All language subtitles for mayans.m.c.s01e05.720p.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:03,568 - Previously on "Mayans M.C."... 2 00:00:03,570 --> 00:00:06,638 Shit. 3 00:00:06,707 --> 00:00:07,972 - They're using the fence as a shooting gallery. 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,708 - Alice Reed's? 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,909 - And her concerned citizen coalition. 6 00:00:11,945 --> 00:00:13,779 - Cops found scripts near the body. 7 00:00:13,914 --> 00:00:14,846 - That changes it from target practice 8 00:00:14,882 --> 00:00:16,648 to drug running. 9 00:00:16,717 --> 00:00:18,599 - He was in Stockton when I was inside. 10 00:00:18,636 --> 00:00:19,868 Some sort of shot-caller. 11 00:00:19,937 --> 00:00:21,669 - If Alice is running scripts, 12 00:00:21,705 --> 00:00:22,938 she's gonna need a buyer. 13 00:00:22,940 --> 00:00:25,607 - This is a military-style execution. 14 00:00:25,676 --> 00:00:26,742 - It had to be Cole. 15 00:00:26,877 --> 00:00:27,876 - He the guy buying the scripts 16 00:00:27,878 --> 00:00:29,677 you guys been picking off? 17 00:00:29,713 --> 00:00:31,546 - If we don't find a buyer for this heroin soon, 18 00:00:31,682 --> 00:00:33,014 Los Olvidados will lose ground. 19 00:00:34,835 --> 00:00:36,034 It's a tunnel! 20 00:00:36,103 --> 00:00:37,703 - You need to help your son. 21 00:00:37,838 --> 00:00:39,704 Convince him to flip Emily Thomas. 22 00:00:39,740 --> 00:00:40,772 Because if you don't, 23 00:00:40,808 --> 00:00:41,707 everything your sons know 24 00:00:41,842 --> 00:00:43,040 and love about you, 25 00:00:43,077 --> 00:00:45,042 they're gonna find out is a lie. 26 00:00:45,079 --> 00:00:48,713 - You have to dismantle the rebels' rhetoric. 27 00:00:48,782 --> 00:00:50,665 Here's where you can do it. 28 00:00:50,701 --> 00:00:52,667 - The kid that was MIA? - Mm. 29 00:00:52,703 --> 00:00:53,935 - He came through. 30 00:00:53,937 --> 00:00:55,070 - Who's the nun? 31 00:00:55,205 --> 00:00:57,139 - That's one of the local Dominicans. 32 00:00:57,141 --> 00:00:58,774 Esta muerta. 33 00:01:00,044 --> 00:01:01,877 - Please don't retaliate. 34 00:01:03,881 --> 00:01:07,866 - Emily. Em? 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,034 - She okay? 36 00:01:43,070 --> 00:01:44,836 - Yeah. 37 00:01:44,838 --> 00:01:46,037 Look, she got banged up pretty bad, right? 38 00:01:46,039 --> 00:01:46,971 They're running tests. 39 00:01:47,040 --> 00:01:48,774 Hey, hey! Stop, man. 40 00:01:48,909 --> 00:01:50,776 We're making sure there's no internal injuries. 41 00:01:50,911 --> 00:01:52,043 - What happened? 42 00:01:52,112 --> 00:01:53,912 - The Festival de Santa Madre. 43 00:01:53,914 --> 00:01:55,714 Emily got caught up in the chaos, 44 00:01:55,849 --> 00:01:56,914 got fucking trampled. 45 00:01:56,950 --> 00:01:59,901 Galindo brought her back here. 46 00:02:02,939 --> 00:02:03,938 I got to see her, man. 47 00:02:04,007 --> 00:02:05,607 Dude. 48 00:02:05,742 --> 00:02:07,008 El Jefe and his Latin thugs, man. 49 00:02:07,010 --> 00:02:09,010 They camped out in there. 50 00:02:09,012 --> 00:02:11,946 - Please, Franky. 51 00:02:12,015 --> 00:02:14,933 - Shit. Come on. 52 00:02:28,782 --> 00:02:31,733 - Are you doing any better? 53 00:02:35,806 --> 00:02:37,806 - More X-rays. 54 00:02:51,839 --> 00:02:52,837 - Thank you, beautiful. 55 00:02:52,906 --> 00:02:55,106 - Yeah, you owe me, Rogan. 56 00:02:55,108 --> 00:02:56,040 Hi, Ezekiel. 57 00:02:56,126 --> 00:02:57,108 - Hey, Rita. 58 00:02:57,177 --> 00:02:58,176 Appreciate this. 59 00:02:58,178 --> 00:02:59,644 - No worries. 60 00:02:59,713 --> 00:03:01,680 Just a couple of minutes. 61 00:03:16,046 --> 00:03:17,078 - You in pain? 62 00:03:17,114 --> 00:03:19,781 - Not much. 63 00:03:21,101 --> 00:03:23,568 This was a risk. 64 00:03:23,637 --> 00:03:25,604 - I know. 65 00:03:33,914 --> 00:03:37,048 I needed to make sure you were okay. 66 00:03:37,050 --> 00:03:39,968 - I am. 67 00:03:42,906 --> 00:03:45,941 It was my fault. 68 00:03:46,076 --> 00:03:49,878 I pushed my way into the crowd. 69 00:03:49,947 --> 00:03:52,814 I don't remember much. 70 00:03:52,883 --> 00:03:54,900 - It's all over the news. 71 00:03:55,035 --> 00:03:58,769 They said... 72 00:03:58,805 --> 00:04:01,038 the rebels murdered a nun. 73 00:04:01,074 --> 00:04:02,907 - Yes. 74 00:04:02,943 --> 00:04:05,844 - Just doesn't make much sense. 75 00:04:05,979 --> 00:04:07,712 - What? 76 00:04:07,748 --> 00:04:09,848 - Los Olvidados. 77 00:04:09,983 --> 00:04:12,067 Attacking a community that they're trying to save. 78 00:04:12,069 --> 00:04:13,869 - They kidnapped my son. 79 00:04:14,004 --> 00:04:17,639 - I know. - They're fucking dangerous. 80 00:04:22,012 --> 00:04:24,746 - Yeah. 81 00:04:24,748 --> 00:04:28,099 - They did it to hurt Miguel. 82 00:04:28,101 --> 00:04:30,701 The Galindo family has... 83 00:04:30,737 --> 00:04:34,072 given a lot of money to the Catholic church. 84 00:04:36,843 --> 00:04:40,044 - I didn't know. 85 00:04:40,080 --> 00:04:40,979 I'm sorry. 86 00:04:42,115 --> 00:04:44,699 Okay. 87 00:04:46,753 --> 00:04:49,671 Just let me know if you need me. 88 00:04:49,806 --> 00:04:51,940 Or if you need anything. 89 00:04:55,812 --> 00:04:58,146 - EZ. 90 00:05:01,902 --> 00:05:04,836 Have you heard anything about my son? 91 00:05:06,673 --> 00:05:08,673 - No. 92 00:05:12,912 --> 00:05:14,579 - I'm sorry. 93 00:05:14,648 --> 00:05:16,681 I've got to get her down to orthopedics. 94 00:05:52,102 --> 00:05:53,802 - Sup, E? 95 00:05:53,937 --> 00:05:56,805 - Shit went down in Santa Madre last night. 96 00:05:56,807 --> 00:05:58,606 Cartel and the L.O. 97 00:05:58,742 --> 00:06:00,074 - Shit. 98 00:06:00,110 --> 00:06:01,942 Okay, not on the cell. 99 00:06:01,979 --> 00:06:03,979 Meet you in the yard. 100 00:06:50,844 --> 00:06:52,911 Pops? 101 00:06:52,913 --> 00:06:56,081 That you? 102 00:07:03,040 --> 00:07:04,739 You just climb through the fucking window? 