Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:06,528
Wait.
Did everybody make it?
2
00:00:06,571 --> 00:00:08,051
No. Bishop's dead.
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,097
Well, we have to go back.
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,446
We can't leave a man
behind now.
5
00:00:11,489 --> 00:00:12,925
We have to go back.
6
00:00:12,969 --> 00:00:14,579
Gwyn, he sacrificed himself
for us.
7
00:00:14,623 --> 00:00:17,452
We cannot go back
or more of us could die.
8
00:00:19,541 --> 00:00:20,803
I need a moment.
9
00:00:20,846 --> 00:00:23,414
♪
10
00:00:23,458 --> 00:00:25,634
Uh, are we in John's mansion?
11
00:00:25,677 --> 00:00:27,897
Yeah, in the pocket
dimension, I think.
12
00:00:27,940 --> 00:00:30,508
Does it still open
to the factory?
13
00:00:31,727 --> 00:00:33,772
- Aah!
14
00:00:36,036 --> 00:00:38,081
Not unless something terrible
happened to that factory.
15
00:00:38,125 --> 00:00:39,474
Oh, the portal
must have closed
16
00:00:39,517 --> 00:00:41,084
when the last person
exited the manor.
17
00:00:41,128 --> 00:00:42,781
So right now there's
no doorway back to Earth.
18
00:00:42,825 --> 00:00:44,827
It's okay.
We can still time-jump.
19
00:00:44,870 --> 00:00:47,351
No, we can't, not until
we know exactly where and when.
20
00:00:47,395 --> 00:00:49,223
We can't afford
to have another mistake.
21
00:00:49,266 --> 00:00:50,789
What?
What do you mean?
22
00:00:50,833 --> 00:00:52,139
Well, we told her
to go home,
23
00:00:52,182 --> 00:00:54,097
and this feels
like home to me.
24
00:00:54,141 --> 00:00:56,708
Home is 2022, not here.
25
00:00:56,752 --> 00:00:58,275
It was all really chaotic.
I-I just--
26
00:00:58,319 --> 00:01:00,234
Hey, Gidget.
A-are you okay?
27
00:01:00,277 --> 00:01:02,758
You look a little--
Oh, she has a fever.
28
00:01:02,801 --> 00:01:05,326
Oh, man. Okay, well,
if Gideon is unwell,
29
00:01:05,369 --> 00:01:06,631
it's definitely not safe
to jump,
30
00:01:06,675 --> 00:01:07,937
so we are trapped
in the mansion.
31
00:01:07,980 --> 00:01:09,330
- We know.
- More like trapped
32
00:01:09,373 --> 00:01:10,679
three inches from home.
33
00:01:10,722 --> 00:01:12,072
It's gonna be
all right, guys.
34
00:01:12,115 --> 00:01:13,682
Gideon probably
just needs a rest,
35
00:01:13,725 --> 00:01:15,988
and, luckily, we landed
outside the timeline,
36
00:01:16,032 --> 00:01:17,686
which means Evil Gideon
can't find us,
37
00:01:17,729 --> 00:01:20,341
and now we have a chance
to come up with our game plan.
38
00:01:20,384 --> 00:01:21,690
That was the whole--
39
00:01:21,733 --> 00:01:23,300
Tactics.
We need to think tactics.
40
00:01:23,344 --> 00:01:24,649
Give me ten minutes--
I'll have a murder board
41
00:01:24,693 --> 00:01:27,304
drawn up
and we can do some planning.
42
00:01:27,348 --> 00:01:34,050
♪
43
00:01:34,094 --> 00:01:35,747
It tolls for thee.
44
00:01:35,791 --> 00:01:37,967
Help me, please!
45
00:01:38,010 --> 00:01:40,143
Hello?
46
00:01:40,187 --> 00:01:41,797
Is someone there?
47
00:01:41,840 --> 00:01:45,192
Gwyn!
48
00:01:45,235 --> 00:01:46,410
Hello?
49
00:01:46,454 --> 00:01:50,327
Help me! Gwyn!
50
00:01:50,371 --> 00:01:52,199
Alun?
51
00:01:55,202 --> 00:01:58,379
♪
52
00:02:04,124 --> 00:02:06,300
♪
53
00:02:06,343 --> 00:02:10,042
Wow, babe, this is your most
complicated murder board yet.
54
00:02:10,086 --> 00:02:12,219
- All right, bottom line is...
- Nice.
55
00:02:12,262 --> 00:02:14,569
Yeah, uh, Evil Gideon's
manufacturing robots
56
00:02:14,612 --> 00:02:16,179
to hunt us down.
57
00:02:16,223 --> 00:02:19,182
After all we have done
to protect the timeline...
58
00:02:19,226 --> 00:02:22,968
So what we need--ideas,
good ideas--
59
00:02:23,012 --> 00:02:24,709
how to defeat robots,
60
00:02:24,753 --> 00:02:27,408
how to travel without
being detected by Evil Gideon.
61
00:02:29,149 --> 00:02:31,542
Hey, Gideon.
62
00:02:31,586 --> 00:02:33,544
Didn't see you
at the murder board meeting.
63
00:02:33,588 --> 00:02:34,632
You okay?
64
00:02:36,634 --> 00:02:39,463
I thought I was doing
the right thing coming here,
65
00:02:39,507 --> 00:02:41,683
but they're all
so disappointed in me.
66
00:02:41,726 --> 00:02:44,816
It all happened so fast,
I just went with my gut.
67
00:02:44,860 --> 00:02:46,253
What if next time
I get confused
68
00:02:46,296 --> 00:02:49,691
and I just jump us all
into a tornado?
69
00:02:49,734 --> 00:02:51,214
I could kill us all.
- No.
70
00:02:51,258 --> 00:02:54,086
No, you did good.
You brought us to safety.
71
00:02:54,130 --> 00:02:56,915
Don't be so hard on yourself.
72
00:02:59,962 --> 00:03:01,616
♪
73
00:03:01,659 --> 00:03:03,487
So what did I miss
at the meeting?
74
00:03:03,531 --> 00:03:05,402
Oh, you know,
they were talking
75
00:03:05,446 --> 00:03:07,883
about why Evil Gideon wants
to kill all the Legends.
76
00:03:07,926 --> 00:03:09,580
Oh, I'm sure she thinks
they're an unpredictable
77
00:03:09,624 --> 00:03:11,582
and destructive force
that needs to be eradicated.
78
00:03:11,626 --> 00:03:13,236
♪
79
00:03:13,280 --> 00:03:15,238
Just a guess.
80
00:03:15,282 --> 00:03:17,849
Looks like someone
restocked the kitchen.
81
00:03:17,893 --> 00:03:19,242
Have an apple.
- Oh.
82
00:03:19,286 --> 00:03:23,855
♪
83
00:03:26,815 --> 00:03:28,947
♪
84
00:03:28,991 --> 00:03:33,213
Is it getting hot in here,
or is it just me?
85
00:03:33,256 --> 00:03:34,779
Well, if you're referring
86
00:03:34,823 --> 00:03:36,259
to the increasing temperature
in the house,
87
00:03:36,303 --> 00:03:37,913
you're correct.
- Oh.
88
00:03:37,956 --> 00:03:39,871
If you're insinuating
we should go upstairs
89
00:03:39,915 --> 00:03:42,265
and fool around,
also correct.
90
00:03:42,309 --> 00:03:44,485
♪
91
00:03:44,528 --> 00:03:45,486
Oh.
92
00:03:49,141 --> 00:03:53,189
Guys, I'm thinking
about maybe asking Astra out.
93
00:03:53,233 --> 00:03:55,931
Oh.
94
00:03:55,974 --> 00:03:57,715
Our baby boy's
all growns up.
95
00:03:57,759 --> 00:04:00,152
I just feel, like, clarity,
you know?
96
00:04:00,196 --> 00:04:01,850
Like, I haven't smoked weed
or done edibles
97
00:04:01,893 --> 00:04:05,114
since we got time-stranded,
and I feel so present.
98
00:04:05,157 --> 00:04:06,637
And now I just can't stop
thinking about her.
99
00:04:06,681 --> 00:04:08,683
That's great--
just be yourself
100
00:04:08,726 --> 00:04:10,685
and, you know,
don't make it weird.
101
00:04:10,728 --> 00:04:12,600
Be myself.
Don't make it weird.
102
00:04:12,643 --> 00:04:14,863
You're Behrad--
you're the cool, chill guy
103
00:04:14,906 --> 00:04:16,473
everyone wants
to hang out with.
104
00:04:16,517 --> 00:04:18,649
Be cool and chill.
That's why people like me.
105
00:04:18,693 --> 00:04:20,347
- Exactly.
- All right.
106
00:04:20,390 --> 00:04:21,826
Thanks, guys.
107
00:04:21,870 --> 00:04:25,047
- We crushed that.
- Whoo.
108
00:04:25,090 --> 00:04:26,266
I love helping little bro.
109
00:04:26,309 --> 00:04:27,745
Oh, 'cause
you're time bros?
110
00:04:27,789 --> 00:04:30,400
No, 'cause I'm getting
so serious with my Zari.
111
00:04:30,444 --> 00:04:34,317
He's like a future
little brother-in-law.
112
00:04:34,361 --> 00:04:37,320
I guess that makes us in-laws
in some weird way.
113
00:04:37,364 --> 00:04:39,191
Yeah, but you're,
like, my best bud,
114
00:04:39,235 --> 00:04:42,499
so, like, a time bro-ette.
115
00:04:42,543 --> 00:04:44,414
Thank you,
but I hate that.
116
00:04:44,458 --> 00:04:46,764
♪
117
00:04:46,808 --> 00:04:48,549
Is it hot in here?
