All language subtitles for The.Ghost.Writer.2010.1080p.BrRip.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,904 --> 00:00:40,113
Come on!
2
00:02:03,530 --> 00:02:06,282
But you realize
I know nothing about politics?
3
00:02:06,408 --> 00:02:08,785
- You voted for him, didn't you?
- Adam Lang? Of course I did.
4
00:02:08,869 --> 00:02:12,163
Everyone voted for him.
He wasn't a politician, he was a craze.
5
00:02:12,248 --> 00:02:13,581
Well, there you go.
6
00:02:13,666 --> 00:02:18,211
Look, it's a new ghostwriter he needs,
not another goddamn politico.
7
00:02:18,587 --> 00:02:21,422
He was paid $10 million for these memoirs,
8
00:02:21,507 --> 00:02:24,425
but rumor has it
the manuscript's a crock of shit.
9
00:02:24,510 --> 00:02:27,679
Rhinehart's lending him his house
at the ocean so they can fix it,
10
00:02:27,846 --> 00:02:30,515
and the pressure
must have gotten to McAra.
11
00:02:30,849 --> 00:02:33,226
Pathologist said his blood was,
like, three parts booze.
12
00:02:33,310 --> 00:02:35,353
You mean he drowned by accident?
13
00:02:35,604 --> 00:02:39,023
Accident, suicide, who cares?
It was the book that killed him.
14
00:02:39,233 --> 00:02:40,316
Well, that's encouraging.
15
00:02:41,568 --> 00:02:43,278
Who is this McAra?
Should I have heard of him?
16
00:02:43,362 --> 00:02:47,323
Yeah. He was some kind of aide to Lang
when he was Prime Minister,
17
00:02:47,408 --> 00:02:50,285
so don't admit that you haven't.
He was with him for years.
18
00:02:53,289 --> 00:02:55,039
I don't know, Rick.
19
00:02:57,918 --> 00:03:00,586
This is a great opportunity for you.
20
00:03:00,754 --> 00:03:02,714
Plus the money is good. Kids won't starve.
21
00:03:02,798 --> 00:03:04,716
- I don't have any kids.
- I do.
22
00:03:19,273 --> 00:03:20,398
Roy.
23
00:03:24,486 --> 00:03:26,237
Who're you expecting to bomb you,
Random House?
24
00:03:26,322 --> 00:03:27,697
We're publishing Lang's memoirs.
25
00:03:27,781 --> 00:03:30,408
That's enough to make us a target,
apparently.
26
00:03:31,035 --> 00:03:32,410
Thank you.
27
00:03:41,670 --> 00:03:45,506
- How many have you seen?
- Five. You're the last.
28
00:03:53,098 --> 00:03:54,349
I must be honest.
29
00:03:54,433 --> 00:03:56,559
I don't think you're the right man
for this assignment.
30
00:03:56,643 --> 00:03:58,436
Then it's a good job
it's not your decision, Roy.
31
00:04:01,023 --> 00:04:04,108
John Maddox, chief executive
of Rhinehart, New York.
32
00:04:04,193 --> 00:04:05,193
Sir.
33
00:04:06,487 --> 00:04:08,988
Sidney Kroll,
Mr. Lang's Washington attorney.
34
00:04:09,073 --> 00:04:10,031
Mr. Kroll.
35
00:04:10,115 --> 00:04:13,117
And Nick Ricardelli I believe you know.
36
00:04:13,494 --> 00:04:14,494
All right, Rick.
37
00:04:18,457 --> 00:04:21,709
All right, I gather from Rick
you're aware of the situation?
38
00:04:23,128 --> 00:04:24,545
Perhaps you can enlighten us
39
00:04:24,630 --> 00:04:27,757
and tell us what exactly
you're gonna bring to this project.
40
00:04:27,841 --> 00:04:29,092
Nothing.
41
00:04:31,512 --> 00:04:33,721
No, I'm not gonna pretend
to be someone I'm not.
42
00:04:33,806 --> 00:04:35,264
You have my CV.
43
00:04:35,349 --> 00:04:38,643
His last effort was
the autobiography of a magician,
44
00:04:38,727 --> 00:04:40,978
I Came, I Sawed, I Conquered.
45
00:04:41,063 --> 00:04:43,773
Yeah, and it went straight
to number one, so...
46
00:04:43,857 --> 00:04:46,025
After you turned it down, Roy.
47
00:04:46,568 --> 00:04:50,655
Look, I don't read political memoirs.
Who does?
48
00:04:51,907 --> 00:04:55,493
And I gather you've spent
$10 million on this book.
49
00:04:55,911 --> 00:04:58,121
How much of that are you gonna see back?
50
00:04:58,205 --> 00:05:00,331
Two? Three?
51
00:05:00,416 --> 00:05:02,667
It's bad news for your shareholders.
52
00:05:02,751 --> 00:05:05,753
And it's worse news
for your client, Mr. Kroll.
53
00:05:05,838 --> 00:05:10,508
Adam Lang, he wants a place in history,
not in the remainder tables.
54
00:05:10,592 --> 00:05:11,676
Oh, please!
55
00:05:11,760 --> 00:05:13,928
It's because I know nothing about politics
56
00:05:14,012 --> 00:05:17,723
that I'll ask the questions that get
right to the heart of who Adam Lang is.
57
00:05:17,891 --> 00:05:20,268
And that is what sells autobiographies.
58
00:05:20,853 --> 00:05:22,061
Heart.
59
00:05:23,981 --> 00:05:26,399
Wow! That's nicely done.
60
00:05:26,483 --> 00:05:29,110
- What utter balls.
- You think so?
61
00:05:29,194 --> 00:05:32,864
John, of course.
Adam Lang's a world historical figure.
62
00:05:32,948 --> 00:05:35,408
His autobiography is gonna be
a world-publishing event.
63
00:05:35,492 --> 00:05:38,202
Yeah, well, I got warehouses filled with
64
00:05:38,287 --> 00:05:40,955
world-publishing events
waiting to be pulped.
65
00:05:42,541 --> 00:05:43,624
Sid?
66
00:05:44,376 --> 00:05:48,296
Adam is obviously still very upset
by what happened to Mike McAra.
67
00:05:48,380 --> 00:05:52,717
He was irreplaceable.
Irreplaceable, and yet he has to be replaced.
68
00:05:53,802 --> 00:05:58,306
Adam can certainly appreciate the benefits
of trying someone different.
69
00:05:58,390 --> 00:06:01,559
In the end, it's about chemistry.
Do you work out, maybe?
70
00:06:01,643 --> 00:06:04,061
- Not really.
- That's a pity. Adam likes to work out.
71
00:06:04,146 --> 00:06:07,648
Actually, I know a good writer
on the Guardian who uses a gym.
72
00:06:09,401 --> 00:06:13,988
Okay, maybe we could just run over
the publishing schedule, yeah?
73
00:06:14,072 --> 00:06:15,490
We need to wrap this up in a month.
74
00:06:15,574 --> 00:06:16,782
A month?
- Yes.
75
00:06:16,867 --> 00:06:18,993
- You want the book in a month?
- We already have a first draft.
76
00:06:19,077 --> 00:06:21,746
Yeah, well, it needs a lot of work.
77
00:06:22,331 --> 00:06:26,667
That's why I like your résumé here.
You're fast, and you deliver.
78
00:06:26,752 --> 00:06:29,545
You name it, he ghosts it.
79
00:06:29,755 --> 00:06:31,130
And you're a Brit.
80
00:06:32,090 --> 00:06:33,299
The ghost should be a Brit.
81
00:06:33,383 --> 00:06:35,510
To get the jolly old tone right, right?
82
00:06:37,012 --> 00:06:40,973
- Do you have any family commitments?
- No, I have no family. Why?
83
00:06:41,058 --> 00:06:42,767
Adam is locked into a US lecture tour,
84
00:06:42,851 --> 00:06:46,896
also a fundraising program
for the Adam Lang Foundation.
85
00:06:46,980 --> 00:06:49,065
It's a month in the States. That's okay.
86
00:06:49,149 --> 00:06:51,108
Couldn't I bring the manuscript back here
to work on?
87
00:06:51,193 --> 00:06:55,571
I'm afraid not. It's in a secure environment
in Marty Rhinehart's own house.
88
00:06:55,822 --> 00:06:57,990
Only a few people are allowed to handle it.
89
00:06:58,075 --> 00:06:59,617
Sounds more like a bomb than a book.
90
00:07:01,620 --> 00:07:05,873
I will need to see it myself at some point.
I am supposed to be editing it.
91
00:07:05,958 --> 00:07:09,418
Yeah, in theory.
Actually, we need to talk about that.
92
00:07:11,463 --> 00:07:13,256
How soon can you get over there?
- As soon as you want.
93
00:07:13,340 --> 00:07:14,465
- He'll fly tonight.
- Rick.
94
00:07:14,550 --> 00:07:15,550
It's okay.
95
00:07:23,517 --> 00:07:24,976
Okay, you're in.
96
00:07:26,353 --> 00:07:27,353
Oh!
97
00:07:27,479 --> 00:07:29,480
- Congratulations.
- Thank you. Thanks.
98
00:07:29,565 --> 00:07:30,940
- Rick.
- Thank you.
99
00:07:31,024 --> 00:07:33,693
Actually, I have something here
100
00:07:33,777 --> 00:07:34,944
- you might want to look at.
- Is that... Is that...
101
00:07:35,028 --> 00:07:37,822
No, no, no, this isn't Adam's book.
No, it's another client of mine.
102
00:07:37,906 --> 00:07:40,324
Yeah, perhaps you can let me know
what you think.
103
00:07:41,702 --> 00:07:42,785
Sure.
104
00:07:42,869 --> 00:07:44,662
Okay, if you're gonna get
that evening flight,
105
00:07:44,746 --> 00:07:47,164
we'd better talk contracts with Rick here.
106
00:07:47,249 --> 00:07:50,042
Wanna show our friend to the door?
Would you?
107
00:07:50,210 --> 00:07:51,335
Roy?
108
00:07:53,338 --> 00:07:55,256
Call you in an hour, buddy.
109
00:07:55,424 --> 00:07:56,424
Hey!
110
00:07:56,883 --> 00:07:57,967
Remember...
111
00:08:00,095 --> 00:08:01,596
Heart.
112
00:08:04,850 --> 00:08:08,394
There's something not quite right
about this project.
113
00:08:08,562 --> 00:08:10,563
- What? Me, you mean?
- Obviously you.
114
00:08:10,731 --> 00:08:13,065
And McAra. Suicide?
115
00:08:14,234 --> 00:08:17,194
He didn't strike me as the suicidal type.
116
00:08:17,362 --> 00:08:19,071
Always nice to see you, Roy.
117
00:08:21,867 --> 00:08:23,075
Good luck.
118
00:08:35,672 --> 00:08:37,965
Oh, God.
119
00:08:53,315 --> 00:08:54,815
Thank you.
120
00:09:36,316 --> 00:09:38,359
- Yeah?
Congratulations!
121
00:09:38,443 --> 00:09:40,986
- On what?
- On having me as your agent.
122
00:09:41,154 --> 00:09:43,155
Yeah, I can hardly believe my luck.
123
00:09:43,323 --> 00:09:44,323
Are you packed?
124
00:09:44,408 --> 00:09:45,825
I just got mugged.
125
00:09:47,035 --> 00:09:49,745
Shit! Are you okay?
126
00:09:49,830 --> 00:09:53,666
Yeah, all they took was the manuscript
that Sidney Kroll gave me.
127
00:09:53,834 --> 00:09:55,376
What? Why?
128
00:09:55,711 --> 00:09:57,461
I don't know. You tell me.
129
00:09:58,296 --> 00:09:59,338
Are you hurt?
130
00:09:59,423 --> 00:10:02,508
No, I'm fine. I think they must
have followed me from Rhinehart's.
131
00:10:03,635 --> 00:10:05,386
Why would they do that?
132
00:10:05,554 --> 00:10:08,472
Well, maybe they thought
I had Lang's book.
133
00:10:08,640 --> 00:10:10,891
I knew this whole thing was a bad idea.
134
00:10:12,644 --> 00:10:14,145
You're still okay to fly tonight, right?
135
00:10:14,229 --> 00:10:16,313
For God's sake, Rick, I'm in shock.
136
00:10:16,398 --> 00:10:18,733
Well, here's another shock for you.
137
00:10:18,900 --> 00:10:21,694
For one month's work
on a manuscript that's already written,
138
00:10:21,778 --> 00:10:27,700
Rhinehart Inc. Is willing
to pay you $250,000, plus expenses.
139
00:10:29,035 --> 00:10:30,745
Window seat or aisle?
140
00:10:31,163 --> 00:10:34,373
Islam has
issued a statement claiming responsibility.
141
00:10:34,458 --> 00:10:37,376
We hope to bring you more on that
later in the bulletin.
142
00:10:37,461 --> 00:10:41,505
Meanwhile, former British Prime Minister
Adam Lang is back in the news tonight.
143
00:10:41,590 --> 00:10:44,425
According to leaked documents,
Mr. Lang authorized
144
00:10:44,509 --> 00:10:46,635
the illegal use of British special forces
145
00:10:46,720 --> 00:10:50,765
to seize four suspected al-Qaeda terrorists
in Pakistan
146
00:10:50,849 --> 00:10:54,602
and then hand them over
for interrogation by the CIA.
147
00:10:54,770 --> 00:10:58,898
The men, Nasir Ashraf, Marwat Sayed,
Salim Khan and Faruk Ahmed,
148
00:10:58,982 --> 00:11:03,903
all British citizens, were seized in the
Pakistani city of Peshawar five years ago.
149
00:11:04,321 --> 00:11:07,448
All four were allegedly transferred
out of the country
150
00:11:07,532 --> 00:11:09,950
to a secret location and tortured.
151
00:11:10,035 --> 00:11:12,328
Mr. Ashraf is reported to have died
under interrogation.
152
00:11:13,538 --> 00:11:15,498
Such an operation
would have been illegal under...
153
00:11:15,582 --> 00:11:17,208
Yeah?
- Where are you?
154
00:11:17,292 --> 00:11:20,628
Heathrow, like you.
Waiting for my flight to New York.
155
00:11:20,712 --> 00:11:21,712
Can you see the news?
156
00:11:21,797 --> 00:11:24,298
The Lang story? Yeah, I'm watching it now.
157
00:11:24,382 --> 00:11:26,634
What have you gotten me into?
158
00:11:26,718 --> 00:11:31,222
I got you into a quarter of a million bucks,
pal, that's what I got you into.
159
00:11:31,431 --> 00:11:32,807
They're calling my flight. I gotta go.
160
00:11:32,891 --> 00:11:34,350
Listen, I just realized
161
00:11:34,434 --> 00:11:37,186
Sidney Kroll could have given me
that manuscript deliberately
162
00:11:37,270 --> 00:11:40,147
so it would look like
I was carrying Lang's book.
163
00:11:40,232 --> 00:11:41,482
Why the hell would he do that?
164
00:11:41,566 --> 00:11:45,277
I don't know. To use me as a tethered goat?
165
00:11:46,571 --> 00:11:49,281
Get some sleep on the plane.
