
What?
143
00:15:19,335 --> 00:15:20,875
Let's see.
144
00:15:21,837 --> 00:15:24,507
WITH UNG
145
00:15:32,181 --> 00:15:35,431
Gosh, you almost gave me a heart attack.
146
00:15:35,517 --> 00:15:38,097
Stop shooting. You shouldn't be
filming something like this.
147
00:15:38,187 --> 00:15:40,607
It's been a while.
I must capture every little detail.
148
00:15:40,689 --> 00:15:43,529
Let's be honest.
You know you shouldn't film this.
149
00:15:43,609 --> 00:15:44,899
Turn that off.
150
00:15:44,985 --> 00:15:48,105
-Honey, what's that?
-What do you mean?
151
00:15:48,197 --> 00:15:49,617
Were you going to pocket that?
152
00:15:49,698 --> 00:15:52,868
I wasn't pocketing anything.
I was just doing some bookkeeping.
153
00:15:52,952 --> 00:15:55,162
I told you, no more fishing rods.
154
00:15:55,245 --> 00:15:57,115
-Of course.
-We have no room at home.
155
00:15:57,206 --> 00:15:58,866
-Exactly.
-Okay. Give me that.
156
00:15:58,958 --> 00:16:00,828
I wasn't going to take this.
157
00:16:00,918 --> 00:16:03,548
-Give that back.
-I was going to buy some ingredients.
158
00:16:04,129 --> 00:16:07,129
Ji-ung, let me check your camera
and see how much he pocketed.
159
00:16:07,216 --> 00:16:09,466
-Ji-ung, turn this off.
-Let's see. Stop.
160
00:16:09,551 --> 00:16:10,971
-How do you do it?
-Let's see.
161
00:16:11,053 --> 00:16:12,683
-Let me see.
-Ho! When are we going?
162
00:16:12,763 --> 00:16:14,813
I'm all set to go.
163
00:16:14,890 --> 00:16:17,770
-Chang-sik, come here!
-Honey! Are you going fishing again?
164
00:16:17,851 --> 00:16:19,311
-We need to talk!
-Unbelievable!
165
00:16:19,395 --> 00:16:20,765
-Hold on!
-Hey!
166
00:16:20,854 --> 00:16:21,944
-Come here!
-Ho!
167
00:16:22,022 --> 00:16:23,982
-Just come here.
-Let's go fishing.
168
00:16:24,066 --> 00:16:26,066
Fishing? What a lunatic.
169
00:16:28,195 --> 00:16:29,195
Hey.
170
00:16:29,822 --> 00:16:31,282
No, I was about to leave.
171
00:16:33,075 --> 00:16:35,445
Why does he want to see me
so early in the morning?
172
00:16:36,245 --> 00:16:37,705
All right. Fine.
173
00:16:41,208 --> 00:16:43,458
-Your rating was pretty high.
-Yes. I saw.
174
00:16:43,544 --> 00:16:45,134
People seem to love it.
175
00:16:45,212 --> 00:16:47,922
-Yes. I heard.
-Gosh, you're annoying.
176
00:16:49,049 --> 00:16:51,139
Hand Chae-ran over. Let me use her now.
177
00:16:52,845 --> 00:16:56,015
I guess your shows always flop
because you lack common sense.
178
00:16:56,098 --> 00:16:58,848
She's not an object.
She's not something you can use.
179
00:16:59,935 --> 00:17:00,885
Kim Ji-ung!
180
00:17:04,398 --> 00:17:05,728
Hello.
181
00:17:06,817 --> 00:17:08,147
What took you so long?
182
00:17:08,235 --> 00:17:09,895
I've been waiting for you.
183
00:17:11,071 --> 00:17:14,321
I only left the office
just a few hours ago.
184
00:17:14,408 --> 00:17:18,198
Ji-ung, aren't you
extremely grateful to me?
185
00:17:18,871 --> 00:17:23,421
Don't you feel like repaying me
for my kindness and respecting me?
186
00:17:23,500 --> 00:17:26,340
I told you this would be successful.
187
00:17:26,420 --> 00:17:29,800
It's been 54 weeks since we've had
ratings like this on the first episode.
188
00:17:31,425 --> 00:17:34,965
What's with the long face?
Did our program get shut down?
189
00:17:35,054 --> 00:17:36,894
Are you not happy with the results?
190
00:17:37,890 --> 00:17:39,140
I guess I am.
191
00:17:41,769 --> 00:17:43,059
What's with you?
192
00:17:43,562 --> 00:17:46,072
Chae-ran, what's going on with him?
193
00:17:46,732 --> 00:17:49,032
He hasn't slept much,
so he must be exhausted.
194
00:17:49,109 --> 00:17:50,609
He's protesting.
195
00:17:51,653 --> 00:17:53,413
Fine, then.
196
00:17:53,489 --> 00:17:56,739
I'll let you do that
environmental documentary next.
197
00:17:56,825 --> 00:17:58,695
So just bask in the glory.
198
00:17:58,786 --> 00:18:01,826
-I'm eating with the director today, so--
-I'm okay.
199
00:18:03,082 --> 00:18:04,372
Forget it, you punk.
200
00:18:04,458 --> 00:18:06,168
What a rude, little scumbag.
201
00:18:06,251 --> 00:18:08,171
He became even more annoying.
202
00:18:08,837 --> 00:18:11,877
By the way, what do they think?
Ung and Yeon-su I mean.
203
00:18:12,549 --> 00:18:13,799
I'm not sure. I didn't ask.
204
00:18:13,884 --> 00:18:16,514
They're going to be even more famous now.
205
00:18:16,595 --> 00:18:19,635
That's the power of the media.
206
00:18:19,723 --> 00:18:21,353
More people will recognize them.
207
00:18:21,433 --> 00:18:24,143
What if the other TV stations
invite them to their shows?
208
00:18:24,228 --> 00:18:25,558
I doubt it.
209
00:18:26,146 --> 00:18:27,936
When you get famous,
210
00:18:28,023 --> 00:18:30,823
people end up flocking to you.
211
00:18:30,901 --> 00:18:34,071
That's what the media does.
It attracts unnecessary attention.
212
00:18:34,154 --> 00:18:36,624
Tell them to ignore anyone
they've lost touch with.
213
00:18:36,698 --> 00:18:39,408
They're only reaching out
to ask for a favor. Understand?
214
00:18:39,493 --> 00:18:41,703
-Make sure they're aware of this.
-Dong-il.
215
00:18:41,787 --> 00:18:44,497
-Yes?
-I know you're excited about the ratings,
216
00:18:44,581 --> 00:18:46,251
but we're not at that level yet.
217
00:18:46,333 --> 00:18:48,543
-What do you mean?
-It was only the first episode.
218
00:18:48,627 --> 00:18:49,667
Still.
219
00:18:51,296 --> 00:18:52,836
When is Ms. Lee arriving?
220
00:18:52,923 --> 00:18:55,053
In 20 minutes. There's a traffic jam.
221
00:18:55,634 --> 00:18:57,974
-Let's have the meeting once she comes.
-Okay.