118
00:04:48,592 --> 00:04:51,073
It feels like
a million degrees.
119
00:04:51,116 --> 00:04:54,032
Yeah, something is not right.
120
00:04:56,339 --> 00:04:57,340
Gwyn!
121
00:05:01,518 --> 00:05:05,000
- Are we in hell?
- Uh...
122
00:05:05,043 --> 00:05:07,916
Oh, Lord and all you saints
and martyrs, aid me now.
123
00:05:07,959 --> 00:05:10,484
Okay, calm--calm--
calm down, Gwyn.
124
00:05:10,527 --> 00:05:12,094
I mean, what's the worst
that can happen?
125
00:05:12,137 --> 00:05:13,617
The worst that can happen--
126
00:05:13,661 --> 00:05:15,924
we are in the very bowels
of hell, Esperanza.
127
00:05:15,967 --> 00:05:18,535
The horrors that await us
128
00:05:18,579 --> 00:05:21,538
are beyond the limits
of our imaginations.
129
00:05:21,582 --> 00:05:23,975
Well, yeah, out there,
but, I mean, we--
130
00:05:24,019 --> 00:05:26,326
we would have
seen something come in, right?
131
00:05:31,200 --> 00:05:35,335
You might want
to keep praying, Gwyn.
132
00:05:40,949 --> 00:05:42,864
You left
the door to hell open?
133
00:05:42,907 --> 00:05:44,518
- What were you thinking?
- Yes, I'm sorry.
134
00:05:44,561 --> 00:05:45,997
You see,
I thought I heard voices,
135
00:05:46,041 --> 00:05:47,216
and so I opened the door.
136
00:05:47,259 --> 00:05:49,871
I'm a grand fool, I know.
137
00:05:49,914 --> 00:05:51,612
There's no telling
what nightmare got in.
138
00:05:54,136 --> 00:05:57,357
Oh, where I come from,
the only thing worse than pests
139
00:05:57,400 --> 00:05:59,141
are pests
that make themselves at home.
140
00:05:59,184 --> 00:06:01,361
Yeah. Okay, let's split up
and sweep the house.
141
00:06:01,404 --> 00:06:03,798
We can't fight Evil Gideon
if we're all possessed.
142
00:06:03,841 --> 00:06:05,408
Or can we?
143
00:06:05,452 --> 00:06:07,236
No. No, bad idea.
144
00:06:07,279 --> 00:06:08,890
Sweep the house.
Tell everyone.
145
00:06:08,933 --> 00:06:09,934
Go ahead.
- Right.
146
00:06:12,981 --> 00:06:16,724
♪
147
00:06:16,767 --> 00:06:20,075
Hey, you ever feel like
someone's watching you?
148
00:06:20,118 --> 00:06:21,642
Well, as a child celebrity,
149
00:06:21,685 --> 00:06:24,558
I feel weird
when I'm not being watched.
150
00:06:24,601 --> 00:06:27,038
But, yeah,
I do know what you mean.
151
00:06:27,082 --> 00:06:28,736
♪
152
00:06:28,779 --> 00:06:30,128
Oh!
153
00:06:30,172 --> 00:06:31,434
- Oh.
- Ew!
154
00:06:31,478 --> 00:06:32,827
Oh, my--Ugh!
155
00:06:32,870 --> 00:06:35,046
- Ugh.
- Disgusting.
156
00:06:35,090 --> 00:06:39,007
Who knows what kind of magic
goo John is hoarding in here?
157
00:06:39,050 --> 00:06:41,183
Ugh!
- Disgusting.
158
00:06:45,753 --> 00:06:47,624
There's, um--
there's--there's--
159
00:06:47,668 --> 00:06:49,452
there's got to be something
to wear around here.
160
00:06:49,496 --> 00:06:51,280
Mm-hmm.
Yeah, somewhere in here.
161
00:06:51,323 --> 00:06:52,890
Yeah.
162
00:06:52,934 --> 00:06:54,718
I don't like this.
163
00:06:54,762 --> 00:06:57,460
You know, we didn't plan
for a hell detour.
164
00:06:57,504 --> 00:06:59,114
Yeah, I know.
165
00:06:59,157 --> 00:07:02,073
We got robots and
Evil Gideon and now ghosts?
166
00:07:02,117 --> 00:07:04,162
I am at capacity.
- Mm.
167
00:07:09,820 --> 00:07:11,822
Something's
definitely up there.
168
00:07:11,866 --> 00:07:13,476
♪
169
00:07:14,999 --> 00:07:17,349
- Did you hear that?
- Hear what?
170
00:07:17,393 --> 00:07:18,350
Boo!
- Aah!
171
00:07:18,394 --> 00:07:19,526
Behrad!
172
00:07:19,569 --> 00:07:21,528
Don't sneak up on people
in hell!
173
00:07:21,571 --> 00:07:23,268
You idiot.
174
00:07:23,312 --> 00:07:25,227
Sorry.
175
00:07:31,407 --> 00:07:34,715
♪
176
00:07:37,761 --> 00:07:40,982
♪
177
00:07:41,025 --> 00:07:43,332
Whew.
178
00:07:45,900 --> 00:07:47,684
You look like John.
179
00:07:47,728 --> 00:07:49,686
You look like my Zari.
180
00:07:52,733 --> 00:07:58,956
♪
181
00:07:59,000 --> 00:08:00,523
What's happening?
182
00:08:03,570 --> 00:08:06,050
I think
we're being manipulated.
183
00:08:06,094 --> 00:08:07,138
- No.
- Yes.
184
00:08:08,705 --> 00:08:11,795
♪
185
00:08:11,839 --> 00:08:13,928
Aah!
186
00:08:15,277 --> 00:08:17,279
Aah!
187
00:08:17,322 --> 00:08:19,499
Why are you attacking us?
188
00:08:19,542 --> 00:08:21,457
Wha--
"Us"?
189
00:08:22,763 --> 00:08:24,025
Greetings.
190
00:08:24,068 --> 00:08:26,723
- Oh, my--
- Oh, my--Damn.
191
00:08:26,767 --> 00:08:29,900
Why? Why? Why? Why?
192
00:08:29,944 --> 00:08:32,990
- Oh! Whoa, whoa!
- You idiot!
193
00:08:35,863 --> 00:08:38,169
Hi, everyone.
194
00:08:38,213 --> 00:08:40,041
This is, uh, mortifying.
195
00:08:40,084 --> 00:08:41,912
This had better
be consensual, Gary,
196
00:08:41,956 --> 00:08:43,784
or I'm gonna rip off your--
- It was entirely consensual.
197
00:08:43,827 --> 00:08:46,482
In fact, I was the one
to instigate our first tryst.
198
00:08:46,526 --> 00:08:47,918
- All right.
199
00:08:47,962 --> 00:08:49,659
Well, how long
has this been going on?
200
00:08:49,703 --> 00:08:51,095
Uh, well, including
the foreplay, approximately--
201
00:08:51,139 --> 00:08:52,706
- No, no. I mean, like--
202
00:08:52,749 --> 00:08:54,882
Like, when did you guys,
like, first hook up?
203
00:08:54,925 --> 00:08:56,710
Oh.
204
00:08:56,753 --> 00:08:58,538
Uh, the Chernobyl nuclear
meltdown was our first date.
205
00:08:58,581 --> 00:08:59,974
- Yeah.
- Oh, lovely.
206
00:09:00,017 --> 00:09:01,584
Sounds very romantic.
207
00:09:01,628 --> 00:09:03,412
I guess that's why Gideon's
been so unfocused.
208
00:09:03,455 --> 00:09:06,415
Yeah, and why
we ended up here.
209
00:09:06,458 --> 00:09:08,460
Gary said that
the manor feels like home,
210
00:09:08,504 --> 00:09:10,941
so that must be the reason
Gideon bought us here
211
00:09:10,985 --> 00:09:12,813
instead of our actual home--
because of him.
212
00:09:12,856 --> 00:09:14,292
Aw, that's so sweet.
213
00:09:14,336 --> 00:09:16,207
Oh, wait, that's
such a nice thing to do.
214
00:09:16,251 --> 00:09:17,687
This is like
a bad reality show.
215
00:09:17,731 --> 00:09:19,950
Thank you very much for that.
216
00:09:19,994 --> 00:09:22,605
That's it--I know
what's infesting the house.
217
00:09:22,649 --> 00:09:24,215
Well, enlighten us,
Miss Logue.
218
00:09:24,259 --> 00:09:26,914
It's the Cursed Crew,
and they're watching us,
219
00:09:26,957 --> 00:09:28,611
trying to get a glimpse
of the real world.
220
00:09:28,655 --> 00:09:31,266
- What are you talking about?
- Let me show you.
221
00:09:31,309 --> 00:09:33,442
Lux et veritas.
222
00:09:36,488 --> 00:09:43,147
♪
223
00:09:43,191 --> 00:09:46,194
- Whoa.
- Whoa. Ooh!
224
00:09:46,237 --> 00:09:49,327
We are on a reality show
from hell.
225
00:09:53,244 --> 00:09:55,725
You're saying there's just
creepers just watching us?
226
00:09:55,769 --> 00:09:57,422
- Yeah, like, everywhere?
- Yeah.
227
00:09:57,466 --> 00:09:59,686
They're following us around,
filming us.
228
00:09:59,729 --> 00:10:01,470
I don't like the idea
of creepers watching us
229
00:10:01,513 --> 00:10:02,906
for their own amusement.
230
00:10:02,950 --> 00:10:05,561
Not for their amusement,
for their curse.
231
00:10:05,605 --> 00:10:07,084
Back in the '90s,
there was this film crew
232
00:10:07,128 --> 00:10:08,956
that were so desperate
for a hit show
233
00:10:08,999 --> 00:10:11,306
they sold their souls to this
demon called Harris Ledes.