103 00:07:04,874 --> 00:07:06,808 What the fuck? 104 00:07:06,877 --> 00:07:08,977 - You wanted to talk? 105 00:08:43,707 --> 00:08:46,941 - This was you? 106 00:08:46,977 --> 00:08:48,743 And all the bodies? 107 00:08:48,812 --> 00:08:50,878 - Yeah. 108 00:08:50,881 --> 00:08:53,147 We were gonna leave her at the house, but... 109 00:08:53,216 --> 00:08:55,032 Seemed a little bit over the top. 110 00:08:55,101 --> 00:08:58,035 - You think? 111 00:08:58,071 --> 00:09:00,187 Who the fuck are you guys? 112 00:09:00,207 --> 00:09:02,040 - Lower the weapon. 113 00:09:02,175 --> 00:09:05,977 And sit down. 114 00:09:12,068 --> 00:09:14,669 So... 115 00:09:14,738 --> 00:09:16,871 What do you know about me? 116 00:09:17,006 --> 00:09:19,073 Angel Ignacio Reyes? 117 00:09:19,142 --> 00:09:22,010 - Besides your flair for the dramatic, 118 00:09:22,012 --> 00:09:26,080 not fucking much. 119 00:09:26,216 --> 00:09:28,633 Got from Dennis you were buying the scripts. 120 00:09:28,768 --> 00:09:29,901 - Where is Dennis? 121 00:09:29,970 --> 00:09:31,035 - With Mama. 122 00:09:31,170 --> 00:09:32,837 Or... 123 00:09:32,856 --> 00:09:37,057 what's left of her. 124 00:09:37,077 --> 00:09:38,843 Why'd you waste them all? 125 00:09:38,912 --> 00:09:41,045 - They knew the R.O.E. 126 00:09:41,180 --> 00:09:42,647 Then they unraveled. 127 00:09:42,782 --> 00:09:45,133 Became a liability. 128 00:09:45,151 --> 00:09:48,069 Your club got something to move? 129 00:09:48,071 --> 00:09:49,137 - Not the club. 130 00:09:49,139 --> 00:09:51,105 - So it's your own deal. 131 00:09:54,811 --> 00:09:56,944 Stop wasting my time. 132 00:09:56,980 --> 00:09:58,813 - Heroin. 133 00:09:58,948 --> 00:10:00,081 Six keys. 134 00:10:00,150 --> 00:10:02,900 97% pure guero. 135 00:10:02,903 --> 00:10:03,901 30 per. 136 00:10:03,937 --> 00:10:06,704 - You got them here? 137 00:10:06,839 --> 00:10:08,973 - You ex-military? 138 00:10:09,108 --> 00:10:10,041 Blackwater? 139 00:10:10,176 --> 00:10:12,043 - Close enough. 140 00:10:12,178 --> 00:10:15,179 We are... 141 00:10:15,181 --> 00:10:16,914 unfuckable. 142 00:10:16,983 --> 00:10:18,866 - Yeah. 143 00:10:19,002 --> 00:10:20,702 I get that. 144 00:10:25,008 --> 00:10:26,941 The H is in Santa Madre. 145 00:10:27,010 --> 00:10:30,678 I can get it here in two hours. 146 00:10:30,747 --> 00:10:32,814 - You move your shit through tunnels. 147 00:10:32,816 --> 00:10:34,115 - We do. 148 00:10:36,803 --> 00:10:39,671 - We might be able to make this work. 149 00:10:58,008 --> 00:11:00,074 - No. 150 00:11:47,207 --> 00:11:49,240 - Nestor? 151 00:11:49,242 --> 00:11:50,208 - Si. 152 00:12:10,747 --> 00:12:12,012 Sorry to interrupt. 153 00:12:12,048 --> 00:12:13,814 Thought you should know. 154 00:12:13,883 --> 00:12:15,833 Just saw the prospect 155 00:12:15,835 --> 00:12:17,869 walk out of an exam room. 156 00:12:20,040 --> 00:12:23,007 A second later, a nurse wheeled Emily out. 157 00:12:30,183 --> 00:12:34,802 - Well. 158 00:12:34,871 --> 00:12:39,807 It's good to know my wife is talking to someone. 159 00:12:56,943 --> 00:12:59,177 - You're up early. - Yeah. 160 00:13:07,003 --> 00:13:08,870 - You want something? 161 00:13:08,872 --> 00:13:10,805 - Nah, I'm good. 162 00:13:10,940 --> 00:13:12,907 - Not sure I believe that. 163 00:13:14,844 --> 00:13:17,878 - Hear about that thing in Santa Madre? 164 00:13:17,914 --> 00:13:20,882 The church? 165 00:13:22,034 --> 00:13:23,167 - The club part of that? 166 00:13:23,169 --> 00:13:25,770 - No. 167 00:13:25,905 --> 00:13:29,173 But Emily was there. 168 00:13:29,175 --> 00:13:31,842 She got roughed up pretty bad. 169 00:13:31,911 --> 00:13:33,043 Just went to see her. 170 00:13:33,113 --> 00:13:36,781 - Jesus. 171 00:13:36,783 --> 00:13:39,066 - She's in trouble, Pop. 172 00:13:39,068 --> 00:13:41,102 I know it. 173 00:13:43,072 --> 00:13:46,040 - There's not much you can do about that. 174 00:13:51,814 --> 00:13:54,832 - Her kid being taken, 175 00:13:54,901 --> 00:13:58,769 the feds see it as an opportunity. 176 00:13:58,905 --> 00:14:00,905 Jimenez wants me to turn her. 177 00:14:01,040 --> 00:14:03,875 Bring her in. 178 00:14:06,045 --> 00:14:08,779 The deal I signed off on... 179 00:14:08,915 --> 00:14:10,915 Everything's upside down. 180 00:14:11,050 --> 00:14:14,001 I never wanted any of this to touch her. 181 00:14:14,136 --> 00:14:17,070 But now... 182 00:14:17,106 --> 00:14:19,674 it might be the only thing that could keep her safe. 183 00:14:21,077 --> 00:14:23,911 I don't know what to do. 184 00:14:25,949 --> 00:14:29,600 - You'd have to tell her everything, son. 185 00:14:29,735 --> 00:14:32,069 It's too big a risk. 186 00:14:32,138 --> 00:14:35,806 She's been a part of Galindo's world for many years. 187 00:14:35,875 --> 00:14:39,076 I'm not saying she's become like him, but... 188 00:14:39,212 --> 00:14:43,981 she's not the same girl you knew eight years ago. 189 00:14:48,071 --> 00:14:50,971 - Yeah. 190 00:15:21,054 --> 00:15:22,769 - Follow us. 191 00:15:22,805 --> 00:15:23,971 - Why would I do that? 192 00:15:24,106 --> 00:15:26,641 - 'Cause you're smart. 193 00:15:26,776 --> 00:15:28,643 Vamos. 194 00:16:03,947 --> 00:16:05,913 - This is fucked up. 195 00:16:06,048 --> 00:16:08,099 They're really smart. 196 00:16:08,101 --> 00:16:10,067 - We got through to Pablo. 197 00:16:10,103 --> 00:16:11,936 Adelita's in the city letting everybody know 198 00:16:12,071 --> 00:16:14,739 it was Galindo who fucked up the church. 199 00:16:14,874 --> 00:16:16,940 - Rebels are moving camp again. 200 00:16:17,010 --> 00:16:20,144 - I got some news that might take the sting out of this. 201 00:16:20,146 --> 00:16:22,079 Cole paid me a visit. 202 00:16:22,214 --> 00:16:23,814 - When? 203 00:16:23,850 --> 00:16:24,931 - This morning. 