222
00:19:09,731 --> 00:19:10,861
Gosh.
223
00:19:10,941 --> 00:19:12,691
He's annoying but good at his job.
224
00:19:12,776 --> 00:19:15,236
He's so adorable that I want to bite him.
225
00:19:15,320 --> 00:19:17,700
Should I try that next time?
He'd have a fit.
226
00:19:24,371 --> 00:19:25,541
What are you looking at?
227
00:19:25,622 --> 00:19:28,462
What? Oh, it's nothing.
228
00:19:33,005 --> 00:19:34,295
Will you be working today?
229
00:19:34,381 --> 00:19:37,011
Of course. The exhibition
is just around the corner.
230
00:19:37,509 --> 00:19:39,599
I don't think
you're sleeping well these days.
231
00:19:40,179 --> 00:19:43,429
But I also know
that you're preparing for your exhibition.
232
00:19:44,516 --> 00:19:46,936
Don't worry.
I'll sleep here and there when I can.
233
00:19:47,853 --> 00:19:50,273
What will you do next
once the exhibition is over?
234
00:19:50,355 --> 00:19:51,765
Do you have any plans?
235
00:19:52,441 --> 00:19:54,741
Well, I didn't really think about it.
236
00:19:55,360 --> 00:19:56,200
I see.
237
00:19:58,322 --> 00:20:00,952
Maybe I'll just take a break
238
00:20:01,617 --> 00:20:03,617
and just pick you up to and from work.
239
00:20:08,624 --> 00:20:10,634
How's your new project going?
240
00:20:10,709 --> 00:20:12,839
Well, I guess it's going all right.
241
00:20:12,920 --> 00:20:14,250
Is it not fun?
242
00:20:14,796 --> 00:20:17,966
I just do it because it's work.
243
00:20:18,050 --> 00:20:19,130
I see.
244
00:20:21,845 --> 00:20:23,555
-Yeon-su.
-Yes?
245
00:20:23,639 --> 00:20:24,849
When you get off work--
246
00:20:24,932 --> 00:20:26,982
No way. It's Ung! See?
247
00:20:27,059 --> 00:20:28,639
I told you they lived around here.
248
00:20:28,727 --> 00:20:30,347
It's true. You're Ung and Yeon-su, right?
249
00:20:30,437 --> 00:20:32,977
Hey, where are your manners?
They're 29 years old.
250
00:20:33,065 --> 00:20:35,685
Hello. We watched your documentary.
We're fans of yours.
251
00:20:35,776 --> 00:20:36,986
Why are you together?
252
00:20:37,069 --> 00:20:39,029
Don't you dislike each other? Was I wrong?
253
00:20:39,112 --> 00:20:40,112
Was it all scripted?
254
00:20:40,197 --> 00:20:42,027
Hey, they could've grown on each other.
255
00:20:42,115 --> 00:20:44,405
Gosh, you look more
good-looking in person.
256
00:20:44,493 --> 00:20:47,043
Are you close to NJ?
I see your name when I search hers.
257
00:20:47,537 --> 00:20:48,657
Can we take a photo?
258
00:20:48,747 --> 00:20:50,707
-Well… Sure.
-Awesome!
259
00:20:56,797 --> 00:20:58,717
There. That's me, right?
260
00:20:59,841 --> 00:21:01,131
I look good.
261
00:21:01,218 --> 00:21:04,348
I look better from the left,
but they only shot me from the right.
262
00:21:04,429 --> 00:21:07,389
Gosh. Ms. Kook looks charismatic.
263
00:21:07,474 --> 00:21:10,234
Ung is the one who's the most surprising.
264
00:21:10,310 --> 00:21:13,020
-Compared to ten years ago…
-Right.
265
00:21:13,105 --> 00:21:15,815
You never know
what the future has in store for you.
266
00:21:15,899 --> 00:21:17,729
His studio was huge too.
267
00:21:17,818 --> 00:21:20,238
They're still bickering so much.
268
00:21:21,238 --> 00:21:23,738
I never knew this side of her.
269
00:21:23,824 --> 00:21:25,914
-Right? She's surprisingly cute.
-Yes.
270
00:21:25,993 --> 00:21:27,163
Starting today,
271
00:21:28,912 --> 00:21:31,922
you're not allowed to watch
that documentary at work.
272
00:21:31,999 --> 00:21:34,129
You can't talk about it either.
273
00:21:34,209 --> 00:21:35,589
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
274
00:21:35,669 --> 00:21:37,589
Ms. Kook, what's going on?
275
00:21:37,671 --> 00:21:40,131
Where's my interview? Was it edited out?
276
00:21:40,215 --> 00:21:42,425
I told you to tell them not to--
277
00:21:42,509 --> 00:21:44,259
We can't talk about that here.
278
00:21:44,344 --> 00:21:47,434
-I talked for an hour--
-We can't seem to focus on work lately.
279
00:21:47,514 --> 00:21:51,184
The Soen project should have been
our stepping stone to something greater.
280
00:21:51,268 --> 00:21:54,978
You're aware that our current project
isn't going to turn any heads, right?
281
00:21:58,025 --> 00:22:02,605
Right. Do you guys have plans
this evening?
282
00:22:03,447 --> 00:22:06,987
Of course not.
We should be working since we're so busy.
283
00:22:07,075 --> 00:22:09,615
That's right. I'm ready to work overtime.
284
00:22:09,703 --> 00:22:11,663
I came prepared
and wore comfortable pants.
285
00:22:11,747 --> 00:22:14,787
I'll also stay behind and assist you all.
286
00:22:14,875 --> 00:22:16,785
-Mr. Bang.
-What?
287
00:22:16,877 --> 00:22:19,207
Right. I should stay behind too.
288
00:22:19,296 --> 00:22:22,506
It's not that. I was thinking
about treating you to a meal
289
00:22:23,133 --> 00:22:25,183
if you were all free tonight.
290
00:22:26,636 --> 00:22:27,846
What do you say?
291
00:22:30,474 --> 00:22:31,354
Well…
292
00:22:31,933 --> 00:22:34,313
Filming at work
must have been an inconvenience.
293
00:22:34,394 --> 00:22:38,024
-If you're free--
-I'd love that, Ms. Kook.
294
00:22:38,106 --> 00:22:40,356
Does that mean you'll be joining us today?
295
00:22:40,942 --> 00:22:42,192
Or I could just pay and--
296
00:22:42,277 --> 00:22:44,317
-No.
-No. That's okay.
297
00:22:44,404 --> 00:22:47,704
I don't think you've ever joined us
at our get-togethers.
298
00:22:47,783 --> 00:22:49,793
I'd love that. What do you guys think?
299
00:22:49,868 --> 00:22:51,238
-I love it.
-Me too.
300
00:22:51,328 --> 00:22:52,618
I must be dreaming.
301
00:22:52,704 --> 00:22:54,504
Where should we go? What should we eat?
302
00:22:54,581 --> 00:22:56,881
-Ji-un, pick out something delicious.
-Okay. I'll look.
303
00:22:56,958 --> 00:22:59,918
Let's get ready to clock out.
