All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E09.Lowest.Common.Demoninator.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:06,528 Wait. Did everybody make it? 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,051 No. Bishop's dead. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,097 Well, we have to go back. 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,446 We can't leave a man behind now. 5 00:00:11,489 --> 00:00:12,925 We have to go back. 6 00:00:12,969 --> 00:00:14,579 Gwyn, he sacrificed himself for us. 7 00:00:14,623 --> 00:00:17,452 We cannot go back or more of us could die. 8 00:00:19,541 --> 00:00:20,803 I need a moment. 9 00:00:20,846 --> 00:00:23,414 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,634 Uh, are we in John's mansion? 11 00:00:25,677 --> 00:00:27,897 Yeah, in the pocket dimension, I think. 12 00:00:27,940 --> 00:00:30,508 Does it still open to the factory? 13 00:00:31,727 --> 00:00:33,772 - Aah! 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,081 Not unless something terrible happened to that factory. 15 00:00:38,125 --> 00:00:39,474 Oh, the portal must have closed 16 00:00:39,517 --> 00:00:41,084 when the last person exited the manor. 17 00:00:41,128 --> 00:00:42,781 So right now there's no doorway back to Earth. 18 00:00:42,825 --> 00:00:44,827 It's okay. We can still time-jump. 19 00:00:44,870 --> 00:00:47,351 No, we can't, not until we know exactly where and when. 20 00:00:47,395 --> 00:00:49,223 We can't afford to have another mistake. 21 00:00:49,266 --> 00:00:50,789 What? What do you mean? 22 00:00:50,833 --> 00:00:52,139 Well, we told her to go home, 23 00:00:52,182 --> 00:00:54,097 and this feels like home to me. 24 00:00:54,141 --> 00:00:56,708 Home is 2022, not here. 25 00:00:56,752 --> 00:00:58,275 It was all really chaotic. I-I just-- 26 00:00:58,319 --> 00:01:00,234 Hey, Gidget. A-are you okay? 27 00:01:00,277 --> 00:01:02,758 You look a little-- Oh, she has a fever. 28 00:01:02,801 --> 00:01:05,326 Oh, man. Okay, well, if Gideon is unwell, 29 00:01:05,369 --> 00:01:06,631 it's definitely not safe to jump, 30 00:01:06,675 --> 00:01:07,937 so we are trapped in the mansion. 31 00:01:07,980 --> 00:01:09,330 - We know. - More like trapped 32 00:01:09,373 --> 00:01:10,679 three inches from home. 33 00:01:10,722 --> 00:01:12,072 It's gonna be all right, guys. 34 00:01:12,115 --> 00:01:13,682 Gideon probably just needs a rest, 35 00:01:13,725 --> 00:01:15,988 and, luckily, we landed outside the timeline, 36 00:01:16,032 --> 00:01:17,686 which means Evil Gideon can't find us, 37 00:01:17,729 --> 00:01:20,341 and now we have a chance to come up with our game plan. 38 00:01:20,384 --> 00:01:21,690 That was the whole-- 39 00:01:21,733 --> 00:01:23,300 Tactics. We need to think tactics. 40 00:01:23,344 --> 00:01:24,649 Give me ten minutes-- I'll have a murder board 41 00:01:24,693 --> 00:01:27,304 drawn up and we can do some planning. 42 00:01:27,348 --> 00:01:34,050 43 00:01:34,094 --> 00:01:35,747 It tolls for thee. 44 00:01:35,791 --> 00:01:37,967 Help me, please! 45 00:01:38,010 --> 00:01:40,143 Hello? 46 00:01:40,187 --> 00:01:41,797 Is someone there? 47 00:01:41,840 --> 00:01:45,192 Gwyn! 48 00:01:45,235 --> 00:01:46,410 Hello? 49 00:01:46,454 --> 00:01:50,327 Help me! Gwyn! 50 00:01:50,371 --> 00:01:52,199 Alun? 51 00:01:55,202 --> 00:01:58,379 52 00:02:04,124 --> 00:02:06,300 53 00:02:06,343 --> 00:02:10,042 Wow, babe, this is your most complicated murder board yet. 54 00:02:10,086 --> 00:02:12,219 - All right, bottom line is... - Nice. 55 00:02:12,262 --> 00:02:14,569 Yeah, uh, Evil Gideon's manufacturing robots 56 00:02:14,612 --> 00:02:16,179 to hunt us down. 57 00:02:16,223 --> 00:02:19,182 After all we have done to protect the timeline... 58 00:02:19,226 --> 00:02:22,968 So what we need--ideas, good ideas-- 59 00:02:23,012 --> 00:02:24,709 how to defeat robots, 60 00:02:24,753 --> 00:02:27,408 how to travel without being detected by Evil Gideon. 61 00:02:29,149 --> 00:02:31,542 Hey, Gideon. 62 00:02:31,586 --> 00:02:33,544 Didn't see you at the murder board meeting. 63 00:02:33,588 --> 00:02:34,632 You okay? 64 00:02:36,634 --> 00:02:39,463 I thought I was doing the right thing coming here, 65 00:02:39,507 --> 00:02:41,683 but they're all so disappointed in me. 66 00:02:41,726 --> 00:02:44,816 It all happened so fast, I just went with my gut. 67 00:02:44,860 --> 00:02:46,253 What if next time I get confused 68 00:02:46,296 --> 00:02:49,691 and I just jump us all into a tornado? 69 00:02:49,734 --> 00:02:51,214 I could kill us all. - No. 70 00:02:51,258 --> 00:02:54,086 No, you did good. You brought us to safety. 71 00:02:54,130 --> 00:02:56,915 Don't be so hard on yourself. 72 00:02:59,962 --> 00:03:01,616 73 00:03:01,659 --> 00:03:03,487 So what did I miss at the meeting? 74 00:03:03,531 --> 00:03:05,402 Oh, you know, they were talking 75 00:03:05,446 --> 00:03:07,883 about why Evil Gideon wants to kill all the Legends. 76 00:03:07,926 --> 00:03:09,580 Oh, I'm sure she thinks they're an unpredictable 77 00:03:09,624 --> 00:03:11,582 and destructive force that needs to be eradicated. 78 00:03:11,626 --> 00:03:13,236 79 00:03:13,280 --> 00:03:15,238 Just a guess. 80 00:03:15,282 --> 00:03:17,849 Looks like someone restocked the kitchen. 81 00:03:17,893 --> 00:03:19,242 Have an apple. - Oh. 82 00:03:19,286 --> 00:03:23,855 83 00:03:26,815 --> 00:03:28,947 84 00:03:28,991 --> 00:03:33,213 Is it getting hot in here, or is it just me? 85 00:03:33,256 --> 00:03:34,779 Well, if you're referring 86 00:03:34,823 --> 00:03:36,259 to the increasing temperature in the house, 87 00:03:36,303 --> 00:03:37,913 you're correct. - Oh. 88 00:03:37,956 --> 00:03:39,871 If you're insinuating we should go upstairs 89 00:03:39,915 --> 00:03:42,265 and fool around, also correct. 90 00:03:42,309 --> 00:03:44,485 91 00:03:44,528 --> 00:03:45,486 Oh. 92 00:03:49,141 --> 00:03:53,189 Guys, I'm thinking about maybe asking Astra out. 93 00:03:53,233 --> 00:03:55,931 Oh. 94 00:03:55,974 --> 00:03:57,715 Our baby boy's all growns up. 95 00:03:57,759 --> 00:04:00,152 I just feel, like, clarity, you know? 96 00:04:00,196 --> 00:04:01,850 Like, I haven't smoked weed or done edibles 97 00:04:01,893 --> 00:04:05,114 since we got time-stranded, and I feel so present. 98 00:04:05,157 --> 00:04:06,637 And now I just can't stop thinking about her. 99 00:04:06,681 --> 00:04:08,683 That's great-- just be yourself 100 00:04:08,726 --> 00:04:10,685 and, you know, don't make it weird. 101 00:04:10,728 --> 00:04:12,600 Be myself. Don't make it weird. 102 00:04:12,643 --> 00:04:14,863 You're Behrad-- you're the cool, chill guy 103 00:04:14,906 --> 00:04:16,473 everyone wants to hang out with. 104 00:04:16,517 --> 00:04:18,649 Be cool and chill. That's why people like me. 105 00:04:18,693 --> 00:04:20,347 - Exactly. - All right. 106 00:04:20,390 --> 00:04:21,826 Thanks, guys. 107 00:04:21,870 --> 00:04:25,047 - We crushed that. - Whoo. 108 00:04:25,090 --> 00:04:26,266 I love helping little bro. 109 00:04:26,309 --> 00:04:27,745 Oh, 'cause you're time bros? 110 00:04:27,789 --> 00:04:30,400 No, 'cause I'm getting so serious with my Zari. 111 00:04:30,444 --> 00:04:34,317 He's like a future little brother-in-law. 112 00:04:34,361 --> 00:04:37,320 I guess that makes us in-laws in some weird way. 113 00:04:37,364 --> 00:04:39,191 Yeah, but you're, like, my best bud, 114 00:04:39,235 --> 00:04:42,499 so, like, a time bro-ette. 115 00:04:42,543 --> 00:04:44,414 Thank you, but I hate that. 116 00:04:44,458 --> 00:04:46,764 117 00:04:46,808 --> 00:04:48,549 Is it hot in here? 118 00:04:48,592 --> 00:04:51,073 It feels like a million degrees. 