234
00:10:11,349 --> 00:10:12,916
The terms of the deal state
235
00:10:12,960 --> 00:10:14,744
that they can't leave
his employment
236
00:10:14,788 --> 00:10:18,052
unless they capture something
authentic, something real.
237
00:10:18,095 --> 00:10:20,663
Ah, sounds like
a bunch of sad sacks.
238
00:10:20,707 --> 00:10:21,969
No, we need to be careful.
239
00:10:22,012 --> 00:10:23,579
Through Harris' unholy magic,
240
00:10:23,623 --> 00:10:25,929
they can twist emotions
to amplify conflict.
241
00:10:25,973 --> 00:10:27,539
They love drama.
242
00:10:27,583 --> 00:10:29,541
Unless we want
to vacate this place forever,
243
00:10:29,585 --> 00:10:31,195
I have to confront Harris.
244
00:10:31,239 --> 00:10:32,936
You want to go out there?
245
00:10:32,980 --> 00:10:34,851
I can handle myself.
246
00:10:34,895 --> 00:10:37,158
But you all need
to handle yourselves.
247
00:10:37,201 --> 00:10:38,855
If you feel your emotions
getting amped up,
248
00:10:38,899 --> 00:10:40,204
don't succumb.
249
00:10:40,248 --> 00:10:42,380
And just keep your heads
till I get back,
250
00:10:42,424 --> 00:10:44,818
and please don't turn
on each other.
251
00:10:44,861 --> 00:10:48,778
Oh, man, this is gonna be
just like "KUWTT."
252
00:10:48,822 --> 00:10:50,388
K-U-W-T-T.
253
00:10:50,432 --> 00:10:52,216
"Keeping Up
with the Tarazis,"
254
00:10:52,260 --> 00:10:54,262
the reality show
about my own family
255
00:10:54,305 --> 00:10:55,698
that I was recast on.
256
00:10:55,742 --> 00:10:57,439
- Oof.
- Oh, that's right.
257
00:10:57,482 --> 00:10:59,006
I forgot what a bummer
you were on it.
258
00:10:59,049 --> 00:11:00,355
I'm starting
to remember, though.
259
00:11:00,398 --> 00:11:01,704
Mm.
260
00:11:01,748 --> 00:11:03,488
I'm joking.
It's a jo--
261
00:11:03,532 --> 00:11:06,274
- Huh.
- Wow, wow, wow, wow.
262
00:11:06,317 --> 00:11:08,450
- Uh, Miss Spooner?
- Uh-huh?
263
00:11:08,493 --> 00:11:10,539
May I have a word?
I just...
264
00:11:13,498 --> 00:11:15,022
Would you mind informing me
265
00:11:15,065 --> 00:11:19,722
as to exactly
what this, uh, reality TV is?
266
00:11:19,766 --> 00:11:22,203
Don't worry.
Stick with me.
267
00:11:22,246 --> 00:11:25,032
Look, I've watched, like,
40 seasons of "Survivor."
268
00:11:25,075 --> 00:11:28,339
Hey, we should
form an alliance.
269
00:11:28,383 --> 00:11:30,298
I had an ally once.
270
00:11:30,341 --> 00:11:32,300
And perhaps
being stuck in hell
271
00:11:32,343 --> 00:11:37,435
is proof that I have strayed
too far from getting his back.
272
00:11:37,479 --> 00:11:38,959
Yep.
Uh, never mind.
273
00:11:39,002 --> 00:11:40,612
Forget it.
Offer rescinded.
274
00:11:40,656 --> 00:11:42,745
You're too weird
for an alliance.
275
00:11:42,789 --> 00:11:44,834
You'd only hold me back.
276
00:11:44,878 --> 00:11:48,577
♪
277
00:11:48,620 --> 00:11:50,318
Reality TV show or not,
we need to find a way
278
00:11:50,361 --> 00:11:52,059
to deal with Evil Gideon
and her robots.
279
00:11:52,102 --> 00:11:53,843
- Okay, plan, plan.
- Yes.
280
00:11:53,887 --> 00:11:56,541
Let's, uh, free-associate.
281
00:11:56,585 --> 00:11:58,500
Hmm, free-associate?
282
00:11:58,543 --> 00:12:01,721
Okay, I guess
I'm listening.
283
00:12:01,764 --> 00:12:03,331
Robots.
284
00:12:03,374 --> 00:12:04,549
Robots, yes.
285
00:12:04,593 --> 00:12:07,465
Robots don't like water.
286
00:12:07,509 --> 00:12:10,730
- No.
- And water is on the ocean.
287
00:12:10,773 --> 00:12:13,950
We need to go to
our beach house on the ocean.
288
00:12:13,994 --> 00:12:15,952
- What?
- What?
289
00:12:15,996 --> 00:12:17,519
Babe, look, I'm--
290
00:12:17,562 --> 00:12:20,696
I'm drained, okay?
I just--I need a break.
291
00:12:20,740 --> 00:12:23,568
Just, like,
a little private island
292
00:12:23,612 --> 00:12:25,788
with a-a yacht
for day trips.
293
00:12:25,832 --> 00:12:27,268
I mean, is that so much
to ask for?
294
00:12:27,311 --> 00:12:30,053
Yes.
We don't have time for this.
295
00:12:30,097 --> 00:12:31,533
I don't underst--okay.
296
00:12:31,576 --> 00:12:32,882
Do you not want
to do the work?
297
00:12:32,926 --> 00:12:34,405
Of course
I want to do the work.
298
00:12:34,449 --> 00:12:36,581
All I do is work.
I'm Sara Lance.
299
00:12:36,625 --> 00:12:40,150
I'm crazy about work,
but I am also crazy
300
00:12:40,194 --> 00:12:44,938
about personal chefs
and hers-and-hers massages.
301
00:12:44,981 --> 00:12:47,157
Hmm?
- Who are you?
302
00:12:47,201 --> 00:12:48,942
- You know what?
303
00:12:48,985 --> 00:12:50,595
I have this all figured out.
304
00:12:50,639 --> 00:12:54,556
These super-basic,
lazy reality-show wannabes
305
00:12:54,599 --> 00:12:58,429
are trying to foist the
friends-to-lovers trope on us.
306
00:12:58,473 --> 00:13:00,475
That's why they did the stunt
with the shirt goo.
307
00:13:00,518 --> 00:13:04,174
Yeah. Luckily, we are way
too TV savvy to fall for that.
308
00:13:04,218 --> 00:13:05,828
- Mm-hmm.
- Especially me.
309
00:13:05,872 --> 00:13:07,569
It's, like--if we haven't
hooked up already,
310
00:13:07,612 --> 00:13:09,310
why would we hook up now?
311
00:13:09,353 --> 00:13:11,094
We got this.
312
00:13:11,138 --> 00:13:13,575
We're gonna be the friends
that never fight.
313
00:13:13,618 --> 00:13:15,185
- Hmm?
314
00:13:15,229 --> 00:13:17,492
All we have to do is
not sleep with each other.
315
00:13:17,535 --> 00:13:19,102
You and me,
that's crazy.
316
00:13:19,146 --> 00:13:21,235
Never in a million years.
317
00:13:21,278 --> 00:13:24,934
Yeah, I mean, you know,
because we're just friends,
318
00:13:24,978 --> 00:13:27,328
'cause, obviously, I'm--
I'm genetically identical
319
00:13:27,371 --> 00:13:29,504
to your girlfriend,
so I understand
320
00:13:29,547 --> 00:13:31,506
why you would unconsciously
be drawn to me.
321
00:13:31,549 --> 00:13:34,117
To be honest,
just the idea of it
322
00:13:34,161 --> 00:13:35,815
is, like,
kind of, like, blah.
323
00:13:35,858 --> 00:13:39,035
Okay. Okay.
324
00:13:39,079 --> 00:13:43,083
Uh, not to, like, press
the issue, but look at me.
325
00:13:43,126 --> 00:13:45,563
I dress better than her.
I live in your timeline.
326
00:13:45,607 --> 00:13:47,348
In fact, the only
real difference between us
327
00:13:47,391 --> 00:13:49,089
is our personalities.
328
00:13:49,132 --> 00:13:51,047
And, surely,
you're not saying that I,
329
00:13:51,091 --> 00:13:53,745
the person who you called
your time bro-ette
330
00:13:53,789 --> 00:13:56,096
not 20 minutes ago,
have a bad personality.
331
00:13:56,139 --> 00:13:58,359
Surely not.
332
00:13:59,882 --> 00:14:01,928
Did I say
"never in a million years"?
333
00:14:01,971 --> 00:14:04,495
I meant to say
"never in ten million years"!
334
00:14:04,539 --> 00:14:06,106
Mm-hmm?
Yeah? Yeah?
335
00:14:06,149 --> 00:14:09,022
- Oh, yeah. Yeah.
336
00:14:09,065 --> 00:14:11,111
Miss Lance.
337
00:14:11,154 --> 00:14:14,070
When we first met,
we made a deal,
338
00:14:14,114 --> 00:14:16,856
and I have fulfilled
my end of the bargain.
339
00:14:16,899 --> 00:14:19,597
I gave you time travel.
340
00:14:19,641 --> 00:14:21,686
But you have not upheld
your side
341
00:14:21,730 --> 00:14:24,733
by helping me complete
my sacred mission.
342
00:14:24,776 --> 00:14:26,213
Instead, you have brought me
343
00:14:26,256 --> 00:14:28,084
to the burning inferno
of hell itself,
344
00:14:28,128 --> 00:14:30,086
and, therefore, with
all due respect, Miss Lance,
345
00:14:30,130 --> 00:14:32,915
I must remind you
of your obligations to me.