204 00:16:24,934 --> 00:16:25,833 At my house. 205 00:16:25,968 --> 00:16:27,834 Brought Alice with him. 206 00:16:27,870 --> 00:16:29,637 Or at least her head. 207 00:16:29,706 --> 00:16:30,838 - Serious? 208 00:16:30,840 --> 00:16:32,039 - Very serious. 209 00:16:32,041 --> 00:16:33,908 You were right. 210 00:16:33,910 --> 00:16:36,043 They're ex-military. Marines, Special Forces... 211 00:16:36,112 --> 00:16:38,045 Now they're pretty much 212 00:16:38,047 --> 00:16:39,980 venture mercenaries. 213 00:16:40,016 --> 00:16:41,866 They got contacts all over the world. 214 00:16:42,001 --> 00:16:44,000 Hook up buyers and sellers, take a percentage. 215 00:16:44,103 --> 00:16:46,070 That's what he did with Alice's scripts. 216 00:16:46,139 --> 00:16:48,072 - Until the crew got sloppy. 217 00:16:48,074 --> 00:16:50,007 - We sure we want to be in business with these guys? 218 00:16:50,142 --> 00:16:52,143 - We already are. 219 00:16:52,278 --> 00:16:54,145 Look, Cole can move all six keys. 220 00:16:54,280 --> 00:16:56,947 All we gotta do is earn a little trust. 221 00:16:56,983 --> 00:16:58,899 Do him a favor. - Yeah? 222 00:16:58,901 --> 00:17:00,100 How many heads he need? 223 00:17:00,169 --> 00:17:01,835 - Just one. 224 00:17:01,904 --> 00:17:04,705 Needs to smuggle a friend into the States. 225 00:17:04,840 --> 00:17:06,039 An Afghani national. 226 00:17:06,075 --> 00:17:07,774 - No-fly list. 227 00:17:07,810 --> 00:17:08,909 - Yeah. 228 00:17:08,911 --> 00:17:10,110 - Who the hell is this guy? 229 00:17:10,179 --> 00:17:12,046 - He's one of the translators. 230 00:17:12,181 --> 00:17:13,848 - Nuh-uh. 231 00:17:13,850 --> 00:17:14,865 - Dude, anybody eating curry 232 00:17:15,000 --> 00:17:16,867 is on the no-fly list. 233 00:17:16,903 --> 00:17:18,802 - He's hiding out near the Sonora border. 234 00:17:18,871 --> 00:17:21,739 We pick him up, blindfold him, 235 00:17:21,741 --> 00:17:23,140 and bring him home through the underground. 236 00:17:23,176 --> 00:17:24,675 - That's a lot of trust. 237 00:17:24,744 --> 00:17:26,811 - We got no choice. 238 00:17:26,813 --> 00:17:28,095 This... 239 00:17:28,114 --> 00:17:30,681 This could be a clusterfuck for Los Olvidados. 240 00:17:30,750 --> 00:17:32,700 Adelita needs that cash. 241 00:17:32,769 --> 00:17:33,834 - I'll go with. 242 00:17:33,870 --> 00:17:35,903 - No. You go back to the ranch. 243 00:17:35,972 --> 00:17:37,704 Cover up that hole better. 244 00:17:37,740 --> 00:17:40,107 See where that tunnel leads. 245 00:17:47,784 --> 00:17:50,067 - Got a few hours left in the yard. 246 00:17:50,136 --> 00:17:51,735 - Just finish up. 247 00:17:51,771 --> 00:17:53,069 Business as usual. 248 00:17:53,106 --> 00:17:54,738 I'll take the prospect with me. 249 00:17:54,807 --> 00:17:55,940 - Yeah. 250 00:17:55,942 --> 00:17:59,009 - If he ever fucking gets here. 251 00:18:06,836 --> 00:18:08,769 How's it going? - Good to see you. 252 00:18:46,909 --> 00:18:47,975 - I apologize 253 00:18:48,110 --> 00:18:51,779 for the suddenness of my request. 254 00:18:51,848 --> 00:18:53,113 - It must be important. 255 00:18:53,182 --> 00:18:55,866 - It is, for both of us. 256 00:18:55,902 --> 00:18:59,870 And the person we have in common. 257 00:18:59,906 --> 00:19:01,805 - The hospital. 258 00:19:01,808 --> 00:19:04,942 - I'm assuming you still have some... 259 00:19:05,077 --> 00:19:08,679 nostalgic feelings for Emily? 260 00:19:08,814 --> 00:19:10,748 - We have history. 261 00:19:10,750 --> 00:19:12,767 I know you're aware. 262 00:19:15,938 --> 00:19:19,039 I was worried about her. 263 00:19:19,108 --> 00:19:21,108 Meant no disrespect. 264 00:19:24,980 --> 00:19:27,681 There a reason we're chatting in no-man's-land? 265 00:19:34,006 --> 00:19:37,074 - It's pretty desolate, isn't it? 266 00:19:37,143 --> 00:19:39,943 But once the zoning gets ironed out, 267 00:19:39,979 --> 00:19:43,881 I'm gonna buy this lot and all adjacent property. 268 00:19:43,950 --> 00:19:47,033 Over 250 acres. 269 00:19:47,069 --> 00:19:49,970 I have commitments from three big agro companies, 270 00:19:50,105 --> 00:19:52,706 both here and in Sonora 271 00:19:52,708 --> 00:19:55,776 to base operations out of Santo Padre. 272 00:19:55,778 --> 00:19:57,711 And with that 273 00:19:57,847 --> 00:20:01,048 comes housing, retail, schools... 274 00:20:01,183 --> 00:20:04,001 Gives this economy a heartbeat again. 275 00:20:04,136 --> 00:20:08,939 Puts us on the map. 276 00:20:09,074 --> 00:20:11,675 - Michael Corleone. 277 00:20:14,947 --> 00:20:17,747 Capitalism. 278 00:20:17,783 --> 00:20:19,800 Wash the blood off the family money. 279 00:20:21,103 --> 00:20:23,770 - Right. 280 00:20:23,806 --> 00:20:26,040 Who are you in that movie? 281 00:20:26,175 --> 00:20:29,043 - I'm not sure. 282 00:20:29,045 --> 00:20:31,645 As long as it's not Fredo. 283 00:20:42,942 --> 00:20:44,074 - Can't be a large percentage 284 00:20:44,176 --> 00:20:46,744 of outlaw bikers who speak Latin. 285 00:20:46,879 --> 00:20:48,145 - Or cartel leaders 286 00:20:48,214 --> 00:20:51,966 saving a migrant town from extinction. 287 00:20:56,839 --> 00:20:58,906 - Know, life takes you in so many 288 00:20:59,041 --> 00:21:02,076 unexpected directions? 289 00:21:09,068 --> 00:21:11,802 - I'm guessing this isn't about you and me 290 00:21:11,804 --> 00:21:13,737 bonding over dead languages. 291 00:21:13,773 --> 00:21:17,941 - No, it's not. 292 00:21:17,944 --> 00:21:21,678 You stay away from my wife, Ezekiel. 293 00:21:21,747 --> 00:21:22,947 Now, with everything that's happened, 294 00:21:23,082 --> 00:21:26,967 your presence only complicates things more. 295 00:21:28,905 --> 00:21:30,804 That understood? 296 00:21:34,744 --> 00:21:36,076 - Good. 297 00:21:39,849 --> 00:21:42,866 Well, because next time... 298 00:21:43,002 --> 00:21:46,203 it won't be a polite conversation. 