119 00:04:51,116 --> 00:04:54,032 Yeah, something is not right. 120 00:04:56,339 --> 00:04:57,340 Gwyn! 121 00:05:01,518 --> 00:05:05,000 - Are we in hell? - Uh... 122 00:05:05,043 --> 00:05:07,916 Oh, Lord and all you saints and martyrs, aid me now. 123 00:05:07,959 --> 00:05:10,484 Okay, calm--calm-- calm down, Gwyn. 124 00:05:10,527 --> 00:05:12,094 I mean, what's the worst that can happen? 125 00:05:12,137 --> 00:05:13,617 The worst that can happen-- 126 00:05:13,661 --> 00:05:15,924 we are in the very bowels of hell, Esperanza. 127 00:05:15,967 --> 00:05:18,535 The horrors that await us 128 00:05:18,579 --> 00:05:21,538 are beyond the limits of our imaginations. 129 00:05:21,582 --> 00:05:23,975 Well, yeah, out there, but, I mean, we-- 130 00:05:24,019 --> 00:05:26,326 we would have seen something come in, right? 131 00:05:31,200 --> 00:05:35,335 You might want to keep praying, Gwyn. 132 00:05:40,949 --> 00:05:42,864 You left the door to hell open? 133 00:05:42,907 --> 00:05:44,518 - What were you thinking? - Yes, I'm sorry. 134 00:05:44,561 --> 00:05:45,997 You see, I thought I heard voices, 135 00:05:46,041 --> 00:05:47,216 and so I opened the door. 136 00:05:47,259 --> 00:05:49,871 I'm a grand fool, I know. 137 00:05:49,914 --> 00:05:51,612 There's no telling what nightmare got in. 138 00:05:54,136 --> 00:05:57,357 Oh, where I come from, the only thing worse than pests 139 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 are pests that make themselves at home. 140 00:05:59,184 --> 00:06:01,361 Yeah. Okay, let's split up and sweep the house. 141 00:06:01,404 --> 00:06:03,798 We can't fight Evil Gideon if we're all possessed. 142 00:06:03,841 --> 00:06:05,408 Or can we? 143 00:06:05,452 --> 00:06:07,236 No. No, bad idea. 144 00:06:07,279 --> 00:06:08,890 Sweep the house. Tell everyone. 145 00:06:08,933 --> 00:06:09,934 Go ahead. - Right. 146 00:06:12,981 --> 00:06:16,724 147 00:06:16,767 --> 00:06:20,075 Hey, you ever feel like someone's watching you? 148 00:06:20,118 --> 00:06:21,642 Well, as a child celebrity, 149 00:06:21,685 --> 00:06:24,558 I feel weird when I'm not being watched. 150 00:06:24,601 --> 00:06:27,038 But, yeah, I do know what you mean. 151 00:06:27,082 --> 00:06:28,736 152 00:06:28,779 --> 00:06:30,128 Oh! 153 00:06:30,172 --> 00:06:31,434 - Oh. - Ew! 154 00:06:31,478 --> 00:06:32,827 Oh, my--Ugh! 155 00:06:32,870 --> 00:06:35,046 - Ugh. - Disgusting. 156 00:06:35,090 --> 00:06:39,007 Who knows what kind of magic goo John is hoarding in here? 157 00:06:39,050 --> 00:06:41,183 Ugh! - Disgusting. 158 00:06:45,753 --> 00:06:47,624 There's, um-- there's--there's-- 159 00:06:47,668 --> 00:06:49,452 there's got to be something to wear around here. 160 00:06:49,496 --> 00:06:51,280 Mm-hmm. Yeah, somewhere in here. 161 00:06:51,323 --> 00:06:52,890 Yeah. 162 00:06:52,934 --> 00:06:54,718 I don't like this. 163 00:06:54,762 --> 00:06:57,460 You know, we didn't plan for a hell detour. 164 00:06:57,504 --> 00:06:59,114 Yeah, I know. 165 00:06:59,157 --> 00:07:02,073 We got robots and Evil Gideon and now ghosts? 166 00:07:02,117 --> 00:07:04,162 I am at capacity. - Mm. 167 00:07:09,820 --> 00:07:11,822 Something's definitely up there. 168 00:07:11,866 --> 00:07:13,476 169 00:07:14,999 --> 00:07:17,349 - Did you hear that? - Hear what? 170 00:07:17,393 --> 00:07:18,350 Boo! - Aah! 171 00:07:18,394 --> 00:07:19,526 Behrad! 172 00:07:19,569 --> 00:07:21,528 Don't sneak up on people in hell! 173 00:07:21,571 --> 00:07:23,268 You idiot. 174 00:07:23,312 --> 00:07:25,227 Sorry. 175 00:07:31,407 --> 00:07:34,715 176 00:07:37,761 --> 00:07:40,982 177 00:07:41,025 --> 00:07:43,332 Whew. 178 00:07:45,900 --> 00:07:47,684 You look like John. 179 00:07:47,728 --> 00:07:49,686 You look like my Zari. 180 00:07:52,733 --> 00:07:58,956 181 00:07:59,000 --> 00:08:00,523 What's happening? 182 00:08:03,570 --> 00:08:06,050 I think we're being manipulated. 183 00:08:06,094 --> 00:08:07,138 - No. - Yes. 184 00:08:08,705 --> 00:08:11,795 185 00:08:11,839 --> 00:08:13,928 Aah! 186 00:08:15,277 --> 00:08:17,279 Aah! 187 00:08:17,322 --> 00:08:19,499 Why are you attacking us? 188 00:08:19,542 --> 00:08:21,457 Wha-- "Us"? 189 00:08:22,763 --> 00:08:24,025 Greetings. 190 00:08:24,068 --> 00:08:26,723 - Oh, my-- - Oh, my--Damn. 191 00:08:26,767 --> 00:08:29,900 Why? Why? Why? Why? 192 00:08:29,944 --> 00:08:32,990 - Oh! Whoa, whoa! - You idiot! 193 00:08:35,863 --> 00:08:38,169 Hi, everyone. 194 00:08:38,213 --> 00:08:40,041 This is, uh, mortifying. 195 00:08:40,084 --> 00:08:41,912 This had better be consensual, Gary, 196 00:08:41,956 --> 00:08:43,784 or I'm gonna rip off your-- - It was entirely consensual. 197 00:08:43,827 --> 00:08:46,482 In fact, I was the one to instigate our first tryst. 198 00:08:46,526 --> 00:08:47,918 - All right. 199 00:08:47,962 --> 00:08:49,659 Well, how long has this been going on? 200 00:08:49,703 --> 00:08:51,095 Uh, well, including the foreplay, approximately-- 201 00:08:51,139 --> 00:08:52,706 - No, no. I mean, like-- 202 00:08:52,749 --> 00:08:54,882 Like, when did you guys, like, first hook up? 203 00:08:54,925 --> 00:08:56,710 Oh. 204 00:08:56,753 --> 00:08:58,538 Uh, the Chernobyl nuclear meltdown was our first date. 205 00:08:58,581 --> 00:08:59,974 - Yeah. - Oh, lovely. 206 00:09:00,017 --> 00:09:01,584 Sounds very romantic. 207 00:09:01,628 --> 00:09:03,412 I guess that's why Gideon's been so unfocused. 208 00:09:03,455 --> 00:09:06,415 Yeah, and why we ended up here. 209 00:09:06,458 --> 00:09:08,460 Gary said that the manor feels like home, 210 00:09:08,504 --> 00:09:10,941 so that must be the reason Gideon bought us here 211 00:09:10,985 --> 00:09:12,813 instead of our actual home-- because of him. 212 00:09:12,856 --> 00:09:14,292 Aw, that's so sweet. 213 00:09:14,336 --> 00:09:16,207 Oh, wait, that's such a nice thing to do. 214 00:09:16,251 --> 00:09:17,687 This is like a bad reality show. 215 00:09:17,731 --> 00:09:19,950 Thank you very much for that. 216 00:09:19,994 --> 00:09:22,605 That's it--I know what's infesting the house. 217 00:09:22,649 --> 00:09:24,215 Well, enlighten us, Miss Logue. 218 00:09:24,259 --> 00:09:26,914 It's the Cursed Crew, and they're watching us, 219 00:09:26,957 --> 00:09:28,611 trying to get a glimpse of the real world. 220 00:09:28,655 --> 00:09:31,266 - What are you talking about? - Let me show you. 221 00:09:31,309 --> 00:09:33,442 Lux et veritas. 222 00:09:36,488 --> 00:09:43,147 223 00:09:43,191 --> 00:09:46,194 - Whoa. - Whoa. Ooh! 224 00:09:46,237 --> 00:09:49,327 We are on a reality show from hell. 225 00:09:53,244 --> 00:09:55,725 You're saying there's just creepers just watching us? 226 00:09:55,769 --> 00:09:57,422 - Yeah, like, everywhere? - Yeah. 227 00:09:57,466 --> 00:09:59,686 They're following us around, filming us. 228 00:09:59,729 --> 00:10:01,470 I don't like the idea of creepers watching us 229 00:10:01,513 --> 00:10:02,906 for their own amusement. 230 00:10:02,950 --> 00:10:05,561 Not for their amusement, for their curse. 231 00:10:05,605 --> 00:10:07,084 Back in the '90s, there was this film crew 232 00:10:07,128 --> 00:10:08,956 that were so desperate for a hit show 233 00:10:08,999 --> 00:10:11,306 they sold their souls to this demon called Harris Ledes. 