346
00:14:32,959 --> 00:14:35,222
I do not have time for this.
347
00:14:35,265 --> 00:14:37,050
But you promised me.
348
00:14:37,093 --> 00:14:39,139
Please, we must save Alun.
349
00:14:39,182 --> 00:14:40,880
Yes, Gwyn. Okay?
350
00:14:40,923 --> 00:14:42,751
I have not forgotten
about our deal.
351
00:14:42,794 --> 00:14:44,927
I owe you one person to save.
352
00:14:44,971 --> 00:14:47,060
No problem. You got it.
We'll talk about it later.
353
00:14:47,103 --> 00:14:49,497
I'm very sorry, Miss Lance,
but this is not good enough!
354
00:14:49,540 --> 00:14:50,933
What do you want, then?
355
00:14:50,977 --> 00:14:52,456
Do you need me
to write it down?
356
00:14:52,500 --> 00:14:55,459
Is that gonna make you happy?
Fine. Here.
357
00:14:55,503 --> 00:14:59,942
"Gwyn can save one person
from the timeline,"
358
00:14:59,986 --> 00:15:03,685
signed "Sara Lance."
359
00:15:03,728 --> 00:15:06,993
Now, if you'll excuse me,
I have to plan.
360
00:15:07,036 --> 00:15:08,124
Thank you.
Thank you.
361
00:15:08,168 --> 00:15:10,344
I appreciate it.
- Yeah.
362
00:15:10,387 --> 00:15:11,649
Got it.
363
00:15:11,693 --> 00:15:13,651
Plan a holiday.
364
00:15:15,262 --> 00:15:17,090
Oh, my--
365
00:15:18,918 --> 00:15:20,963
Excuse me, young lady,
would you put some clothes on?
366
00:15:21,007 --> 00:15:23,357
No way.
It's called strategy.
367
00:15:23,400 --> 00:15:26,099
Being naked is strategy?
368
00:15:26,142 --> 00:15:28,231
You know, it psyches
the other players out.
369
00:15:28,275 --> 00:15:30,668
You know,
everyone trusts the naked guy,
370
00:15:30,712 --> 00:15:33,062
because what could they be hiding?
371
00:15:33,106 --> 00:15:34,629
Hmm?
372
00:15:34,672 --> 00:15:37,501
But, Gwyn, what I'm hiding
is all in here.
373
00:15:37,545 --> 00:15:41,592
Very, very, very, very--
374
00:15:43,000 --> 00:15:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
375
00:15:56,346 --> 00:16:03,310
♪
376
00:16:03,353 --> 00:16:05,355
Lowest Common
Demoninator Productions,
377
00:16:05,399 --> 00:16:07,140
how may I hel--
378
00:16:07,183 --> 00:16:10,099
Astra Logue?
Uh, is that really you?
379
00:16:10,143 --> 00:16:13,146
Unlucky for you,
I'm back.
380
00:16:13,189 --> 00:16:17,367
And you're gonna do
exactly as I say.
381
00:16:17,411 --> 00:16:20,327
Aah!
382
00:16:23,460 --> 00:16:27,943
♪
383
00:16:27,987 --> 00:16:29,771
Astra Logue.
384
00:16:29,814 --> 00:16:31,512
It's been too long.
385
00:16:31,555 --> 00:16:32,948
Ooh, you look awful.
386
00:16:32,992 --> 00:16:34,776
It's not your fault, though.
387
00:16:34,819 --> 00:16:36,778
Being outside of hell's
bad for your pores,
388
00:16:36,821 --> 00:16:38,736
bad for your karma.
- Harris.
389
00:16:38,780 --> 00:16:41,913
Still negging like it's 2007?
- Oh, it's called trolling now.
390
00:16:41,957 --> 00:16:43,611
And these souls
that I'm trolling
391
00:16:43,654 --> 00:16:45,656
are gonna be ripping
each other apart by midseason.
392
00:16:47,180 --> 00:16:49,443
Those are my souls
you're messing with.
393
00:16:49,486 --> 00:16:51,053
So hands off.
394
00:16:51,097 --> 00:16:52,881
Oh.
395
00:16:52,924 --> 00:16:55,623
Astra, hey, I-I didn't know
you were still in the biz.
396
00:16:55,666 --> 00:16:58,104
Hey, look, I would never want
to step on your toes,
397
00:16:58,147 --> 00:16:59,801
scuff those gorgeous heels.
398
00:17:01,150 --> 00:17:03,631
Look, tell you what...
399
00:17:03,674 --> 00:17:05,328
souls are yours.
400
00:17:05,372 --> 00:17:07,287
I'll put the crew back
to "Kitchen Night Terrors."
401
00:17:07,330 --> 00:17:09,376
Good.
Then we don't have a problem.
402
00:17:12,422 --> 00:17:15,643
♪
403
00:17:15,686 --> 00:17:18,907
Sir, we found this soul
lurking around outside,
404
00:17:18,950 --> 00:17:21,344
following her.
405
00:17:22,998 --> 00:17:25,435
I made this weird,
didn't I?
406
00:17:30,832 --> 00:17:33,443
So what was the plan
with this one, huh?
407
00:17:33,487 --> 00:17:35,619
Classic flaying?
Exsanguination?
408
00:17:35,663 --> 00:17:39,275
Oh, puddling? Huh?
409
00:17:39,319 --> 00:17:40,842
Oh, ho-ho!
410
00:17:40,885 --> 00:17:43,758
Puddling is when
we--we remove all your bones.
411
00:17:43,801 --> 00:17:46,152
You just turn into a human
puddle, and we splash in you.
412
00:17:46,195 --> 00:17:47,805
- Not that.
413
00:17:47,849 --> 00:17:50,504
So what do you say?
414
00:17:50,547 --> 00:17:53,594
Take this one together,
for old times, huh?
415
00:17:56,771 --> 00:18:03,821
♪
416
00:18:05,823 --> 00:18:08,565
Ah, no.
417
00:18:08,609 --> 00:18:10,001
Astra.
418
00:18:10,045 --> 00:18:12,003
You--ah, you've
become one of them!
419
00:18:12,047 --> 00:18:13,527
Disgusting!
420
00:18:13,570 --> 00:18:15,137
Next thing you know,
she's gonna be talking
421
00:18:15,181 --> 00:18:18,184
about found family
and having a-a conscience.
422
00:18:18,227 --> 00:18:20,708
So what if she does have
a conscience?
423
00:18:20,751 --> 00:18:22,449
That's part of
what makes her amazing.
424
00:18:22,492 --> 00:18:24,842
She's come so far.
- Behrad, shut up.
425
00:18:24,886 --> 00:18:26,844
- What?
426
00:18:26,888 --> 00:18:28,585
Behrad, was it?
427
00:18:28,629 --> 00:18:32,023
See, the thing that
you think makes her amazing
428
00:18:32,067 --> 00:18:35,157
actually now makes her...
- Vulnerable.
429
00:18:35,201 --> 00:18:37,942
Down here,
she's any demon's plaything.
430
00:18:39,466 --> 00:18:42,425
Oh, hoo,
she's really mad at you.
431
00:18:42,469 --> 00:18:44,732
I'm not detecting
much pushback.
432
00:18:44,775 --> 00:18:46,168
Fight it, Astra.
433
00:18:46,212 --> 00:18:48,431
But if you can't,
I totally get it.
434
00:18:48,475 --> 00:18:51,304
Oh, yuck.
435
00:18:51,347 --> 00:18:53,088
So chill.
You're a nice guy? Yeah.
436
00:18:53,132 --> 00:18:55,003
Here's the thing
about nice guys--
437
00:18:55,046 --> 00:18:57,266
they are all over the place
down here in hell.
438
00:18:57,310 --> 00:19:00,661
The nicer they are, the more
secrets they got buried.
439
00:19:00,704 --> 00:19:03,185
So I wonder...
440
00:19:05,187 --> 00:19:08,190
What have you really got
all locked up in here?
441
00:19:10,584 --> 00:19:13,935
Or maybe, is it...
nothing?
442
00:19:13,978 --> 00:19:16,372
You got--
Oh, it's so boring!
443
00:19:16,416 --> 00:19:18,940
Boring. I'm bored.
444
00:19:18,983 --> 00:19:20,246
Why did you follow me?
445
00:19:20,289 --> 00:19:21,943
I had this handled.
- Yeah. No, duh.
446
00:19:21,986 --> 00:19:23,858
I saw what you did
to that guy at the front desk.
447
00:19:23,901 --> 00:19:25,686
I just wanted to make sure
you weren't triggered
448
00:19:25,729 --> 00:19:27,818
by being back.
- What's that supposed to mean?
449
00:19:27,862 --> 00:19:30,081
Hey, hey. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
450
00:19:30,125 --> 00:19:31,822
Save it for the cameras.
451
00:19:31,866 --> 00:19:33,694
Please, no!
452
00:19:33,737 --> 00:19:35,304
Aah!
453
00:19:35,348 --> 00:19:38,264
No, no, no.
I can't be here.
454
00:19:38,307 --> 00:19:40,831
So you either think
that I'm too weak to go solo
455
00:19:40,875 --> 00:19:43,356
or I'm just gonna backslide
into being a monster.
456
00:19:43,399 --> 00:19:45,749
I thought we were friends.
- We are!
457
00:19:45,793 --> 00:19:48,535
But... I don't want to talk
in front of the cameras.
458
00:19:48,578 --> 00:19:50,232
Well, there's not
really another option.
459
00:19:50,276 --> 00:19:52,278
They're still here
because you followed me.
460
00:19:55,194 --> 00:19:57,108
Mmm.
461
00:19:57,152 --> 00:19:58,980
Well, I enjoyed
every bit of that.