304
00:23:00,003 --> 00:23:02,593
-Let's be quick, guys.
-Yes, sir.
305
00:23:02,672 --> 00:23:03,972
What should I do?
306
00:23:04,633 --> 00:23:06,643
-Can you find a nice chicken place?
-Chicken?
307
00:23:08,303 --> 00:23:09,643
What bread would you like?
308
00:23:09,721 --> 00:23:11,141
Anything will do.
309
00:23:11,223 --> 00:23:13,523
We'll both have white bread
and American cheese.
310
00:23:13,600 --> 00:23:14,640
Please heat it up.
311
00:23:15,811 --> 00:23:17,191
Any vegetables you don't like?
312
00:23:17,771 --> 00:23:18,731
Why do you ask?
313
00:23:18,814 --> 00:23:20,824
We'll have all of them in one
and the other without olives.
314
00:23:21,733 --> 00:23:23,693
What about the sauce?
315
00:23:23,777 --> 00:23:27,487
-Anything tasty will do.
-Ranch and onion. Thank you.
316
00:23:28,198 --> 00:23:29,318
Jeez.
317
00:23:31,159 --> 00:23:33,659
-Hey.
-You can pay for this.
318
00:23:33,745 --> 00:23:35,325
What will you do without me?
319
00:23:41,002 --> 00:23:44,342
You're often awake at this hour.
Did you give up on sleeping entirely?
320
00:23:44,923 --> 00:23:48,223
No. I sleep a bit at night
thanks to Yeon-su.
321
00:23:48,301 --> 00:23:50,511
That's what I've been telling you to do.
322
00:23:50,595 --> 00:23:52,755
But now you listen because it's Yeon-su.
323
00:23:52,848 --> 00:23:54,468
What a hopeless romantic you are.
324
00:23:55,892 --> 00:23:58,232
Ung, I'm rejecting
all interviews and magazine offers
325
00:23:58,311 --> 00:24:00,731
so you can focus on the exhibition.
326
00:24:00,814 --> 00:24:03,024
I guess people
really loved the documentary.
327
00:24:03,108 --> 00:24:05,188
You're even getting offers from TV shows.
328
00:24:05,735 --> 00:24:06,895
Reject them all.
329
00:24:06,987 --> 00:24:09,357
Some of them want both you and Yeon-su.
330
00:24:09,447 --> 00:24:11,117
I should reject them too, right?
331
00:24:11,199 --> 00:24:12,699
I'll ask her first.
332
00:24:13,827 --> 00:24:15,907
This is exactly why I refuse to date.
333
00:24:15,996 --> 00:24:19,206
You don't get to decide on anything.
It only ties you down.
334
00:24:19,916 --> 00:24:22,626
Are you planning to do
everything she tells you from now on?
335
00:24:29,426 --> 00:24:30,756
Hey.
336
00:24:30,844 --> 00:24:34,474
-What kind of person do I come off as?
-What?
337
00:24:35,056 --> 00:24:39,186
Do I look lost and aimless?
338
00:24:39,269 --> 00:24:41,229
You've always been like that though.
339
00:24:46,359 --> 00:24:47,819
Was that a serious question?
340
00:24:48,820 --> 00:24:51,620
-Did Yeon-su nag you?
-No.
341
00:24:52,282 --> 00:24:55,082
Maybe she's just given up on me.
342
00:24:55,744 --> 00:24:57,254
What do you mean?
343
00:24:57,329 --> 00:25:00,119
I can't help but admit
that I'm quite irresponsible.
344
00:25:00,916 --> 00:25:02,496
I'm not all that reliable either.
345
00:25:02,584 --> 00:25:05,174
Maybe that's why she doesn't
rely on me when things get tough.
346
00:25:08,632 --> 00:25:12,052
Ung. It was five years ago
that you swore to be successful.
347
00:25:12,135 --> 00:25:13,595
And look how far you've come.
348
00:25:13,678 --> 00:25:15,388
Can you call that irresponsible?
349
00:25:15,472 --> 00:25:17,722
No. Plus, I have high standards.
350
00:25:17,807 --> 00:25:20,097
Can't you see
that I'm devoting my twenties to you?
351
00:25:21,144 --> 00:25:22,354
Don't be ridiculous.
352
00:25:23,647 --> 00:25:25,567
You didn't have to flatter me like that.
353
00:25:25,649 --> 00:25:27,649
I don't know why you're thinking that,
354
00:25:27,734 --> 00:25:31,404
but it's true you're weird
and awfully childish.
355
00:25:31,488 --> 00:25:32,698
What now?
356
00:25:32,781 --> 00:25:35,081
But you're a pretty cool guy.
At least in my eyes.
357
00:25:35,951 --> 00:25:37,871
It doesn't matter what you think.
358
00:25:37,953 --> 00:25:39,963
And can't you see how much
I'm relying on you?
359
00:25:40,038 --> 00:25:43,038
You give me a monthly salary,
pay for my food, and my house.
360
00:25:54,970 --> 00:25:58,270
Hey, Ji-ung.
I heard your documentary was a success.
361
00:25:58,348 --> 00:26:00,678
I envy you, you punk.
362
00:26:01,559 --> 00:26:03,599
-Would you like a cup?
-That'd be great.
363
00:26:06,690 --> 00:26:08,230
How's your project going?
364
00:26:08,733 --> 00:26:12,573
Well, I think it's going well,
but I'm not sure either.
365
00:26:12,654 --> 00:26:14,204
What's wrong?
366
00:26:14,281 --> 00:26:15,951
Do you know NJ?
367
00:26:17,534 --> 00:26:19,794
I must have gotten
the wrong impression of her.
368
00:26:20,453 --> 00:26:23,753
-Why?
-I mean, she's a bit…
369
00:26:25,500 --> 00:26:26,710
strange.
370
00:26:27,585 --> 00:26:30,005
It's the tenth anniversary of her debut,
371
00:26:30,088 --> 00:26:32,878
but she sounds like an aged singer
who's about to retire soon.
372
00:26:32,966 --> 00:26:34,426
She seems pretty out of it.
373
00:26:36,428 --> 00:26:38,758
I've seen many people like her.
374
00:26:39,347 --> 00:26:42,057
They end up causing trouble
when they're like that.
375
00:26:42,934 --> 00:26:45,484
-Really?
-We'll keep shooting,
376
00:26:45,562 --> 00:26:49,652
but I hope she won't cause
any trouble until we're done.
377
00:26:51,443 --> 00:26:55,113
Hey, I should get going.
I need to record a narration.
378
00:26:55,196 --> 00:26:58,276
Anyway, you better treat me
to a nice meal sometime soon.
379
00:26:58,366 --> 00:26:59,326
Okay.
380
00:26:59,409 --> 00:27:00,489
-Bye.
-Goodbye.
381
00:27:16,551 --> 00:27:19,051
"After driving down an empty road,
I arrived here."
382
00:27:19,929 --> 00:27:23,139
"I spend my free time
doing what I want to do."
383
00:27:24,142 --> 00:27:26,642
"I haven't been able to relax like this
in a long time."