234 00:10:11,349 --> 00:10:12,916 The terms of the deal state 235 00:10:12,960 --> 00:10:14,744 that they can't leave his employment 236 00:10:14,788 --> 00:10:18,052 unless they capture something authentic, something real. 237 00:10:18,095 --> 00:10:20,663 Ah, sounds like a bunch of sad sacks. 238 00:10:20,707 --> 00:10:21,969 No, we need to be careful. 239 00:10:22,012 --> 00:10:23,579 Through Harris' unholy magic, 240 00:10:23,623 --> 00:10:25,929 they can twist emotions to amplify conflict. 241 00:10:25,973 --> 00:10:27,539 They love drama. 242 00:10:27,583 --> 00:10:29,541 Unless we want to vacate this place forever, 243 00:10:29,585 --> 00:10:31,195 I have to confront Harris. 244 00:10:31,239 --> 00:10:32,936 You want to go out there? 245 00:10:32,980 --> 00:10:34,851 I can handle myself. 246 00:10:34,895 --> 00:10:37,158 But you all need to handle yourselves. 247 00:10:37,201 --> 00:10:38,855 If you feel your emotions getting amped up, 248 00:10:38,899 --> 00:10:40,204 don't succumb. 249 00:10:40,248 --> 00:10:42,380 And just keep your heads till I get back, 250 00:10:42,424 --> 00:10:44,818 and please don't turn on each other. 251 00:10:44,861 --> 00:10:48,778 Oh, man, this is gonna be just like "KUWTT." 252 00:10:48,822 --> 00:10:50,388 K-U-W-T-T. 253 00:10:50,432 --> 00:10:52,216 "Keeping Up with the Tarazis," 254 00:10:52,260 --> 00:10:54,262 the reality show about my own family 255 00:10:54,305 --> 00:10:55,698 that I was recast on. 256 00:10:55,742 --> 00:10:57,439 - Oof. - Oh, that's right. 257 00:10:57,482 --> 00:10:59,006 I forgot what a bummer you were on it. 258 00:10:59,049 --> 00:11:00,355 I'm starting to remember, though. 259 00:11:00,398 --> 00:11:01,704 Mm. 260 00:11:01,748 --> 00:11:03,488 I'm joking. It's a jo-- 261 00:11:03,532 --> 00:11:06,274 - Huh. - Wow, wow, wow, wow. 262 00:11:06,317 --> 00:11:08,450 - Uh, Miss Spooner? - Uh-huh? 263 00:11:08,493 --> 00:11:10,539 May I have a word? I just... 264 00:11:13,498 --> 00:11:15,022 Would you mind informing me 265 00:11:15,065 --> 00:11:19,722 as to exactly what this, uh, reality TV is? 266 00:11:19,766 --> 00:11:22,203 Don't worry. Stick with me. 267 00:11:22,246 --> 00:11:25,032 Look, I've watched, like, 40 seasons of "Survivor." 268 00:11:25,075 --> 00:11:28,339 Hey, we should form an alliance. 269 00:11:28,383 --> 00:11:30,298 I had an ally once. 270 00:11:30,341 --> 00:11:32,300 And perhaps being stuck in hell 271 00:11:32,343 --> 00:11:37,435 is proof that I have strayed too far from getting his back. 272 00:11:37,479 --> 00:11:38,959 Yep. Uh, never mind. 273 00:11:39,002 --> 00:11:40,612 Forget it. Offer rescinded. 274 00:11:40,656 --> 00:11:42,745 You're too weird for an alliance. 275 00:11:42,789 --> 00:11:44,834 You'd only hold me back. 276 00:11:44,878 --> 00:11:48,577 277 00:11:48,620 --> 00:11:50,318 Reality TV show or not, we need to find a way 278 00:11:50,361 --> 00:11:52,059 to deal with Evil Gideon and her robots. 279 00:11:52,102 --> 00:11:53,843 - Okay, plan, plan. - Yes. 280 00:11:53,887 --> 00:11:56,541 Let's, uh, free-associate. 281 00:11:56,585 --> 00:11:58,500 Hmm, free-associate? 282 00:11:58,543 --> 00:12:01,721 Okay, I guess I'm listening. 283 00:12:01,764 --> 00:12:03,331 Robots. 284 00:12:03,374 --> 00:12:04,549 Robots, yes. 285 00:12:04,593 --> 00:12:07,465 Robots don't like water. 286 00:12:07,509 --> 00:12:10,730 - No. - And water is on the ocean. 287 00:12:10,773 --> 00:12:13,950 We need to go to our beach house on the ocean. 288 00:12:13,994 --> 00:12:15,952 - What? - What? 289 00:12:15,996 --> 00:12:17,519 Babe, look, I'm-- 290 00:12:17,562 --> 00:12:20,696 I'm drained, okay? I just--I need a break. 291 00:12:20,740 --> 00:12:23,568 Just, like, a little private island 292 00:12:23,612 --> 00:12:25,788 with a-a yacht for day trips. 293 00:12:25,832 --> 00:12:27,268 I mean, is that so much to ask for? 294 00:12:27,311 --> 00:12:30,053 Yes. We don't have time for this. 295 00:12:30,097 --> 00:12:31,533 I don't underst--okay. 296 00:12:31,576 --> 00:12:32,882 Do you not want to do the work? 297 00:12:32,926 --> 00:12:34,405 Of course I want to do the work. 298 00:12:34,449 --> 00:12:36,581 All I do is work. I'm Sara Lance. 299 00:12:36,625 --> 00:12:40,150 I'm crazy about work, but I am also crazy 300 00:12:40,194 --> 00:12:44,938 about personal chefs and hers-and-hers massages. 301 00:12:44,981 --> 00:12:47,157 Hmm? - Who are you? 302 00:12:47,201 --> 00:12:48,942 - You know what? 303 00:12:48,985 --> 00:12:50,595 I have this all figured out. 304 00:12:50,639 --> 00:12:54,556 These super-basic, lazy reality-show wannabes 305 00:12:54,599 --> 00:12:58,429 are trying to foist the friends-to-lovers trope on us. 306 00:12:58,473 --> 00:13:00,475 That's why they did the stunt with the shirt goo. 307 00:13:00,518 --> 00:13:04,174 Yeah. Luckily, we are way too TV savvy to fall for that. 308 00:13:04,218 --> 00:13:05,828 - Mm-hmm. - Especially me. 309 00:13:05,872 --> 00:13:07,569 It's, like--if we haven't hooked up already, 310 00:13:07,612 --> 00:13:09,310 why would we hook up now? 311 00:13:09,353 --> 00:13:11,094 We got this. 312 00:13:11,138 --> 00:13:13,575 We're gonna be the friends that never fight. 313 00:13:13,618 --> 00:13:15,185 - Hmm? 314 00:13:15,229 --> 00:13:17,492 All we have to do is not sleep with each other. 315 00:13:17,535 --> 00:13:19,102 You and me, that's crazy. 316 00:13:19,146 --> 00:13:21,235 Never in a million years. 317 00:13:21,278 --> 00:13:24,934 Yeah, I mean, you know, because we're just friends, 318 00:13:24,978 --> 00:13:27,328 'cause, obviously, I'm-- I'm genetically identical 319 00:13:27,371 --> 00:13:29,504 to your girlfriend, so I understand 320 00:13:29,547 --> 00:13:31,506 why you would unconsciously be drawn to me. 321 00:13:31,549 --> 00:13:34,117 To be honest, just the idea of it 322 00:13:34,161 --> 00:13:35,815 is, like, kind of, like, blah. 323 00:13:35,858 --> 00:13:39,035 Okay. Okay. 324 00:13:39,079 --> 00:13:43,083 Uh, not to, like, press the issue, but look at me. 325 00:13:43,126 --> 00:13:45,563 I dress better than her. I live in your timeline. 326 00:13:45,607 --> 00:13:47,348 In fact, the only real difference between us 327 00:13:47,391 --> 00:13:49,089 is our personalities. 328 00:13:49,132 --> 00:13:51,047 And, surely, you're not saying that I, 329 00:13:51,091 --> 00:13:53,745 the person who you called your time bro-ette 330 00:13:53,789 --> 00:13:56,096 not 20 minutes ago, have a bad personality. 331 00:13:56,139 --> 00:13:58,359 Surely not. 332 00:13:59,882 --> 00:14:01,928 Did I say "never in a million years"? 333 00:14:01,971 --> 00:14:04,495 I meant to say "never in ten million years"! 334 00:14:04,539 --> 00:14:06,106 Mm-hmm? Yeah? Yeah? 335 00:14:06,149 --> 00:14:09,022 - Oh, yeah. Yeah. 336 00:14:09,065 --> 00:14:11,111 Miss Lance. 337 00:14:11,154 --> 00:14:14,070 When we first met, we made a deal, 338 00:14:14,114 --> 00:14:16,856 and I have fulfilled my end of the bargain. 339 00:14:16,899 --> 00:14:19,597 I gave you time travel. 340 00:14:19,641 --> 00:14:21,686 But you have not upheld your side 341 00:14:21,730 --> 00:14:24,733 by helping me complete my sacred mission. 