You're sounding weird.
166
00:11:49,366 --> 00:11:52,827
"A tethered goat."
I'll call you next week.
167
00:11:52,911 --> 00:11:54,995
...and long-term psychological trauma.
168
00:11:55,080 --> 00:11:56,580
In other words, torture.
169
00:11:56,748 --> 00:11:58,290
Hello, sir.
Would you like a newspaper to read?
170
00:11:58,375 --> 00:12:00,626
- Have you got the Evening Standard?
- We do, yes.
171
00:12:00,710 --> 00:12:02,336
Thanks. Thank you.
172
00:12:02,587 --> 00:12:04,338
Hello, madam.
Would you like a newspaper to read?
173
00:12:04,422 --> 00:12:07,174
Yes, please. Thank you.
174
00:13:34,512 --> 00:13:35,679
Passport?
175
00:14:41,663 --> 00:14:43,664
This is an absolute scandal!
176
00:14:43,748 --> 00:14:44,748
Amelia Bly. Welcome.
177
00:14:45,917 --> 00:14:47,001
I'm Adam's assistant.
178
00:14:47,085 --> 00:14:50,754
Adam's in New York, unfortunately,
and won't be back until later this afternoon.
179
00:14:50,839 --> 00:14:53,507
Actually, forget I said that,
it's bloody ridiculous!
180
00:14:54,676 --> 00:14:57,886
Oh, dear. I'm so sorry.
I'm afraid Ruth's having one of those days.
181
00:14:57,971 --> 00:14:59,513
If this isn't a good time, I could go to...
182
00:14:59,597 --> 00:15:01,807
No, no. She's keen to meet you.
183
00:15:02,600 --> 00:15:05,477
- Right. Shall we make a start?
- Right.
184
00:15:07,313 --> 00:15:09,648
- How was yourjourney?
- Long.
185
00:15:09,816 --> 00:15:11,358
We're a small team.
Thanks.
186
00:15:11,443 --> 00:15:12,818
This is Alice.
187
00:15:13,194 --> 00:15:15,487
Lucy's traveling with Adam.
188
00:15:15,655 --> 00:15:19,199
We need another pair of hands, but Adam
couldn't bring himself to replace Mike.
189
00:15:19,284 --> 00:15:21,368
- They were together so long.
- How long were you with him?
190
00:15:21,453 --> 00:15:23,871
Eight years.
I'm an attachment from Number 10.
191
00:15:23,955 --> 00:15:25,539
Ah. Poor Number 10.
192
00:15:25,623 --> 00:15:27,041
Before I show you the manuscript,
193
00:15:27,125 --> 00:15:30,127
I need you to sign
this confidentiality agreement.
194
00:15:34,674 --> 00:15:35,966
Sign here.
195
00:15:39,804 --> 00:15:44,183
And here.
196
00:15:55,153 --> 00:15:57,321
Wow, quite a place.
197
00:15:57,822 --> 00:15:59,490
Don't you get lonely at night?
198
00:15:59,616 --> 00:16:01,241
It's my husband I miss the most.
199
00:16:01,326 --> 00:16:03,452
Are you married?
I noticed you don't wear a wedding ring.
200
00:16:03,536 --> 00:16:05,579
I can't, sadly. It's far too large.
201
00:16:05,663 --> 00:16:08,832
- It bleeps when I go through airport security.
- Oh.
202
00:16:10,001 --> 00:16:11,418
Here we are.
203
00:16:14,672 --> 00:16:18,842
The manuscript is not to be removed
from this room. It's not to be copied.
204
00:16:20,386 --> 00:16:23,305
You have six hours
before Adam gets in from New York.
205
00:16:23,389 --> 00:16:26,308
- Can you finish by then?
- I'll try.
206
00:16:27,018 --> 00:16:29,311
I'll ask Dep to bring you up
a sandwich for lunch.
207
00:16:29,395 --> 00:16:30,437
Thanks.
208
00:16:36,027 --> 00:16:37,152
Have fun.
209
00:16:44,702 --> 00:16:47,996
"Langs are Scottish folk,
originally, and proud of it.
210
00:16:48,081 --> 00:16:52,501
"Our name is a derivation of 'long,'
the Old English word for 'tall,'
211
00:16:52,585 --> 00:16:56,046
"and it is from north of the border
that my forefathers hail."
212
00:16:56,714 --> 00:16:57,714
Fuck.
213
00:16:59,551 --> 00:17:01,802
"My great-grandfather, Ebenezer Lang,
214
00:17:01,886 --> 00:17:05,639
"was born in 1862 in Pitlochry, Scotland.
215
00:17:05,723 --> 00:17:07,683
"One of nine children, seven of them boys."
216
00:17:07,767 --> 00:17:10,519
"The American President
was much taller than I had expected."
217
00:17:11,855 --> 00:17:14,815
"This year's European summit
was particularly interesting."
218
00:17:14,899 --> 00:17:17,818
"I always found the Queen, in private,
to have a delightful sense of humor."
219
00:17:36,838 --> 00:17:38,046
Thanks.
220
00:18:01,863 --> 00:18:05,908
"I've always been an optimist.
The present is where we live.
221
00:18:05,992 --> 00:18:09,870
"Ruth and I look forward to the future,
whatever it may hold."
222
00:18:13,708 --> 00:18:15,125
As bad as that?
223
00:18:16,544 --> 00:18:17,628
Oh, hello.
224
00:18:19,047 --> 00:18:21,173
Well? How bad is it?
225
00:18:21,257 --> 00:18:22,799
You haven't read it?
226
00:18:23,009 --> 00:18:24,218
Not all of it.
227
00:18:24,385 --> 00:18:27,471
- Well, let's just say it needs some work.
- How much work?
228
00:18:27,555 --> 00:18:30,641
Well, all the words are there.
They're just in the wrong order.
229
00:18:32,185 --> 00:18:35,187
Come on. You look like you need a break.
230
00:18:38,983 --> 00:18:40,484
You were my idea.
231
00:18:41,277 --> 00:18:42,611
I was?
232
00:18:42,946 --> 00:18:45,072
You wrote Christy Costello's memoirs,
didn't you?
233
00:18:45,240 --> 00:18:46,782
You read those?
234
00:18:46,950 --> 00:18:50,285
We stayed at his house in Mustique,
last winter.
235
00:18:50,662 --> 00:18:51,787
The book was beside the bed.
236
00:18:51,871 --> 00:18:53,622
- I'm embarrassed.
- No, why?
237
00:18:53,706 --> 00:18:57,000
It was brilliant, in a horrible sort of way.
238
00:18:57,377 --> 00:19:02,172
How you turned his ramblings
into something vaguely coherent.
239
00:19:02,882 --> 00:19:07,052
I said to Adam, "Here's the guy
to write your book, not Mike."
240
00:19:09,222 --> 00:19:12,182
God, I miss home.
241
00:19:16,938 --> 00:19:20,148
It's like being married
to Napoleon on St. Helena.
242
00:19:20,400 --> 00:19:23,235
- Why don't you go back to London?
I don't feel I can leave him alone.
243
00:19:23,319 --> 00:19:25,737
There's something not quite right
with him at the moment.
244
00:19:27,156 --> 00:19:30,409
Amelia told me he was very upset
at the death of Michael McAra.
245
00:19:30,493 --> 00:19:31,827
Oh, she did, did she?
246
00:19:32,287 --> 00:19:36,665
Quite when Mrs. Bly became the expert
on my husband's emotions, I'm not sure.
247
00:19:40,461 --> 00:19:42,629
Losing Mike was a blow, of course,
248
00:19:43,881 --> 00:19:45,424
but it's not just that.
249
00:19:45,591 --> 00:19:50,512
It's having to relive everything,
year by year, for this bloody book.
250
00:19:53,641 --> 00:19:54,933
Oh, dear.
251
00:19:56,311 --> 00:19:59,229
You must be wondering
what you've let yourself in for.
252
00:20:01,482 --> 00:20:04,401
Fine, fine. I'll tell him.
253
00:20:04,485 --> 00:20:06,069
They're just about to land.
254
00:20:06,237 --> 00:20:07,279
On Thursday, he's in Chicago.
255
00:20:07,363 --> 00:20:09,531
Actually, I think I'll go and meet him.
256
00:20:09,866 --> 00:20:12,743
Amelia can stay here
and polish her nails or something.
257
00:20:12,910 --> 00:20:14,911
Why don't you come, say hello?
258
00:20:15,079 --> 00:20:19,124
Fine. I'll travel in the backup car.
I can do my nails in there.
259
00:21:07,757 --> 00:21:08,965
Hi, darling.
260
00:21:09,050 --> 00:21:10,967
- How was New York?
- Short and sweet.
261
00:21:11,052 --> 00:21:13,178
Hi, Barry. Hi, Amelia.
262
00:21:14,305 --> 00:21:16,098
Hello. Who are you?
263
00:21:16,182 --> 00:21:17,349
I'm your ghost.
264
00:21:18,267 --> 00:21:19,267
Right.
265
00:21:19,352 --> 00:21:21,728
Don't worry. He isn't always such a jerk.
266
00:21:31,322 --> 00:21:33,490
This place really comes alive at night.
267
00:22:03,104 --> 00:22:05,939
You'll be with us for four weeks,
is that right?
268
00:22:06,023 --> 00:22:07,065
I'm afraid so.
269
00:22:07,150 --> 00:22:09,484
And the bill goes directly
to the Rhinehart Corporation?
270
00:22:09,569 --> 00:22:10,569
Good.
271
00:22:10,653 --> 00:22:13,029
That doesn't include the mini-bar.
272
00:22:56,908 --> 00:22:59,159
All right. He's ready for you.
273
00:23:03,247 --> 00:23:04,748
How's your hotel? Quiet?
274
00:23:04,832 --> 00:23:05,916
Monastic.
275
00:23:06,000 --> 00:23:08,251
That's nice. No distractions.
276
00:23:16,385 --> 00:23:17,844
Thanks, love.
277
00:23:19,847 --> 00:23:22,641
Hi, man. You ready to start?
278
00:23:22,725 --> 00:23:24,059
Absolutely.
279
00:23:40,618 --> 00:23:42,827
Is the manuscript loaded on this?
- It is.
280
00:23:42,912 --> 00:23:43,870
Can I have it?
281
00:23:43,955 --> 00:23:45,914
I'm sorry,
that would be a security risk.
282
00:23:46,791 --> 00:23:48,625
You mean I've got to retype
the whole manuscript?
283
00:23:48,709 --> 00:23:51,044
Have you really got my entire book
on that little thing?
284
00:23:51,128 --> 00:23:52,796
We can get 100 books on it, Adam.
285
00:23:52,880 --> 00:23:56,049
And it can be copied in a flash.
That's the trouble.
286
00:23:56,133 --> 00:23:57,384
Amazing.
287
00:23:58,219 --> 00:24:00,845
You know the worst thing about my life?
You get so out of touch.
288
00:24:00,930 --> 00:24:04,140
Everything's done for you.
You don't drive, you don't carry money.
289
00:24:04,225 --> 00:24:07,519
If I need cash,
I have to borrow it from the protection boys.
290
00:24:08,312 --> 00:24:10,522
This is the kind of details
we need in the memoirs.
291
00:24:10,606 --> 00:24:13,733
I couldn't put that in.
People would think I was a complete idiot.
292
00:24:13,818 --> 00:24:18,071
No, not at all. No, this shows what it's like
being Prime Minister.
293
00:24:18,155 --> 00:24:19,948
That's exactly
what the readers want to know.
294
00:24:20,032 --> 00:24:23,577
How does it feel to run a country?
How does it feel to be so cut off?
295
00:24:23,661 --> 00:24:25,704
How does it feel to be so hated?
296
00:24:25,788 --> 00:24:27,080
Thanks a lot.
297
00:24:27,164 --> 00:24:28,915
And so loved.
298
00:24:29,000 --> 00:24:30,584
Amelia, what do you think?
299
00:24:30,668 --> 00:24:33,211
I think I should leave you two alone.
300
00:24:41,929 --> 00:24:44,681
So, how do we go about this?
301
00:24:45,766 --> 00:24:47,350
I interview you.
302
00:24:48,227 --> 00:24:50,145
I turn your answers into prose.
303
00:24:50,229 --> 00:24:53,189
Here and there, I'll add linking passages,
imitating your voice.
304
00:24:53,274 --> 00:24:54,357
Okay.
305
00:24:55,818 --> 00:24:58,445
- You heard about Mike?
- Yes. I'm sorry.
306
00:25:01,991 --> 00:25:04,618
We should put in
something nice about him.
307
00:25:04,702 --> 00:25:06,620
I think his mother would like that.
308
00:25:06,704 --> 00:25:08,038
Of course.
309
00:25:11,500 --> 00:25:15,170
Well, um, the first thing that struck me was,
310
00:25:15,421 --> 00:25:17,213
you became such a successful politician
311
00:25:17,298 --> 00:25:19,883
precisely because
you didn't appear to be a politician.
312
00:25:19,967 --> 00:25:22,594
It's certainly not something I wanted to do
when I was younger.
313
00:25:22,678 --> 00:25:25,305
I thought most student politicians
were complete nerds.
314
00:25:25,389 --> 00:25:28,642
Well, I'm with you there.
So, what turned you on to politics?
315
00:25:30,144 --> 00:25:31,936
Turned me on, indeed.
316
00:25:34,106 --> 00:25:39,277
Let's see, I was 23, something like that,
a couple of years out of Cambridge.
317
00:25:40,321 --> 00:25:43,948
And I remember it was a Sunday afternoon,
it was raining.
318
00:25:44,033 --> 00:25:47,744
I was still in bed.
And someone starts knocking at the door.
319
00:25:48,996 --> 00:25:51,665
And, you know,
I'd been out the night before
320
00:25:51,749 --> 00:25:54,250
and had a few drinks and what have you.
321
00:25:54,335 --> 00:25:57,128
So, I get the pillow and I put it
over my head, and it starts up again.
322
00:25:57,213 --> 00:25:58,713
Knock, knock, knock, knock!
323
00:25:58,798 --> 00:26:02,759
And I get up, I'm swearing,
I go to the door and there's this girl.
324
00:26:02,843 --> 00:26:06,721
She's soaking wet, but she just launches
into this speech about the local elections.
325
00:26:06,806 --> 00:26:08,348
And that's it.
326
00:26:10,101 --> 00:26:12,394
- I'm in love.
- And this is Ruth?
327
00:26:13,145 --> 00:26:14,771
This is Ruth.
328
00:26:15,981 --> 00:26:19,401
And the only way I can see her again
is to join the party and hand out leaflets.
329
00:26:19,485 --> 00:26:20,944
This is great.
330
00:26:21,946 --> 00:26:23,029
You want to use this?
331
00:26:23,114 --> 00:26:25,824
Use it? I think we should open
the whole book like this.
332
00:26:25,908 --> 00:26:27,742
"I went into politics out of love,
333
00:26:27,827 --> 00:26:31,996
"not love for a party or an ideology,
but out of love for a woman."
334
00:26:33,833 --> 00:26:35,834
Could you transcribe this
as quickly as possible, please?