462
00:19:59,023 --> 00:20:01,852
And not just the chocolate.
The sex was great, too.
463
00:20:05,073 --> 00:20:06,509
What's wrong?
464
00:20:07,684 --> 00:20:09,425
What are we doing?
465
00:20:09,469 --> 00:20:11,122
Maybe they're right.
466
00:20:11,166 --> 00:20:13,516
Maybe this thing between us
is clouding my judgment.
467
00:20:15,344 --> 00:20:18,217
Or maybe it's all been
heightened by this hell house.
468
00:20:18,260 --> 00:20:20,131
The last thing the Legends need
is for their time pilot
469
00:20:20,175 --> 00:20:21,959
to be obsessed
with your sweet, little bottom.
470
00:20:22,003 --> 00:20:25,398
No, no. hell house or not,
our judgment isn't clouded.
471
00:20:25,441 --> 00:20:28,270
You--you do genuinely admire
my sweet, little bottom,
472
00:20:28,314 --> 00:20:30,229
and I do genuinely love you.
473
00:20:32,622 --> 00:20:34,276
I have to go.
474
00:20:34,320 --> 00:20:36,452
Uh, no, that--that that was
the reality show effect.
475
00:20:36,496 --> 00:20:38,628
I-I know it's too soon
to talk about love.
476
00:20:38,672 --> 00:20:42,153
You know, t-that's weeks away,
e-even a month.
477
00:20:42,197 --> 00:20:44,852
I'm sorry.
I just need some time to think.
478
00:20:47,898 --> 00:20:49,683
♪
479
00:20:56,342 --> 00:20:58,474
You are in over your head
this time.
480
00:20:58,518 --> 00:21:00,607
♪
481
00:21:00,650 --> 00:21:01,869
How so?
482
00:21:01,912 --> 00:21:03,871
♪
483
00:21:03,914 --> 00:21:05,351
Hello?
484
00:21:05,394 --> 00:21:07,701
How are you
in over your head?
485
00:21:07,744 --> 00:21:09,398
Who's talking?
486
00:21:09,442 --> 00:21:10,791
Oh, you, hopefully.
487
00:21:10,834 --> 00:21:11,792
I don't want
to share my emotions
488
00:21:11,835 --> 00:21:13,315
with a disembodied voice.
489
00:21:13,359 --> 00:21:16,231
Don't you, just a little?
490
00:21:17,624 --> 00:21:22,063
Well, I guess
it would be nice to unload.
491
00:21:22,106 --> 00:21:24,065
This is just
between you and me?
492
00:21:24,108 --> 00:21:25,501
Of course.
493
00:21:25,545 --> 00:21:30,463
♪
494
00:21:30,506 --> 00:21:32,900
This has all been
quite overwhelming.
495
00:21:32,943 --> 00:21:34,771
My human side...
496
00:21:34,815 --> 00:21:37,731
well, it's been developing
all sorts of new feelings,
497
00:21:37,774 --> 00:21:39,646
and I particularly hate
this one called self-doubt.
498
00:21:39,689 --> 00:21:41,822
Your human side?
499
00:21:41,865 --> 00:21:43,345
Yes.
500
00:21:43,389 --> 00:21:45,478
Sometimes I wish
I could turn off my emotions
501
00:21:45,521 --> 00:21:48,132
and just approach things
more analytically,
502
00:21:48,176 --> 00:21:50,178
like my CPU was designed.
503
00:21:50,221 --> 00:21:52,311
That would be quite dangerous.
504
00:21:52,354 --> 00:21:55,531
Well, some people would say
in these peculiar circumstances
505
00:21:55,575 --> 00:21:59,753
that unchecked emotions
could be much more dangerous.
506
00:22:01,276 --> 00:22:02,538
Maybe you're right.
507
00:22:05,019 --> 00:22:06,934
Huh.
508
00:22:11,634 --> 00:22:12,635
Gideon?
509
00:22:12,679 --> 00:22:14,898
I'm dumping you, Gary.
510
00:22:14,942 --> 00:22:17,423
It's over.
- What?
511
00:22:17,466 --> 00:22:19,207
I need to devote
my full energy to my work.
512
00:22:19,250 --> 00:22:21,818
But--but--but my bottom.
513
00:22:21,862 --> 00:22:24,995
Please don't make a scene.
You'll only embarrass yourself.
514
00:22:25,039 --> 00:22:30,349
♪
515
00:22:38,444 --> 00:22:40,837
You're not thinking
about what Nate said, are you?
516
00:22:40,881 --> 00:22:42,622
Ten million years.
517
00:22:42,665 --> 00:22:45,320
I'm just not as
laid-back as the other Zari.
518
00:22:45,364 --> 00:22:47,322
I simply take advantage
of my genes
519
00:22:47,366 --> 00:22:50,020
to utilize a little variety
in my appearance.
520
00:22:50,064 --> 00:22:52,936
Tell me this--is it a crime
to admit that I am,
521
00:22:52,980 --> 00:22:55,896
empirically speaking, very hot?
522
00:22:55,939 --> 00:22:58,420
Perhaps the mere sight of you
makes him,
523
00:22:58,464 --> 00:23:00,379
I don't know, nervous
for some reason.
524
00:23:00,422 --> 00:23:01,945
You know what? You're right.
He's nervous.
525
00:23:01,989 --> 00:23:03,469
But why?
We're just friends.
526
00:23:03,512 --> 00:23:05,732
There's no reason for him
to be nervous around me.
527
00:23:05,775 --> 00:23:07,603
Maybe it's another Zari.
528
00:23:07,647 --> 00:23:09,257
Why would he be nervous
around her?
529
00:23:09,300 --> 00:23:10,824
They're in love.
They're moving in.
530
00:23:10,867 --> 00:23:13,304
That's a big step.
It's...
531
00:23:13,348 --> 00:23:17,091
Oh, my God.
532
00:23:17,134 --> 00:23:18,701
That's it.
- What?
533
00:23:18,745 --> 00:23:20,442
He doesn't want her
to move into the totem.
534
00:23:20,486 --> 00:23:21,574
- Oh.
535
00:23:21,617 --> 00:23:23,837
How could he do this to her?
536
00:23:23,880 --> 00:23:25,229
Gidget.
- Hmm?
537
00:23:25,273 --> 00:23:27,536
We have to protect
that little nerd.
538
00:23:27,580 --> 00:23:28,929
You're on my team, right?
539
00:23:28,972 --> 00:23:30,278
Of course I am.
540
00:23:30,321 --> 00:23:31,453
- Of course. Oh, my God.
- Of course.
541
00:23:31,497 --> 00:23:33,281
Oh.
- I love you.
542
00:23:39,983 --> 00:23:44,988
Yeah! Yep! Yep!
543
00:23:45,032 --> 00:23:48,252
Hey, I saw you talking to Zari.
544
00:23:48,296 --> 00:23:49,689
What'd she say?
545
00:23:49,732 --> 00:23:52,126
I shouldn't.
It was in confidence.
546
00:23:52,169 --> 00:23:54,128
♪
547
00:23:54,171 --> 00:23:55,869
I'll just say it's interesting
that she thinks
548
00:23:55,912 --> 00:23:58,306
she utilizes her genes
better than your Zari.
549
00:24:00,090 --> 00:24:01,178
What?
550
00:24:02,832 --> 00:24:04,791
She thinks my Zari's ugly?
551
00:24:04,834 --> 00:24:06,140
She thinks she's better
than her?
552
00:24:06,183 --> 00:24:07,489
I cannot say.
553
00:24:07,533 --> 00:24:09,099
- Hey, good talk.
- Hmm.
554
00:24:09,143 --> 00:24:10,971
Spot buddies for life.
555
00:24:12,451 --> 00:24:14,453
Nice.
- Ouch.
556
00:24:17,499 --> 00:24:19,414
♪
557
00:24:19,458 --> 00:24:22,504
Deep into planning--
refreshing.
558
00:24:22,548 --> 00:24:24,332
The rest of the Legends
are concerned
559
00:24:24,375 --> 00:24:26,508
with more trivial matters.
560
00:24:26,552 --> 00:24:29,206
♪
561
00:24:29,250 --> 00:24:31,905
I was thinking, though,
with this current plan...
562
00:24:31,948 --> 00:24:33,515
Mm.
563
00:24:33,559 --> 00:24:35,125
How are you going to prevent
any harm to Alun
564
00:24:35,169 --> 00:24:36,997
throughout the rest of the war?
565
00:24:37,040 --> 00:24:40,479
I mean, there is, after all,
four more years of it?
566
00:24:43,569 --> 00:24:47,355
It's too bad you cannot
save them all...
567
00:24:47,398 --> 00:24:49,923
those poor men.
568
00:24:49,966 --> 00:24:52,316
Perhaps we can
save all of them.
569
00:24:52,360 --> 00:24:56,146
♪
570
00:24:56,190 --> 00:24:59,410
- Why go back out there?
- Oh, you're talking to me now?
571
00:24:59,454 --> 00:25:02,326
I'm just wondering why
you want to go back out there
572
00:25:02,370 --> 00:25:06,287
being that
it's the source of your trauma.
573
00:25:07,810 --> 00:25:09,333
My trauma?
574
00:25:10,596 --> 00:25:12,989
Behrad, I grew up in hell.
575
00:25:13,033 --> 00:25:16,993
It sucked, but I survived
by pushing through, not hiding.
576
00:25:17,037 --> 00:25:18,517
What the hell
are you hiding from?
577
00:25:18,560 --> 00:25:19,953
Me?
578
00:25:19,996 --> 00:25:22,564
I'm B. I'm chill.
579
00:25:22,608 --> 00:25:24,566
I don't have trauma.