299 00:21:55,881 --> 00:21:57,881 Mayor. - Miguel. 300 00:21:57,950 --> 00:21:58,899 - Glad you could make it out. 301 00:22:12,648 --> 00:22:14,581 - What's going on, brother? 302 00:22:14,650 --> 00:22:16,800 Thought you were heading out this morning. 303 00:22:16,935 --> 00:22:18,602 - I am. 304 00:22:18,671 --> 00:22:21,939 I talked to Devante Cano this morning. 305 00:22:21,941 --> 00:22:23,873 He gave me this. 306 00:22:23,909 --> 00:22:25,875 Leader of Los Olvidados. 307 00:22:25,911 --> 00:22:29,613 - It is a woman. - She looks like a kid. 308 00:22:32,868 --> 00:22:34,701 - We'll keep our eyes open. 309 00:22:34,737 --> 00:22:36,770 Yeah, for now, only the eyes in this room, 310 00:22:36,772 --> 00:22:39,573 until you're convinced your charter is Judas-free. 311 00:22:41,910 --> 00:22:43,710 - Yeah. 312 00:22:43,846 --> 00:22:46,714 Okay. 313 00:22:48,183 --> 00:22:49,933 - Who saw you at the hospital? 314 00:22:49,969 --> 00:22:51,068 - I don't know. 315 00:22:51,070 --> 00:22:53,737 - It was stupid, little brother. 316 00:22:53,739 --> 00:22:56,006 You got to stay away from Emily. 317 00:22:56,008 --> 00:22:58,809 You can't stir shit up with Galindo. 318 00:22:58,811 --> 00:22:59,893 Not now. 319 00:22:59,945 --> 00:23:02,012 - I'm sorry. She just... 320 00:23:02,014 --> 00:23:03,814 She triggers shit, man. 321 00:23:03,949 --> 00:23:05,015 It's like I'm acting on it 322 00:23:05,134 --> 00:23:07,901 before I even know what the fuck I'm doing. 323 00:23:07,970 --> 00:23:10,004 - Chicks. 324 00:23:13,976 --> 00:23:16,043 Look, I know... 325 00:23:16,045 --> 00:23:18,912 keeping this kid thing from her breaks you in half. 326 00:23:18,948 --> 00:23:22,031 I get it. 327 00:23:22,034 --> 00:23:24,868 But there was nothing that you could have done 328 00:23:24,870 --> 00:23:26,002 to stop what happened at the church. 329 00:23:26,038 --> 00:23:29,640 - I could tell her the truth. 330 00:23:31,610 --> 00:23:32,909 - Yeah, tell her you're in bed with the crew 331 00:23:32,911 --> 00:23:34,678 that kidnapped her son. 332 00:23:34,813 --> 00:23:38,565 That'll win her back. 333 00:23:41,971 --> 00:23:44,571 We lock this shit down today, 334 00:23:44,706 --> 00:23:47,775 we're one step closer to pushing out Galindo. 335 00:23:47,910 --> 00:23:49,777 The club wins. 336 00:23:49,912 --> 00:23:51,044 We win. 337 00:23:51,047 --> 00:23:52,913 Then it's all just 338 00:23:52,982 --> 00:23:54,848 putas... 339 00:23:54,983 --> 00:23:56,733 and plata. 340 00:23:58,737 --> 00:23:59,803 - Okay, Pitbull. 341 00:23:59,839 --> 00:24:01,772 - Mm-hmm. 342 00:25:30,846 --> 00:25:32,012 - Gracias. 343 00:26:07,650 --> 00:26:08,932 - Thought the rebels get by on... 344 00:26:09,001 --> 00:26:11,868 the shit they borrow and steal. 345 00:26:11,937 --> 00:26:14,805 Why does Adelita need all this cash? 346 00:26:14,807 --> 00:26:16,006 - Next phase of the plan. 347 00:26:16,008 --> 00:26:18,609 - Which is? 348 00:26:18,744 --> 00:26:21,612 - I just get a little piece at a time. 349 00:26:26,035 --> 00:26:29,703 When she was a kid... 350 00:26:29,838 --> 00:26:33,907 she saw her whole family get hacked to pieces. 351 00:26:33,976 --> 00:26:36,043 She's got some trust issues. 352 00:26:36,045 --> 00:26:37,844 - Yeah. 353 00:26:37,980 --> 00:26:40,714 - Chicks, man. 354 00:26:54,813 --> 00:26:58,115 - Should be at the end of the block. 355 00:27:08,710 --> 00:27:10,576 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. Stop here. 356 00:27:10,613 --> 00:27:12,980 Stop here. This has gotta be it. 357 00:27:35,037 --> 00:27:36,970 Red door. 358 00:27:40,909 --> 00:27:42,842 Whose place is this, anyway? 359 00:27:42,911 --> 00:27:44,111 - I didn't ask. 360 00:27:54,873 --> 00:27:57,908 - Arriba los manos! 361 00:28:00,980 --> 00:28:03,747 - Shit. 362 00:28:05,083 --> 00:28:06,833 - Americans. 363 00:28:06,869 --> 00:28:08,635 Fantastic. 364 00:28:09,705 --> 00:28:11,004 - What the fuck is this? 365 00:28:16,645 --> 00:28:18,044 - In this country, 366 00:28:18,080 --> 00:28:20,914 you respect the badge. 367 00:28:31,844 --> 00:28:33,076 - My wife was supposed to fly back to Kabul 368 00:28:33,145 --> 00:28:34,277 two days ago. 369 00:28:34,346 --> 00:28:37,280 But there were complications with the pregnancy. 370 00:28:37,416 --> 00:28:38,682 The couple that owns the house, 371 00:28:38,684 --> 00:28:41,167 I asked them to call a doctor. 372 00:28:41,203 --> 00:28:44,571 The doctor was very, very suspicious. 373 00:28:44,640 --> 00:28:47,307 - They called the Policia Estatal. 374 00:28:47,442 --> 00:28:48,508 - Their commander, he... 375 00:28:48,643 --> 00:28:50,310 he threatened to kill all of us. 376 00:28:58,303 --> 00:28:59,603 - You are brothers. 377 00:28:59,738 --> 00:29:01,337 I like that. 378 00:29:01,373 --> 00:29:03,406 Family. 379 00:29:03,475 --> 00:29:05,542 We are like family too. 380 00:29:05,544 --> 00:29:07,410 - This woman needs food and water. 381 00:29:07,479 --> 00:29:09,479 Or she's gonna lose her family. 382 00:29:15,504 --> 00:29:17,237 - Your friend there. 383 00:29:17,372 --> 00:29:18,371 The terrorist. 384 00:29:18,374 --> 00:29:21,507 - He's not our friend. 385 00:29:21,543 --> 00:29:23,477 And he's not a fucking terrorist. 386 00:29:25,380 --> 00:29:27,547 We were just sent to bring him back. 387 00:29:29,401 --> 00:29:31,601 - So now you go to the people that sent you. 388 00:29:31,670 --> 00:29:33,270 Tell them 389 00:29:33,405 --> 00:29:36,139 if they want this not-a-terrorist 390 00:29:36,241 --> 00:29:38,541 and his pregnant not-a-terrorist wife, 391 00:29:38,610 --> 00:29:41,344 it will cost them... 392 00:29:41,346 --> 00:29:43,146 $100,000... 393 00:29:43,281 --> 00:29:44,281 American. 394 00:29:44,283 --> 00:29:45,348 - Are you fucking kidding me? 395 00:29:45,417 --> 00:29:48,168 - No, rude brown Yankee. 