335
00:26:35,918 --> 00:26:37,252
Of course.
336
00:26:37,795 --> 00:26:39,087
- Thanks.
- How's it going?
337
00:26:39,171 --> 00:26:41,047
Pretty well. He keeps calling me "man."
338
00:26:41,132 --> 00:26:44,175
He always does that
when he can't remember someone's name.
339
00:26:44,260 --> 00:26:46,553
There are sandwiches in the kitchen.
340
00:28:46,090 --> 00:28:47,674
Oh, shit.
341
00:28:49,176 --> 00:28:50,468
It's awful.
342
00:28:50,553 --> 00:28:52,512
I'm sorry, sir.
I didn't realize there was anyone up there.
343
00:28:52,596 --> 00:28:54,055
What on earth is going on?
344
00:28:54,139 --> 00:28:56,724
It's just a security drill, sir.
We have it once a week.
345
00:28:56,809 --> 00:28:59,519
So, there you are.
I'd rather lost track of you.
346
00:28:59,603 --> 00:29:01,688
I'm a big boy now.
Can't keep your eye on me all the time.
347
00:29:01,772 --> 00:29:04,274
Don't wander around on your own.
The security boys don't like it.
348
00:29:04,358 --> 00:29:05,525
Gotcha.
349
00:29:08,571 --> 00:29:11,906
- Did you win?
- Didn't play tennis. Gym.
350
00:29:14,326 --> 00:29:17,287
Gym? What's he in training for?
The Olympics?
351
00:29:18,873 --> 00:29:20,790
Here's your transcript.
352
00:29:28,340 --> 00:29:30,174
Cambridge. Let's talk about that.
353
00:29:31,719 --> 00:29:32,844
Sorry? Um...
354
00:29:33,554 --> 00:29:34,929
Cambridge?
355
00:29:36,432 --> 00:29:39,517
It was such a long time ago,
I can hardly remember.
356
00:29:39,602 --> 00:29:41,144
You did a lot of acting?
357
00:29:41,812 --> 00:29:42,937
Some.
358
00:29:43,814 --> 00:29:46,608
It must have been good training
for politics, acting?
359
00:29:47,151 --> 00:29:49,027
It was a good way to meet girls.
360
00:29:49,111 --> 00:29:51,571
Let's not put that in, by the way, okay?
361
00:29:51,655 --> 00:29:54,365
Still, acting must have been
very important to you.
362
00:29:54,450 --> 00:29:55,783
Okay, let's say I enjoyed it.
363
00:29:55,868 --> 00:29:57,869
You know, you go on the stage,
pretend to be somebody else,
364
00:29:57,953 --> 00:30:00,580
and people actually applaud you for it.
365
00:30:00,664 --> 00:30:02,123
Good, that's more like it. Let's put that in.
366
00:30:02,207 --> 00:30:03,249
- No.
- Why not?
367
00:30:03,334 --> 00:30:05,168
Because these are the memoirs
of a Prime Minister.
368
00:30:05,252 --> 00:30:07,462
And whenever my opponents were stuck
with something to hit me with,
369
00:30:07,546 --> 00:30:09,589
they always said I was a bloody actor!
370
00:30:09,673 --> 00:30:13,009
Do you know what the Times ofLondon
said the day I resigned?
371
00:30:13,093 --> 00:30:15,011
"Kindly leave the stage."
372
00:30:15,095 --> 00:30:18,681
So, no, we won't dwell, if you don't mind,
on my student days as an actor.
373
00:30:18,766 --> 00:30:21,601
We leave it exactly the way Mike wrote it.
374
00:30:23,520 --> 00:30:24,687
Would you like to take
a break for a minute?
375
00:30:24,772 --> 00:30:28,107
Actually, that would be a good idea,
thank you. I need to make a call.
376
00:30:42,039 --> 00:30:43,539
What a bastard.
377
00:30:46,835 --> 00:30:48,294
Look at this.
378
00:30:53,092 --> 00:30:55,635
"Former British Foreign Secretary
Richard Rycart
379
00:30:55,719 --> 00:30:58,763
"has asked the International Criminal Court
in The Hague to investigate allegations
380
00:30:58,847 --> 00:31:00,848
"that the former British Prime Minister
Adam Lang
381
00:31:00,933 --> 00:31:03,559
"ordered the illegal handover
of terrorist suspects
382
00:31:04,144 --> 00:31:05,687
"for torture by the CIA."
383
00:31:06,981 --> 00:31:08,147
Don't!
384
00:31:11,360 --> 00:31:12,902
The pack is on the move.
385
00:31:12,987 --> 00:31:14,821
Unplug all the phones.
386
00:31:15,364 --> 00:31:18,324
Is Ruth still out walking?
Shit! She is, isn't she?
387
00:31:18,409 --> 00:31:20,785
- Barry! Barry!
- Yeah.
388
00:31:20,869 --> 00:31:24,330
Would you please find Mrs. Lang
and get her back here as soon as you can?
389
00:31:24,415 --> 00:31:26,082
- Right.
Let's go.
390
00:31:27,209 --> 00:31:28,835
- Rycart has made a statement.
- Yes, I know.
391
00:31:28,919 --> 00:31:30,253
- He just called me.
It's unbelievable.
392
00:31:30,337 --> 00:31:32,588
He wanted very much to let me know
it was nothing personal.
393
00:31:32,673 --> 00:31:34,674
He wanted very, very much to tell me
that it was only
394
00:31:34,758 --> 00:31:38,678
because of his well-known stand
on human rights
395
00:31:38,762 --> 00:31:41,014
that he couldn't keep quiet any longer.
396
00:31:41,098 --> 00:31:44,642
"His well-known stand on human rights."
Dear God!
397
00:31:50,983 --> 00:31:53,735
- Sorry to lose my temper earlier.
- Forget it.
398
00:31:55,279 --> 00:31:57,196
And have you told her?
399
00:31:57,698 --> 00:32:00,158
Yes. Just called her.
And how did she take it?
400
00:32:00,242 --> 00:32:02,493
Sorry, Adam. This is running on AP.
401
00:32:04,538 --> 00:32:06,289
"According to sources in The Hague,
402
00:32:06,373 --> 00:32:09,542
"the prosecutor's office
of the International Criminal Court
403
00:32:09,626 --> 00:32:11,502
"will issue a statement in the morning."
404
00:32:11,587 --> 00:32:12,879
Oh, Adam.
405
00:32:13,964 --> 00:32:15,339
Thank you, Alice.
406
00:32:15,424 --> 00:32:18,551
Why weren't we given some warning
of this? Where's Downing Street?
407
00:32:18,635 --> 00:32:19,761
The phones are disconnected.
408
00:32:19,845 --> 00:32:21,387
Switch is probably
trying to get through now.
409
00:32:21,472 --> 00:32:25,683
Now? What freaking use is now?
What are you people doing?
410
00:32:25,768 --> 00:32:26,893
I mean, you're not telling me that
411
00:32:26,977 --> 00:32:28,644
the Cabinet Office
didn't know this was coming?
412
00:32:28,729 --> 00:32:31,898
The war crimes court doesn't warn
a suspect who's under investigation.
413
00:32:31,982 --> 00:32:34,358
That's what Adam is now, a suspect?
414
00:32:34,443 --> 00:32:35,693
You need to call Sid Kroll.
415
00:32:35,778 --> 00:32:37,779
I think we should call London first.
416
00:32:37,863 --> 00:32:41,365
Adam! If it suits them,
they will hang you out to dry.
417
00:32:41,450 --> 00:32:43,576
You need a lawyer. Call Sid.
418
00:32:44,995 --> 00:32:47,830
- Get Sid on the line.
- What about the media?
419
00:32:47,915 --> 00:32:50,374
Issue a holding statement, something short.
420
00:32:50,459 --> 00:32:52,251
This is when we need Mike.
421
00:32:52,336 --> 00:32:54,087
I'll write something.
422
00:32:54,171 --> 00:32:56,506
Let him do it.
He's supposed to be the writer.
423
00:32:56,590 --> 00:32:58,883
- Hang on a minute.
I should sound confident.
424
00:32:58,967 --> 00:33:02,386
Not defensive, that'd be fatal.
But I shouldn't be cocky.
425
00:33:02,471 --> 00:33:04,138
No bitterness, no anger, and don't say
426
00:33:04,223 --> 00:33:07,642
I'm pleased at this opportunity
to clear my name or any balls like that.
427
00:33:07,726 --> 00:33:10,061
So, you're not defensive,
but you're not cocky.
428
00:33:10,145 --> 00:33:11,729
You're not angry, but you're not pleased?
429
00:33:11,814 --> 00:33:14,398
That's it.
- Then what exactly are you?
430
00:33:17,528 --> 00:33:18,778
Told you he was funny.
431
00:33:18,862 --> 00:33:21,656
I've always been a passionate supporter...
432
00:33:21,740 --> 00:33:23,241
No, scrub that.
433
00:33:23,867 --> 00:33:27,078
I've always been
a strong, no, committed supporter
434
00:33:27,162 --> 00:33:30,581
of the work
of the International Criminal Court. Has he?
435
00:33:30,999 --> 00:33:32,291
You're the writer.
436
00:33:32,376 --> 00:33:34,961
The struggle against terror is too important
437
00:33:35,045 --> 00:33:38,172
to be used for the purposes
of personal revenge.
438
00:33:38,882 --> 00:33:42,176
Very good.
You could be the new Mike McAra.
439
00:33:43,971 --> 00:33:45,847
- Hello?
John Maddox.
440
00:33:45,931 --> 00:33:49,684
This is gonna be big.
This can only be good for us.
441
00:33:49,768 --> 00:33:52,478
- Could be.
- Here's the first chapter right here.
442
00:33:52,563 --> 00:33:53,771
Okay.
443
00:33:53,856 --> 00:33:55,940
What've you covered so far?
444
00:33:56,108 --> 00:33:57,233
Um...
445
00:33:57,901 --> 00:34:00,194
The early years, childhood, university.
446
00:34:00,279 --> 00:34:03,114
All right, forget that crap.
Get him focused on the war crimes.
447
00:34:03,198 --> 00:34:05,950
And he can't talk to anybody else, all right?
448
00:34:06,034 --> 00:34:07,827
- Right.
- It's gotta be our exclusive.
449
00:34:07,911 --> 00:34:09,579
Any chance of you
finishing the manuscript sooner?
450
00:34:09,663 --> 00:34:10,663
Sooner?
451
00:34:10,747 --> 00:34:12,456
Yeah, yeah, sooner.
452
00:34:13,125 --> 00:34:14,542
Well, how much sooner?
453
00:34:14,626 --> 00:34:16,502
I'm thinking two weeks.
454
00:34:17,880 --> 00:34:19,088
Jesus.
455
00:34:19,840 --> 00:34:22,425
Look, I know it's tough,
but if anyone can do it, you can.
456
00:34:22,509 --> 00:34:24,844
I'm relying on you. We'll talk.
457
00:34:32,269 --> 00:34:33,352
Shit.
458
00:34:38,734 --> 00:34:40,026
I'd never have guessed you smoked.
459
00:34:40,110 --> 00:34:43,779
I only allow myself one
at times of great stress or contentment.
460
00:34:43,864 --> 00:34:46,282
- And which is this?
- Very funny.
461
00:34:46,366 --> 00:34:48,701
Maddox just called. He wants the book
in two weeks instead of four.
462
00:34:48,785 --> 00:34:49,994
Christ. Good luck.
463
00:34:50,078 --> 00:34:53,581
Yeah, I wouldn't mind a lift back to my
hotel. I could get on with some work there.
464
00:34:53,665 --> 00:34:55,124
You're not planning on
taking that manuscript
465
00:34:55,209 --> 00:34:57,043
- out of here, are you?
- Course not.
466
00:34:57,127 --> 00:35:00,004
Because you do realize
how serious this is getting, don't you?
467
00:35:00,088 --> 00:35:03,049
- You can search me, if you like.
- That won't be necessary.
468
00:35:04,718 --> 00:35:08,304
All right. Fetch your stuff.
I'll get one of the boys to take you.
469
00:35:08,972 --> 00:35:11,974
Mr. Lang insisted he had always been
a committed supporter
470
00:35:12,059 --> 00:35:15,019
of the work
of the International Criminal Court.
471
00:35:15,103 --> 00:35:16,687
Mr. Lang added, quote,
472
00:35:16,772 --> 00:35:19,065
"The struggle against terror
is too important
473
00:35:19,149 --> 00:35:21,734
"to be used for the purposes
of personal revenge."
474
00:35:21,818 --> 00:35:23,778
- Same again, sir?
- This is being widely interpreted as...
475
00:35:23,862 --> 00:35:25,279
- Yes, thanks.
...an attack on the former British
476
00:35:25,364 --> 00:35:28,866
Foreign Secretary Richard Rycart,
who has asked...
477
00:35:28,951 --> 00:35:30,076
Could we change the channel?
478
00:35:30,160 --> 00:35:32,161
- Sure.
- Thanks.
479
00:35:32,246 --> 00:35:35,706
At issue is the practice
of so-called waterboarding,
480
00:35:35,791 --> 00:35:37,917
an interrogation technique
considered a war...
481
00:35:40,170 --> 00:35:43,005
- Something to eat?
- What've you got?
482
00:35:43,090 --> 00:35:46,676
- Club sandwich. Clam chowder.
- Chowder will be fine.
483
00:35:49,221 --> 00:35:50,721
You're English?
484
00:35:53,934 --> 00:35:55,434
And so are you.
485
00:35:55,978 --> 00:35:57,353
Indeed I am.
486
00:35:58,021 --> 00:36:00,815
- You here on a holiday?
- No, I'm working.
487
00:36:00,899 --> 00:36:02,692
So, what's your line?
488
00:36:02,943 --> 00:36:05,152
Just this and that. Excuse me.
489
00:36:07,739 --> 00:36:10,199
I hear Adam Lang's on the island.
490
00:36:13,578 --> 00:36:14,870
Is he?
491
00:36:14,955 --> 00:36:16,289
So I hear.
492
00:36:18,083 --> 00:36:19,959
You don't happen to know
his whereabouts, do you?
493
00:36:20,043 --> 00:36:21,043
No.
494
00:36:22,254 --> 00:36:24,672
No, I'm afraid not. If you don't mind.
495
00:36:25,299 --> 00:36:27,883
Raymond to Naslund and to Mattias Ohlund.
496
00:36:27,968 --> 00:36:31,554
A slap pass to Lukas Krajicek.
He's in trouble against
497
00:36:32,597 --> 00:36:35,016
Barret Jackman and the referee...
498
00:36:35,934 --> 00:36:37,184
Asshole.
499
00:36:37,269 --> 00:36:40,771
...and Ohlund can't hold it in again,
and this power play is just about over.
500
00:36:40,856 --> 00:36:43,316
Keith Tkachuk almost set to come back on.
501
00:37:19,853 --> 00:37:21,062
Hello?
502
00:37:31,365 --> 00:37:33,032
- Can I help you?
- Hi.
503
00:37:33,116 --> 00:37:36,994
Yeah, can you tell me,
has anyone gone up to my room?
504
00:37:37,079 --> 00:37:38,120
No, sir.