384
00:27:38,031 --> 00:27:39,161
NJ?
385
00:27:42,243 --> 00:27:44,543
Oh, I'm sorry.
386
00:27:44,621 --> 00:27:46,751
That's fine. Let's do a retake.
387
00:27:50,960 --> 00:27:54,300
"Spending some alone time is great."
388
00:28:02,389 --> 00:28:05,389
{\an8}"But whenever I go
to nice places or have delicious food,
389
00:28:06,142 --> 00:28:09,522
{\an8}I want to share
those moments with a friend."
390
00:28:11,356 --> 00:28:13,106
Is there a problem?
391
00:28:15,610 --> 00:28:17,150
Something's wrong with the script.
392
00:28:18,113 --> 00:28:19,323
Which part?
393
00:28:19,906 --> 00:28:21,156
I don't have any friends.
394
00:28:25,286 --> 00:28:26,156
Sorry?
395
00:28:26,788 --> 00:28:29,208
Do people think about their friends
in such situations?
396
00:28:29,290 --> 00:28:30,630
I see.
397
00:28:31,626 --> 00:28:34,956
Then should we change that to "family"?
398
00:28:49,102 --> 00:28:50,812
We're not open yet.
399
00:28:52,605 --> 00:28:54,185
Please come by 5 p.m…
400
00:29:00,530 --> 00:29:01,700
Have you been well?
401
00:29:05,243 --> 00:29:06,293
My dear Sol.
402
00:29:19,507 --> 00:29:22,047
How dare you come here, Jin-seob?
403
00:29:23,178 --> 00:29:25,138
I know you're happy to see me again,
404
00:29:25,221 --> 00:29:27,601
-so don't pretend like you're not.
-Me?
405
00:29:28,266 --> 00:29:30,136
Why would I be happy to see you?
406
00:29:30,226 --> 00:29:31,686
I know you missed me.
407
00:29:31,770 --> 00:29:33,650
You must be insane.
408
00:29:41,905 --> 00:29:44,115
Do you think that asshole is
watching right now?
409
00:29:44,199 --> 00:29:45,869
Jin-seob.
410
00:29:45,950 --> 00:29:48,410
Are you watching? Do you see this?
411
00:29:48,495 --> 00:29:52,575
Look at me. A group of ten people
made a reservation today.
412
00:29:52,665 --> 00:29:55,665
I'm doing just fine.
I hope you're doing fine too.
413
00:29:56,669 --> 00:29:57,839
What about it?
414
00:30:00,089 --> 00:30:01,509
You're not over me either.
415
00:30:02,091 --> 00:30:04,721
Exactly which part
gave you that impression?
416
00:30:05,678 --> 00:30:07,428
I can tell by looking at your face.
417
00:30:08,014 --> 00:30:10,644
But I had no idea
you'd reach out to me through video.
418
00:30:13,353 --> 00:30:14,813
You're still so adorable.
419
00:30:15,355 --> 00:30:16,265
Get lost.
420
00:30:21,486 --> 00:30:22,856
Sol-i.
421
00:30:24,113 --> 00:30:25,783
You have a customer.
422
00:30:27,367 --> 00:30:29,537
Someone scribbled over your sign.
423
00:30:29,619 --> 00:30:31,159
-Do you have some acetone?
-Sure.
424
00:30:31,246 --> 00:30:32,116
Does he work here?
425
00:30:33,581 --> 00:30:35,461
No, I don't.
426
00:30:38,169 --> 00:30:42,129
I guess he's not just a customer
but a friend of yours.
427
00:30:44,259 --> 00:30:46,799
Hey. I said, get lost.
428
00:30:47,762 --> 00:30:48,852
I knew it.
429
00:30:51,015 --> 00:30:53,305
You have a way with guys, don't you?
430
00:30:53,935 --> 00:30:56,015
-Her new boyfriend?
-Don't be ridiculous.
431
00:30:56,104 --> 00:30:57,564
You have no right to--
432
00:30:57,647 --> 00:30:59,897
I'm her ex-boyfriend. And you?
433
00:30:59,983 --> 00:31:01,073
I…
434
00:31:01,150 --> 00:31:03,700
Hey, Kim Jin-seob. Get lost.
435
00:31:03,778 --> 00:31:05,408
You're kicking me out
after calling me over?
436
00:31:05,488 --> 00:31:08,948
Are you crazy? I never wanted to see you.
437
00:31:11,286 --> 00:31:12,996
Then let's talk
after you close down today.
438
00:31:13,079 --> 00:31:14,289
I'll be waiting nearby.
439
00:31:14,372 --> 00:31:17,382
Cut this nonsense and just leave.
440
00:31:17,959 --> 00:31:20,249
Beat it before I throw something at you.
441
00:31:26,175 --> 00:31:27,255
Sol.
442
00:31:28,052 --> 00:31:29,682
I really missed you.
443
00:31:32,348 --> 00:31:33,678
I'll call you later.
444
00:31:34,934 --> 00:31:36,104
Goodbye.
445
00:32:00,209 --> 00:32:01,589
Why are you here?
446
00:32:03,755 --> 00:32:07,295
Hey. If you keep coming here,
447
00:32:07,383 --> 00:32:10,143
I might really treat you
like a part-timer.
448
00:32:12,680 --> 00:32:14,640
Why did your ex come here?
449
00:32:16,100 --> 00:32:17,730
Who knows?
450
00:32:17,810 --> 00:32:20,310
Whatever. He has a few screws loose.
451
00:32:30,531 --> 00:32:33,281
-What is it?
-Acetone. Hurry up.
452
00:32:33,868 --> 00:32:35,748
Right. Acetone.
453
00:32:36,496 --> 00:32:39,166
Gosh. Where did I put it?
454
00:32:43,169 --> 00:32:45,089
Isn't it over there?
455
00:32:46,005 --> 00:32:48,465
Right. You know this place
better than I do.
456
00:32:49,592 --> 00:32:52,682
POTATO SOUP WITH UNG
457
00:32:54,347 --> 00:32:56,307
-Dad.
-My goodness.
458
00:32:56,975 --> 00:32:58,385
Gosh, you startled me.
459
00:32:58,977 --> 00:33:01,187
I heard Mom caught you
pocketing some money.
460
00:33:02,772 --> 00:33:04,692
Is she still upset?
461
00:33:05,274 --> 00:33:07,494
Do you want her
to kick you out of the house?
462
00:33:07,568 --> 00:33:10,608
Stop buying more fishing rods.
You already have so many at home.
463
00:33:11,322 --> 00:33:15,282
That's rich, coming from you
when you broke so many of them.
464
00:33:16,411 --> 00:33:19,211
And they all feel different.
465
00:33:19,789 --> 00:33:22,579
I really wanted
to catch a big fish this time around.
466
00:33:22,667 --> 00:33:24,247
If only I had that fishing rod…
467
00:33:25,670 --> 00:33:28,010
Gosh. Forget it.
468
00:33:28,089 --> 00:33:30,719
You always side with your mom.
That's not fair.
469
00:33:30,800 --> 00:33:32,720
Don't you have any money saved up?