396 00:29:48,237 --> 00:29:51,171 I do not kid. 397 00:29:51,306 --> 00:29:53,573 - Thank you. 398 00:29:55,444 --> 00:29:58,111 - If we send this one, 399 00:29:58,246 --> 00:29:59,613 he may never come back. 400 00:30:03,635 --> 00:30:07,337 This one has heart. 401 00:30:07,472 --> 00:30:10,540 He will come back for his brother. 402 00:30:13,345 --> 00:30:17,413 - What the fuck does that mean? 403 00:30:17,483 --> 00:30:19,366 - You have till morning. 404 00:30:19,501 --> 00:30:21,301 You're not back with the money, 405 00:30:21,303 --> 00:30:24,571 by the time I finish my café de olla, 406 00:30:24,706 --> 00:30:27,307 I will kill all of them. 407 00:30:30,646 --> 00:30:33,246 Hurry up, Ezekiel. 408 00:30:47,446 --> 00:30:48,545 - Yeah. 409 00:30:48,614 --> 00:30:50,479 - Shit went south with the pickup. 410 00:30:50,516 --> 00:30:52,565 State police were waiting for us. 411 00:30:52,634 --> 00:30:54,567 Holding the Afghani and Angel hostage. 412 00:30:54,636 --> 00:30:55,569 They want 100,000 by morning. 413 00:30:55,704 --> 00:30:57,237 - Jesus. 414 00:30:57,306 --> 00:30:58,304 - Do you know how to reach Cole? 415 00:30:58,373 --> 00:30:59,573 - Only Angel's got the number. 416 00:30:59,708 --> 00:31:01,307 - Fuck. 417 00:31:01,343 --> 00:31:03,643 I can put together some of the cash. 418 00:31:03,645 --> 00:31:05,645 I just don't know where I'm gonna get the rest. 419 00:31:05,647 --> 00:31:07,313 - Where you at now? 420 00:31:07,349 --> 00:31:09,599 - About, uh, a half hour from the border. 421 00:31:09,635 --> 00:31:11,401 - Okay, stay there, I got to make a call. 422 00:31:11,403 --> 00:31:13,370 I'll tell you where to meet. 423 00:31:20,679 --> 00:31:23,546 - Everything okay, Coco? 424 00:31:23,615 --> 00:31:25,665 - Handle this shit, Chucky. 425 00:31:41,383 --> 00:31:42,465 - Where's Coco off to 426 00:31:42,567 --> 00:31:43,466 in such a hurry? 427 00:31:43,535 --> 00:31:46,269 - I don't know, Obispo. 428 00:31:46,338 --> 00:31:48,538 He got a call, seemed upset. 429 00:31:48,607 --> 00:31:51,408 I'm worried about our Johnny "Coco" Cruz. 430 00:31:51,543 --> 00:31:53,276 - Why is that? 431 00:31:53,411 --> 00:31:55,578 - I think he's going through a crisis. 432 00:31:55,614 --> 00:31:58,281 I saw him yesterday at the Olympic Diner. 433 00:31:58,283 --> 00:32:01,567 He was arguing with a woman and he chased after her. 434 00:32:01,603 --> 00:32:03,302 - What woman? 435 00:32:03,338 --> 00:32:05,472 - Young. Latina. 436 00:32:12,548 --> 00:32:14,447 - Was this her? 437 00:32:14,449 --> 00:32:16,266 - I don't know. Maybe. 438 00:32:16,401 --> 00:32:17,667 I was just driving by 439 00:32:17,669 --> 00:32:19,269 and singing. 440 00:32:19,338 --> 00:32:20,537 I like to sing when I drive. 441 00:32:20,672 --> 00:32:22,538 No particular genre. 442 00:32:22,574 --> 00:32:24,407 - What time yesterday, Manos? 443 00:32:24,443 --> 00:32:26,275 - Afternoon. 444 00:32:26,311 --> 00:32:29,412 I was picking up the copper contracts at El Centro. 445 00:32:29,481 --> 00:32:32,265 - All right. Thanks. 446 00:32:34,236 --> 00:32:36,302 - Yesterday afternoon. 447 00:32:36,338 --> 00:32:39,372 - When he said he was watching Alice's place. 448 00:32:39,507 --> 00:32:41,474 See where he's going. 449 00:32:52,604 --> 00:32:53,669 - We all good, Primo? 450 00:32:53,705 --> 00:32:58,408 - Yeah, yeah. Just yard stuff. 451 00:32:58,477 --> 00:33:00,410 - I'll stay in touch with Devante. 452 00:33:00,412 --> 00:33:03,747 Try to keep Galindo's head in the game. 453 00:33:03,749 --> 00:33:05,548 Let me know what happens here, huh? 454 00:33:05,683 --> 00:33:08,634 - I will. 455 00:33:08,670 --> 00:33:13,406 - Safe trip. 456 00:33:24,536 --> 00:33:28,305 - Fucking hate this. 457 00:33:35,380 --> 00:33:39,432 - Beer. 458 00:33:39,434 --> 00:33:43,636 - The hell you doing here? 459 00:33:43,739 --> 00:33:47,641 - Passing through. 460 00:33:47,776 --> 00:33:49,509 - You don't pass through El Centro. 461 00:33:49,644 --> 00:33:54,547 You drive around. 462 00:33:54,549 --> 00:33:59,536 - The mill said you'd be here, having lunch. 463 00:33:59,671 --> 00:34:01,671 - Yeah. 464 00:34:05,544 --> 00:34:08,244 What do you want, Felipe? 465 00:34:09,614 --> 00:34:12,499 - Saw your boy yesterday. 466 00:34:16,238 --> 00:34:18,571 Made me think 467 00:34:18,573 --> 00:34:21,174 maybe we should catch up. 468 00:34:22,644 --> 00:34:26,379 - Got nothing to say about my boy. 469 00:34:26,514 --> 00:34:29,331 - Didn't tell me about your grandkids. 470 00:35:20,635 --> 00:35:22,101 - It was a simple pick-up. 471 00:35:22,137 --> 00:35:23,636 Just take the guy through the tunnels. 472 00:35:23,705 --> 00:35:25,838 - The state police, they can be more brutal than the cartel. 473 00:35:25,874 --> 00:35:27,707 Even if you were to find the money, 474 00:35:27,842 --> 00:35:31,844 they'd just take it and still kill everyone. 475 00:35:31,880 --> 00:35:33,980 - If we don't try something, that'll happen for sure. 476 00:35:34,115 --> 00:35:36,098 - This buyer is for real. 477 00:35:36,134 --> 00:35:37,934 We got to make this deal work. 478 00:35:38,003 --> 00:35:40,736 - Fuck the buyer. 479 00:35:40,806 --> 00:35:42,806 Angel is there because of you. 480 00:35:42,941 --> 00:35:45,141 He needs your help. 481 00:35:45,143 --> 00:35:49,745 What do we have to do to get that? 482 00:35:49,781 --> 00:35:54,767 Do I slit my throat? 483 00:35:54,770 --> 00:35:56,770 Throw acid on his face? 484 00:35:57,973 --> 00:36:01,040 - Don't you dare to compare this. 485 00:36:01,109 --> 00:36:04,844 - He's my fucking brother. 486 00:36:04,880 --> 00:36:06,913 I'll do whatever I have to do. 487 00:36:06,982 --> 00:36:09,182 - The heroin. 488 00:36:09,184 --> 00:36:10,934 We can use that instead of the cash, I mean, 489 00:36:10,936 --> 00:36:12,735 they're dirty cops, right? 