505
00:37:38,205 --> 00:37:40,289
- Did anyone ask for me?
- No.
506
00:37:43,085 --> 00:37:45,628
What about that other guest? The, um...
507
00:37:46,380 --> 00:37:48,422
There's an Englishman.
508
00:37:48,507 --> 00:37:51,217
You're the only guest in the hotel, sir.
509
00:38:05,857 --> 00:38:06,899
- Hello?
You need to check out
510
00:38:06,983 --> 00:38:08,734
of the hotel immediately.
511
00:38:08,819 --> 00:38:11,028
Things have changed. A car is on its way.
512
00:38:11,113 --> 00:38:12,238
What?
513
00:38:12,489 --> 00:38:13,906
See you then.
514
00:38:14,866 --> 00:38:16,075
Hello?
515
00:38:45,230 --> 00:38:47,106
Okay.
- Just check on that. Okay?
516
00:38:54,656 --> 00:38:57,408
- It's getting big, huh?
- So I see.
517
00:38:58,410 --> 00:39:00,035
Who're you with?
518
00:39:01,204 --> 00:39:02,746
I'm on my own.
519
00:39:06,001 --> 00:39:08,210
Oh, sod it. Here we go again.
520
00:39:15,302 --> 00:39:18,179
You've reached the office
of Rick Ricardelli. Leave a message.
521
00:39:18,263 --> 00:39:21,015
Hi, Rick.
Now they want the book in two weeks.
522
00:39:21,558 --> 00:39:23,476
Thanks for getting me this job.
523
00:39:23,560 --> 00:39:26,312
Can't talk.
Some peace protestors are trying to kill me.
524
00:39:26,396 --> 00:39:30,232
You're working for a murderer!
You're working for a murderer!
525
00:39:31,902 --> 00:39:34,320
Liar! Liar! Liar!
526
00:39:39,493 --> 00:39:42,036
- Are you ill?
- No, I'm aging.
527
00:39:42,787 --> 00:39:45,331
This place is Shangri-La in reverse.
528
00:39:45,749 --> 00:39:47,875
I tried to call you
several times last night.
529
00:39:47,959 --> 00:39:49,084
You didn't answer.
530
00:39:49,169 --> 00:39:50,878
I forgot to charge my mobile phone.
531
00:39:50,962 --> 00:39:53,172
Really? And the hotel phone?
532
00:39:53,256 --> 00:39:54,381
I'm a heavy sleeper.
533
00:39:54,466 --> 00:39:57,009
Well, you can do your heavy sleeping here
from now on.
534
00:39:57,093 --> 00:39:59,220
- Here?
We're under siege.
535
00:39:59,304 --> 00:40:01,805
You can't run the media gauntlet every day.
536
00:40:01,890 --> 00:40:06,352
Eventually, they'll discover who you are.
And that would be horrid for you.
537
00:40:14,986 --> 00:40:16,779
So, this is where you put the granny.
538
00:40:16,863 --> 00:40:17,905
No.
539
00:40:18,573 --> 00:40:20,908
This is where we put Mike McAra.
540
00:40:27,165 --> 00:40:30,876
We haven't had a chance to clear it yet.
The sheets have been changed, though.
541
00:40:30,961 --> 00:40:33,587
Actually, I make it a rule
never to stay in a client's house.
542
00:40:33,672 --> 00:40:36,715
But now you can have constant access
to the manuscript.
543
00:40:36,800 --> 00:40:37,883
Isn't that what you want?
544
00:40:37,968 --> 00:40:40,219
Besides, Sid Kroll
will be arriving any minute.
545
00:40:40,303 --> 00:40:43,722
Why don't you settle in,
and then come up and join us?
546
00:40:43,807 --> 00:40:46,392
- You're practically one of us now.
- I am?
547
00:40:46,476 --> 00:40:50,563
You drafted the statement yesterday.
That makes you an accomplice.
548
00:40:54,484 --> 00:40:56,986
So, here's the score. You're not being
charged, you're not being arrested.
549
00:40:57,070 --> 00:40:58,404
None of this is gonna amount
to a hill of beans.
550
00:40:58,488 --> 00:41:00,281
The only thing the prosecutor is asking for
551
00:41:00,365 --> 00:41:02,408
is permission to launch
a formal investigation.
552
00:41:02,492 --> 00:41:04,702
- Investigating me for what?
- Connie?
553
00:41:04,786 --> 00:41:06,662
Either crimes against humanity
or war crimes.
554
00:41:06,746 --> 00:41:09,415
Well, that's absurd.
It's not exactly genocide.
555
00:41:09,499 --> 00:41:12,418
"Under Article 25,
a person shall be guilty of a war crime
556
00:41:12,502 --> 00:41:15,129
"if that person facilitates the commission
of such a crime
557
00:41:15,213 --> 00:41:17,881
"or aids, abets or otherwise assists
in its commission."
558
00:41:17,966 --> 00:41:20,634
- That's rather sweeping.
- Well, if it's any comfort,
559
00:41:20,719 --> 00:41:24,179
you're in no jeopardy
as long as you stay here, among friends.
560
00:41:24,264 --> 00:41:26,557
Are you saying
I can't leave the United States?
561
00:41:26,641 --> 00:41:30,269
As your attorney, I strongly advise you
not to travel to any country
562
00:41:30,353 --> 00:41:33,397
that recognizes the jurisdiction
of the International Criminal Court.
563
00:41:33,481 --> 00:41:35,941
Well, just about every country in the world
recognizes the ICC.
564
00:41:36,026 --> 00:41:37,151
America doesn't.
565
00:41:37,235 --> 00:41:38,861
- Who else?
Josh?
566
00:41:38,945 --> 00:41:41,864
Iraq, China, North Korea, Indonesia, Israel.
567
00:41:43,867 --> 00:41:46,410
- And that's it?
There are some parts of Africa.
568
00:41:46,494 --> 00:41:47,578
Wait!
569
00:41:47,662 --> 00:41:51,123
I wish to make a short statement.
I won't be taking questions.
570
00:41:51,207 --> 00:41:53,626
This morning, I was granted power
to investigate
571
00:41:53,710 --> 00:41:57,296
the former British Prime Minister,
Mr. Adam Peter Bennett Lang,
572
00:41:57,380 --> 00:42:03,052
under Articles 7 and 8 of the 1998 Rome
Statute of the International Criminal Court.
573
00:42:03,428 --> 00:42:06,513
I shall shortly be contacting Mr. Lang
and the British government
574
00:42:06,598 --> 00:42:08,557
to ask for their full cooperation. Thank you.
575
00:42:17,067 --> 00:42:18,108
Oh, God.
576
00:42:18,193 --> 00:42:20,569
Okay, we need to get you to Washington,
Adam, right away.
577
00:42:20,654 --> 00:42:21,862
My plane is at the airport.
578
00:42:21,946 --> 00:42:24,198
We can get you in to see
the Speaker of the House at lunchtime
579
00:42:24,282 --> 00:42:26,700
and have a photo-op
with the Secretary of State in the afternoon.
580
00:42:26,785 --> 00:42:28,661
Won't it look as if I'm panicking?
581
00:42:28,745 --> 00:42:30,829
No, they'll both say
that the meetings were fixed weeks ago.
582
00:42:30,914 --> 00:42:32,331
Well, what the hell
are we supposed to be discussing?
583
00:42:32,415 --> 00:42:34,667
AIDS? Poverty? Climate change?
584
00:42:34,751 --> 00:42:37,753
Who cares? The important thing
is to show the world it's business as usual.
585
00:42:37,837 --> 00:42:40,964
- What do you think, Ruth?
- I think it's a terrible idea.
586
00:42:41,049 --> 00:42:42,633
You'll look as though
you're America's whipping boy,
587
00:42:42,717 --> 00:42:44,259
running crying home to daddy.
588
00:42:44,344 --> 00:42:47,012
- So, what would you do?
Fly to London.
589
00:42:47,514 --> 00:42:49,390
The government will support you.
590
00:42:49,474 --> 00:42:53,769
"The British government
will cooperate fully with the investigation."
591
00:42:54,145 --> 00:42:56,480
Really? And what makes you think that?
592
00:42:56,773 --> 00:42:59,441
I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it.
593
00:42:59,984 --> 00:43:02,986
...believe we can now go live
to the UN in New York,
594
00:43:03,071 --> 00:43:06,699
where the former British Foreign Secretary,
Richard Rycart,
595
00:43:06,783 --> 00:43:08,492
is about to make a statement.
596
00:43:08,576 --> 00:43:11,870
I watched the announcement in The Hague
today with great shock and sadness.
597
00:43:11,955 --> 00:43:14,373
Adam Lang was
and is an old friend of mine.
598
00:43:14,457 --> 00:43:15,999
You cheeky bugger!
599
00:43:16,084 --> 00:43:19,378
I regret that he's chosen to bring this down
to a personal level.
600
00:43:19,462 --> 00:43:22,131
This isn't personal. This is about justice.
601
00:43:22,590 --> 00:43:25,426
This is about making sure
every political leader knows
602
00:43:25,510 --> 00:43:27,052
when they make a decision,
603
00:43:27,137 --> 00:43:29,972
they will be held to account
by international law.
604
00:43:30,515 --> 00:43:31,515
Thank you.
605
00:43:31,599 --> 00:43:33,392
If you're called to testify, sir, will you go?
606
00:43:33,476 --> 00:43:36,895
Certainly, I'll go.
- Of course you will, you little shit!
607
00:43:36,980 --> 00:43:39,231
That settles it. Washington it is.
608
00:43:39,649 --> 00:43:40,941
I still say it'll look bad.
609
00:43:41,025 --> 00:43:43,902
Not as bad as being led away
from Heathrow in handcuffs.
610
00:43:43,987 --> 00:43:45,195
It would show you had some guts.
611
00:43:45,280 --> 00:43:47,197
Well, then why the hell
don't you just fly back without me?
612
00:43:47,282 --> 00:43:51,076
If the British government wants to hand me
over to this kangaroo court, then sod them!
613
00:43:51,161 --> 00:43:53,370
I'll go where people want me.
614
00:43:54,456 --> 00:43:57,624
Amelia, tell the boys we're leaving.
Have one of the girls pack me a bag.
615
00:43:57,709 --> 00:43:59,585
You'd better pack one for yourself.
616
00:43:59,669 --> 00:44:03,255
Why don't you share a suitcase?
It's so much more convenient.
617
00:44:28,823 --> 00:44:32,117
I'll see you tomorrow.
I'm sorry to abandon you.
618
00:44:32,702 --> 00:44:34,536
At least this might help sales.
619
00:44:34,662 --> 00:44:37,122
Perhaps Rhinehart's PR department
organized the whole thing.
620
00:44:38,958 --> 00:44:41,585
Well, tell them to stop it, will you?
621
00:44:46,966 --> 00:44:50,761
Okay, people,
remember, happy, happy faces.
622
00:44:58,186 --> 00:45:01,730
So, just to summarize
what we know so far, it's now official,
623
00:45:01,981 --> 00:45:04,608
the special prosecutor
of the International War Crimes Court
624
00:45:04,692 --> 00:45:06,318
is to launch an investigation...
625
00:45:09,906 --> 00:45:13,283
...the special prosecutor announced
she was going to investigate Mr. Lang,
626
00:45:13,368 --> 00:45:15,869
well, there was a big cheer, I can tell you.
627
00:45:15,954 --> 00:45:18,205
So, let's talk to some of these protestors.
628
00:45:18,289 --> 00:45:20,499
- You, sir, you're English, I believe.
- I am.
629
00:45:20,583 --> 00:45:22,000
So, what brings you so far from home?
630
00:45:22,085 --> 00:45:25,629
My son. He was killed
in one of Mr. Lang's illegal wars.
631
00:45:26,005 --> 00:45:29,341
Lang's never visited the injured.
He's never apologized.
632
00:45:29,425 --> 00:45:32,594
I was in the British Army for 30 years.
It's a disgrace!
633
00:45:32,804 --> 00:45:34,137
Thank you.
Can I ask you the same question?
634
00:45:35,265 --> 00:45:37,307
You're a murderer, Lang!
You're a war criminal!
635
00:45:37,809 --> 00:45:39,685
Liar, liar, liar!
636
00:45:39,769 --> 00:45:41,687
Lang, Lang, Lang!
637
00:45:41,771 --> 00:45:43,522
Killer, killer, killer!
638
00:45:43,606 --> 00:45:47,276
Lang, Lang, Lang!
Liar, liar, liar!
639
00:45:47,610 --> 00:45:52,781
Lang, Lang, Lang!
Killer, killer, killer!
640
00:45:55,285 --> 00:45:56,368
Over here, Mr. Lang!
641
00:45:56,452 --> 00:45:59,538
I apologize for keeping you waiting so long
in the cold.
642
00:45:59,622 --> 00:46:01,915
What's your reaction
to Mr. Rycart's statement?
643
00:46:02,000 --> 00:46:06,295
I'd like to say a few words
in response to the news from The Hague.
644
00:46:07,380 --> 00:46:12,259
These are strange times when
those who stand for freedom and justice
645
00:46:12,343 --> 00:46:14,553
are accused of being criminals,
646
00:46:14,637 --> 00:46:18,807
while those who incite hatred
and seek to destroy democracy
647
00:46:18,892 --> 00:46:21,977
- are treated as victims.
War criminal!
648
00:46:22,520 --> 00:46:25,647
Let me make one thing perfectly clear.
649
00:46:26,232 --> 00:46:30,360
While I have breath in my body,
I shall fight terrorism...
650
00:46:30,445 --> 00:46:31,445
Liar!
651
00:46:31,529 --> 00:46:36,074
...whether it's on the battlefield
or, if necessary, in the courts.
652
00:46:37,160 --> 00:46:38,243
Thank you very much.
653
00:46:38,328 --> 00:46:40,829
Have you spoken
to the President, Mr. Lang?
654
00:48:07,458 --> 00:48:09,126
Oh, for God's sake.
655
00:48:16,300 --> 00:48:17,509
God.
656
00:49:16,819 --> 00:49:17,944
Shit!
657
00:49:20,823 --> 00:49:22,199
One minute!
658
00:49:26,454 --> 00:49:27,537
Yes?
659
00:49:31,000 --> 00:49:33,376
Sir? You want lunch?
660
00:49:33,461 --> 00:49:36,671
That would be great.
Give me five minutes, thanks.
661
00:49:59,529 --> 00:50:00,862
P. Emmett?
662
00:50:36,065 --> 00:50:37,566
Richard Rycart.
663
00:50:39,694 --> 00:50:41,153
Who is this?
664
00:51:20,610 --> 00:51:22,277
- Dep?
- Sir?
665
00:51:22,612 --> 00:51:24,529
Is there a map of the island
that I could borrow?
666
00:51:40,296 --> 00:51:42,214
Look. It's rain soon.
667
00:51:42,298 --> 00:51:44,674
I don't know. I think it will be all right.
668
00:51:44,759 --> 00:51:49,846
Why don't you take the car?
It's for guests. Here's the key.
669
00:51:50,806 --> 00:51:53,850
- For our guests, it's very nice car.