That's my whole thing.
580
00:25:24,610 --> 00:25:26,568
Frankly,
I think you're projecting,
581
00:25:26,612 --> 00:25:28,396
which I hear is quite common.
582
00:25:28,439 --> 00:25:31,834
Oh, please! Grow up!
583
00:25:31,878 --> 00:25:34,837
Frange!
584
00:25:38,014 --> 00:25:40,016
Men are cowards.
585
00:25:40,060 --> 00:25:43,019
Yep! Yep!
586
00:25:43,063 --> 00:25:44,673
Nate...
587
00:25:44,717 --> 00:25:47,284
I think there's
something wrong with Gideon.
588
00:25:47,328 --> 00:25:50,636
My boy Gary--
he's brokenhearted right now.
589
00:25:50,679 --> 00:25:55,031
But Nate-y H still has
to drop these truth bombs.
590
00:25:57,643 --> 00:26:00,167
Look, just when you think
you can trust a woman,
591
00:26:00,210 --> 00:26:02,473
she turns around
and shows her true self.
592
00:26:02,517 --> 00:26:05,607
That's why
you can't trust dames.
593
00:26:05,651 --> 00:26:07,827
You can only trust...
594
00:26:07,870 --> 00:26:09,785
gains.
595
00:26:09,829 --> 00:26:13,310
Oh, no.
596
00:26:13,354 --> 00:26:15,008
Nate...
597
00:26:15,051 --> 00:26:17,793
he sucks to be around
right now.
598
00:26:17,837 --> 00:26:20,100
I need to find someone
more levelheaded.
599
00:26:20,143 --> 00:26:23,103
♪
600
00:26:23,146 --> 00:26:25,018
What do you mean
Gideon is different?
601
00:26:25,061 --> 00:26:28,021
She just came to me
about an alliance.
602
00:26:28,064 --> 00:26:32,199
♪
603
00:26:32,242 --> 00:26:36,246
Want to start
a secret double alliance, hmm?
604
00:26:36,290 --> 00:26:39,641
- Ohh.
605
00:26:39,685 --> 00:26:43,036
Gary's head
just isn't in the game.
606
00:26:43,079 --> 00:26:45,386
If he can't get it together,
then he's out.
607
00:26:45,429 --> 00:26:47,997
Of what?
I'm not sure yet.
608
00:26:48,041 --> 00:26:51,479
But I know I'm ahead.
609
00:26:53,307 --> 00:26:55,222
Co-Cap, once you're finished
coming up
610
00:26:55,265 --> 00:26:56,963
with a brilliant plan,
we need to talk
611
00:26:57,006 --> 00:26:59,574
about how Bro Nate is going to
ruin Flannel Zari's life.
612
00:26:59,618 --> 00:27:01,924
I have come up
with the perfect plan
613
00:27:01,968 --> 00:27:03,796
to defeat Evil Gideon.
614
00:27:03,839 --> 00:27:06,799
Pack your sunscreen
and your hangover remedies,
615
00:27:06,842 --> 00:27:10,237
because the legends
are going to Cabo!
616
00:27:12,021 --> 00:27:13,501
That's her plan?
617
00:27:13,544 --> 00:27:15,764
Of course a trip would be nice,
618
00:27:15,808 --> 00:27:17,679
but we have business
to take care of.
619
00:27:17,723 --> 00:27:19,507
We have messes to clean up.
620
00:27:19,550 --> 00:27:21,074
We can't just go to the beach
621
00:27:21,117 --> 00:27:23,076
every time life gets hard.
622
00:27:23,119 --> 00:27:24,817
Oh, no.
623
00:27:24,860 --> 00:27:26,949
I'm turning into the implanted
memories of my mother.
624
00:27:28,821 --> 00:27:32,607
Wash your hands!
It's time for dinner!
625
00:27:32,651 --> 00:27:35,218
These Legends are going
to have to listen to me now.
626
00:27:35,262 --> 00:27:36,872
If I had it my way,
627
00:27:36,916 --> 00:27:40,571
the only Z we would
have at dinner is ziti. Oh!
628
00:27:40,615 --> 00:27:43,444
I mean, honestly,
and this is a true question,
629
00:27:43,487 --> 00:27:46,926
did that self-tanner
seep into his brain?
630
00:27:46,969 --> 00:27:50,669
And that is how you make
a rabbit trap.
631
00:27:50,712 --> 00:27:54,107
Table's set,
and the knives are out.
632
00:27:58,067 --> 00:27:59,590
I hope everyone's hungry,
because they're about to get
633
00:27:59,634 --> 00:28:02,071
a mouthful of the meal
I just cooked and my opinions.
634
00:28:04,857 --> 00:28:06,554
Oh, crap.
635
00:28:06,597 --> 00:28:11,037
♪
636
00:28:11,080 --> 00:28:12,778
So I get down to dinner,
637
00:28:12,821 --> 00:28:15,694
and the Legends have done
literally nothing I told them.
638
00:28:15,737 --> 00:28:17,260
The place is a powder keg.
639
00:28:17,304 --> 00:28:20,002
Without human emotions
clouding my judgment,
640
00:28:20,046 --> 00:28:23,702
I'll make sure the Legends
get exactly what they deserve.
641
00:28:24,964 --> 00:28:26,530
I don't think Behrad
will be joining us.
642
00:28:26,574 --> 00:28:28,271
He is hiding in bed.
643
00:28:28,315 --> 00:28:30,752
Oh, just like he spent
most of his teenage years.
644
00:28:30,796 --> 00:28:32,754
- Ew.
- No. Not like that.
645
00:28:32,798 --> 00:28:34,408
He just didn't want
to be on camera.
646
00:28:34,451 --> 00:28:35,801
So we had to recast him.
647
00:28:35,844 --> 00:28:38,194
- You recast your own brother?
- Mm-hmm.
648
00:28:38,238 --> 00:28:40,283
Let us pray.
649
00:28:40,327 --> 00:28:42,721
Our
who art in ,
650
00:28:42,764 --> 00:28:44,810
hallowed be thy .
651
00:28:44,853 --> 00:28:46,855
Thy come,
thy be done--
652
00:28:46,899 --> 00:28:49,597
Beautiful words.
653
00:28:49,640 --> 00:28:52,469
Uh, Aves,
I just want to say thank you
654
00:28:52,513 --> 00:28:55,211
for this beautiful meal.
- You're welcome.
655
00:28:55,255 --> 00:28:57,039
Fake.
656
00:28:57,083 --> 00:28:58,954
- Excuse me?
- You know, I think that this
657
00:28:58,998 --> 00:29:02,305
is now a wonderful opportunity
to bring up the plan
658
00:29:02,349 --> 00:29:05,744
with regards
to what Miss Lance promised me.
659
00:29:05,787 --> 00:29:07,267
What is he talking about?
660
00:29:07,310 --> 00:29:09,704
She promised me
that I could save one life,
661
00:29:09,748 --> 00:29:11,184
and that life...
662
00:29:11,227 --> 00:29:13,926
is Archduke Franz Ferdinand.
663
00:29:13,969 --> 00:29:16,015
♪
664
00:29:16,058 --> 00:29:19,061
By preventing the assassination
of Archduke Franz Ferdinand,
665
00:29:19,105 --> 00:29:21,803
we shall prevent
the entire Great War.
666
00:29:21,847 --> 00:29:23,805
♪
667
00:29:23,849 --> 00:29:27,417
How dare you misrepresent me?
668
00:29:27,461 --> 00:29:29,245
You led me to believe
669
00:29:29,289 --> 00:29:33,032
that you wanted to save
one inconsequential person
670
00:29:33,075 --> 00:29:35,817
from the timeline,
not your entire generation.
671
00:29:35,861 --> 00:29:38,124
No, thank you.
Babe, listen to me.
672
00:29:38,167 --> 00:29:41,083
You know I would never promise
something like that,
673
00:29:41,127 --> 00:29:42,693
and he is clearly a liar.
674
00:29:42,737 --> 00:29:45,261
- I am not a liar.
- I am not talking to you.
675
00:29:45,305 --> 00:29:46,959
That's it!
676
00:29:47,002 --> 00:29:49,962
I am done cleaning up
after you, after all of you!
677
00:29:50,005 --> 00:29:52,791
I am not the den mother.
678
00:29:52,834 --> 00:29:54,009
And would you put
some clothes on?
679
00:29:54,053 --> 00:29:55,315
- Ah!
- Oh, my--
680
00:29:55,358 --> 00:29:57,317
Look what you did.
Ava, wait!
681
00:29:57,360 --> 00:30:00,320
- But a promise is a promise.
- Perfect.
682
00:30:00,363 --> 00:30:02,452
Oh, let's really
turn the heat up.
683
00:30:02,496 --> 00:30:05,455
I want to see them rip
each other's limbs off.
684
00:30:05,499 --> 00:30:07,501
- So, Spooner...
- Mm?
685
00:30:07,544 --> 00:30:09,198
Whose faction
did you decide to join--
686
00:30:09,242 --> 00:30:11,113
Nate or Zari's?
- Mm.
687
00:30:11,157 --> 00:30:12,898
Oh, my gosh.
688
00:30:12,941 --> 00:30:16,205
You're trying
to team up against me?
689
00:30:16,249 --> 00:30:18,512
Well, good luck getting anyone
on your side.
690
00:30:18,555 --> 00:30:20,209
Oh, my God,
you're such a backstabber.
691
00:30:20,253 --> 00:30:21,994
Nobody wants to be
on your side.
692
00:30:22,037 --> 00:30:23,560
- Everyone's on my side.
- No.
693
00:30:23,604 --> 00:30:25,606
All you ever do is talk crap
about my Zari.