342 00:14:24,776 --> 00:14:26,213 Instead, you have brought me 343 00:14:26,256 --> 00:14:28,084 to the burning inferno of hell itself, 344 00:14:28,128 --> 00:14:30,086 and, therefore, with all due respect, Miss Lance, 345 00:14:30,130 --> 00:14:32,915 I must remind you of your obligations to me. 346 00:14:32,959 --> 00:14:35,222 I do not have time for this. 347 00:14:35,265 --> 00:14:37,050 But you promised me. 348 00:14:37,093 --> 00:14:39,139 Please, we must save Alun. 349 00:14:39,182 --> 00:14:40,880 Yes, Gwyn. Okay? 350 00:14:40,923 --> 00:14:42,751 I have not forgotten about our deal. 351 00:14:42,794 --> 00:14:44,927 I owe you one person to save. 352 00:14:44,971 --> 00:14:47,060 No problem. You got it. We'll talk about it later. 353 00:14:47,103 --> 00:14:49,497 I'm very sorry, Miss Lance, but this is not good enough! 354 00:14:49,540 --> 00:14:50,933 What do you want, then? 355 00:14:50,977 --> 00:14:52,456 Do you need me to write it down? 356 00:14:52,500 --> 00:14:55,459 Is that gonna make you happy? Fine. Here. 357 00:14:55,503 --> 00:14:59,942 "Gwyn can save one person from the timeline," 358 00:14:59,986 --> 00:15:03,685 signed "Sara Lance." 359 00:15:03,728 --> 00:15:06,993 Now, if you'll excuse me, I have to plan. 360 00:15:07,036 --> 00:15:08,124 Thank you. Thank you. 361 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 I appreciate it. - Yeah. 362 00:15:10,387 --> 00:15:11,649 Got it. 363 00:15:11,693 --> 00:15:13,651 Plan a holiday. 364 00:15:15,262 --> 00:15:17,090 Oh, my-- 365 00:15:18,918 --> 00:15:20,963 Excuse me, young lady, would you put some clothes on? 366 00:15:21,007 --> 00:15:23,357 No way. It's called strategy. 367 00:15:23,400 --> 00:15:26,099 Being naked is strategy? 368 00:15:26,142 --> 00:15:28,231 You know, it psyches the other players out. 369 00:15:28,275 --> 00:15:30,668 You know, everyone trusts the naked guy, 370 00:15:30,712 --> 00:15:33,062 because what could they be hiding? 371 00:15:33,106 --> 00:15:34,629 Hmm? 372 00:15:34,672 --> 00:15:37,501 But, Gwyn, what I'm hiding is all in here. 373 00:15:37,545 --> 00:15:41,592 Very, very, very, very-- 374 00:15:43,000 --> 00:15:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 375 00:15:56,346 --> 00:16:03,310 376 00:16:03,353 --> 00:16:05,355 Lowest Common Demoninator Productions, 377 00:16:05,399 --> 00:16:07,140 how may I hel-- 378 00:16:07,183 --> 00:16:10,099 Astra Logue? Uh, is that really you? 379 00:16:10,143 --> 00:16:13,146 Unlucky for you, I'm back. 380 00:16:13,189 --> 00:16:17,367 And you're gonna do exactly as I say. 381 00:16:17,411 --> 00:16:20,327 Aah! 382 00:16:23,460 --> 00:16:27,943 383 00:16:27,987 --> 00:16:29,771 Astra Logue. 384 00:16:29,814 --> 00:16:31,512 It's been too long. 385 00:16:31,555 --> 00:16:32,948 Ooh, you look awful. 386 00:16:32,992 --> 00:16:34,776 It's not your fault, though. 387 00:16:34,819 --> 00:16:36,778 Being outside of hell's bad for your pores, 388 00:16:36,821 --> 00:16:38,736 bad for your karma. - Harris. 389 00:16:38,780 --> 00:16:41,913 Still negging like it's 2007? - Oh, it's called trolling now. 390 00:16:41,957 --> 00:16:43,611 And these souls that I'm trolling 391 00:16:43,654 --> 00:16:45,656 are gonna be ripping each other apart by midseason. 392 00:16:47,180 --> 00:16:49,443 Those are my souls you're messing with. 393 00:16:49,486 --> 00:16:51,053 So hands off. 394 00:16:51,097 --> 00:16:52,881 Oh. 395 00:16:52,924 --> 00:16:55,623 Astra, hey, I-I didn't know you were still in the biz. 396 00:16:55,666 --> 00:16:58,104 Hey, look, I would never want to step on your toes, 397 00:16:58,147 --> 00:16:59,801 scuff those gorgeous heels. 398 00:17:01,150 --> 00:17:03,631 Look, tell you what... 399 00:17:03,674 --> 00:17:05,328 souls are yours. 400 00:17:05,372 --> 00:17:07,287 I'll put the crew back to "Kitchen Night Terrors." 401 00:17:07,330 --> 00:17:09,376 Good. Then we don't have a problem. 402 00:17:12,422 --> 00:17:15,643 403 00:17:15,686 --> 00:17:18,907 Sir, we found this soul lurking around outside, 404 00:17:18,950 --> 00:17:21,344 following her. 405 00:17:22,998 --> 00:17:25,435 I made this weird, didn't I? 406 00:17:30,832 --> 00:17:33,443 So what was the plan with this one, huh? 407 00:17:33,487 --> 00:17:35,619 Classic flaying? Exsanguination? 408 00:17:35,663 --> 00:17:39,275 Oh, puddling? Huh? 409 00:17:39,319 --> 00:17:40,842 Oh, ho-ho! 410 00:17:40,885 --> 00:17:43,758 Puddling is when we--we remove all your bones. 411 00:17:43,801 --> 00:17:46,152 You just turn into a human puddle, and we splash in you. 412 00:17:46,195 --> 00:17:47,805 - Not that. 413 00:17:47,849 --> 00:17:50,504 So what do you say? 414 00:17:50,547 --> 00:17:53,594 Take this one together, for old times, huh? 415 00:17:56,771 --> 00:18:03,821 416 00:18:05,823 --> 00:18:08,565 Ah, no. 417 00:18:08,609 --> 00:18:10,001 Astra. 418 00:18:10,045 --> 00:18:12,003 You--ah, you've become one of them! 419 00:18:12,047 --> 00:18:13,527 Disgusting! 420 00:18:13,570 --> 00:18:15,137 Next thing you know, she's gonna be talking 421 00:18:15,181 --> 00:18:18,184 about found family and having a-a conscience. 422 00:18:18,227 --> 00:18:20,708 So what if she does have a conscience? 423 00:18:20,751 --> 00:18:22,449 That's part of what makes her amazing. 424 00:18:22,492 --> 00:18:24,842 She's come so far. - Behrad, shut up. 425 00:18:24,886 --> 00:18:26,844 - What? 426 00:18:26,888 --> 00:18:28,585 Behrad, was it? 427 00:18:28,629 --> 00:18:32,023 See, the thing that you think makes her amazing 428 00:18:32,067 --> 00:18:35,157 actually now makes her... - Vulnerable. 429 00:18:35,201 --> 00:18:37,942 Down here, she's any demon's plaything. 430 00:18:39,466 --> 00:18:42,425 Oh, hoo, she's really mad at you. 431 00:18:42,469 --> 00:18:44,732 I'm not detecting much pushback. 432 00:18:44,775 --> 00:18:46,168 Fight it, Astra. 433 00:18:46,212 --> 00:18:48,431 But if you can't, I totally get it. 434 00:18:48,475 --> 00:18:51,304 Oh, yuck. 435 00:18:51,347 --> 00:18:53,088 So chill. You're a nice guy? Yeah. 436 00:18:53,132 --> 00:18:55,003 Here's the thing about nice guys-- 437 00:18:55,046 --> 00:18:57,266 they are all over the place down here in hell. 438 00:18:57,310 --> 00:19:00,661 The nicer they are, the more secrets they got buried. 439 00:19:00,704 --> 00:19:03,185 So I wonder... 440 00:19:05,187 --> 00:19:08,190 What have you really got all locked up in here? 441 00:19:10,584 --> 00:19:13,935 Or maybe, is it... nothing? 442 00:19:13,978 --> 00:19:16,372 You got-- Oh, it's so boring! 443 00:19:16,416 --> 00:19:18,940 Boring. I'm bored. 444 00:19:18,983 --> 00:19:20,246 Why did you follow me? 445 00:19:20,289 --> 00:19:21,943 I had this handled. - Yeah. No, duh. 446 00:19:21,986 --> 00:19:23,858 I saw what you did to that guy at the front desk. 447 00:19:23,901 --> 00:19:25,686 I just wanted to make sure you weren't triggered 448 00:19:25,729 --> 00:19:27,818 by being back. - What's that supposed to mean? 449 00:19:27,862 --> 00:19:30,081 Hey, hey. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 450 00:19:30,125 --> 00:19:31,822 Save it for the cameras. 451 00:19:31,866 --> 00:19:33,694 Please, no! 452 00:19:33,737 --> 00:19:35,304 Aah! 453 00:19:35,348 --> 00:19:38,264 No, no, no. I can't be here. 454 00:19:38,307 --> 00:19:40,831 So you either think that I'm too weak to go solo 455 00:19:40,875 --> 00:19:43,356 or I'm just gonna backslide into being a monster. 456 00:19:43,399 --> 00:19:45,749 I thought we were friends. - We are! 457 00:19:45,793 --> 00:19:48,535 But... I don't want to talk in front of the cameras. 458 00:19:48,578 --> 00:19:50,232 Well, there's not really another option. 459 00:19:50,276 --> 00:19:52,278 They're still here because you followed me. 460 00:19:55,194 --> 00:19:57,108 Mmm. 461 00:19:57,152 --> 00:19:58,980 Well, I enjoyed every bit of that. 462 00:19:59,023 --> 00:20:01,852 And not just the chocolate. The sex was great, too. 463 00:20:05,073 --> 00:20:06,509 What's wrong? 