- Oh. Yes.
670
00:51:53,935 --> 00:51:56,811
Mr. McAra loved this car very, very much.
671
00:51:57,355 --> 00:52:00,857
Do you know... I'm gonna take the...
I'm gonna take the bicycle. Thanks.
672
00:52:00,942 --> 00:52:02,567
This is... Just a moment, just a moment.
673
00:52:02,652 --> 00:52:07,489
It's rain. I give...
I give you my hat and my gloves.
674
00:52:07,782 --> 00:52:09,908
- That's very kind, thank you.
- Good luck for you.
675
00:52:09,992 --> 00:52:12,827
- Thank you. Thank you, yeah, bye.
- Bye-bye.
676
00:52:44,026 --> 00:52:45,235
Just one moment.
677
00:54:08,444 --> 00:54:10,403
God, you frightened me.
678
00:54:10,654 --> 00:54:13,281
- You're British.
- I am, yeah.
679
00:54:14,158 --> 00:54:16,576
It's okay, you can shelter. Sheltering's free.
680
00:54:17,912 --> 00:54:19,829
No, no, no, no! Rosie, Rosie!
681
00:54:19,914 --> 00:54:21,831
In you go. In, in.
682
00:54:22,625 --> 00:54:23,792
Here.
683
00:54:27,129 --> 00:54:29,547
- So, you're British, huh?
- Yeah.
684
00:54:29,965 --> 00:54:33,885
- You anything to do with this fellow, Lang?
- In a way, yes.
685
00:54:33,969 --> 00:54:35,637
Seems intelligent.
686
00:54:35,721 --> 00:54:38,056
Now why did he go
and get himself mixed up
687
00:54:38,140 --> 00:54:39,724
with that damn fool in the White House?
688
00:54:39,809 --> 00:54:41,559
Well, that's what everyone wants to know.
689
00:54:41,644 --> 00:54:44,646
What brings you to this part of the island?
690
00:54:44,980 --> 00:54:46,981
I'm sightseeing.
691
00:54:48,025 --> 00:54:50,902
Well, you sure picked a heck of a day for it.
692
00:54:50,986 --> 00:54:55,407
Someone I knew was found washed up
on the beach there.
693
00:54:55,491 --> 00:54:58,993
- You mean the British guy from the ferry?
- That's right.
694
00:54:59,662 --> 00:55:02,872
- Now that was a funny business.
- What do you mean?
695
00:55:03,499 --> 00:55:06,960
No way should that current have carried him
that far west.
696
00:55:07,044 --> 00:55:08,753
- No?
- No way!
697
00:55:08,838 --> 00:55:10,338
Are you sure?
698
00:55:11,090 --> 00:55:13,299
I've lived here 54 years.
699
00:55:13,801 --> 00:55:15,593
Did you mention that to the police?
700
00:55:15,678 --> 00:55:20,306
The police? At my age,
I've better things to do, young man.
701
00:55:21,016 --> 00:55:23,351
Annabeth's the one dealing with the police.
702
00:55:23,436 --> 00:55:24,602
Your wife?
703
00:55:24,687 --> 00:55:28,731
Annabeth Wurmbrand,
Mars Wurmbrand's widow.
704
00:55:29,483 --> 00:55:32,652
She's the one
who told them about the lights.
705
00:55:33,112 --> 00:55:36,448
- Lights?
- The flashlights on the beach.
706
00:55:36,532 --> 00:55:40,452
- When?
- The night the body was washed up.
707
00:55:42,997 --> 00:55:44,831
Could, could you, um...
708
00:55:45,708 --> 00:55:48,543
Could you point me in the direction
of Mrs. Wurmbrand's house?
709
00:55:48,878 --> 00:55:50,670
Oh, sure. You just...
710
00:55:51,213 --> 00:55:53,715
Here. Follow it down the beach there.
711
00:55:53,799 --> 00:55:56,968
It's the house nearest the ocean.
But she won't talk to you.
712
00:55:57,052 --> 00:55:59,846
- Why not?
- She's in a coma.
713
00:56:00,681 --> 00:56:03,183
Fell down stairs a week ago.
714
00:56:03,559 --> 00:56:06,227
Been in a coma ever since.
715
00:56:47,811 --> 00:56:49,270
Come down!
716
00:56:58,656 --> 00:57:00,073
Come down!
717
00:57:03,869 --> 00:57:06,371
Dep told me you were here!
718
00:57:06,789 --> 00:57:08,039
What?
719
00:57:08,123 --> 00:57:11,793
I said Dep told me you were here.
720
00:57:11,877 --> 00:57:14,879
We came to get you before the storm came.
What are you doing?
721
00:57:14,964 --> 00:57:16,881
- Just taking the air.
- No, really.
722
00:57:16,966 --> 00:57:19,384
I wanted to see
where Mike McAra was found.
723
00:57:19,468 --> 00:57:20,552
Why?
724
00:57:20,636 --> 00:57:24,264
Adam's asked me
to write something about him in the book.
725
00:57:24,807 --> 00:57:26,891
- Where's your bike?
- Up there.
726
00:57:26,976 --> 00:57:29,561
Barry, will you come around with the car?
We'll meet you out by the road.
727
00:57:29,645 --> 00:57:32,355
I can't do that, I'm afraid, Mrs. Lang.
Have to stay with you at all times.
728
00:57:32,439 --> 00:57:34,315
For God's sake!
729
00:57:34,400 --> 00:57:36,234
If we meet any terrorists, I'll text you.
730
00:57:36,318 --> 00:57:38,736
All right, well, stay on the path.
Don't speak to anyone.
731
00:57:38,821 --> 00:57:41,823
We won't talk to a soul, Officer, I promise.
732
00:57:45,327 --> 00:57:49,831
Poor Mike. I can't bear the idea of him
ending up so far from home.
733
00:57:50,708 --> 00:57:54,127
I wonder if we'll ever know
whether it was accident or suicide.
734
00:57:54,211 --> 00:57:56,588
Can't help you. I never met him.
735
00:57:58,007 --> 00:58:00,174
I suppose it doesn't really matter.
736
00:58:00,259 --> 00:58:04,304
He was drunk. He drowned. End of story.
737
00:58:05,639 --> 00:58:09,058
- What was he doing on the ferry?
- No idea.
738
00:58:11,353 --> 00:58:14,022
Funeral's on Monday, in London.
739
00:58:16,233 --> 00:58:18,276
I'm thinking of going.
740
00:58:18,360 --> 00:58:19,569
One of us should put in an appearance,
741
00:58:19,653 --> 00:58:21,988
and it doesn't seem likely
to be my husband.
742
00:58:22,072 --> 00:58:23,323
I thought you didn't want to leave him.
743
00:58:23,407 --> 00:58:26,909
Rather seems as though he's left me,
wouldn't you say?
744
00:59:39,066 --> 00:59:42,568
- Hello?
- Sorry. I did knock. It's just me.
745
00:59:43,112 --> 00:59:46,489
- I brought you some dry clothes.
- That's all right. I can manage.
746
00:59:46,573 --> 00:59:48,700
Dinner's in an hour, okay?
747
00:59:50,244 --> 00:59:53,621
Fine, thanks. For God's sake.
748
01:00:14,017 --> 01:00:15,393
"It was at the time
of the London elections
749
01:00:15,477 --> 01:00:17,729
"that I first got to know Ruth.
750
01:00:17,813 --> 01:00:19,397
"She had gained a First at Oxford
751
01:00:19,481 --> 01:00:23,776
"and then done a year's postgraduate
research as a Fulbright scholar."
752
01:00:24,361 --> 01:00:25,528
Ruth.
753
01:00:30,784 --> 01:00:31,993
Mmm.
754
01:00:32,327 --> 01:00:35,747
- Perfect fit. Now all you need is a drink.
- What are we having?
755
01:00:35,831 --> 01:00:40,209
Biodynamic white wine from
the Rhinehart Vinery in the Napa Valley.
756
01:00:44,089 --> 01:00:47,341
Rhinehart. He doesn't
own a distillery, I suppose?
757
01:00:50,888 --> 01:00:53,097
Mmm. Evening news.
758
01:00:54,266 --> 01:00:56,434
For war crimes.
Our political editor has more.
759
01:00:56,518 --> 01:00:57,852
Christ, we're the lead story.
760
01:00:58,979 --> 01:01:01,481
Pour us some more wine, will you?
761
01:01:02,149 --> 01:01:04,108
I may have to get drunk for a change.
762
01:01:04,860 --> 01:01:08,404
In Washington,
Mr. Lang received firm promises of support,
763
01:01:08,489 --> 01:01:11,616
both from congressional leaders
and the Secretary of State,
764
01:01:11,700 --> 01:01:14,619
before going on to a private dinner tonight
with the Vice President.
765
01:01:14,703 --> 01:01:18,164
Adam Lang has stood by America's side
in the war against terror,
766
01:01:18,248 --> 01:01:21,292
and I'm proud to stand by his side
this afternoon.
767
01:01:21,376 --> 01:01:23,878
- Adam, good to see you.
Thank you.
768
01:01:23,962 --> 01:01:26,172
Thank you very much, indeed.
It's good to see you.
769
01:01:26,256 --> 01:01:27,632
Don't grin.
770
01:01:28,467 --> 01:01:29,842
In Iraq, a suicide bomber...
771
01:01:29,927 --> 01:01:31,135
For God's sake!
772
01:01:44,316 --> 01:01:45,441
Adam.
773
01:01:47,361 --> 01:01:50,112
Calling to find out how I think it went.
774
01:01:51,198 --> 01:01:53,825
- Let him sweat.
- Does he always ask for your advice?
775
01:01:53,909 --> 01:01:55,409
Yes,
776
01:01:56,328 --> 01:01:58,579
and always usually takes it.
777
01:01:59,665 --> 01:02:01,165
Until lately.
778
01:02:03,418 --> 01:02:05,670
- Are you married?
- Certainly not.
779
01:02:05,754 --> 01:02:07,755
- Gay?
- No.
780
01:02:08,590 --> 01:02:11,342
- Did you have a...
- I had a... Um...
781
01:02:11,426 --> 01:02:14,554
- What? Girlfriend?
- Well, a bit more than that.
782
01:02:14,638 --> 01:02:15,972
Partner?
783
01:02:16,765 --> 01:02:18,140
A bit less than that.
784
01:02:18,225 --> 01:02:20,017
I don't know,
40,000 years of human language
785
01:02:20,102 --> 01:02:22,270
and there's no word
to describe our relationship.
786
01:02:22,354 --> 01:02:23,521
It was doomed.
787
01:02:26,358 --> 01:02:28,401
Come on. Let's eat.
788
01:02:33,240 --> 01:02:35,491
- How's it going?
- The book?
789
01:02:36,910 --> 01:02:39,954
- Well, it's not, to be honest.
- Sit there.
790
01:02:40,289 --> 01:02:42,957
- Can I ask you something?
- Of course.
791
01:02:44,501 --> 01:02:47,545
I find it difficult
to understand certain things.
792
01:02:47,629 --> 01:02:50,131
- What things?
- Well...
793
01:02:52,634 --> 01:02:54,844
I can't understand
why this good-looking lad
794
01:02:54,928 --> 01:02:58,931
who goes to Cambridge
without the slightest interest in politics
795
01:02:59,349 --> 01:03:02,768
and who spends his time acting
and chasing girls,
796
01:03:03,520 --> 01:03:05,313
- suddenly ends up...
- Married to me?
797
01:03:05,397 --> 01:03:08,316
Oh, no, not that. No, not that, at all.
798
01:03:09,860 --> 01:03:12,069
No, what I don't get
799
01:03:12,154 --> 01:03:15,489
is why, at 22,
he's suddenly a political activist.
800
01:03:15,574 --> 01:03:18,284
- I mean, where does that come from?
- Didn't you ask him?
801
01:03:18,368 --> 01:03:21,037
He said he joined the party because of you.
802
01:03:21,121 --> 01:03:23,915
Told me a great story about you
turning up at his place in the rain.
803
01:03:23,999 --> 01:03:26,792
- I was gonna start the whole book with it.
- And now you're not?
804
01:03:26,877 --> 01:03:29,921
No, I can't. It's not true.
805
01:03:31,173 --> 01:03:33,799
- Isn't it?
- Well, you know it's not.
806
01:03:34,259 --> 01:03:36,260
He'd been a member for two years
before he met you.
807
01:03:36,345 --> 01:03:38,179
How do you know that?
808
01:03:38,513 --> 01:03:42,016
I've got a copy
of his original party membership card.
809
01:03:43,518 --> 01:03:46,062
Mike McAra found it in the archives.
810
01:03:46,146 --> 01:03:49,899
Typical Mike, to ruin a good story
with too much research.
811
01:03:49,983 --> 01:03:51,943
Did he find anything else?
812
01:03:52,027 --> 01:03:54,487
Not much. Cambridge stuff mainly.
813
01:03:58,450 --> 01:03:59,951
You were more political than he was.
814
01:04:00,035 --> 01:04:03,454
I was certainly a change
from his Cambridge girlfriends.
815
01:04:03,538 --> 01:04:06,165
All those Jocastas and Pandoras.
816
01:04:06,249 --> 01:04:09,168
And so his marriage to you
must have been pretty vital,
817
01:04:09,252 --> 01:04:11,796
your knowledge
and your contacts in the party.
818
01:04:11,880 --> 01:04:14,715
And I thought he married me for my body.
819
01:04:18,095 --> 01:04:21,514
Did you ever want to be
a proper politician in your own right?
820
01:04:21,598 --> 01:04:24,809
Of course.
Didn't you want to be a proper writer?
821
01:04:26,311 --> 01:04:27,311
Ouch.
822
01:04:29,272 --> 01:04:32,733
I'm sorry. I've hurt your feelings.
823
01:04:33,944 --> 01:04:36,779
I suppose even ghosts must have feelings.
824
01:04:37,239 --> 01:04:39,407
We are sensitive spirits.
825
01:04:41,535 --> 01:04:44,245
Talking of spirits, could you...
826
01:04:45,122 --> 01:04:46,580
Let me get you a proper drink.
827
01:04:55,757 --> 01:04:58,759
White wine,
never really seen the point of it.
828
01:04:59,386 --> 01:05:01,637
That's the sort of thing Mike used to say.
829
01:05:01,722 --> 01:05:04,306
Ah! At last, something in common.
830
01:05:07,477 --> 01:05:10,396
Do you know the coroner reckoned
he'd drunk nearly half a bottle?
831
01:05:10,480 --> 01:05:12,148
That's convenient.
832
01:05:12,941 --> 01:05:15,443
- What do you mean?
- Nothing.
833
01:05:20,073 --> 01:05:23,200
- You think his death was suspicious?
- Don't you?
834
01:05:23,285 --> 01:05:24,452
Yes.
835
01:05:26,580 --> 01:05:27,955
Yes, I do.
836
01:05:32,586 --> 01:05:34,295
Today at the beach,
837
01:05:34,713 --> 01:05:38,215
I met a man, an old timer
who was familiar with the currents.
838
01:05:38,300 --> 01:05:40,051
And he said that there was no way
839
01:05:40,135 --> 01:05:43,429
that a body from the ferry
could have washed ashore on that spot.