470
00:33:33,261 --> 00:33:36,471
Gosh. I pity you, Mr. Choi.
471
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
What are you doing?
Did you come here to tease me?
472
00:33:40,059 --> 00:33:41,639
Jeez.
473
00:33:43,813 --> 00:33:45,653
Why are you getting so close?
474
00:33:45,732 --> 00:33:47,942
Come on. Open your pocket.
475
00:33:48,026 --> 00:33:49,066
Why? Hey.
476
00:33:49,152 --> 00:33:50,702
What is that? Hey.
477
00:33:51,779 --> 00:33:52,859
Don't tell Mom.
478
00:33:52,947 --> 00:33:55,317
Buy that rod and keep it well hidden.
479
00:33:55,408 --> 00:33:57,738
Don't let her find it
and have her scold me as well.
480
00:33:58,828 --> 00:34:02,248
-My dear son!
-Dad, she's going to find out.
481
00:34:06,002 --> 00:34:08,132
But it's pretty expensive.
482
00:34:08,212 --> 00:34:10,512
Gosh. I know, so I gave you enough.
483
00:34:11,299 --> 00:34:13,179
My son…
484
00:34:15,511 --> 00:34:17,811
Gosh. You really didn't need to do this.
485
00:34:17,889 --> 00:34:19,179
I'm really fine though.
486
00:34:19,265 --> 00:34:21,225
-You don't have any money.
-What?
487
00:34:21,309 --> 00:34:24,019
Dad, your son earns quite a bit.
488
00:34:24,103 --> 00:34:25,563
Gosh.
489
00:34:25,646 --> 00:34:27,936
You stayed up for days
to earn this. How could I…
490
00:34:28,566 --> 00:34:31,186
You've grown up so much.
491
00:34:31,277 --> 00:34:32,697
Hey, get on my back.
492
00:34:32,779 --> 00:34:34,199
-Stop that.
-Gosh.
493
00:34:34,280 --> 00:34:35,780
-Gosh.
-Goodness.
494
00:34:35,865 --> 00:34:37,905
What? Hey, Chang-sik.
495
00:34:37,992 --> 00:34:40,582
Chang-sik.
496
00:34:41,496 --> 00:34:45,286
Ung just gave me pocket money.
497
00:34:47,043 --> 00:34:48,673
Yeon-ok!
498
00:34:48,753 --> 00:34:51,673
Hey, what are you doing? Hey!
499
00:34:52,507 --> 00:34:53,417
Right.
500
00:35:07,271 --> 00:35:08,361
Mr. Kim?
501
00:35:11,025 --> 00:35:12,435
It was you back there, right?
502
00:35:13,486 --> 00:35:16,356
Yes. Are you done recording?
503
00:35:17,198 --> 00:35:20,828
No, not yet. I'm waiting for them
to revise a few things,
504
00:35:20,910 --> 00:35:22,950
so I came to say hi.
505
00:35:26,290 --> 00:35:28,710
You never seem to have a proper dinner.
506
00:35:30,086 --> 00:35:32,796
Right. Did you have dinner yet?
507
00:35:32,880 --> 00:35:34,720
No, I can't eat. I'm on a diet.
508
00:35:35,383 --> 00:35:38,683
If you're eating alone,
should I sit with you?
509
00:35:38,761 --> 00:35:40,641
People who eat alone break my heart.
510
00:35:42,473 --> 00:35:44,773
Sure. I won't stop you.
511
00:35:44,851 --> 00:35:47,481
I'm a bit busy,
so I was going to eat alone anyway.
512
00:35:56,279 --> 00:35:58,949
What do you think about
when you're eating alone?
513
00:36:01,409 --> 00:36:03,579
I think about how much
rice and side dishes I have left
514
00:36:04,162 --> 00:36:06,622
because I can't have
one without the other.
515
00:36:07,290 --> 00:36:08,330
I agree.
516
00:36:09,041 --> 00:36:12,091
Did you hear my narration about friends?
517
00:36:13,129 --> 00:36:16,089
Who thinks about their friends
while they eat? You just eat.
518
00:36:18,885 --> 00:36:21,715
By the way,
why don't you have any friends?
519
00:36:23,598 --> 00:36:25,888
Because my situation doesn't allow it.
520
00:36:25,975 --> 00:36:28,345
I've been working since I was young,
521
00:36:28,436 --> 00:36:31,646
so there are things I can't have
that are normal to most people.
522
00:36:32,231 --> 00:36:34,981
It's not easy to befriend someone
you've met through work.
523
00:36:35,067 --> 00:36:37,607
But I also have no time
to meet new people.
524
00:36:37,695 --> 00:36:39,855
That's why I just gave up making friends.
525
00:37:03,095 --> 00:37:04,345
You know what?
526
00:37:05,848 --> 00:37:08,018
If you want to live
an ordinary life like the others,
527
00:37:08,726 --> 00:37:10,436
just pretend that you are.
528
00:37:13,981 --> 00:37:17,901
It may seem difficult,
but it's all about your state of mind.
529
00:37:18,736 --> 00:37:20,316
And if you keep doing that,
530
00:37:20,905 --> 00:37:22,695
you don't even have to pretend anymore.
531
00:37:25,076 --> 00:37:26,946
We can't just blame our surroundings.
532
00:37:27,453 --> 00:37:30,163
After all,
it's our life we're talking about.
533
00:37:31,040 --> 00:37:33,130
It's our loss to think like that.
534
00:37:33,209 --> 00:37:34,669
So you should give it a shot
535
00:37:35,336 --> 00:37:38,256
before you give up entirely.
536
00:37:39,048 --> 00:37:40,378
That's all.
537
00:37:49,850 --> 00:37:51,390
Lately…
538
00:37:51,477 --> 00:37:54,107
you've been comforting me unexpectedly.
539
00:37:54,605 --> 00:37:55,555
Really?
540
00:37:56,148 --> 00:37:59,358
Do you think we're in the same situation?
541
00:38:03,239 --> 00:38:07,369
You collect monthly rent,
while I collect a monthly check.
542
00:38:14,959 --> 00:38:17,039
What is Mr. Choi up to nowadays?
543
00:38:17,712 --> 00:38:19,302
I knew you'd ask.
544
00:38:19,880 --> 00:38:21,510
I'm dying to know,
545
00:38:21,590 --> 00:38:24,300
but I acted all tough
and said I'd never call or visit him.
546
00:38:26,095 --> 00:38:28,885
See? He never calls me before I do.
547
00:38:28,973 --> 00:38:31,483
If I stopped trying,
he wouldn't have cared.
548
00:38:34,020 --> 00:38:37,980
So tell me. What is he up to?
549
00:38:38,691 --> 00:38:40,781
I'm not sure. We haven't met in a while.
550
00:38:40,860 --> 00:38:42,990
Why not? Did you two fight?
551
00:38:43,988 --> 00:38:45,738
We're too old for that.
552
00:38:46,365 --> 00:38:47,695
Then what?
553
00:38:56,959 --> 00:39:01,049
I should get going.
Thank you for keeping me company.