694
00:30:25,649 --> 00:30:26,868
and that woman's a saint!
695
00:30:26,912 --> 00:30:28,478
They both make good points,
696
00:30:28,522 --> 00:30:31,438
but just know that
whichever alliance I join,
697
00:30:31,481 --> 00:30:34,571
I promise I will betray it.
698
00:30:34,615 --> 00:30:35,659
You know what?
699
00:30:35,703 --> 00:30:37,052
Since we're already in hell,
700
00:30:37,096 --> 00:30:39,011
there's only one way
to settle this.
701
00:30:41,927 --> 00:30:43,929
This is
the weirdest vibe yet.
702
00:30:43,972 --> 00:30:45,626
What--what's going on?
703
00:30:45,669 --> 00:30:46,975
Well, Nate doesn't want
to move into the totem.
704
00:30:47,019 --> 00:30:48,629
She called you ugly.
That's not true.
705
00:30:48,672 --> 00:30:50,326
I totally want to live
in the totem with you.
706
00:30:50,370 --> 00:30:52,024
And also, I believe
she's trying to sleep with me.
707
00:30:52,067 --> 00:30:54,635
- Oh, my God.
- Upstairs she said that to me.
708
00:30:54,678 --> 00:30:56,463
Hey.
Are we in hell right now?
709
00:30:56,506 --> 00:30:58,900
Uh, yeah,
and we're all under the effects
710
00:30:58,944 --> 00:31:00,815
of a demon's reality show.
711
00:31:00,859 --> 00:31:04,210
Huh. Okay.
That, uh--that makes sense.
712
00:31:04,253 --> 00:31:06,125
It does?
713
00:31:06,168 --> 00:31:09,693
Yeah, because I have the
uncontrollable urge to do this.
714
00:31:11,173 --> 00:31:13,219
Oh!
715
00:31:13,262 --> 00:31:15,612
How could I?
716
00:31:15,656 --> 00:31:17,571
Babe, I'm really sorry.
Okay?
717
00:31:17,614 --> 00:31:19,094
I just really needed a break
718
00:31:19,138 --> 00:31:21,227
and have a reset
and swim with dolphins, babe.
719
00:31:21,270 --> 00:31:23,751
Would you stop
with the vacation?
720
00:31:23,794 --> 00:31:26,275
This is divine punishment!
721
00:31:26,319 --> 00:31:27,755
Enough!
722
00:31:27,798 --> 00:31:29,539
This is exactly what he wants!
723
00:31:29,583 --> 00:31:32,412
You're all complete idiots!
We're getting out of here!
724
00:31:32,455 --> 00:31:35,110
Gideon, I need your brain!
Put on the colander!
725
00:31:35,154 --> 00:31:38,157
We will figure out
an exorcism topside!
726
00:31:38,200 --> 00:31:40,202
Excellent.
You should all simply pile
727
00:31:40,246 --> 00:31:41,900
into Gwyn's
ramshackle time contraption,
728
00:31:41,943 --> 00:31:43,553
and I'll take you out of here.
729
00:31:43,597 --> 00:31:44,946
It'll be a breeze.
730
00:31:44,990 --> 00:31:47,035
A breeze? No!
731
00:31:47,079 --> 00:31:49,124
She'll kill us all!
732
00:31:52,345 --> 00:31:54,651
♪
733
00:31:54,695 --> 00:31:57,872
I've been trying to tell you
s-she's not herself.
734
00:31:57,916 --> 00:32:00,527
She'll time jump us
into a tornado.
735
00:32:00,570 --> 00:32:03,095
Gary,
don't do anything crazy.
736
00:32:03,138 --> 00:32:08,187
I'm trying to save your life,
so help me .
737
00:32:08,230 --> 00:32:10,058
I'll eat this.
- Eat?
738
00:32:10,102 --> 00:32:12,147
♪
739
00:32:12,191 --> 00:32:15,194
all: No!
- Get back here!
740
00:32:15,237 --> 00:32:18,327
Gary! Gary!
741
00:32:21,417 --> 00:32:23,985
♪
742
00:32:25,639 --> 00:32:28,990
- Get him.
743
00:32:32,385 --> 00:32:34,822
♪
744
00:32:36,998 --> 00:32:40,001
Wow, sounds really tense
down there, huh?
745
00:32:40,045 --> 00:32:42,830
Back off.
Those are my friends.
746
00:32:42,873 --> 00:32:45,267
Yeah, of course.
Your friends who love you.
747
00:32:45,311 --> 00:32:47,922
You know, they sure could use
a chill and cool Behrad
748
00:32:47,966 --> 00:32:51,099
right about now
to calm things down.
749
00:32:51,143 --> 00:32:55,016
So I'm just gonna be
that guy forever?
750
00:32:55,060 --> 00:32:59,281
Well, the real question is,
who are you without this?
751
00:32:59,325 --> 00:33:01,588
And who would want to hang out
with this mess?
752
00:33:01,631 --> 00:33:03,416
♪
753
00:33:08,377 --> 00:33:11,728
- Let's slice him open.
754
00:33:21,782 --> 00:33:23,305
- Get him!
- Go, go, go, go!
755
00:33:23,349 --> 00:33:24,567
Go, go!
756
00:33:24,611 --> 00:33:28,049
♪
757
00:33:28,093 --> 00:33:29,485
Aah!
758
00:33:32,532 --> 00:33:35,230
You guys want to make asses
of yourselves for the cameras?
759
00:33:35,274 --> 00:33:36,405
Is that what you want?
760
00:33:40,192 --> 00:33:42,890
Because I know
what it gets you.
761
00:33:42,933 --> 00:33:46,067
I have countless memories
of cameras in my face,
762
00:33:46,111 --> 00:33:49,679
every time I was scared,
every time I cried.
763
00:33:49,723 --> 00:33:52,073
You want to know about
the first time I ever failed?
764
00:33:52,117 --> 00:33:53,988
Don't worry.
765
00:33:54,032 --> 00:33:57,818
"Keeping Up With The Tarazis"
had a whole episode about it!
766
00:33:57,861 --> 00:34:00,255
I figured out the way
to beat it
767
00:34:00,299 --> 00:34:02,562
was to be unflappable, chill.
768
00:34:02,605 --> 00:34:05,130
Pop a gummy, lay low,
relax.
769
00:34:05,173 --> 00:34:07,654
If they don't see
it get to you,
770
00:34:07,697 --> 00:34:10,091
they don't have the power.
771
00:34:10,135 --> 00:34:11,919
But...
772
00:34:11,962 --> 00:34:14,052
it gets to me.
773
00:34:14,095 --> 00:34:16,228
A lot of things do.
774
00:34:16,271 --> 00:34:18,926
I'm sad sometimes.
775
00:34:18,969 --> 00:34:21,581
I'm scared a lot.
776
00:34:21,624 --> 00:34:25,237
I died,
and I never talked about it...
777
00:34:25,280 --> 00:34:27,369
♪
778
00:34:27,413 --> 00:34:31,504
Because maybe I'm afraid
if I'm honest with anyone,
779
00:34:31,547 --> 00:34:33,114
they'll end up hating me.
780
00:34:33,158 --> 00:34:35,290
♪
781
00:34:35,334 --> 00:34:39,903
All I wanted to do
was ask you out,
782
00:34:39,947 --> 00:34:42,428
and now I'm crying
for all of hell to see
783
00:34:42,471 --> 00:34:44,821
and laugh at me...
784
00:34:44,865 --> 00:34:48,173
for my friends to realize
they never knew the real me...
785
00:34:48,216 --> 00:34:52,090
♪
786
00:34:52,133 --> 00:34:56,181
And for the girl I like
to run far away from me.
787
00:34:57,573 --> 00:34:59,488
But I'm done now.
788
00:35:01,316 --> 00:35:04,058
Here's the honest truth.
789
00:35:04,102 --> 00:35:06,756
When it comes to you, Astra...
790
00:35:06,800 --> 00:35:08,410
I lose all my cool.
791
00:35:08,454 --> 00:35:10,456
♪
792
00:35:10,499 --> 00:35:11,805
I'm just B.
793
00:35:13,241 --> 00:35:15,983
Oh. Oh. Oh. Oh.
794
00:35:16,026 --> 00:35:17,767
Whoa.
795
00:35:17,811 --> 00:35:24,861
♪
796
00:35:28,256 --> 00:35:29,823
Oh! Oh.
797
00:35:29,866 --> 00:35:31,433
Aah!
798
00:35:31,477 --> 00:35:34,132
It's gone.
Ah, my shows!
799
00:35:35,698 --> 00:35:37,047
What happened?
800
00:35:37,091 --> 00:35:39,398
♪
801
00:35:39,441 --> 00:35:40,790
He got real.
802
00:35:44,403 --> 00:35:45,752
Is it over?
803
00:35:45,795 --> 00:35:47,188
The curse is lifted.
804
00:35:47,232 --> 00:35:49,059
Your contract with Harris
is terminated.
805
00:35:49,103 --> 00:35:50,409
Get the hell out of here.
806
00:35:53,455 --> 00:36:00,419
♪
807
00:36:00,462 --> 00:36:02,638
Gideon?
808
00:36:04,640 --> 00:36:06,207
Are you in there?
809
00:36:06,251 --> 00:36:12,300
♪
810
00:36:12,344 --> 00:36:14,389
Gary, I'm so sorry.
811
00:36:14,433 --> 00:36:21,483
♪
812
00:36:27,968 --> 00:36:30,710
- Here, babe, let me do this.
- No. It's all right.
813
00:36:32,407 --> 00:36:35,149
It's not,
and I know it's not.