840
01:05:43,513 --> 01:05:44,555
You're kidding.
841
01:05:44,639 --> 01:05:48,809
He also said that there was a woman who
saw flashlights on the beach that night.
842
01:05:48,894 --> 01:05:52,730
And then she fell down the stairs,
and now she's in a coma. That's all I know.
843
01:05:52,814 --> 01:05:55,775
That's all you know? Jesus.
844
01:06:01,364 --> 01:06:03,324
- Can I borrow your phone?
- Why?
845
01:06:03,992 --> 01:06:05,826
I need to call Adam.
846
01:06:12,167 --> 01:06:14,251
- What?
- Nothing.
847
01:06:14,336 --> 01:06:17,713
- Aren't you gonna call him?
- Later. I'm going out for a walk.
848
01:06:17,798 --> 01:06:20,382
But it's pitch black. It's pouring with rain.
849
01:06:20,467 --> 01:06:22,468
- It'll clear my head.
- Well, I'll come with you.
850
01:06:22,552 --> 01:06:26,263
No. Thanks, but I need to work this one
through on my own.
851
01:06:26,348 --> 01:06:29,350
Stay here. Have another drink.
Don't wait up.
852
01:06:51,039 --> 01:06:52,540
Are you awake?
853
01:06:54,417 --> 01:06:56,544
- Well, I am now.
- I'm sorry.
854
01:06:57,295 --> 01:07:00,548
It's all right. Hang on.
855
01:07:05,387 --> 01:07:08,055
- What time is it?
- I don't know.
856
01:07:10,392 --> 01:07:11,892
I called Adam.
857
01:07:13,895 --> 01:07:16,355
- And?
- Can I come in?
858
01:07:30,662 --> 01:07:32,913
The day before Mike died,
859
01:07:33,748 --> 01:07:35,791
he and Adam had a terrible row.
860
01:07:35,876 --> 01:07:37,960
I've never told anyone this before,
not even the police.
861
01:07:38,044 --> 01:07:40,087
- What about?
- I don't know.
862
01:07:40,797 --> 01:07:44,466
But it was furious. They never spoke again.
863
01:07:48,013 --> 01:07:51,432
When I asked Adam about it,
he refused to discuss it.
864
01:07:52,434 --> 01:07:56,979
After what you just said,
I felt I should ask him again.
865
01:07:57,564 --> 01:07:59,356
And what did he say?
866
01:08:00,567 --> 01:08:02,234
He was having dinner
with the Vice President.
867
01:08:02,319 --> 01:08:05,821
That bloody Bly woman
wouldn't even give him the phone.
868
01:08:06,948 --> 01:08:09,783
Oh, God. Oh, dear God.
869
01:08:11,286 --> 01:08:13,495
What's he got himself mixed up in?
870
01:08:13,580 --> 01:08:17,458
It's all right. Everything'll be all right.
871
01:08:19,586 --> 01:08:20,961
I'm scared.
872
01:08:22,214 --> 01:08:25,799
I've never been scared in my life before,
but I am now.
873
01:08:27,636 --> 01:08:31,764
Your hair's all wet, you're drenched.
Let me get you a towel.
874
01:08:48,406 --> 01:08:49,406
Bad idea.
875
01:08:51,368 --> 01:08:52,826
Do you mind?
876
01:08:53,662 --> 01:08:55,037
Course not.
877
01:09:54,723 --> 01:09:57,224
The modesty of the morning after?
878
01:09:57,309 --> 01:09:59,059
I'm sorry. I thought you were asleep.
879
01:09:59,144 --> 01:10:01,270
You mean you thought I'd be gone?
880
01:10:16,619 --> 01:10:20,789
You've taken out the family tree.
He's very proud of the Langs.
881
01:10:21,333 --> 01:10:25,085
You know, if you want a family tree,
go to a garden center.
882
01:10:27,088 --> 01:10:29,465
Why have you underlined my name
every time?
883
01:10:29,549 --> 01:10:31,842
I was surprised
there wasn't more about you.
884
01:10:31,926 --> 01:10:34,428
Why? I'm just the wife.
885
01:10:34,804 --> 01:10:37,639
Yeah, even so.
You ought not to be written out of history.
886
01:10:37,724 --> 01:10:39,475
Why not? Most women are.
887
01:10:39,559 --> 01:10:41,602
Then I'll reinstate you.
888
01:10:42,270 --> 01:10:44,021
I'll put in all the occasions
that he's forgotten.
889
01:10:44,105 --> 01:10:48,484
How kind. Like the boss's secretary
that remembers his wife's birthday for him?
890
01:10:48,568 --> 01:10:52,863
Something like that. But then,
like you say, I'm not a proper writer.
891
01:10:52,947 --> 01:10:55,532
- What are you planning to do?
- Leave.
892
01:10:57,410 --> 01:10:59,370
It's not necessary, as far as I'm concerned.
893
01:10:59,454 --> 01:11:01,914
I'm afraid it is, as far as I am.
894
01:11:01,998 --> 01:11:04,708
- Where will you go?
- Back to the hotel.
895
01:11:05,794 --> 01:11:08,420
Look, I'm sorry. I should never have stayed
in a client's house.
896
01:11:08,505 --> 01:11:12,257
- It always ends up with...
- With you screwing the client's wife?
897
01:11:12,342 --> 01:11:14,301
No, not always.
898
01:11:14,928 --> 01:11:17,096
But it does make it hard
to maintain a professional distance.
899
01:11:17,180 --> 01:11:21,850
And the thing we discussed last night?
What do you propose to do about that?
900
01:11:21,935 --> 01:11:25,646
- That's none of my business.
- Well, you can't just ignore it.
901
01:11:25,730 --> 01:11:29,900
Look, I'm his ghostwriter.
I'm not an investigative reporter.
902
01:11:29,984 --> 01:11:33,612
- What are you gonna do about it?
- Perhaps I'll write my own memoirs.
903
01:11:33,696 --> 01:11:35,572
Ex-Prime Minister's Wife Tells All.
904
01:11:35,657 --> 01:11:37,366
Well, if you ever decide to do that,
give me a call.
905
01:11:37,450 --> 01:11:39,868
You think I need someone like you
to produce my book?
906
01:11:39,953 --> 01:11:42,830
I don't want to be in his bloody memoirs.
907
01:11:43,540 --> 01:11:46,208
He's on his own. I'll get a divorce.
908
01:11:47,085 --> 01:11:49,128
And she can do the prison visits.
909
01:12:23,705 --> 01:12:25,414
Morning, sir.
910
01:12:25,498 --> 01:12:28,584
- Finished for the night, have we?
- Why don't you just piss off?
911
01:13:20,136 --> 01:13:22,596
BMW ConnectedDrive.
912
01:13:22,680 --> 01:13:24,765
Traffic is clear to your destination.
913
01:13:41,950 --> 01:13:44,535
Join the road when possible.
914
01:14:02,845 --> 01:14:05,597
In 200 yards, turn left.
915
01:14:06,140 --> 01:14:08,642
Sorry, lady, but the hotel is right.
916
01:14:13,147 --> 01:14:14,856
Turn around when possible.
917
01:14:14,941 --> 01:14:17,067
This is getting ridiculous.
918
01:14:38,089 --> 01:14:39,798
Turn around when possible.
919
01:14:39,882 --> 01:14:41,675
All right, you win.
920
01:14:56,024 --> 01:14:58,900
In 50 yards, turn left.
921
01:15:06,451 --> 01:15:07,951
Turn left.
922
01:15:09,120 --> 01:15:11,204
You've got to be joking.
923
01:15:25,386 --> 01:15:27,220
Single or return?
924
01:15:27,305 --> 01:15:29,222
Return. I hope.
925
01:15:30,475 --> 01:15:32,225
Forty bucks, please.
926
01:15:33,227 --> 01:15:34,936
- Have a good one.
- Ta.
927
01:15:58,586 --> 01:16:01,421
Okay, come on. Come on, keep coming.
928
01:16:01,881 --> 01:16:03,840
A little more. Stop.
929
01:16:33,496 --> 01:16:36,123
In 50 yards, turn left.
930
01:16:43,965 --> 01:16:46,591
Please proceed to the indicated road.
931
01:16:46,676 --> 01:16:49,761
In 200 yards, take the next exit.
932
01:16:50,304 --> 01:16:53,598
In half a mile, make a sharp right turn.
933
01:16:53,808 --> 01:16:55,142
Turn left.
934
01:16:57,019 --> 01:17:00,355
In 200 yards,
you will have reached your destination.
935
01:17:07,488 --> 01:17:09,990
You have reached your destination.
936
01:18:19,811 --> 01:18:21,269
Paul Emmett?
937
01:18:25,399 --> 01:18:27,317
Professor Paul Emmett?
938
01:18:31,739 --> 01:18:34,324
"Professor Paul Emmett
of Harvard University
939
01:18:34,408 --> 01:18:36,827
"has written of the unique importance
of the English-speaking peoples
940
01:18:36,911 --> 01:18:39,329
"in the spread of democracy
around the world.
941
01:18:39,413 --> 01:18:41,540
"As these nations stand together,
942
01:18:41,624 --> 01:18:45,418
"whenever they have faltered,
tyranny has gathered strength."
943
01:19:30,882 --> 01:19:31,965
Hello?
944
01:19:32,049 --> 01:19:34,050
- Is that Mrs. Emmett?
- Who is this?
945
01:19:34,135 --> 01:19:36,386
I wondered if I might have a word
with Professor Emmett.
946
01:19:36,470 --> 01:19:37,804
Do you have an appointment?
947
01:19:37,889 --> 01:19:41,516
It's about Adam Lang.
I'm assisting him with his memoirs.
948
01:19:41,976 --> 01:19:43,935
Just a moment, please.
949
01:19:46,647 --> 01:19:50,525
This is Paul Emmett.
I think you must have made a mistake.
950
01:19:50,610 --> 01:19:52,861
But you were at Cambridge with Mr. Lang?
951
01:19:52,945 --> 01:19:57,073
We were contemporaries, yes,
but I can't claim to know him.
952
01:19:57,158 --> 01:19:59,701
I have a photograph of you together.
953
01:20:01,037 --> 01:20:02,746
Come on up to the house.
954
01:20:31,859 --> 01:20:35,612
I make it a rule never to see anyone
without an appointment.
955
01:20:36,072 --> 01:20:39,908
But your mention of a photograph
rather tickled my curiosity.
956
01:20:41,619 --> 01:20:45,372
- Please, come in.
- Thank you.
957
01:20:45,915 --> 01:20:47,958
Yes, he's here now.
958
01:20:48,542 --> 01:20:51,252
- May I?
- Sure.
959
01:20:51,671 --> 01:20:54,047
Yes. Yes, he's on his own.
960
01:20:54,924 --> 01:20:56,466
He didn't say.
961
01:20:57,218 --> 01:20:58,969
British, about 40.
962
01:20:59,053 --> 01:21:02,973
Well, well.
I literally have no recollection of this.
963
01:21:03,391 --> 01:21:04,975
- But that is you?
- Yes, it is.
964
01:21:05,059 --> 01:21:08,269
I was on the board of the Dramat.
I had quite a time of it, as you can imagine.
965
01:21:08,354 --> 01:21:12,482
- The Dramat?
- I'm sorry. The Yale Dramatic Association.
966
01:21:12,566 --> 01:21:14,484
I maintained my theatrical interests
967
01:21:14,568 --> 01:21:17,904
when I went to Cambridge
for my doctoral research.
968
01:21:20,533 --> 01:21:22,283
- Could I keep this?
- No, I'm afraid not.
969
01:21:22,368 --> 01:21:26,454
- I'm sure I could get you a copy.
- Would you? That would be kind.
970
01:21:28,082 --> 01:21:29,874
Maybe you could tell me
how you came by it.
971
01:21:29,959 --> 01:21:31,626
I'd be happy to.
972
01:21:34,463 --> 01:21:36,256
Come into my study.
973
01:21:40,678 --> 01:21:43,138
Yes, the wall of ego.
974
01:21:43,931 --> 01:21:47,225
We all have one.
It's our equivalent of the dentist's fish tank.
975
01:21:49,812 --> 01:21:51,271
Have a seat.
976
01:21:59,572 --> 01:22:01,156
So, the picture.
977
01:22:01,240 --> 01:22:02,323
Um...
978
01:22:03,409 --> 01:22:05,368
I've been working with Adam Lang
on his memoirs.
979
01:22:05,453 --> 01:22:07,537
Yes, I know, you told me.
980
01:22:08,122 --> 01:22:12,459
Yes, poor Lang. It's bad business,
this posturing by The Hague.
981
01:22:13,002 --> 01:22:16,337
As for Rycart, the worst
British Foreign Secretary since the war.
982
01:22:16,422 --> 01:22:17,547
Lang was right to fire him.
983
01:22:17,631 --> 01:22:20,467
- How well do you know Lang?
- Hardly at all.
984
01:22:21,677 --> 01:22:24,971
- You seem surprised.
- He mentions you in his memoirs.
985
01:22:25,056 --> 01:22:26,306
Oh, really?
986
01:22:27,349 --> 01:22:31,770
Well, now it's my turn to be surprised.
What does he say?
987
01:22:50,331 --> 01:22:52,207
That's very decent of him.
988
01:22:52,291 --> 01:22:55,627
As Prime Minister,
he always had good instincts.
989
01:22:56,337 --> 01:22:57,796
- But that doesn't mean I know him.
- But the...
990
01:22:57,880 --> 01:23:00,924
That. That was taken at a reception
in London
991
01:23:01,342 --> 01:23:03,968
to mark the 10-year anniversary
of the Arcadia.
992
01:23:04,053 --> 01:23:06,471
- Arcadia?
- Yeah, it's a little organization that I ran.
993
01:23:06,555 --> 01:23:09,307
Very highbrow.
No reason why you should have heard of it.
994
01:23:09,391 --> 01:23:12,519
The Prime Minister graced us
with his presence.
995
01:23:12,686 --> 01:23:16,231
What can you remember of him
from Cambridge?
996
01:23:17,691 --> 01:23:20,485
- I'm sorry, you don't mind, do you?
- No, not at all. Go ahead.
997
01:23:20,569 --> 01:23:23,071
It's just that I'm rather bewildered.
998
01:23:23,155 --> 01:23:26,491
No one's mentioned the Cambridge
connection between us in all these years.
999
01:23:26,575 --> 01:23:30,203
- But you performed together?
- In one production.
1000
01:23:31,372 --> 01:23:34,582
It was the summer revue.
I can't even remember what it was called.
1001
01:23:34,667 --> 01:23:38,211
- Can I show you something else?
- If you must.
1002
01:23:46,720 --> 01:23:48,054
Oh, my.
1003
01:23:49,515 --> 01:23:51,599
Is that what I think it is?
1004
01:23:52,059 --> 01:23:53,643
Let's hope he didn't inhale.
1005
01:23:53,727 --> 01:23:55,603
But that is you standing behind him,
isn't it?
1006
01:23:55,688 --> 01:23:57,147
I do believe it is.