554
00:39:01,630 --> 00:39:02,670
Goodbye then.
555
00:39:03,632 --> 00:39:05,012
He's just leaving?
556
00:39:05,509 --> 00:39:07,679
Would it have hurt to answer me?
557
00:39:13,517 --> 00:39:14,687
Hey, Ung.
558
00:39:15,478 --> 00:39:17,438
I have a company get-together today.
559
00:39:18,898 --> 00:39:21,278
I know. I never attend these.
560
00:39:21,942 --> 00:39:25,282
I felt bad for filming at work.
561
00:39:27,448 --> 00:39:29,408
I shouldn't have shot the documentary.
562
00:39:29,492 --> 00:39:31,202
This is so bothersome.
563
00:39:33,037 --> 00:39:35,407
-Yes, chicken.
-Chicken.
564
00:39:35,498 --> 00:39:36,748
-Yes.
-Thank you.
565
00:39:36,832 --> 00:39:40,132
Are you sure
Ms. Ji couldn't come because she was sick?
566
00:39:40,211 --> 00:39:42,961
Yes, she's really sick.
She loves get-togethers.
567
00:39:43,047 --> 00:39:45,007
She was crying on her way home.
568
00:39:45,091 --> 00:39:47,891
We need to take good care
of ourselves in this day and age.
569
00:39:47,968 --> 00:39:49,638
Well, that's too bad.
570
00:39:49,720 --> 00:39:52,010
-Let's still enjoy the meal, okay?
-Okay.
571
00:39:52,098 --> 00:39:53,678
By the way, this is unbelievable.
572
00:39:53,766 --> 00:39:55,266
I never knew this day would come.
573
00:39:55,351 --> 00:39:57,401
I didn't propose this get-together, right?
574
00:39:57,478 --> 00:40:01,148
Ms. Kook made
the suggestion herself, right?
575
00:40:01,232 --> 00:40:03,152
Dig in guys.
576
00:40:03,234 --> 00:40:06,574
Why are you so ecstatic
when she's the one who's buying?
577
00:40:06,654 --> 00:40:08,994
Ms. Kook and I are one.
578
00:40:09,073 --> 00:40:10,833
We're one team and one body.
579
00:40:10,908 --> 00:40:12,158
She represents our company.
580
00:40:12,243 --> 00:40:15,833
So you also knew that she's the boss.
581
00:40:15,913 --> 00:40:19,333
-Another round. Cheers.
-Cheers.
582
00:40:22,545 --> 00:40:24,955
The beer here tastes amazing.
583
00:40:26,424 --> 00:40:29,344
By the way,
how did get Ms. Kook to work with you?
584
00:40:29,427 --> 00:40:30,927
What? What do you mean?
585
00:40:31,011 --> 00:40:33,431
We all know how competent she is.
586
00:40:33,514 --> 00:40:35,394
I'm sure a lot of companies wanted her.
587
00:40:35,474 --> 00:40:38,104
Oh, that? I was her senior back in school.
588
00:40:38,185 --> 00:40:40,975
-Really? University?
-Didn't I tell you?
589
00:40:41,063 --> 00:40:42,523
We were in the same club.
590
00:40:42,606 --> 00:40:44,526
I was the chairman of the club.
591
00:40:45,818 --> 00:40:47,948
She was deeply moved by my leadership
592
00:40:48,028 --> 00:40:51,908
and my creative
and innovative way of thinking.
593
00:40:51,991 --> 00:40:53,741
That's why she's working with me.
594
00:40:55,619 --> 00:40:58,959
But how did you go to school together
595
00:40:59,039 --> 00:41:01,329
-if your age gap is--
-It's smaller than you think.
596
00:41:01,417 --> 00:41:02,587
I see.
597
00:41:02,668 --> 00:41:07,008
Anyway, Ms. Kook was impressive
even in university.
598
00:41:07,756 --> 00:41:11,796
I've never seen anyone
work as hard in life as she does.
599
00:41:12,636 --> 00:41:15,886
You shouldn't talk about someone
while they're away.
600
00:41:15,973 --> 00:41:18,183
I know. So don't go anywhere from now on.
601
00:41:18,267 --> 00:41:21,187
Since she's here,
let's all drink together.
602
00:41:21,979 --> 00:41:24,519
-Cheers.
-Cheers.
603
00:41:26,942 --> 00:41:28,442
Ms. Kook.
604
00:41:28,527 --> 00:41:31,697
I saved you your favorite piece
since you're treating us.
605
00:41:31,780 --> 00:41:33,070
Thank you.
606
00:41:35,284 --> 00:41:36,584
I'm so moved
607
00:41:36,660 --> 00:41:40,210
that we're finally having
our first get-together with Ms. Kook.
608
00:41:40,289 --> 00:41:42,459
Promise me that you won't go home tonight.
609
00:41:42,541 --> 00:41:43,881
Promise me.
610
00:41:43,959 --> 00:41:47,129
I can see that you're happy,
but we should still go home.
611
00:41:47,213 --> 00:41:50,263
-Have a drink.
-Since Ms. Kook is here as well,
612
00:41:50,341 --> 00:41:52,551
everyone seems more excited than usual.
613
00:41:52,635 --> 00:41:55,965
It's true. I love it.
We should do this more.
614
00:41:56,055 --> 00:41:57,555
-Yes.
-I'd like to make a toast.
615
00:41:57,640 --> 00:41:58,720
-Sure.
-Okay.
616
00:41:58,807 --> 00:41:59,887
This is youth--
617
00:41:59,975 --> 00:42:01,885
That's enough.
Our youngest member can make a toast.
618
00:42:01,977 --> 00:42:04,017
Sure. Don't walk! Run!
619
00:42:09,818 --> 00:42:11,898
-Gosh, that's refreshing.
-It's really tasty.
620
00:42:11,987 --> 00:42:12,987
Have some of this.
621
00:42:13,072 --> 00:42:15,372
It's okay. Like I said before,
our university…
622
00:42:26,210 --> 00:42:27,750
Are you waiting for someone?
623
00:42:28,295 --> 00:42:30,455
Me? For who? No way.
624
00:42:30,548 --> 00:42:31,838
I think you were.
625
00:42:31,924 --> 00:42:34,304
You must have been waiting for your ex.
626
00:42:34,385 --> 00:42:36,925
Me? You're wrong.
627
00:42:43,644 --> 00:42:45,354
As you saw earlier,
628
00:42:45,437 --> 00:42:47,687
he came here
because he couldn't get over me.
629
00:42:47,773 --> 00:42:48,733
But not me.
630
00:42:49,608 --> 00:42:52,318
I do admit that guys
find it difficult to get over me.
631
00:42:52,987 --> 00:42:55,357
That's why they all have a tough time.
632
00:42:55,948 --> 00:42:57,318
But that's not my fault.
633
00:42:57,908 --> 00:42:59,028
I never asked.
634
00:42:59,118 --> 00:43:02,498
But frankly, it does bother me
635
00:43:03,330 --> 00:43:05,370
that he said he'd wait.