490 00:36:12,871 --> 00:36:17,006 They could unload it on the streets. 491 00:36:17,042 --> 00:36:23,613 - I know this heroin gets you the money you need. 492 00:36:23,682 --> 00:36:26,699 But you need Angel more. 493 00:36:29,104 --> 00:36:31,905 Please. 494 00:36:50,208 --> 00:36:52,976 - Go find Pablo. 495 00:38:24,803 --> 00:38:27,637 Oh, shit. 496 00:38:36,147 --> 00:38:39,765 - You looking for Vicki? - Nah. 497 00:38:39,834 --> 00:38:43,969 - Hey, Gilly. 498 00:38:44,072 --> 00:38:46,639 What's going on? - Not much. 499 00:38:46,774 --> 00:38:48,975 Didn't know you were gonna be here. 500 00:38:48,977 --> 00:38:50,776 Just come and get the cripple. 501 00:38:50,812 --> 00:38:52,178 - You crawl here? 502 00:38:52,180 --> 00:38:53,913 - Nah. 503 00:38:53,982 --> 00:38:55,114 I'm gonna clean up real quick. 504 00:38:55,183 --> 00:38:57,967 Maybe get me a quick blowy. 505 00:38:59,004 --> 00:39:02,672 - Where's his ride? 506 00:39:02,807 --> 00:39:05,007 - I don't know. 507 00:39:06,944 --> 00:39:09,679 - I hear you're being discharged. 508 00:39:09,748 --> 00:39:13,966 - Yes. 509 00:39:14,035 --> 00:39:15,701 Discharged usually requires 510 00:39:15,770 --> 00:39:18,771 opening the door. 511 00:39:18,840 --> 00:39:20,573 - One minute. 512 00:39:20,708 --> 00:39:23,976 Please. 513 00:39:24,045 --> 00:39:26,112 Do you know the... 514 00:39:26,114 --> 00:39:29,048 Mexican fairytale, The Forbidden Room? 515 00:39:29,050 --> 00:39:30,867 La Camara Prohibida? 516 00:39:31,002 --> 00:39:32,067 - Really? 517 00:39:32,103 --> 00:39:35,671 You want to share a fairytale? 518 00:39:35,707 --> 00:39:37,807 - I'm not the enemy, Emily. 519 00:39:37,942 --> 00:39:39,676 I think sometimes you see me 520 00:39:39,811 --> 00:39:41,009 as the man behind the curtain, 521 00:39:41,046 --> 00:39:42,745 pulling strings. 522 00:39:42,781 --> 00:39:44,079 I assure you 523 00:39:44,115 --> 00:39:45,948 every decision I make, 524 00:39:46,100 --> 00:39:48,701 every word of advice I give, 525 00:39:48,703 --> 00:39:50,770 is in the best interest of this family. 526 00:39:53,775 --> 00:39:57,777 Your input about the rebels... 527 00:39:57,779 --> 00:39:58,911 was very smart. 528 00:39:58,947 --> 00:40:03,032 And very effective. 529 00:40:07,739 --> 00:40:10,672 But you have to understand 530 00:40:10,709 --> 00:40:13,676 that if you want to be a part of that, 531 00:40:13,678 --> 00:40:16,879 you can't pick and choose what you like. 532 00:40:16,948 --> 00:40:18,947 You accept all of it 533 00:40:18,983 --> 00:40:22,768 or you walk away from it. 534 00:40:22,837 --> 00:40:25,037 Anything else 535 00:40:25,040 --> 00:40:27,957 will undermine what Miguel has to do. 536 00:40:30,779 --> 00:40:33,780 - I know my husband can be ruthless. 537 00:40:33,915 --> 00:40:38,867 I saw that side of him before we were married. 538 00:40:38,903 --> 00:40:41,003 But he has a brilliant mind 539 00:40:41,039 --> 00:40:45,208 and a compassionate heart, and... 540 00:40:45,210 --> 00:40:48,010 those traits have always balanced out 541 00:40:48,012 --> 00:40:51,013 the familial instincts. 542 00:40:51,049 --> 00:40:53,832 Kept him even. He knew who he was 543 00:40:53,868 --> 00:40:55,902 in both worlds. 544 00:40:55,904 --> 00:40:57,836 - And that... 545 00:40:57,872 --> 00:41:00,906 has shifted? - Yes. 546 00:41:00,942 --> 00:41:04,844 Since Cristobal was taken... 547 00:41:04,913 --> 00:41:07,980 that balance is gone. 548 00:41:08,116 --> 00:41:11,867 Miguel swings between volatile rage, 549 00:41:11,903 --> 00:41:15,805 wanting revenge, and then... 550 00:41:15,874 --> 00:41:17,673 he crashes. 551 00:41:17,742 --> 00:41:21,677 Becomes inconsolable. 552 00:41:21,679 --> 00:41:24,881 He may put on that rey del cartel mask for his men, 553 00:41:24,883 --> 00:41:26,632 but I see what's happening. 554 00:41:26,701 --> 00:41:29,969 His markers have all been moved. 555 00:41:29,971 --> 00:41:31,637 So right now it doesn't matter 556 00:41:31,673 --> 00:41:34,841 if I accept or walk away from anything. 557 00:41:34,976 --> 00:41:38,010 My husband is lost, Devante. 558 00:41:42,050 --> 00:41:44,066 And I don't know what to say. 559 00:41:44,102 --> 00:41:46,903 Or how to help. 560 00:41:49,073 --> 00:41:52,141 - You're bold, Emily. 561 00:41:52,210 --> 00:41:54,176 Truth is, 562 00:41:54,178 --> 00:41:57,746 sometimes a little too bold for my comfort. 563 00:41:57,816 --> 00:42:00,099 But that's my problem. 564 00:42:00,234 --> 00:42:03,835 Miguel loves that side of you. 565 00:42:03,872 --> 00:42:07,773 And I understand why. 566 00:42:07,775 --> 00:42:09,174 I know how... 567 00:42:09,210 --> 00:42:12,044 brutally painful this has been for you. 568 00:42:14,916 --> 00:42:17,133 But you need to talk to him. 569 00:42:17,135 --> 00:42:20,670 Tell him everything. 570 00:42:20,805 --> 00:42:22,939 Secrets kill love. 571 00:42:23,074 --> 00:42:25,041 Trust me on that. 572 00:42:28,012 --> 00:42:31,880 John only had it half-right. 573 00:42:31,916 --> 00:42:35,901 The truth doesn't set you free. 574 00:42:35,937 --> 00:42:41,840 The ugly truth does. 575 00:42:41,910 --> 00:42:46,044 Miguel... 576 00:42:46,080 --> 00:42:50,066 cannot be the man he needs to be 577 00:42:50,201 --> 00:42:52,034 without you. 578 00:42:56,941 --> 00:43:00,810 Let us know when you're ready to leave. 579 00:43:59,704 --> 00:44:00,803 Vamos. 580 00:44:45,750 --> 00:44:46,765 - Are these your friend's? 581 00:44:46,834 --> 00:44:48,567 - No. They're mine. 582 00:44:48,703 --> 00:44:49,769 - And this? 583 00:44:49,904 --> 00:44:52,504 - Your payment. - It's almost 100% pure. 584 00:44:52,573 --> 00:44:54,573 Could step on it a half-dozen times. 585 00:44:54,609 --> 00:44:56,776 It's over 100K on the street. 586 00:44:56,778 --> 00:44:57,776 - And if you are drug lords, 587 00:44:57,812 --> 00:44:58,777 then where's the cash? 588 00:44:58,846 --> 00:45:00,913 - We found the heroin. 