1007
01:23:57,231 --> 01:24:00,316
And I do believe I'm on the point
of issuing a stern warning to him
1008
01:24:00,401 --> 01:24:02,610
on the perils of drug abuse.
1009
01:24:02,695 --> 01:24:07,615
Is Mr. Lang really going to use
these pictures in his memoirs?
1010
01:24:07,700 --> 01:24:10,618
If so, I would prefer it if I weren't named.
1011
01:24:11,036 --> 01:24:12,704
My children would be mortified.
1012
01:24:12,788 --> 01:24:15,331
They're so much more puritanical
than we were.
1013
01:24:15,416 --> 01:24:19,252
- Can you tell me about any of the others?
- No, I'm afraid not.
1014
01:24:19,587 --> 01:24:22,755
The whole summer is a blur,
a very happy blur.
1015
01:24:24,508 --> 01:24:27,844
Now, you were going to tell me
about these pictures.
1016
01:24:28,512 --> 01:24:30,763
I got them from Michael McAra.
1017
01:24:31,599 --> 01:24:34,184
And he is whom, exactly?
1018
01:24:34,268 --> 01:24:36,769
My predecessor on Lang's memoirs.
1019
01:24:37,563 --> 01:24:40,106
- He resigned?
- No, he died.
1020
01:24:41,025 --> 01:24:42,400
I'm sorry to hear that.
1021
01:24:42,484 --> 01:24:46,112
Yes, a couple of weeks ago.
He drove up here to see you.
1022
01:24:46,447 --> 01:24:48,072
And he died a few hours afterwards.
1023
01:24:48,157 --> 01:24:51,618
He drove up to see me?
No, I'm afraid you're mistaken.
1024
01:24:52,369 --> 01:24:55,371
- How did he die?
- He drowned.
1025
01:24:55,456 --> 01:24:56,873
Poor fellow.
1026
01:24:58,000 --> 01:25:02,754
I've never really believed the myth that
death by drowning is painless, have you?
1027
01:25:02,838 --> 01:25:05,340
Seems to me it must be agonizing.
1028
01:25:05,966 --> 01:25:07,884
And the police never said anything to you
about this?
1029
01:25:07,968 --> 01:25:10,386
I've had no contact with the police.
1030
01:25:10,471 --> 01:25:12,222
But were you here that weekend?
1031
01:25:12,306 --> 01:25:14,557
This would have been
January, the 11th and 12th.
1032
01:25:17,228 --> 01:25:22,649
A less equable man than I might start
to find your questions impertinent.
1033
01:25:27,696 --> 01:25:32,367
Nancy?
1034
01:25:32,993 --> 01:25:36,913
Our visitor wishes to know where we were
on the 11th and 12th of January.
1035
01:25:36,997 --> 01:25:39,332
Do we possess that information?
1036
01:25:46,215 --> 01:25:48,883
That was the Colorado weekend.
1037
01:25:49,593 --> 01:25:52,845
Yes, of course, the Aspen Institute.
1038
01:25:53,430 --> 01:25:56,557
Bipolar relationships in a multi-polar world.
1039
01:25:56,642 --> 01:25:59,894
- Sounds fun.
- Yes, it was. I was the main speaker.
1040
01:25:59,979 --> 01:26:01,437
Look, just to return to Cambridge...
1041
01:26:01,522 --> 01:26:05,024
No, if you don't mind,
let's not return to Cambridge.
1042
01:26:05,484 --> 01:26:08,403
I've said all I have to say on that subject.
1043
01:26:09,989 --> 01:26:14,075
I'm an avid reader of political memoirs.
I'll get hold of Mr. Lang's when they appear.
1044
01:26:14,159 --> 01:26:17,078
Perhaps he'll send you a copy,
for old time's sake.
1045
01:26:17,162 --> 01:26:18,788
I doubt that very much.
1046
01:26:19,540 --> 01:26:20,999
The gate will open automatically.
1047
01:26:21,083 --> 01:26:24,669
Be sure to make a right
when you get to the end of the drive.
1048
01:26:24,753 --> 01:26:27,380
If you turn left, the road
will take you deeper into the woods
1049
01:26:27,464 --> 01:26:29,841
and you may never be seen again.
1050
01:26:50,946 --> 01:26:53,239
BMW ConnectedDrive.
1051
01:29:08,250 --> 01:29:09,625
When is the last ferry?
1052
01:29:09,710 --> 01:29:12,712
- You're just in time.
- Here, I've got a return.
1053
01:29:12,796 --> 01:29:14,172
All right.
1054
01:30:04,932 --> 01:30:06,098
Ticket?
- Uh...
1055
01:30:07,684 --> 01:30:09,310
- Okay.
- Okay.
1056
01:30:41,093 --> 01:30:42,385
Shit.
1057
01:31:55,667 --> 01:31:57,001
Hey, you! Stop!
1058
01:31:57,085 --> 01:31:59,128
Don't do that! Where you going?
1059
01:31:59,212 --> 01:32:02,590
Man, get out of here!
Get out of here, asshole!
1060
01:32:04,551 --> 01:32:05,676
Shit!
1061
01:32:52,099 --> 01:32:54,975
You've reached the office
of Rick Ricardelli. Leave a message.
1062
01:32:55,060 --> 01:32:56,310
Piss off.
1063
01:33:10,492 --> 01:33:11,951
What can I do for you, sir?
1064
01:33:12,035 --> 01:33:13,869
You wouldn't happen to know
if there are any flights leaving
1065
01:33:13,954 --> 01:33:14,995
the airport tonight, would you?
1066
01:33:15,080 --> 01:33:16,997
Not unless you've got your own private jet.
1067
01:33:17,082 --> 01:33:19,041
I lent it to my butler.
1068
01:33:19,126 --> 01:33:20,668
You Brits!
1069
01:33:22,504 --> 01:33:24,588
There's a flight to Boston
1070
01:33:24,673 --> 01:33:26,590
- 8:30 tomorrow morning.
- Shit!
1071
01:33:28,468 --> 01:33:30,970
- How much for a room?
- For you, $89.
1072
01:33:32,264 --> 01:33:35,141
- I'll pay cash.
- Who's got your card? The nanny?
1073
01:34:11,511 --> 01:34:13,012
You rang back.
1074
01:34:15,682 --> 01:34:18,100
Are you going to stay on the line this time?
1075
01:34:18,185 --> 01:34:19,226
Yes.
1076
01:34:19,686 --> 01:34:21,645
I've been trying to call you.
1077
01:34:22,689 --> 01:34:24,440
I know, I'm sorry...
1078
01:34:26,067 --> 01:34:28,194
It didn't seem right, speaking to you.
1079
01:34:28,653 --> 01:34:30,029
Who are you?
1080
01:34:30,864 --> 01:34:33,616
I'm the new ghostwriter...
1081
01:34:33,700 --> 01:34:35,951
No names, don't use any names.
1082
01:34:36,661 --> 01:34:38,496
How did you get this number?
1083
01:34:39,998 --> 01:34:44,293
It was in my predecessor's effects.
1084
01:34:45,670 --> 01:34:46,796
The...
1085
01:34:47,631 --> 01:34:49,673
The thing is, I'm in trouble.
1086
01:34:49,758 --> 01:34:51,675
Is it because of your client?
1087
01:34:52,636 --> 01:34:53,761
Yeah.
1088
01:34:54,513 --> 01:34:57,139
There's something wrong,
but I didn't know who to talk to.
1089
01:34:57,224 --> 01:35:00,476
Where are you? Without being too specific.
On the island?
1090
01:35:00,560 --> 01:35:05,940
I'm in the... No, I'm on the mainland,
on the... This motel by the ferry.
1091
01:35:06,024 --> 01:35:07,399
Room number?
1092
01:35:12,072 --> 01:35:13,197
201.
1093
01:35:13,281 --> 01:35:15,616
- Have you got the book with you?
- Yeah.
1094
01:35:15,700 --> 01:35:17,326
Okay. Stay there.
1095
01:36:12,173 --> 01:36:13,507
Hatherton?
1096
01:36:32,652 --> 01:36:36,322
With $35 billion of funds at its disposal,
1097
01:36:36,406 --> 01:36:39,116
the Hatherton Group brings together
a family of companies
1098
01:36:39,200 --> 01:36:41,660
devoted to defense and security.
1099
01:36:41,745 --> 01:36:44,246
And with unrivaled expertise
in the Middle East,
1100
01:36:44,331 --> 01:36:47,082
including the services
of two former Presidents,
1101
01:36:47,167 --> 01:36:50,920
three Prime Ministers
and two directors of the CIA,
1102
01:36:51,004 --> 01:36:55,591
Hatherton is proud to stand at the forefront
of the struggle against terror.
1103
01:36:58,428 --> 01:37:00,763
Hatherton, a shelter from harm.
1104
01:37:40,428 --> 01:37:43,973
"According to CIA whistleblower
Frank Molinari,
1105
01:37:44,057 --> 01:37:46,100
"Yale graduate Paul Emmett
1106
01:37:46,184 --> 01:37:50,062
"was reported to have joined the Agency
as an officer in 1971,
1107
01:37:50,563 --> 01:37:54,483
"and was assigned to the Foreign
Resources Division of the Directorate of..."
1108
01:37:55,235 --> 01:37:56,568
1971?
1109
01:37:58,738 --> 01:38:00,447
It's 1974.
1110
01:38:17,132 --> 01:38:18,924
- Hello?
You're alive.
1111
01:38:20,677 --> 01:38:21,719
Yeah, just about.
1112
01:38:21,803 --> 01:38:23,512
I've been worried sick.
1113
01:38:23,596 --> 01:38:26,974
The police called to say
they'd found the car on the ferry. Again!
1114
01:38:27,058 --> 01:38:31,353
I'm so sorry. I parked it,
and then, and then I got off the boat.
1115
01:38:31,438 --> 01:38:34,356
What the hell were you doing
on the mainland, anyway?
1116
01:38:34,441 --> 01:38:37,109
- I drove to New York.
- Why?
1117
01:38:38,319 --> 01:38:40,446
I needed to see John Maddox.
1118
01:38:40,697 --> 01:38:42,364
And where are you now?
1119
01:38:42,449 --> 01:38:46,160
I'm still at the ferry terminal.
I missed the last crossing.
1120
01:38:46,453 --> 01:38:48,537
You really are bloody hopeless!
1121
01:38:48,621 --> 01:38:51,874
I just had Adam on the phone,
trying to get hold of you.
1122
01:38:51,958 --> 01:38:55,586
He's flying back tonight.
He sounds in a right state.
1123
01:38:56,421 --> 01:38:58,088
You didn't tell him about us, did you?
1124
01:38:58,173 --> 01:38:59,214
God's sake, Ruth!
1125
01:39:00,633 --> 01:39:03,135
I've got to go. I'll call you back.
1126
01:39:09,184 --> 01:39:11,560
- Who is it?
- Mr. Rycart sent me.
1127
01:39:12,520 --> 01:39:13,729
Hold on.
1128
01:39:43,593 --> 01:39:46,220
Just gonna do a quick check,
if you don't mind.
1129
01:40:00,360 --> 01:40:02,528
Get your stuff together. We're leaving.
1130
01:40:06,699 --> 01:40:08,575
Hey! That's private!
1131
01:40:31,474 --> 01:40:33,559
- He's clean.
Thanks, Frank.
1132
01:40:37,897 --> 01:40:40,899
Sorry about that. Please, get in.
1133
01:40:56,875 --> 01:41:00,002
- You thought it was a trap?
- It crossed my mind.
1134
01:41:00,086 --> 01:41:01,336
You do work for Lang.
1135
01:41:01,421 --> 01:41:03,380
Yeah, for three days. I hardly know the guy.
1136
01:41:03,464 --> 01:41:08,260
Who does? I worked for him for 15 years,
till he fired me, and I still can't fathom him.
1137
01:41:08,344 --> 01:41:10,220
Yeah, his wife said more or less the same.
1138
01:41:10,305 --> 01:41:14,892
There you go. If someone as sharp as Ruth
can't get him, what hope do we have?
1139
01:41:14,976 --> 01:41:17,603
- Tough day?
- Yeah, you could say that.
1140
01:41:17,979 --> 01:41:19,563
You have the book?
1141
01:41:20,440 --> 01:41:21,523
Yeah.
1142
01:41:22,025 --> 01:41:23,442
He's got it.
1143
01:41:30,617 --> 01:41:34,953
Before we go any further, I wonder
if I might take a look at that book.
1144
01:41:39,500 --> 01:41:44,046
No. Before we go any further,
there's a few things I'd like to know first.
1145
01:41:44,130 --> 01:41:47,049
Such as,
why did Mike McAra have your number?
1146
01:41:51,679 --> 01:41:53,055
Okay. Sure.
1147
01:41:53,848 --> 01:41:55,307
He was helping me.
1148
01:41:56,226 --> 01:41:57,351
McAra? How?
1149
01:41:57,435 --> 01:42:00,979
Mike found the documents linking Lang
to the torture flights.
1150
01:42:01,064 --> 01:42:02,689
What? It was McAra
who gave you the documents?
1151
01:42:02,774 --> 01:42:07,027
- Yeah, Mike McAra. The loyalest of the loyal.
- But why?
1152
01:42:07,111 --> 01:42:10,656
He didn't like discovering
he was working for a war criminal.
1153
01:42:10,740 --> 01:42:12,032
Would you?
1154
01:42:12,992 --> 01:42:14,826
Oh, I forgot. You are.
1155
01:42:17,163 --> 01:42:18,372
The book?
1156
01:42:48,111 --> 01:42:49,569
Well, don't tell me
you're gonna read it now.
1157
01:42:49,654 --> 01:42:52,030
Not all of it. Just the beginning.
1158
01:42:52,699 --> 01:42:54,783
There's something very important about it.
1159
01:42:54,867 --> 01:42:57,411
Yeah. It's the cure for insomnia.
1160
01:42:57,495 --> 01:43:00,580
There you go, guys.
Can I get you anything else?
1161
01:43:00,665 --> 01:43:02,249
No, thanks, love.
1162
01:43:06,337 --> 01:43:10,882
Mike said he'd discovered something new.
It's the last time he called me.
1163
01:43:11,217 --> 01:43:14,678
He said it explained everything that had
gone wrong when we were in government.
1164
01:43:14,762 --> 01:43:17,472
- What was it?
- He wouldn't say over the phone.
1165
01:43:17,557 --> 01:43:22,394
He just kept saying if anything happened
to him, the truth was in Lang's memoirs.
1166
01:43:22,729 --> 01:43:24,396
"It's all there in the beginning."
1167
01:43:24,480 --> 01:43:26,023
The beginning?
1168
01:43:27,108 --> 01:43:29,067
Then he means Cambridge.
1169
01:43:40,955 --> 01:43:42,247
What the hell's this?
1170
01:43:42,332 --> 01:43:45,125
That is Lang, and that is Paul Emmett.
1171
01:43:45,501 --> 01:43:48,503
Emmett? The Arcadia guy. So what?
1172
01:43:48,588 --> 01:43:52,257
On the day that Mike McAra died,
he drove up to see Emmett,
1173
01:43:52,675 --> 01:43:54,551
and I think he was murdered
on his way home.