464 00:20:07,684 --> 00:20:09,425 What are we doing? 465 00:20:09,469 --> 00:20:11,122 Maybe they're right. 466 00:20:11,166 --> 00:20:13,516 Maybe this thing between us is clouding my judgment. 467 00:20:15,344 --> 00:20:18,217 Or maybe it's all been heightened by this hell house. 468 00:20:18,260 --> 00:20:20,131 The last thing the Legends need is for their time pilot 469 00:20:20,175 --> 00:20:21,959 to be obsessed with your sweet, little bottom. 470 00:20:22,003 --> 00:20:25,398 No, no. hell house or not, our judgment isn't clouded. 471 00:20:25,441 --> 00:20:28,270 You--you do genuinely admire my sweet, little bottom, 472 00:20:28,314 --> 00:20:30,229 and I do genuinely love you. 473 00:20:32,622 --> 00:20:34,276 I have to go. 474 00:20:34,320 --> 00:20:36,452 Uh, no, that--that that was the reality show effect. 475 00:20:36,496 --> 00:20:38,628 I-I know it's too soon to talk about love. 476 00:20:38,672 --> 00:20:42,153 You know, t-that's weeks away, e-even a month. 477 00:20:42,197 --> 00:20:44,852 I'm sorry. I just need some time to think. 478 00:20:47,898 --> 00:20:49,683 479 00:20:56,342 --> 00:20:58,474 You are in over your head this time. 480 00:20:58,518 --> 00:21:00,607 481 00:21:00,650 --> 00:21:01,869 How so? 482 00:21:01,912 --> 00:21:03,871 483 00:21:03,914 --> 00:21:05,351 Hello? 484 00:21:05,394 --> 00:21:07,701 How are you in over your head? 485 00:21:07,744 --> 00:21:09,398 Who's talking? 486 00:21:09,442 --> 00:21:10,791 Oh, you, hopefully. 487 00:21:10,834 --> 00:21:11,792 I don't want to share my emotions 488 00:21:11,835 --> 00:21:13,315 with a disembodied voice. 489 00:21:13,359 --> 00:21:16,231 Don't you, just a little? 490 00:21:17,624 --> 00:21:22,063 Well, I guess it would be nice to unload. 491 00:21:22,106 --> 00:21:24,065 This is just between you and me? 492 00:21:24,108 --> 00:21:25,501 Of course. 493 00:21:25,545 --> 00:21:30,463 494 00:21:30,506 --> 00:21:32,900 This has all been quite overwhelming. 495 00:21:32,943 --> 00:21:34,771 My human side... 496 00:21:34,815 --> 00:21:37,731 well, it's been developing all sorts of new feelings, 497 00:21:37,774 --> 00:21:39,646 and I particularly hate this one called self-doubt. 498 00:21:39,689 --> 00:21:41,822 Your human side? 499 00:21:41,865 --> 00:21:43,345 Yes. 500 00:21:43,389 --> 00:21:45,478 Sometimes I wish I could turn off my emotions 501 00:21:45,521 --> 00:21:48,132 and just approach things more analytically, 502 00:21:48,176 --> 00:21:50,178 like my CPU was designed. 503 00:21:50,221 --> 00:21:52,311 That would be quite dangerous. 504 00:21:52,354 --> 00:21:55,531 Well, some people would say in these peculiar circumstances 505 00:21:55,575 --> 00:21:59,753 that unchecked emotions could be much more dangerous. 506 00:22:01,276 --> 00:22:02,538 Maybe you're right. 507 00:22:05,019 --> 00:22:06,934 Huh. 508 00:22:11,634 --> 00:22:12,635 Gideon? 509 00:22:12,679 --> 00:22:14,898 I'm dumping you, Gary. 510 00:22:14,942 --> 00:22:17,423 It's over. - What? 511 00:22:17,466 --> 00:22:19,207 I need to devote my full energy to my work. 512 00:22:19,250 --> 00:22:21,818 But--but--but my bottom. 513 00:22:21,862 --> 00:22:24,995 Please don't make a scene. You'll only embarrass yourself. 514 00:22:25,039 --> 00:22:30,349 515 00:22:38,444 --> 00:22:40,837 You're not thinking about what Nate said, are you? 516 00:22:40,881 --> 00:22:42,622 Ten million years. 517 00:22:42,665 --> 00:22:45,320 I'm just not as laid-back as the other Zari. 518 00:22:45,364 --> 00:22:47,322 I simply take advantage of my genes 519 00:22:47,366 --> 00:22:50,020 to utilize a little variety in my appearance. 520 00:22:50,064 --> 00:22:52,936 Tell me this--is it a crime to admit that I am, 521 00:22:52,980 --> 00:22:55,896 empirically speaking, very hot? 522 00:22:55,939 --> 00:22:58,420 Perhaps the mere sight of you makes him, 523 00:22:58,464 --> 00:23:00,379 I don't know, nervous for some reason. 524 00:23:00,422 --> 00:23:01,945 You know what? You're right. He's nervous. 525 00:23:01,989 --> 00:23:03,469 But why? We're just friends. 526 00:23:03,512 --> 00:23:05,732 There's no reason for him to be nervous around me. 527 00:23:05,775 --> 00:23:07,603 Maybe it's another Zari. 528 00:23:07,647 --> 00:23:09,257 Why would he be nervous around her? 529 00:23:09,300 --> 00:23:10,824 They're in love. They're moving in. 530 00:23:10,867 --> 00:23:13,304 That's a big step. It's... 531 00:23:13,348 --> 00:23:17,091 Oh, my God. 532 00:23:17,134 --> 00:23:18,701 That's it. - What? 533 00:23:18,745 --> 00:23:20,442 He doesn't want her to move into the totem. 534 00:23:20,486 --> 00:23:21,574 - Oh. 535 00:23:21,617 --> 00:23:23,837 How could he do this to her? 536 00:23:23,880 --> 00:23:25,229 Gidget. - Hmm? 537 00:23:25,273 --> 00:23:27,536 We have to protect that little nerd. 538 00:23:27,580 --> 00:23:28,929 You're on my team, right? 539 00:23:28,972 --> 00:23:30,278 Of course I am. 540 00:23:30,321 --> 00:23:31,453 - Of course. Oh, my God. - Of course. 541 00:23:31,497 --> 00:23:33,281 Oh. - I love you. 542 00:23:39,983 --> 00:23:44,988 Yeah! Yep! Yep! 543 00:23:45,032 --> 00:23:48,252 Hey, I saw you talking to Zari. 544 00:23:48,296 --> 00:23:49,689 What'd she say? 545 00:23:49,732 --> 00:23:52,126 I shouldn't. It was in confidence. 546 00:23:52,169 --> 00:23:54,128 547 00:23:54,171 --> 00:23:55,869 I'll just say it's interesting that she thinks 548 00:23:55,912 --> 00:23:58,306 she utilizes her genes better than your Zari. 549 00:24:00,090 --> 00:24:01,178 What? 550 00:24:02,832 --> 00:24:04,791 She thinks my Zari's ugly? 551 00:24:04,834 --> 00:24:06,140 She thinks she's better than her? 552 00:24:06,183 --> 00:24:07,489 I cannot say. 553 00:24:07,533 --> 00:24:09,099 - Hey, good talk. - Hmm. 554 00:24:09,143 --> 00:24:10,971 Spot buddies for life. 555 00:24:12,451 --> 00:24:14,453 Nice. - Ouch. 556 00:24:17,499 --> 00:24:19,414 557 00:24:19,458 --> 00:24:22,504 Deep into planning-- refreshing. 558 00:24:22,548 --> 00:24:24,332 The rest of the Legends are concerned 559 00:24:24,375 --> 00:24:26,508 with more trivial matters. 560 00:24:26,552 --> 00:24:29,206 561 00:24:29,250 --> 00:24:31,905 I was thinking, though, with this current plan... 562 00:24:31,948 --> 00:24:33,515 Mm. 563 00:24:33,559 --> 00:24:35,125 How are you going to prevent any harm to Alun 564 00:24:35,169 --> 00:24:36,997 throughout the rest of the war? 565 00:24:37,040 --> 00:24:40,479 I mean, there is, after all, four more years of it? 566 00:24:43,569 --> 00:24:47,355 It's too bad you cannot save them all... 567 00:24:47,398 --> 00:24:49,923 those poor men. 568 00:24:49,966 --> 00:24:52,316 Perhaps we can save all of them. 569 00:24:52,360 --> 00:24:56,146 570 00:24:56,190 --> 00:24:59,410 - Why go back out there? - Oh, you're talking to me now? 571 00:24:59,454 --> 00:25:02,326 I'm just wondering why you want to go back out there 572 00:25:02,370 --> 00:25:06,287 being that it's the source of your trauma. 573 00:25:07,810 --> 00:25:09,333 My trauma? 574 00:25:10,596 --> 00:25:12,989 Behrad, I grew up in hell. 575 00:25:13,033 --> 00:25:16,993 It sucked, but I survived by pushing through, not hiding. 576 00:25:17,037 --> 00:25:18,517 What the hell are you hiding from? 577 00:25:18,560 --> 00:25:19,953 Me? 578 00:25:19,996 --> 00:25:22,564 I'm B. I'm chill. 579 00:25:22,608 --> 00:25:24,566 I don't have trauma. That's my whole thing. 