589 00:45:34,716 --> 00:45:36,399 - Yeah? 590 00:45:36,534 --> 00:45:38,401 - Hey, I followed Coco to the warehouse. 591 00:45:38,536 --> 00:45:39,802 I walked the tunnels... 592 00:45:39,871 --> 00:45:42,471 I'm not sure which exit he took. 593 00:45:42,540 --> 00:45:43,806 You want me to wait here? 594 00:45:43,941 --> 00:45:47,676 - Uh, no. 595 00:45:47,745 --> 00:45:50,646 Come on back. - He's back. 596 00:45:53,601 --> 00:45:54,633 - Welcome home, Creep. 597 00:45:54,635 --> 00:45:57,636 - Thanks, brother. 598 00:45:57,772 --> 00:45:59,772 Where's Coco? 599 00:45:59,907 --> 00:46:02,541 - No idea. 600 00:46:27,835 --> 00:46:29,768 - Their heroin is pure. 601 00:46:29,771 --> 00:46:31,503 I will accept it as payment. 602 00:46:34,776 --> 00:46:37,443 - However, you, 603 00:46:37,578 --> 00:46:40,513 I take with me. 604 00:46:40,648 --> 00:46:41,914 - Fuck that. You got paid. 605 00:46:41,983 --> 00:46:43,466 - Aha. 606 00:46:43,634 --> 00:46:47,937 - Hey, hey! - Stop it! 607 00:46:47,939 --> 00:46:50,606 If you don't keep your word, 608 00:46:50,708 --> 00:46:53,609 you'll suffer the consequences. 609 00:47:07,708 --> 00:47:09,642 We'll show you what suffering is. 610 00:48:29,674 --> 00:48:33,475 - I'm sorry. This went bad. 611 00:48:33,544 --> 00:48:35,678 Thank you. 612 00:48:37,715 --> 00:48:40,666 - Don't do this again. 613 00:48:43,704 --> 00:48:44,970 - She doesn't want me to do that again. 614 00:48:45,039 --> 00:48:47,640 - So don't. 615 00:49:00,338 --> 00:49:01,803 - We made it, man. 616 00:49:03,874 --> 00:49:06,408 - And look at you. 617 00:49:08,479 --> 00:49:11,479 Get them to the truck. 618 00:49:11,515 --> 00:49:12,748 - Thank you. - Thank you. 619 00:49:12,750 --> 00:49:13,832 - Thank you so much. 620 00:49:13,834 --> 00:49:16,435 - So much. - You saved us. 621 00:49:19,440 --> 00:49:20,706 - Damn. 622 00:49:20,841 --> 00:49:23,575 We didn't know any of that shit went down in Sonora. 623 00:49:23,644 --> 00:49:25,644 - I know. 624 00:49:25,680 --> 00:49:27,513 Glad it all worked out. 625 00:49:27,648 --> 00:49:29,381 - I can get you 50K. 626 00:49:29,516 --> 00:49:30,799 For each of those keys. 627 00:49:30,801 --> 00:49:33,736 - That's...that's great, man. Thank you. 628 00:49:33,738 --> 00:49:36,271 - You treat us good, 629 00:49:36,340 --> 00:49:38,407 we'll treat you better. 630 00:49:38,409 --> 00:49:40,476 You treat us bad... 631 00:49:42,647 --> 00:49:43,745 We'll treat you worse. 632 00:49:46,650 --> 00:49:50,703 I'll be in touch. 633 00:49:53,774 --> 00:49:55,507 - You think I can get my dick in her mouth? 634 00:49:55,576 --> 00:49:59,511 - Jesus. 635 00:50:02,450 --> 00:50:04,700 - You really need help, man. 636 00:50:07,638 --> 00:50:08,737 - Come on, like you guys 637 00:50:08,806 --> 00:50:11,540 weren't thinking the same thing? 638 00:50:53,834 --> 00:50:58,586 - You in need of high-end scrap, mayor? 639 00:50:58,639 --> 00:51:00,772 What is it? 640 00:51:00,808 --> 00:51:03,709 - Had a meeting with Galindo today. 641 00:51:03,844 --> 00:51:06,378 The border property. 642 00:51:06,513 --> 00:51:09,715 He said that if I didn't amend the zoning restrictions, 643 00:51:09,850 --> 00:51:11,333 fudge the PA shit... 644 00:51:11,468 --> 00:51:12,534 - He threatened to hurt you? 645 00:51:12,669 --> 00:51:13,601 - No, he said he would take the project 646 00:51:13,637 --> 00:51:15,603 out of the county. 647 00:51:15,639 --> 00:51:18,340 Santo Padre would get nothing. 648 00:51:18,342 --> 00:51:20,609 All the shit that I've done, 649 00:51:20,678 --> 00:51:25,414 all the rules that I bent to make this happen... 650 00:51:30,604 --> 00:51:33,238 - Give it a minute. 651 00:51:33,373 --> 00:51:34,639 Galindo's dealing with a family thing. 652 00:51:34,709 --> 00:51:36,641 He might be overreacting to shit. 653 00:51:36,711 --> 00:51:39,244 - What the fuck does that mean? 654 00:51:39,379 --> 00:51:41,713 - His son was kidnapped last week. 655 00:51:41,716 --> 00:51:43,648 The rebels. 656 00:51:43,768 --> 00:51:45,601 He's unglued. 657 00:51:45,603 --> 00:51:48,537 - Jesus Christ. 658 00:51:48,539 --> 00:51:50,839 - I'm sorry you keep catching the heat of this. 659 00:51:53,711 --> 00:51:58,413 - What happens if Galindo's kid is... 660 00:51:58,482 --> 00:52:00,481 Shit. 661 00:52:00,517 --> 00:52:02,434 If this guy comes unhinged... 662 00:52:02,503 --> 00:52:04,570 - I know. 663 00:52:07,441 --> 00:52:09,742 Hey. 664 00:52:12,413 --> 00:52:14,413 I'll let you know how it plays out. 665 00:52:23,641 --> 00:52:25,674 Hey. 666 00:52:25,676 --> 00:52:28,677 I got you, Antonia. 667 00:52:59,410 --> 00:53:00,476 - Jefe. 668 00:53:00,611 --> 00:53:01,809 - Where you boys been? 669 00:53:01,846 --> 00:53:03,345 - Ah, just bullshitting. 670 00:53:03,414 --> 00:53:04,346 Stuff at the house. 671 00:53:04,481 --> 00:53:05,680 - You left in a hurry, Coco. 672 00:53:05,716 --> 00:53:08,834 - Yeah, my girl, her pipe broke out of place. 673 00:53:08,836 --> 00:53:10,569 Had to bail her out. 674 00:53:10,571 --> 00:53:11,703 - She can't swim? 675 00:53:24,801 --> 00:53:28,403 - Keep Coco close. 676 00:53:28,439 --> 00:53:30,405 Angel, too. 677 00:53:39,617 --> 00:53:41,566 - Hey. 678 00:53:41,569 --> 00:53:43,568 - I'm sorry. 679 00:53:43,637 --> 00:53:46,705 The guy with the freaky hands let me in. 680 00:53:46,840 --> 00:53:50,559 I... I just thought it best I wait inside. 681 00:53:50,677 --> 00:53:52,778 - Yeah, of course. 682 00:53:54,882 --> 00:53:56,714 How'd you get here? 683 00:53:56,750 --> 00:53:58,667 - Franky. 684 00:53:58,669 --> 00:54:02,371 He's waiting for me around the corner. 685 00:54:10,514 --> 00:54:11,613 I know I shouldn't... 686 00:54:11,615 --> 00:54:13,765 be here, I... 687 00:54:16,770 --> 00:54:19,738 - No, it's... - I just... 688 00:54:23,410 --> 00:54:25,777 I can't shake this feeling, EZ. 689 00:54:27,848 --> 00:54:29,781 - What's going on? 690 00:54:35,472 --> 00:54:39,741 - When you went inside... 