636
00:43:05,457 --> 00:43:07,877
I have no intention
of getting back together with him,
637
00:43:07,960 --> 00:43:10,920
but I'm sure he's suffering inside.
638
00:43:11,714 --> 00:43:14,594
So I was going to comfort him
and send him home if he came.
639
00:43:15,217 --> 00:43:16,137
I didn't ask.
640
00:43:17,720 --> 00:43:19,180
Darn it.
641
00:43:19,763 --> 00:43:21,683
Right. I'm glad you're here.
642
00:43:21,765 --> 00:43:24,975
I have to give something
to the shop next door, so stay here.
643
00:43:25,644 --> 00:43:27,524
Why? I need to go.
644
00:43:27,605 --> 00:43:28,765
Wait. It won't take long.
645
00:43:28,856 --> 00:43:30,606
-You better hurry.
-Okay.
646
00:43:31,275 --> 00:43:32,275
Thanks.
647
00:43:35,029 --> 00:43:36,819
From blind date to an ex-boyfriend…
648
00:43:36,905 --> 00:43:40,115
She should focus on her job.
Why are there so many guys around her?
649
00:43:40,826 --> 00:43:44,076
Gosh, she didn't empty
the trash again. Gosh.
650
00:43:44,163 --> 00:43:46,673
She's such a handful.
651
00:43:47,249 --> 00:43:49,669
Why does everyone around me
652
00:43:50,544 --> 00:43:53,304
always need my help at all times?
653
00:43:53,380 --> 00:43:55,840
LEEZAKAYA
654
00:43:57,426 --> 00:43:58,466
Gosh.
655
00:44:12,232 --> 00:44:15,322
I'm telling you. I think I can borrow
at least five million won.
656
00:44:15,402 --> 00:44:16,952
Business seems to be doing well.
657
00:44:18,364 --> 00:44:19,994
I can get the money right away.
658
00:44:20,574 --> 00:44:24,044
It's Sol-i. She's never said no to me.
659
00:44:24,119 --> 00:44:27,959
When I saw her earlier,
I could tell that she was swayed.
660
00:44:28,582 --> 00:44:31,422
If I coax her just right,
she'll give in to me.
661
00:44:32,086 --> 00:44:34,666
She may look nonchalant on the outside,
662
00:44:35,756 --> 00:44:37,506
but she can be quite pitiful.
663
00:44:43,389 --> 00:44:44,259
Hold on.
664
00:44:49,436 --> 00:44:51,016
We met earlier.
665
00:44:51,105 --> 00:44:53,015
-Excuse me.
-Yes?
666
00:44:54,692 --> 00:44:56,152
Who told you that?
667
00:44:57,361 --> 00:44:58,571
What do you mean?
668
00:45:04,910 --> 00:45:06,040
About Sol-i.
669
00:45:07,454 --> 00:45:10,334
Who said her business was doing well?
670
00:45:11,458 --> 00:45:12,628
I'm late.
671
00:45:13,293 --> 00:45:14,463
I feel bad.
672
00:45:15,546 --> 00:45:17,456
I should feed Eun-ho before he leaves.
673
00:45:20,467 --> 00:45:21,677
So…
674
00:45:23,262 --> 00:45:24,722
What is he doing?
675
00:45:24,805 --> 00:45:26,925
Sol-i isn't yours anymore.
676
00:45:28,851 --> 00:45:30,521
Is he crazy?
677
00:45:35,858 --> 00:45:37,148
She belongs
678
00:45:38,110 --> 00:45:39,900
to the bank. Understand?
679
00:45:40,821 --> 00:45:43,451
Is it that bad?
Did she take out a lot of loans?
680
00:45:43,532 --> 00:45:45,742
It's really bad.
She took out a maximum loan.
681
00:45:46,326 --> 00:45:49,116
I doubt she'll ever be
able to pay it back.
682
00:45:49,204 --> 00:45:50,504
I thought business was going well.
683
00:45:50,581 --> 00:45:51,921
Don't get me started.
684
00:45:52,499 --> 00:45:55,669
We have more shrimp than the number
of customers we had last month.
685
00:46:00,591 --> 00:46:01,881
I shouldn't have come here.
686
00:46:01,967 --> 00:46:03,507
That's right.
687
00:46:06,430 --> 00:46:09,560
Anyway, thank you for the tip-off.
688
00:46:12,603 --> 00:46:14,983
Aren't you going to wait for her?
689
00:46:15,063 --> 00:46:17,233
What for? It'll only break our hearts.
690
00:46:19,318 --> 00:46:22,148
Please take good care of my dear Sol.
691
00:46:38,378 --> 00:46:40,958
What took you so long?
You said you'd be quick.
692
00:46:41,048 --> 00:46:42,298
So?
693
00:46:43,425 --> 00:46:44,715
Any customers?
694
00:46:45,677 --> 00:46:49,257
No, as usual. It's nothing new.
695
00:46:52,017 --> 00:46:54,387
What? What is it?
696
00:46:56,480 --> 00:46:57,860
What are you doing?
697
00:46:58,899 --> 00:47:00,069
Nothing.
698
00:47:08,867 --> 00:47:11,617
Perfect timing. We just parted ways.
699
00:47:12,162 --> 00:47:13,582
Did you drink a lot?
700
00:47:14,915 --> 00:47:16,495
No, not that much.
701
00:47:16,583 --> 00:47:17,883
Are you going home?
702
00:47:18,377 --> 00:47:19,667
Yes.
703
00:47:19,753 --> 00:47:23,053
I wanted to pick you up,
but I knew you wouldn't like that.
704
00:47:23,715 --> 00:47:26,125
Me? Did I?
705
00:47:26,218 --> 00:47:28,758
Yes. You used to say you'd be embarrassed
706
00:47:28,845 --> 00:47:31,595
if I came to pick you up
when you could've just walked home.
707
00:47:31,682 --> 00:47:33,182
You wanted to be independent.
708
00:47:34,685 --> 00:47:36,645
I can't believe
you still remember all that.
709
00:47:37,229 --> 00:47:40,609
Of course. I remember all sorts of things.
710
00:47:46,863 --> 00:47:48,323
But back then,
711
00:47:48,949 --> 00:47:52,619
I only said that because
I didn't want to take up your time.
712
00:47:53,745 --> 00:47:57,865
And you would have spent
a lot of money on cab fare.
713
00:47:59,626 --> 00:48:03,006
Back then, it seemed like a lot of money.
714
00:48:03,088 --> 00:48:04,758
It was intimidating.
715
00:48:05,340 --> 00:48:08,090
So you actually wanted me
to come pick you up.
716
00:48:09,177 --> 00:48:10,257
Yes.
717
00:48:10,345 --> 00:48:13,055
Okay. Then look behind you.
718
00:48:13,599 --> 00:48:14,679
What?
719
00:48:20,147 --> 00:48:23,277
From now on,
tell me these things in advance.
720
00:48:38,457 --> 00:48:39,917
If you don't tell me,
721
00:48:40,000 --> 00:48:42,250
I won't know since I'm an idiot.
722
00:48:49,343 --> 00:48:52,893
I still don't know why we broke up.