580 00:25:24,610 --> 00:25:26,568 Frankly, I think you're projecting, 581 00:25:26,612 --> 00:25:28,396 which I hear is quite common. 582 00:25:28,439 --> 00:25:31,834 Oh, please! Grow up! 583 00:25:31,878 --> 00:25:34,837 Frange! 584 00:25:38,014 --> 00:25:40,016 Men are cowards. 585 00:25:40,060 --> 00:25:43,019 Yep! Yep! 586 00:25:43,063 --> 00:25:44,673 Nate... 587 00:25:44,717 --> 00:25:47,284 I think there's something wrong with Gideon. 588 00:25:47,328 --> 00:25:50,636 My boy Gary-- he's brokenhearted right now. 589 00:25:50,679 --> 00:25:55,031 But Nate-y H still has to drop these truth bombs. 590 00:25:57,643 --> 00:26:00,167 Look, just when you think you can trust a woman, 591 00:26:00,210 --> 00:26:02,473 she turns around and shows her true self. 592 00:26:02,517 --> 00:26:05,607 That's why you can't trust dames. 593 00:26:05,651 --> 00:26:07,827 You can only trust... 594 00:26:07,870 --> 00:26:09,785 gains. 595 00:26:09,829 --> 00:26:13,310 Oh, no. 596 00:26:13,354 --> 00:26:15,008 Nate... 597 00:26:15,051 --> 00:26:17,793 he sucks to be around right now. 598 00:26:17,837 --> 00:26:20,100 I need to find someone more levelheaded. 599 00:26:20,143 --> 00:26:23,103 600 00:26:23,146 --> 00:26:25,018 What do you mean Gideon is different? 601 00:26:25,061 --> 00:26:28,021 She just came to me about an alliance. 602 00:26:28,064 --> 00:26:32,199 603 00:26:32,242 --> 00:26:36,246 Want to start a secret double alliance, hmm? 604 00:26:36,290 --> 00:26:39,641 - Ohh. 605 00:26:39,685 --> 00:26:43,036 Gary's head just isn't in the game. 606 00:26:43,079 --> 00:26:45,386 If he can't get it together, then he's out. 607 00:26:45,429 --> 00:26:47,997 Of what? I'm not sure yet. 608 00:26:48,041 --> 00:26:51,479 But I know I'm ahead. 609 00:26:53,307 --> 00:26:55,222 Co-Cap, once you're finished coming up 610 00:26:55,265 --> 00:26:56,963 with a brilliant plan, we need to talk 611 00:26:57,006 --> 00:26:59,574 about how Bro Nate is going to ruin Flannel Zari's life. 612 00:26:59,618 --> 00:27:01,924 I have come up with the perfect plan 613 00:27:01,968 --> 00:27:03,796 to defeat Evil Gideon. 614 00:27:03,839 --> 00:27:06,799 Pack your sunscreen and your hangover remedies, 615 00:27:06,842 --> 00:27:10,237 because the legends are going to Cabo! 616 00:27:12,021 --> 00:27:13,501 That's her plan? 617 00:27:13,544 --> 00:27:15,764 Of course a trip would be nice, 618 00:27:15,808 --> 00:27:17,679 but we have business to take care of. 619 00:27:17,723 --> 00:27:19,507 We have messes to clean up. 620 00:27:19,550 --> 00:27:21,074 We can't just go to the beach 621 00:27:21,117 --> 00:27:23,076 every time life gets hard. 622 00:27:23,119 --> 00:27:24,817 Oh, no. 623 00:27:24,860 --> 00:27:26,949 I'm turning into the implanted memories of my mother. 624 00:27:28,821 --> 00:27:32,607 Wash your hands! It's time for dinner! 625 00:27:32,651 --> 00:27:35,218 These Legends are going to have to listen to me now. 626 00:27:35,262 --> 00:27:36,872 If I had it my way, 627 00:27:36,916 --> 00:27:40,571 the only Z we would have at dinner is ziti. Oh! 628 00:27:40,615 --> 00:27:43,444 I mean, honestly, and this is a true question, 629 00:27:43,487 --> 00:27:46,926 did that self-tanner seep into his brain? 630 00:27:46,969 --> 00:27:50,669 And that is how you make a rabbit trap. 631 00:27:50,712 --> 00:27:54,107 Table's set, and the knives are out. 632 00:27:58,067 --> 00:27:59,590 I hope everyone's hungry, because they're about to get 633 00:27:59,634 --> 00:28:02,071 a mouthful of the meal I just cooked and my opinions. 634 00:28:04,857 --> 00:28:06,554 Oh, crap. 635 00:28:06,597 --> 00:28:11,037 636 00:28:11,080 --> 00:28:12,778 So I get down to dinner, 637 00:28:12,821 --> 00:28:15,694 and the Legends have done literally nothing I told them. 638 00:28:15,737 --> 00:28:17,260 The place is a powder keg. 639 00:28:17,304 --> 00:28:20,002 Without human emotions clouding my judgment, 640 00:28:20,046 --> 00:28:23,702 I'll make sure the Legends get exactly what they deserve. 641 00:28:24,964 --> 00:28:26,530 I don't think Behrad will be joining us. 642 00:28:26,574 --> 00:28:28,271 He is hiding in bed. 643 00:28:28,315 --> 00:28:30,752 Oh, just like he spent most of his teenage years. 644 00:28:30,796 --> 00:28:32,754 - Ew. - No. Not like that. 645 00:28:32,798 --> 00:28:34,408 He just didn't want to be on camera. 646 00:28:34,451 --> 00:28:35,801 So we had to recast him. 647 00:28:35,844 --> 00:28:38,194 - You recast your own brother? - Mm-hmm. 648 00:28:38,238 --> 00:28:40,283 Let us pray. 649 00:28:40,327 --> 00:28:42,721 Our who art in , 650 00:28:42,764 --> 00:28:44,810 hallowed be thy . 651 00:28:44,853 --> 00:28:46,855 Thy come, thy be done-- 652 00:28:46,899 --> 00:28:49,597 Beautiful words. 653 00:28:49,640 --> 00:28:52,469 Uh, Aves, I just want to say thank you 654 00:28:52,513 --> 00:28:55,211 for this beautiful meal. - You're welcome. 655 00:28:55,255 --> 00:28:57,039 Fake. 656 00:28:57,083 --> 00:28:58,954 - Excuse me? - You know, I think that this 657 00:28:58,998 --> 00:29:02,305 is now a wonderful opportunity to bring up the plan 658 00:29:02,349 --> 00:29:05,744 with regards to what Miss Lance promised me. 659 00:29:05,787 --> 00:29:07,267 What is he talking about? 660 00:29:07,310 --> 00:29:09,704 She promised me that I could save one life, 661 00:29:09,748 --> 00:29:11,184 and that life... 662 00:29:11,227 --> 00:29:13,926 is Archduke Franz Ferdinand. 663 00:29:13,969 --> 00:29:16,015 664 00:29:16,058 --> 00:29:19,061 By preventing the assassination of Archduke Franz Ferdinand, 665 00:29:19,105 --> 00:29:21,803 we shall prevent the entire Great War. 666 00:29:21,847 --> 00:29:23,805 667 00:29:23,849 --> 00:29:27,417 How dare you misrepresent me? 668 00:29:27,461 --> 00:29:29,245 You led me to believe 669 00:29:29,289 --> 00:29:33,032 that you wanted to save one inconsequential person 670 00:29:33,075 --> 00:29:35,817 from the timeline, not your entire generation. 671 00:29:35,861 --> 00:29:38,124 No, thank you. Babe, listen to me. 672 00:29:38,167 --> 00:29:41,083 You know I would never promise something like that, 673 00:29:41,127 --> 00:29:42,693 and he is clearly a liar. 674 00:29:42,737 --> 00:29:45,261 - I am not a liar. - I am not talking to you. 675 00:29:45,305 --> 00:29:46,959 That's it! 676 00:29:47,002 --> 00:29:49,962 I am done cleaning up after you, after all of you! 677 00:29:50,005 --> 00:29:52,791 I am not the den mother. 678 00:29:52,834 --> 00:29:54,009 And would you put some clothes on? 679 00:29:54,053 --> 00:29:55,315 - Ah! - Oh, my-- 680 00:29:55,358 --> 00:29:57,317 Look what you did. Ava, wait! 681 00:29:57,360 --> 00:30:00,320 - But a promise is a promise. - Perfect. 682 00:30:00,363 --> 00:30:02,452 Oh, let's really turn the heat up. 683 00:30:02,496 --> 00:30:05,455 I want to see them rip each other's limbs off. 684 00:30:05,499 --> 00:30:07,501 - So, Spooner... - Mm? 685 00:30:07,544 --> 00:30:09,198 Whose faction did you decide to join-- 686 00:30:09,242 --> 00:30:11,113 Nate or Zari's? - Mm. 687 00:30:11,157 --> 00:30:12,898 Oh, my gosh. 688 00:30:12,941 --> 00:30:16,205 You're trying to team up against me? 689 00:30:16,249 --> 00:30:18,512 Well, good luck getting anyone on your side. 690 00:30:18,555 --> 00:30:20,209 Oh, my God, you're such a backstabber. 691 00:30:20,253 --> 00:30:21,994 Nobody wants to be on your side. 692 00:30:22,037 --> 00:30:23,560 - Everyone's on my side. - No. 693 00:30:23,604 --> 00:30:25,606 All you ever do is talk crap about my Zari. 694 00:30:25,649 --> 00:30:26,868 and that woman's a saint! 