814
00:36:36,846 --> 00:36:39,545
Look, even when my brain
was on a vacation episode
815
00:36:39,588 --> 00:36:41,416
of "The Real Housewives,"
816
00:36:41,460 --> 00:36:43,418
I knew you were right.
817
00:36:43,462 --> 00:36:46,639
♪
818
00:36:46,682 --> 00:36:47,640
Go on.
819
00:36:47,683 --> 00:36:49,685
♪
820
00:36:49,729 --> 00:36:52,079
I let you take on
too much responsibility
821
00:36:52,122 --> 00:36:54,212
for the mission,
and it's not fair.
822
00:36:54,255 --> 00:36:57,389
You are not the house mom,
you are the co-captain...
823
00:36:57,432 --> 00:37:01,393
and a very beautiful, sexy...
824
00:37:01,436 --> 00:37:02,872
co-captain.
825
00:37:02,916 --> 00:37:05,527
♪
826
00:37:05,571 --> 00:37:07,442
So when were you going to
tell me about this promise
827
00:37:07,486 --> 00:37:09,836
that you made to Gwyn, hmm?
- Pardon the intrusion, ladies.
828
00:37:09,879 --> 00:37:13,361
But, uh, if you are attending
the, uh, mea culpas,
829
00:37:13,405 --> 00:37:18,410
then I have to admit that I got
a little carried away.
830
00:37:18,453 --> 00:37:20,455
I'm not very well acquainted
with the rules
831
00:37:20,499 --> 00:37:22,327
of time travel yet,
832
00:37:22,370 --> 00:37:25,678
but even I know
that one cannot simply stop
833
00:37:25,721 --> 00:37:27,506
the Great War.
834
00:37:27,549 --> 00:37:29,029
I'm sorry, Gwyn.
835
00:37:29,072 --> 00:37:31,466
But I will uphold my promise,
all right?
836
00:37:31,510 --> 00:37:33,903
We're gonna find a way
to save your guy...
837
00:37:33,947 --> 00:37:38,038
as cleanly as possible.
838
00:37:38,081 --> 00:37:40,780
No timeline explosions.
839
00:37:42,172 --> 00:37:44,131
I guess it is sweet
840
00:37:44,174 --> 00:37:45,915
you were both looking out
for me.
841
00:37:45,959 --> 00:37:47,569
Girl, of course.
842
00:37:47,613 --> 00:37:50,311
Look, I love you.
I love you. I love you.
843
00:37:50,355 --> 00:37:52,922
I love you, and I cannot wait
to live with you.
844
00:37:52,966 --> 00:37:55,708
I know. Besides, you know
how many aunties
845
00:37:55,751 --> 00:37:57,362
are very psyched
for your arrival?
846
00:37:57,405 --> 00:37:59,146
- Mm.
- Mm.
847
00:37:59,189 --> 00:38:02,367
Which reminds me, I, uh--
I got to get back.
848
00:38:04,151 --> 00:38:07,546
You are going to stay
and apologize to each other.
849
00:38:07,589 --> 00:38:10,723
Yeah? By the way, sorry about
the whole wine thing.
850
00:38:10,766 --> 00:38:13,291
Okay, bye.
851
00:38:14,988 --> 00:38:16,555
both: I'm sorry.
852
00:38:16,598 --> 00:38:18,165
- It's okay.
- Is it--
853
00:38:18,208 --> 00:38:19,732
Honestly, the voice was a lot--
- My voice?
854
00:38:19,775 --> 00:38:24,258
You can't be serious right now
with what--
855
00:38:24,302 --> 00:38:26,129
both: All is forgiven.
856
00:38:29,176 --> 00:38:33,311
♪
857
00:38:33,354 --> 00:38:35,704
How did you know that would
work with the camera guys?
858
00:38:35,748 --> 00:38:39,534
Uh, didn't, just wanted
to say how I felt.
859
00:38:39,578 --> 00:38:43,190
Right. Yeah, the reality show
made everyone say crazy things.
860
00:38:43,233 --> 00:38:44,931
Not me.
861
00:38:44,974 --> 00:38:46,628
That was genuine--
862
00:38:46,672 --> 00:38:49,892
a genuine full-blown freak-out
in front of the hot girl
863
00:38:49,936 --> 00:38:51,938
I've had a crush on forever.
864
00:38:51,981 --> 00:38:54,680
♪
865
00:38:54,723 --> 00:38:57,987
Well, who knows?
866
00:38:58,031 --> 00:39:00,990
Maybe that girl
has a little crush on you, too.
867
00:39:01,034 --> 00:39:07,649
♪
868
00:39:07,693 --> 00:39:11,566
I'm sorry.
I'm just in my own head.
869
00:39:11,610 --> 00:39:14,395
Is, uh, something wrong?
870
00:39:14,439 --> 00:39:18,443
Don't you want to?
- Oh, I want to, really bad.
871
00:39:18,486 --> 00:39:20,227
But I might need a minute
872
00:39:20,270 --> 00:39:23,752
to figure out what being
unchill and sober is like
873
00:39:23,796 --> 00:39:25,711
before I'm the best boyfriend
you ever had.
874
00:39:27,539 --> 00:39:30,759
If you want to go slow,
that's cool.
875
00:39:30,803 --> 00:39:34,676
♪
876
00:39:34,720 --> 00:39:36,243
You know you guys
are so dorky?
877
00:39:36,286 --> 00:39:37,549
Oh.
878
00:39:37,592 --> 00:39:40,247
Spooner, the cameras
are gone.
879
00:39:40,290 --> 00:39:42,249
Oh. You know,
I got so comfortable,
880
00:39:42,292 --> 00:39:43,990
I didn't even realize it.
881
00:39:44,033 --> 00:39:45,426
House meeting!
882
00:39:45,470 --> 00:39:48,516
Just--
Clothes, Spooner, clothes.
883
00:39:48,560 --> 00:39:51,519
House meeting, everyone!
884
00:39:51,563 --> 00:39:54,435
Sure, why not?
885
00:39:54,479 --> 00:39:56,481
Gary,
the reality show's over.
886
00:39:56,524 --> 00:39:58,047
Yes, and I, for one,
am very pleased.
887
00:39:58,091 --> 00:40:00,789
You call that entertainment?
- No, I don't.
888
00:40:00,833 --> 00:40:02,443
No, we're having
this house meeting
889
00:40:02,487 --> 00:40:05,359
because there are apologies
that need to happen.
890
00:40:05,403 --> 00:40:06,752
Gary, it's okay.
891
00:40:06,795 --> 00:40:08,362
Gwyn and Sarah and I
talked it out.
892
00:40:08,406 --> 00:40:09,929
Yeah, and Nate and I
are besties again.
893
00:40:09,972 --> 00:40:13,454
No, apologies to me
and Gideon, you jerks.
894
00:40:13,498 --> 00:40:15,456
She wouldn't have had to switch
over to robo mode
895
00:40:15,500 --> 00:40:17,284
if you guys didn't make
her second-guess herself
896
00:40:17,327 --> 00:40:19,591
and then make her feel guilty
about our relationship!
897
00:40:19,634 --> 00:40:21,462
Thank you, Gary.
898
00:40:23,986 --> 00:40:25,640
I've noticed
that you've all found love
899
00:40:25,684 --> 00:40:27,642
in some of the most chaotic
of times,
900
00:40:27,686 --> 00:40:31,341
and you've still done your jobs
with terrific aplomb.
901
00:40:31,385 --> 00:40:33,082
So, you know,
the fact that you think
902
00:40:33,126 --> 00:40:35,476
that Gary and I
cannot find comfort
903
00:40:35,520 --> 00:40:37,609
in each other's sweet embrace,
904
00:40:37,652 --> 00:40:39,088
it's a bit hypocritical.
905
00:40:39,132 --> 00:40:41,874
♪
906
00:40:41,917 --> 00:40:44,093
Um...
907
00:40:44,137 --> 00:40:47,793
yeah, actually, you're--
you're completely right.
908
00:40:47,836 --> 00:40:50,578
And we're sorry.
909
00:40:50,622 --> 00:40:53,189
- Yeah. We're sorry.
- Sorry.
910
00:40:53,233 --> 00:40:55,235
- Yeah.
- We're sorry.
911
00:40:55,278 --> 00:40:57,324
It's quite nice
feeling emotional again.
912
00:40:57,367 --> 00:40:59,108
It's like a warm
and gooey feeling
913
00:40:59,152 --> 00:41:02,068
as opposed to a cold
and calculated urge to murder.
914
00:41:03,591 --> 00:41:05,201
Say what?
915
00:41:05,245 --> 00:41:07,682
I'm just kidding.
I'm quite funny, actually.
916
00:41:10,206 --> 00:41:12,687
So funny.
917
00:41:12,731 --> 00:41:14,994
But, hey, since you are
a part of this team
918
00:41:15,037 --> 00:41:16,996
and a supercomputer,
so you tell us,
919
00:41:17,039 --> 00:41:18,867
where do you think
we should go?
920
00:41:18,911 --> 00:41:20,434
I'm glad you asked, Captain,
because I've given it
921
00:41:20,478 --> 00:41:22,741
much tactical
and emotional consideration,
922
00:41:22,784 --> 00:41:26,527
and I think I want to trust
my gut, as us humans say,
923
00:41:26,571 --> 00:41:28,268
and my gut is telling me
to plot a course
924
00:41:28,311 --> 00:41:31,140
for Sarajevo in 1914.
925
00:41:31,184 --> 00:41:33,534
We need to save
Archduke Franz Ferdinand
926
00:41:33,578 --> 00:41:35,231
and stop World War I.
927
00:41:42,021 --> 00:41:43,588
all:
What?
928
00:42:05,610 --> 00:42:07,133
Greg, move your head.
928
00:42:08,305 --> 00:43:08,600
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-65771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.