723
00:48:53,680 --> 00:48:54,770
So…
724
00:48:56,933 --> 00:48:59,193
promise that you'll tell me everything.
725
00:49:03,982 --> 00:49:05,152
I will.
726
00:49:05,901 --> 00:49:08,111
I'm sure she'll tell me one day.
727
00:49:09,321 --> 00:49:11,871
Waiting is what I do best after all.
728
00:49:11,948 --> 00:49:16,498
I listen to and remember
everything you tell me.
729
00:49:17,079 --> 00:49:18,459
So keep telling me.
730
00:49:23,460 --> 00:49:24,670
Okay.
731
00:49:26,588 --> 00:49:29,628
And once I find out why…
732
00:49:36,056 --> 00:49:40,596
I'll make sure to prevent it
from happening again.
733
00:49:44,773 --> 00:49:45,693
Let's go.
734
00:49:48,443 --> 00:49:51,863
That will be my only goal in life
from now on.
735
00:49:52,489 --> 00:49:53,819
There are so many stars.
736
00:49:54,991 --> 00:49:56,201
- Is It cold?
- Yes.
737
00:49:58,120 --> 00:50:00,870
I will spend
the rest of my life with Yeon-su.
738
00:51:20,577 --> 00:51:21,697
{\an8}ENROLLMENT GUIDE
SCHOOL OF ARCHITECTURE
739
00:51:42,265 --> 00:51:44,975
PREPARING FOR STUDYING
AT A FRENCH ARCHITECTURE SCHOOL
740
00:51:48,563 --> 00:51:50,863
FRENCH GRADUATE SCHOOL
LYONE UNIVERSITY
741
00:52:06,039 --> 00:52:09,129
MEDICAL SERVICE
SPECIALTIES
742
00:52:40,115 --> 00:52:43,695
You've prepared a feast for breakfast.
743
00:52:44,327 --> 00:52:45,407
Goodness.
744
00:52:46,746 --> 00:52:49,456
What? You even grilled fish?
745
00:52:50,250 --> 00:52:52,210
Good grief.
746
00:52:55,589 --> 00:52:57,419
Gosh, that's great.
747
00:52:59,259 --> 00:53:01,089
-This is good.
-Grandma.
748
00:53:03,013 --> 00:53:04,013
Is it good?
749
00:53:06,308 --> 00:53:08,888
Of course it is.
750
00:53:16,484 --> 00:53:17,784
Have some of this.
751
00:53:17,861 --> 00:53:21,031
You have it. I can eat on my own.
752
00:53:30,624 --> 00:53:32,544
Should we go on a trip?
753
00:53:33,710 --> 00:53:36,840
What? A trip out of the blue?
754
00:53:36,922 --> 00:53:38,672
My legs will ache too much to walk.
755
00:53:39,257 --> 00:53:41,547
Come on. We can drive.
756
00:53:41,635 --> 00:53:43,425
It's getting colder now.
757
00:53:43,511 --> 00:53:45,931
Let's go to a hot spring and relax.
758
00:53:48,850 --> 00:53:52,350
I'll take a few days off from work.
Let's go sightseeing
759
00:53:52,437 --> 00:53:54,147
and eat lots of good food.
760
00:53:57,484 --> 00:53:59,114
What's gotten into you?
761
00:53:59,194 --> 00:54:01,994
I'll often grill your favorite fish.
762
00:54:02,906 --> 00:54:04,566
We'll go on many trips.
763
00:54:05,158 --> 00:54:07,908
And I'll buy you many pretty clothes.
764
00:54:07,994 --> 00:54:09,964
You can go to the community center
and brag about it.
765
00:54:16,044 --> 00:54:19,134
So let's live together forever.
766
00:54:27,013 --> 00:54:30,313
Don't go anywhere.
Stay by my side for a very long time.
767
00:54:30,976 --> 00:54:32,056
Okay?
768
00:54:51,204 --> 00:54:52,044
Yeon-su.
769
00:54:57,085 --> 00:54:59,245
Do you not like living with me?
770
00:55:01,047 --> 00:55:02,547
What are you talking about?
771
00:55:03,925 --> 00:55:05,085
You do, right?
772
00:55:06,094 --> 00:55:07,304
You like it, right?
773
00:55:09,556 --> 00:55:11,726
I know you like me.
774
00:55:12,892 --> 00:55:15,102
Everyone else may dislike me,
775
00:55:15,770 --> 00:55:19,110
but I know you don't. Right?
776
00:55:20,316 --> 00:55:23,566
Why in the world would I ever dislike you?
777
00:55:25,238 --> 00:55:26,408
Exactly.
778
00:55:28,742 --> 00:55:29,912
So…
779
00:55:31,786 --> 00:55:33,706
don't go anywhere.
780
00:55:34,706 --> 00:55:35,826
Stay by my side.
781
00:55:41,671 --> 00:55:42,761
I…
782
00:55:46,426 --> 00:55:49,256
don't ever want to be alone again.
783
00:56:14,829 --> 00:56:21,839
{\an8}LIFE IS BEAUTIFUL
784
00:56:41,106 --> 00:56:48,106
{\an8}EPILOGUE
785
00:57:04,629 --> 00:57:05,709
You're home.
786
00:57:07,966 --> 00:57:10,046
You're back sooner
than I expected this time.
787
00:57:11,344 --> 00:57:13,684
I thought it'd be at least a few months.
788
00:57:14,764 --> 00:57:15,934
We need to talk.
789
00:57:17,892 --> 00:57:19,482
I'm tired. Maybe next time.
790
00:57:20,270 --> 00:57:22,190
About your work…
791
00:57:24,941 --> 00:57:27,571
You know, filming…
792
00:57:30,029 --> 00:57:31,449
How did you know?
793
00:57:32,115 --> 00:57:35,235
I didn't know you cared about what I did.
794
00:57:39,956 --> 00:57:41,456
Just be as you always were.
795
00:57:41,541 --> 00:57:43,291
-You don't need to--
-I heard
796
00:57:44,335 --> 00:57:46,795
that you can film anyone.
797
00:57:48,923 --> 00:57:51,263
That you don't have to be special.
798
00:57:51,885 --> 00:57:54,175
You film ordinary people.
799
00:57:54,762 --> 00:57:56,352
What are you talking about?
800
00:57:57,390 --> 00:57:58,890
I want you to film me.
801
00:58:01,561 --> 00:58:02,941
Film what now?
802
00:58:04,022 --> 00:58:05,112
Me.
803
00:58:06,316 --> 00:58:07,816
Can you film me?
804
00:58:12,280 --> 00:58:14,120
Rest up. I'm going to bed.
805
00:58:15,783 --> 00:58:16,873
They say
806
00:58:17,368 --> 00:58:18,908
I'm going to die.
807
00:58:24,959 --> 00:58:26,499
I'm going to die soon.
808
00:58:31,883 --> 00:58:33,303
So…
809
00:58:35,762 --> 00:58:37,762
please film me before I do.
810
00:58:42,393 --> 00:58:43,653
Please do that.
811
00:58:47,190 --> 00:58:52,200
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
55249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.