695 00:30:26,912 --> 00:30:28,478 They both make good points, 696 00:30:28,522 --> 00:30:31,438 but just know that whichever alliance I join, 697 00:30:31,481 --> 00:30:34,571 I promise I will betray it. 698 00:30:34,615 --> 00:30:35,659 You know what? 699 00:30:35,703 --> 00:30:37,052 Since we're already in hell, 700 00:30:37,096 --> 00:30:39,011 there's only one way to settle this. 701 00:30:41,927 --> 00:30:43,929 This is the weirdest vibe yet. 702 00:30:43,972 --> 00:30:45,626 What--what's going on? 703 00:30:45,669 --> 00:30:46,975 Well, Nate doesn't want to move into the totem. 704 00:30:47,019 --> 00:30:48,629 She called you ugly. That's not true. 705 00:30:48,672 --> 00:30:50,326 I totally want to live in the totem with you. 706 00:30:50,370 --> 00:30:52,024 And also, I believe she's trying to sleep with me. 707 00:30:52,067 --> 00:30:54,635 - Oh, my God. - Upstairs she said that to me. 708 00:30:54,678 --> 00:30:56,463 Hey. Are we in hell right now? 709 00:30:56,506 --> 00:30:58,900 Uh, yeah, and we're all under the effects 710 00:30:58,944 --> 00:31:00,815 of a demon's reality show. 711 00:31:00,859 --> 00:31:04,210 Huh. Okay. That, uh--that makes sense. 712 00:31:04,253 --> 00:31:06,125 It does? 713 00:31:06,168 --> 00:31:09,693 Yeah, because I have the uncontrollable urge to do this. 714 00:31:11,173 --> 00:31:13,219 Oh! 715 00:31:13,262 --> 00:31:15,612 How could I? 716 00:31:15,656 --> 00:31:17,571 Babe, I'm really sorry. Okay? 717 00:31:17,614 --> 00:31:19,094 I just really needed a break 718 00:31:19,138 --> 00:31:21,227 and have a reset and swim with dolphins, babe. 719 00:31:21,270 --> 00:31:23,751 Would you stop with the vacation? 720 00:31:23,794 --> 00:31:26,275 This is divine punishment! 721 00:31:26,319 --> 00:31:27,755 Enough! 722 00:31:27,798 --> 00:31:29,539 This is exactly what he wants! 723 00:31:29,583 --> 00:31:32,412 You're all complete idiots! We're getting out of here! 724 00:31:32,455 --> 00:31:35,110 Gideon, I need your brain! Put on the colander! 725 00:31:35,154 --> 00:31:38,157 We will figure out an exorcism topside! 726 00:31:38,200 --> 00:31:40,202 Excellent. You should all simply pile 727 00:31:40,246 --> 00:31:41,900 into Gwyn's ramshackle time contraption, 728 00:31:41,943 --> 00:31:43,553 and I'll take you out of here. 729 00:31:43,597 --> 00:31:44,946 It'll be a breeze. 730 00:31:44,990 --> 00:31:47,035 A breeze? No! 731 00:31:47,079 --> 00:31:49,124 She'll kill us all! 732 00:31:52,345 --> 00:31:54,651 733 00:31:54,695 --> 00:31:57,872 I've been trying to tell you s-she's not herself. 734 00:31:57,916 --> 00:32:00,527 She'll time jump us into a tornado. 735 00:32:00,570 --> 00:32:03,095 Gary, don't do anything crazy. 736 00:32:03,138 --> 00:32:08,187 I'm trying to save your life, so help me . 737 00:32:08,230 --> 00:32:10,058 I'll eat this. - Eat? 738 00:32:10,102 --> 00:32:12,147 739 00:32:12,191 --> 00:32:15,194 all: No! - Get back here! 740 00:32:15,237 --> 00:32:18,327 Gary! Gary! 741 00:32:21,417 --> 00:32:23,985 742 00:32:25,639 --> 00:32:28,990 - Get him. 743 00:32:32,385 --> 00:32:34,822 744 00:32:36,998 --> 00:32:40,001 Wow, sounds really tense down there, huh? 745 00:32:40,045 --> 00:32:42,830 Back off. Those are my friends. 746 00:32:42,873 --> 00:32:45,267 Yeah, of course. Your friends who love you. 747 00:32:45,311 --> 00:32:47,922 You know, they sure could use a chill and cool Behrad 748 00:32:47,966 --> 00:32:51,099 right about now to calm things down. 749 00:32:51,143 --> 00:32:55,016 So I'm just gonna be that guy forever? 750 00:32:55,060 --> 00:32:59,281 Well, the real question is, who are you without this? 751 00:32:59,325 --> 00:33:01,588 And who would want to hang out with this mess? 752 00:33:01,631 --> 00:33:03,416 753 00:33:08,377 --> 00:33:11,728 - Let's slice him open. 754 00:33:21,782 --> 00:33:23,305 - Get him! - Go, go, go, go! 755 00:33:23,349 --> 00:33:24,567 Go, go! 756 00:33:24,611 --> 00:33:28,049 757 00:33:28,093 --> 00:33:29,485 Aah! 758 00:33:32,532 --> 00:33:35,230 You guys want to make asses of yourselves for the cameras? 759 00:33:35,274 --> 00:33:36,405 Is that what you want? 760 00:33:40,192 --> 00:33:42,890 Because I know what it gets you. 761 00:33:42,933 --> 00:33:46,067 I have countless memories of cameras in my face, 762 00:33:46,111 --> 00:33:49,679 every time I was scared, every time I cried. 763 00:33:49,723 --> 00:33:52,073 You want to know about the first time I ever failed? 764 00:33:52,117 --> 00:33:53,988 Don't worry. 765 00:33:54,032 --> 00:33:57,818 "Keeping Up With The Tarazis" had a whole episode about it! 766 00:33:57,861 --> 00:34:00,255 I figured out the way to beat it 767 00:34:00,299 --> 00:34:02,562 was to be unflappable, chill. 768 00:34:02,605 --> 00:34:05,130 Pop a gummy, lay low, relax. 769 00:34:05,173 --> 00:34:07,654 If they don't see it get to you, 770 00:34:07,697 --> 00:34:10,091 they don't have the power. 771 00:34:10,135 --> 00:34:11,919 But... 772 00:34:11,962 --> 00:34:14,052 it gets to me. 773 00:34:14,095 --> 00:34:16,228 A lot of things do. 774 00:34:16,271 --> 00:34:18,926 I'm sad sometimes. 775 00:34:18,969 --> 00:34:21,581 I'm scared a lot. 776 00:34:21,624 --> 00:34:25,237 I died, and I never talked about it... 777 00:34:25,280 --> 00:34:27,369 778 00:34:27,413 --> 00:34:31,504 Because maybe I'm afraid if I'm honest with anyone, 779 00:34:31,547 --> 00:34:33,114 they'll end up hating me. 780 00:34:33,158 --> 00:34:35,290 781 00:34:35,334 --> 00:34:39,903 All I wanted to do was ask you out, 782 00:34:39,947 --> 00:34:42,428 and now I'm crying for all of hell to see 783 00:34:42,471 --> 00:34:44,821 and laugh at me... 784 00:34:44,865 --> 00:34:48,173 for my friends to realize they never knew the real me... 785 00:34:48,216 --> 00:34:52,090 786 00:34:52,133 --> 00:34:56,181 And for the girl I like to run far away from me. 787 00:34:57,573 --> 00:34:59,488 But I'm done now. 788 00:35:01,316 --> 00:35:04,058 Here's the honest truth. 789 00:35:04,102 --> 00:35:06,756 When it comes to you, Astra... 790 00:35:06,800 --> 00:35:08,410 I lose all my cool. 791 00:35:08,454 --> 00:35:10,456 792 00:35:10,499 --> 00:35:11,805 I'm just B. 793 00:35:13,241 --> 00:35:15,983 Oh. Oh. Oh. Oh. 794 00:35:16,026 --> 00:35:17,767 Whoa. 795 00:35:17,811 --> 00:35:24,861 796 00:35:28,256 --> 00:35:29,823 Oh! Oh. 797 00:35:29,866 --> 00:35:31,433 Aah! 798 00:35:31,477 --> 00:35:34,132 It's gone. Ah, my shows! 799 00:35:35,698 --> 00:35:37,047 What happened? 800 00:35:37,091 --> 00:35:39,398 801 00:35:39,441 --> 00:35:40,790 He got real. 802 00:35:44,403 --> 00:35:45,752 Is it over? 803 00:35:45,795 --> 00:35:47,188 The curse is lifted. 804 00:35:47,232 --> 00:35:49,059 Your contract with Harris is terminated. 805 00:35:49,103 --> 00:35:50,409 Get the hell out of here. 806 00:35:53,455 --> 00:36:00,419 807 00:36:00,462 --> 00:36:02,638 Gideon? 808 00:36:04,640 --> 00:36:06,207 Are you in there? 809 00:36:06,251 --> 00:36:12,300 810 00:36:12,344 --> 00:36:14,389 Gary, I'm so sorry. 811 00:36:14,433 --> 00:36:21,483 812 00:36:27,968 --> 00:36:30,710 - Here, babe, let me do this. - No. It's all right. 813 00:36:32,407 --> 00:36:35,149 It's not, and I know it's not. 814 00:36:36,846 --> 00:36:39,545 Look, even when my brain was on a vacation episode 815 00:36:39,588 --> 00:36:41,416 of "The Real Housewives," 816 00:36:41,460 --> 00:36:43,418 I knew you were right. 