691 00:54:39,777 --> 00:54:42,778 Shut me out... 692 00:54:45,549 --> 00:54:48,467 The abortion... 693 00:54:52,439 --> 00:54:56,308 I did it out of spite. 694 00:54:56,443 --> 00:54:58,510 - No, Em. 695 00:54:58,579 --> 00:55:00,679 Yeah, I was an idiot. 696 00:55:02,783 --> 00:55:04,533 You had to take care of yourself. 697 00:55:04,535 --> 00:55:06,802 - I did it to hurt you. 698 00:55:06,804 --> 00:55:10,472 I used it to hurt you. 699 00:55:12,743 --> 00:55:14,742 Cristobal being taken, 700 00:55:14,778 --> 00:55:16,744 I can't help but feel... 701 00:55:16,780 --> 00:55:19,414 it is my fault, it is my punishment 702 00:55:19,549 --> 00:55:21,300 for what I did to you. For what I... 703 00:55:22,769 --> 00:55:25,370 - It's not your fault. 704 00:55:25,439 --> 00:55:27,539 God, it's not on you. 705 00:55:29,710 --> 00:55:33,779 - I don't know who I am anymore, I don't... 706 00:55:33,781 --> 00:55:35,781 - I'm here. 707 00:55:41,472 --> 00:55:45,607 Em... 708 00:55:45,742 --> 00:55:48,744 I have to tell you something. 709 00:55:51,748 --> 00:55:55,433 - Shit. 710 00:55:55,502 --> 00:55:59,371 Sorry. 711 00:55:59,506 --> 00:56:01,739 - Franky's waiting, so I should... 712 00:56:01,775 --> 00:56:04,576 I should go. 713 00:56:06,447 --> 00:56:09,514 - Emily! 714 00:56:17,140 --> 00:56:18,473 - What are you doing? - She came to me. 715 00:56:18,509 --> 00:56:19,808 - Even worse. - She's all fucked up, Angel. 716 00:56:19,943 --> 00:56:20,875 - That's not your worry. 717 00:56:20,911 --> 00:56:22,343 - And that's not your call! 718 00:56:22,379 --> 00:56:24,279 - When we finish this thing with Adelita, 719 00:56:24,281 --> 00:56:27,965 you can go tear up all the high school pussy you want. 720 00:56:28,002 --> 00:56:30,101 But until then, seeing her? 721 00:56:30,137 --> 00:56:32,303 It's a bad fucking idea. 722 00:56:32,373 --> 00:56:34,306 Don't do it. 723 00:56:50,140 --> 00:56:53,308 - Sorry, Mom. - Sorry. 724 00:57:04,338 --> 00:57:06,237 - I was a fat little fucker. 725 00:57:12,112 --> 00:57:14,178 - I hear you... 726 00:57:14,214 --> 00:57:17,115 About Emily. 727 00:57:17,167 --> 00:57:19,200 I got your back, Angel, 728 00:57:19,269 --> 00:57:22,137 no matter what. 729 00:57:22,139 --> 00:57:24,272 - I know. 730 00:57:24,341 --> 00:57:27,075 I got you too, hermanito. 731 00:57:35,302 --> 00:57:37,169 I gotta call Adelita. 732 00:57:37,304 --> 00:57:40,305 Let her know we got a buyer. 733 00:57:43,377 --> 00:57:45,977 - You and Adelita. 734 00:57:46,013 --> 00:57:47,379 - Nothing. 735 00:57:47,381 --> 00:57:49,381 We're just business partners. 736 00:58:10,170 --> 00:58:12,237 - What are you doing here? 737 00:58:20,046 --> 00:58:23,315 - I visited your old man today. 738 00:58:23,317 --> 00:58:26,000 - My...why? 739 00:58:26,069 --> 00:58:28,136 - I wanted to feel closer... 740 00:58:28,138 --> 00:58:30,105 to family. 741 00:58:36,113 --> 00:58:40,281 My real name is Ignacio Cortina. 742 00:58:40,350 --> 00:58:42,900 I was an inspector. 743 00:58:42,936 --> 00:58:46,037 División Antidrogas Federales. 744 00:58:46,039 --> 00:58:51,176 Late '70s, early '80s. 745 00:58:51,311 --> 00:58:54,045 My partner and I... 746 00:58:56,316 --> 00:58:59,133 We did some... 747 00:58:59,203 --> 00:59:01,269 very bad things 748 00:59:01,271 --> 00:59:05,139 for some very bad people. 749 00:59:05,209 --> 00:59:06,941 - Jesus. 750 00:59:06,977 --> 00:59:09,144 - I've done everything in my power... 751 00:59:10,413 --> 00:59:13,999 To keep myself and my family from that life. 752 00:59:15,302 --> 00:59:18,970 Please don't make me become that man again. 753 00:59:21,108 --> 00:59:24,843 Don't fuck with my family. 754 00:59:24,978 --> 00:59:27,312 Or I'll ruin you. 755 00:59:29,116 --> 00:59:33,000 And everything you love. 756 00:59:33,036 --> 00:59:35,870 - What are you talking about? 757 00:59:35,939 --> 00:59:38,073 Hey, Felipe! 758 00:59:49,302 --> 00:59:51,169 Fuck. 759 00:59:56,143 --> 00:59:58,243 - Where have you been? 760 01:00:01,047 --> 01:00:02,246 - Had to clear my head. 761 01:00:02,282 --> 01:00:04,065 Took an Uber. 762 01:00:44,374 --> 01:00:46,374 - You're smoking a lot. 763 01:00:54,017 --> 01:00:56,434 Where did you go? 764 01:00:56,436 --> 01:00:59,237 - I just needed to be alone for a while. 765 01:01:02,142 --> 01:01:05,410 - Alone with EZ. 766 01:01:09,216 --> 01:01:12,167 I know he came to the hospital this morning. 767 01:01:15,238 --> 01:01:18,139 - Just for a minute. 768 01:01:18,175 --> 01:01:20,976 He heard what happened. It was nothing. 769 01:01:34,975 --> 01:01:37,842 - Please don't get into strangers' cars. 770 01:01:37,911 --> 01:01:40,111 We don't Uber. 771 01:01:44,067 --> 01:01:45,266 - Why don't you just make a list 772 01:01:45,402 --> 01:01:48,069 of what I can and can't do? 773 01:01:50,073 --> 01:01:52,073 - I need to know where you are 774 01:01:52,109 --> 01:01:53,208 so I can keep you safe. 775 01:01:53,210 --> 01:01:55,343 - As safe as you kept Cristobal? 776 01:01:55,412 --> 01:01:58,413 Why couldn't you keep our son safe? 777 01:01:58,415 --> 01:02:00,348 - He was with his mother. 778 01:02:00,483 --> 01:02:03,335 I thought he was safe. I was wrong. 779 01:02:05,205 --> 01:02:07,272 You let them take my son. 780 01:02:10,043 --> 01:02:13,310 - Take that back. 781 01:02:13,347 --> 01:02:15,113 - The truth can't be taken back. 782 01:02:21,071 --> 01:02:22,870 You gonna beat me, Jefe? 783 01:02:22,939 --> 01:02:24,072 Like your daddy used to beat Dita? 784 01:02:24,074 --> 01:02:25,273 - Don't. - Or what? 785 01:02:25,342 --> 01:02:27,976 You gonna cave my head in with a baseball bat? 786 01:02:32,415 --> 01:02:35,300 Am I Galindo's little puta? 51044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.