817 00:36:43,462 --> 00:36:46,639 818 00:36:46,682 --> 00:36:47,640 Go on. 819 00:36:47,683 --> 00:36:49,685 820 00:36:49,729 --> 00:36:52,079 I let you take on too much responsibility 821 00:36:52,122 --> 00:36:54,212 for the mission, and it's not fair. 822 00:36:54,255 --> 00:36:57,389 You are not the house mom, you are the co-captain... 823 00:36:57,432 --> 00:37:01,393 and a very beautiful, sexy... 824 00:37:01,436 --> 00:37:02,872 co-captain. 825 00:37:02,916 --> 00:37:05,527 826 00:37:05,571 --> 00:37:07,442 So when were you going to tell me about this promise 827 00:37:07,486 --> 00:37:09,836 that you made to Gwyn, hmm? - Pardon the intrusion, ladies. 828 00:37:09,879 --> 00:37:13,361 But, uh, if you are attending the, uh, mea culpas, 829 00:37:13,405 --> 00:37:18,410 then I have to admit that I got a little carried away. 830 00:37:18,453 --> 00:37:20,455 I'm not very well acquainted with the rules 831 00:37:20,499 --> 00:37:22,327 of time travel yet, 832 00:37:22,370 --> 00:37:25,678 but even I know that one cannot simply stop 833 00:37:25,721 --> 00:37:27,506 the Great War. 834 00:37:27,549 --> 00:37:29,029 I'm sorry, Gwyn. 835 00:37:29,072 --> 00:37:31,466 But I will uphold my promise, all right? 836 00:37:31,510 --> 00:37:33,903 We're gonna find a way to save your guy... 837 00:37:33,947 --> 00:37:38,038 as cleanly as possible. 838 00:37:38,081 --> 00:37:40,780 No timeline explosions. 839 00:37:42,172 --> 00:37:44,131 I guess it is sweet 840 00:37:44,174 --> 00:37:45,915 you were both looking out for me. 841 00:37:45,959 --> 00:37:47,569 Girl, of course. 842 00:37:47,613 --> 00:37:50,311 Look, I love you. I love you. I love you. 843 00:37:50,355 --> 00:37:52,922 I love you, and I cannot wait to live with you. 844 00:37:52,966 --> 00:37:55,708 I know. Besides, you know how many aunties 845 00:37:55,751 --> 00:37:57,362 are very psyched for your arrival? 846 00:37:57,405 --> 00:37:59,146 - Mm. - Mm. 847 00:37:59,189 --> 00:38:02,367 Which reminds me, I, uh-- I got to get back. 848 00:38:04,151 --> 00:38:07,546 You are going to stay and apologize to each other. 849 00:38:07,589 --> 00:38:10,723 Yeah? By the way, sorry about the whole wine thing. 850 00:38:10,766 --> 00:38:13,291 Okay, bye. 851 00:38:14,988 --> 00:38:16,555 both: I'm sorry. 852 00:38:16,598 --> 00:38:18,165 - It's okay. - Is it-- 853 00:38:18,208 --> 00:38:19,732 Honestly, the voice was a lot-- - My voice? 854 00:38:19,775 --> 00:38:24,258 You can't be serious right now with what-- 855 00:38:24,302 --> 00:38:26,129 both: All is forgiven. 856 00:38:29,176 --> 00:38:33,311 857 00:38:33,354 --> 00:38:35,704 How did you know that would work with the camera guys? 858 00:38:35,748 --> 00:38:39,534 Uh, didn't, just wanted to say how I felt. 859 00:38:39,578 --> 00:38:43,190 Right. Yeah, the reality show made everyone say crazy things. 860 00:38:43,233 --> 00:38:44,931 Not me. 861 00:38:44,974 --> 00:38:46,628 That was genuine-- 862 00:38:46,672 --> 00:38:49,892 a genuine full-blown freak-out in front of the hot girl 863 00:38:49,936 --> 00:38:51,938 I've had a crush on forever. 864 00:38:51,981 --> 00:38:54,680 865 00:38:54,723 --> 00:38:57,987 Well, who knows? 866 00:38:58,031 --> 00:39:00,990 Maybe that girl has a little crush on you, too. 867 00:39:01,034 --> 00:39:07,649 868 00:39:07,693 --> 00:39:11,566 I'm sorry. I'm just in my own head. 869 00:39:11,610 --> 00:39:14,395 Is, uh, something wrong? 870 00:39:14,439 --> 00:39:18,443 Don't you want to? - Oh, I want to, really bad. 871 00:39:18,486 --> 00:39:20,227 But I might need a minute 872 00:39:20,270 --> 00:39:23,752 to figure out what being unchill and sober is like 873 00:39:23,796 --> 00:39:25,711 before I'm the best boyfriend you ever had. 874 00:39:27,539 --> 00:39:30,759 If you want to go slow, that's cool. 875 00:39:30,803 --> 00:39:34,676 876 00:39:34,720 --> 00:39:36,243 You know you guys are so dorky? 877 00:39:36,286 --> 00:39:37,549 Oh. 878 00:39:37,592 --> 00:39:40,247 Spooner, the cameras are gone. 879 00:39:40,290 --> 00:39:42,249 Oh. You know, I got so comfortable, 880 00:39:42,292 --> 00:39:43,990 I didn't even realize it. 881 00:39:44,033 --> 00:39:45,426 House meeting! 882 00:39:45,470 --> 00:39:48,516 Just-- Clothes, Spooner, clothes. 883 00:39:48,560 --> 00:39:51,519 House meeting, everyone! 884 00:39:51,563 --> 00:39:54,435 Sure, why not? 885 00:39:54,479 --> 00:39:56,481 Gary, the reality show's over. 886 00:39:56,524 --> 00:39:58,047 Yes, and I, for one, am very pleased. 887 00:39:58,091 --> 00:40:00,789 You call that entertainment? - No, I don't. 888 00:40:00,833 --> 00:40:02,443 No, we're having this house meeting 889 00:40:02,487 --> 00:40:05,359 because there are apologies that need to happen. 890 00:40:05,403 --> 00:40:06,752 Gary, it's okay. 891 00:40:06,795 --> 00:40:08,362 Gwyn and Sarah and I talked it out. 892 00:40:08,406 --> 00:40:09,929 Yeah, and Nate and I are besties again. 893 00:40:09,972 --> 00:40:13,454 No, apologies to me and Gideon, you jerks. 894 00:40:13,498 --> 00:40:15,456 She wouldn't have had to switch over to robo mode 895 00:40:15,500 --> 00:40:17,284 if you guys didn't make her second-guess herself 896 00:40:17,327 --> 00:40:19,591 and then make her feel guilty about our relationship! 897 00:40:19,634 --> 00:40:21,462 Thank you, Gary. 898 00:40:23,986 --> 00:40:25,640 I've noticed that you've all found love 899 00:40:25,684 --> 00:40:27,642 in some of the most chaotic of times, 900 00:40:27,686 --> 00:40:31,341 and you've still done your jobs with terrific aplomb. 901 00:40:31,385 --> 00:40:33,082 So, you know, the fact that you think 902 00:40:33,126 --> 00:40:35,476 that Gary and I cannot find comfort 903 00:40:35,520 --> 00:40:37,609 in each other's sweet embrace, 904 00:40:37,652 --> 00:40:39,088 it's a bit hypocritical. 905 00:40:39,132 --> 00:40:41,874 906 00:40:41,917 --> 00:40:44,093 Um... 907 00:40:44,137 --> 00:40:47,793 yeah, actually, you're-- you're completely right. 908 00:40:47,836 --> 00:40:50,578 And we're sorry. 909 00:40:50,622 --> 00:40:53,189 - Yeah. We're sorry. - Sorry. 910 00:40:53,233 --> 00:40:55,235 - Yeah. - We're sorry. 911 00:40:55,278 --> 00:40:57,324 It's quite nice feeling emotional again. 912 00:40:57,367 --> 00:40:59,108 It's like a warm and gooey feeling 913 00:40:59,152 --> 00:41:02,068 as opposed to a cold and calculated urge to murder. 914 00:41:03,591 --> 00:41:05,201 Say what? 915 00:41:05,245 --> 00:41:07,682 I'm just kidding. I'm quite funny, actually. 916 00:41:10,206 --> 00:41:12,687 So funny. 917 00:41:12,731 --> 00:41:14,994 But, hey, since you are a part of this team 918 00:41:15,037 --> 00:41:16,996 and a supercomputer, so you tell us, 919 00:41:17,039 --> 00:41:18,867 where do you think we should go? 920 00:41:18,911 --> 00:41:20,434 I'm glad you asked, Captain, because I've given it 921 00:41:20,478 --> 00:41:22,741 much tactical and emotional consideration, 922 00:41:22,784 --> 00:41:26,527 and I think I want to trust my gut, as us humans say, 923 00:41:26,571 --> 00:41:28,268 and my gut is telling me to plot a course 924 00:41:28,311 --> 00:41:31,140 for Sarajevo in 1914. 925 00:41:31,184 --> 00:41:33,534 We need to save Archduke Franz Ferdinand 926 00:41:33,578 --> 00:41:35,231 and stop World War I. 927 00:41:42,021 --> 00:41:43,588 all: What? 928 00:42:05,610 --> 00:42:07,133 Greg, move your head. 928 00:42:08,305 --> 00:43:08,600 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-65771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.