1174
01:43:54,635 --> 01:43:56,011
- What?
- I went to see Emmett today,
1175
01:43:56,095 --> 01:43:59,306
and two guys followed me from his house.
That's why I called you.
1176
01:44:00,558 --> 01:44:03,018
At the time that this photograph was taken,
1177
01:44:03,603 --> 01:44:07,522
Paul Emmett was an officer in the CIA.
1178
01:44:08,024 --> 01:44:09,024
Emmett?
1179
01:44:09,108 --> 01:44:12,110
- Foreign Resources Division.
- Oh, my God.
1180
01:44:13,738 --> 01:44:16,448
You realize how important this is,
don't you?
1181
01:44:16,866 --> 01:44:19,743
This explains why Lang went into politics.
1182
01:44:20,244 --> 01:44:24,039
Everyone knows he didn't have
a political thought in his pretty little head.
1183
01:44:24,624 --> 01:44:29,294
This is why he rose so quickly,
with a little help from his friends.
1184
01:44:29,921 --> 01:44:32,130
- Well, do you think it's possible...
- Okay, a quiz for you.
1185
01:44:32,215 --> 01:44:35,634
Name one decision Lang made in 10 years
as Prime Minister
1186
01:44:35,718 --> 01:44:38,470
which wasn't in the interests of the USA.
1187
01:44:40,181 --> 01:44:42,974
Well, come on, it's not a trick question.
1188
01:44:43,559 --> 01:44:47,229
Iraq, Middle East policy, Star Wars defense,
1189
01:44:48,147 --> 01:44:51,608
buying American nuclear missiles,
support of terrorist rendition.
1190
01:44:51,692 --> 01:44:55,320
The sacking of any minister
Washington didn't like,
1191
01:44:55,863 --> 01:44:57,697
including yours truly.
1192
01:44:58,324 --> 01:44:59,908
McAra was right.
1193
01:45:00,410 --> 01:45:01,827
This explains everything.
1194
01:45:06,666 --> 01:45:08,291
It's Amelia Bly.
1195
01:45:08,793 --> 01:45:10,127
Answer it.
1196
01:45:12,213 --> 01:45:15,549
- Hello, Amelia.
- Good evening. I have Adam for you.
1197
01:45:16,884 --> 01:45:18,051
Lang.
1198
01:45:18,386 --> 01:45:19,970
We're coming to get you.
1199
01:45:20,054 --> 01:45:21,179
What?
1200
01:45:21,639 --> 01:45:24,015
Ruth tells me
you're stuck at the ferry terminal.
1201
01:45:24,100 --> 01:45:26,184
We've just taken off from New York.
1202
01:45:26,269 --> 01:45:29,062
Pilot says we can stop by and pick you up.
1203
01:45:29,689 --> 01:45:31,857
Really? There's no need.
1204
01:45:31,941 --> 01:45:34,192
We've got a book to write, remember?
1205
01:45:35,862 --> 01:45:37,487
Hold on a sec, Adam.
1206
01:45:39,532 --> 01:45:42,242
He said he wants to
pick me up in his private jet.
1207
01:45:42,326 --> 01:45:44,202
- Say yes.
- What if it's a trap?
1208
01:45:44,287 --> 01:45:47,539
If you refuse, he'll get suspicious.
Tell him yes.
1209
01:45:49,876 --> 01:45:53,879
That'd be great, Adam. Yeah, thanks.
I'll get to the airport.
1210
01:45:54,380 --> 01:45:55,881
See you there.
1211
01:45:57,884 --> 01:45:59,551
He sounds worried.
1212
01:46:01,053 --> 01:46:02,596
I really don't think this is a good idea.
1213
01:46:02,680 --> 01:46:03,847
You have no choice.
1214
01:46:03,931 --> 01:46:05,974
Emmett must have told Lang
that I'd been to see him.
1215
01:46:06,058 --> 01:46:08,393
So, what's he gonna do about it?
Dump you in the ocean?
1216
01:46:08,478 --> 01:46:11,271
- Well, it happened before!
- Which means it can't happen again.
1217
01:46:11,355 --> 01:46:15,567
He can't drown two ghostwriters,
for God's sake. You're not kittens.
1218
01:46:18,196 --> 01:46:20,780
All this is just theory.
We don't have any proof.
1219
01:46:20,865 --> 01:46:23,033
- You'll get us the proof.
- Me?
1220
01:46:23,117 --> 01:46:25,660
You're his ghostwriter.
Presumably, he lets you tape him.
1221
01:46:25,745 --> 01:46:27,954
- I use discs, actually.
- Discs, tapes.
1222
01:46:28,039 --> 01:46:30,332
You've got to confront him with this.
Record his reaction.
1223
01:46:30,416 --> 01:46:32,125
Even if he denies it, it's something.
1224
01:46:32,210 --> 01:46:36,338
I'm in a tricky position here.
I signed a confidentiality agreement.
1225
01:46:36,422 --> 01:46:37,464
It's a bit late for that.
1226
01:46:37,548 --> 01:46:40,800
- It means the discs are his property.
- The court can subpoena them.
1227
01:46:41,594 --> 01:46:44,179
And what if I don't record any discs?
1228
01:46:44,263 --> 01:46:46,848
Then you'll be subpoenaed
and forced to repeat this whole story.
1229
01:46:46,933 --> 01:46:48,016
Then I'll deny it.
1230
01:46:48,100 --> 01:46:50,101
Then I'll give them this.
1231
01:46:52,730 --> 01:46:54,856
Frank is recording every word.
1232
01:46:54,941 --> 01:46:56,566
Aren't you, Frank?
1233
01:47:00,112 --> 01:47:01,613
Oh! Come on!
1234
01:47:01,697 --> 01:47:03,532
Don't look so shocked.
What did you expect?
1235
01:47:03,616 --> 01:47:05,992
That I'd come into a meeting
with a man working for Lang
1236
01:47:06,077 --> 01:47:08,286
without taking any precautions?
1237
01:47:08,913 --> 01:47:11,623
Except you're not working
for Lang anymore.
1238
01:47:11,707 --> 01:47:13,625
You're working for the good guys.
1239
01:47:15,336 --> 01:47:17,504
You know all this is pointless, don't you?
1240
01:47:18,047 --> 01:47:21,258
In the end, he'll just retire over here
with his CIA pension,
1241
01:47:21,342 --> 01:47:25,011
and he'll tell you and the bloody
war crimes court to go and fuck yourselves.
1242
01:47:38,651 --> 01:47:41,820
Good evening, sir.
Hatherton welcomes you aboard.
1243
01:47:42,280 --> 01:47:43,572
Thank you.
1244
01:47:44,991 --> 01:47:46,866
It's my first time in a private jet.
1245
01:47:46,951 --> 01:47:48,827
Well, let's hope it's not your last.
1246
01:48:00,840 --> 01:48:02,048
Hi, man.
1247
01:48:03,259 --> 01:48:05,218
- Take your seat.
- Thanks.
1248
01:48:06,637 --> 01:48:10,140
- Hey, bring my ghost a Calvados.
- Yes, sir.
1249
01:48:31,412 --> 01:48:32,621
Do you mind?
1250
01:48:32,705 --> 01:48:34,497
Leave it off for now.
1251
01:48:35,041 --> 01:48:38,001
Ruth said you were in New York
to see Maddox.
1252
01:48:39,420 --> 01:48:41,296
- That's right.
- How was he?
1253
01:48:42,173 --> 01:48:43,214
He was fine.
1254
01:48:43,299 --> 01:48:44,799
Full of energy?
1255
01:48:45,092 --> 01:48:47,594
- You know John.
- Yes, I do know John.
1256
01:48:49,013 --> 01:48:51,723
As a matter of fact, I was just with him.
1257
01:48:51,807 --> 01:48:54,225
You never saw him today, did you?
1258
01:48:56,103 --> 01:48:57,187
No.
1259
01:48:57,855 --> 01:48:59,689
Do you have something to tell me?
1260
01:48:59,774 --> 01:49:01,566
I went to see Emmett.
1261
01:49:01,651 --> 01:49:04,903
That windbag! Why?
1262
01:49:04,987 --> 01:49:06,404
I know about you and Emmett.
1263
01:49:06,489 --> 01:49:08,448
- Me and Emmett?
- I know that he was your...
1264
01:49:08,532 --> 01:49:11,201
- My?
...handler, if that's what they're called.
1265
01:49:11,285 --> 01:49:14,913
- My handler?
- Yeah, that he was your handler in the CIA.
1266
01:49:25,841 --> 01:49:27,967
Oh, my God.
1267
01:49:30,012 --> 01:49:32,097
You're serious, aren't you?
1268
01:49:40,481 --> 01:49:44,192
When McAra found this,
he went to Boston to show it to Emmett,
1269
01:49:44,276 --> 01:49:47,821
and he died on the way home,
and I think he was murdered.
1270
01:49:48,406 --> 01:49:51,199
I think you've had a few too many
of those already.
1271
01:49:51,283 --> 01:49:55,495
It was McAra who believed that Emmett told
you to go into politics in the first place.
1272
01:49:55,579 --> 01:49:57,706
- Emmett? I barely knew the man.
- And that story of yours
1273
01:49:57,790 --> 01:50:01,584
about why you joined the party and Ruth
and the canvassing, well, the dates don't fit.
1274
01:50:01,669 --> 01:50:03,503
I got the dates wrong. Big deal!
1275
01:50:03,587 --> 01:50:05,046
Then when he found this photograph,
1276
01:50:05,131 --> 01:50:07,215
and he heard the rumors
about Emmett being in the CIA...
1277
01:50:07,299 --> 01:50:09,092
- Rumors?
- It's on the Internet.
1278
01:50:09,176 --> 01:50:12,470
I've never heard such utter balls
in my entire life.
1279
01:50:14,056 --> 01:50:19,060
Mike would never have believed such crap.
He was too clever. Too loyal.
1280
01:50:19,729 --> 01:50:21,855
Mike betrayed you to Rycart.
1281
01:50:26,152 --> 01:50:28,361
- How do you know that?
- He told me.
1282
01:50:29,321 --> 01:50:30,488
Rycart?
1283
01:50:32,491 --> 01:50:33,825
He's lying.
1284
01:50:38,581 --> 01:50:42,000
This phone number on the back
of the photograph, it's Rycart's.
1285
01:50:42,668 --> 01:50:45,837
The handwriting, that's McAra's.
1286
01:50:46,547 --> 01:50:47,672
Mike.
1287
01:50:49,633 --> 01:50:52,260
- Mike, Mike.
- And you knew he was disillusioned.
1288
01:50:52,344 --> 01:50:53,928
You had a big row with him
just before he died.
1289
01:50:54,013 --> 01:50:58,057
Yes, I know, but he never mentioned this.
This is just... This is grotesque.
1290
01:50:59,185 --> 01:51:01,269
I've never taken orders from anyone.
1291
01:51:01,353 --> 01:51:04,439
Whatever I did,
I did because I believed it was right.
1292
01:51:04,523 --> 01:51:07,108
What, even supporting illegal kidnapping
for torture?
1293
01:51:07,193 --> 01:51:11,112
Oh, for God's sake,
spare me the bleeding-heart bullshit!
1294
01:51:11,197 --> 01:51:13,198
Do you know what I'd do
if I was in power again?
1295
01:51:13,282 --> 01:51:15,366
I'd have two queues at airports.
1296
01:51:15,451 --> 01:51:18,411
One for flights
where we'd done no background checks,
1297
01:51:18,496 --> 01:51:23,333
infringed on no one's civil bloody liberties,
used no intelligence gained by torture.
1298
01:51:23,417 --> 01:51:26,920
And on the other flight,
we'd do everything we possibly could
1299
01:51:27,004 --> 01:51:28,671
to make it perfectly safe.
1300
01:51:28,756 --> 01:51:31,549
And then we'd see which plane
the Rycarts of this world
1301
01:51:31,634 --> 01:51:33,384
would put their bloody kids on!
1302
01:51:33,469 --> 01:51:35,261
And you can put that in the book!
1303
01:52:01,914 --> 01:52:03,122
Go home!
1304
01:52:03,624 --> 01:52:05,166
Go home!
1305
01:52:06,418 --> 01:52:08,253
Here comes the killer!
1306
01:52:08,337 --> 01:52:11,130
Prosecute for torture!
1307
01:52:11,215 --> 01:52:12,674
Over here, Mr. Lang!
1308
01:52:12,758 --> 01:52:16,010
Mr. Lang!
Mr. Lang, will you live in America?
1309
01:52:18,597 --> 01:52:21,057
Mr. Lang, will you take
American citizenship?
1310
01:52:25,771 --> 01:52:28,690
When we get back to the house,
we need to have a meeting.
1311
01:52:31,694 --> 01:52:33,570
Oh, my God!
- Murderer!
1312
01:52:33,654 --> 01:52:35,113
Firing from the roof!
1313
01:52:40,286 --> 01:52:44,330
Let me go to him! No! No!
1314
01:52:47,585 --> 01:52:49,210
Move, move, move!
1315
01:53:29,418 --> 01:53:31,252
How long had you known Mr. Lang?
1316
01:53:31,337 --> 01:53:33,838
- Couple of days.
- In what capacity?
1317
01:53:33,923 --> 01:53:35,590
I was his ghost.
1318
01:53:35,674 --> 01:53:37,300
His ghostwriter.
1319
01:53:39,136 --> 01:53:40,887
Do you recognize this man?
1320
01:53:42,556 --> 01:53:46,517
He was one of the protestors.
His son was killed in Iraq.
1321
01:53:46,602 --> 01:53:48,519
Did you ever speak with him?
1322
01:53:48,604 --> 01:53:51,105
He was in the bar one night
in the hotel where I was staying.
1323
01:53:51,190 --> 01:53:52,941
But did you speak with him?
1324
01:53:53,025 --> 01:53:55,151
He asked me if I knew where Adam Lang
was staying on the island.
1325
01:53:55,235 --> 01:53:58,655
- I told him that I didn't.
- Did you report this conversation?
1326
01:53:58,739 --> 01:53:59,781
Sorry?
1327
01:53:59,865 --> 01:54:02,367
Did you report this conversation
to Mr. Lang's protection team?
1328
01:54:02,451 --> 01:54:03,493
No.
1329
01:54:03,827 --> 01:54:06,037
What was Mr. Lang's demeanor
this evening?
1330
01:54:06,121 --> 01:54:09,374
He was... He was fine. He seemed fine.
1331
01:54:10,292 --> 01:54:13,378
One witness said she thought
she heard Mr. Lang shouting at you.
1332
01:54:14,046 --> 01:54:15,129
No.
1333
01:54:42,908 --> 01:54:45,326
- We're gonna need your passport.
- Why?
1334
01:54:45,411 --> 01:54:49,330
A serious crime was just committed
in US territory, and you're the key witness.
1335
01:54:55,587 --> 01:54:57,338
We need to keep you close.
1336
01:55:02,302 --> 01:55:05,972
Like a fallen soldier,
Adam Lang went home today,
1337
01:55:06,056 --> 01:55:08,725
home to a shocked and grieving nation.
1338
01:55:09,226 --> 01:55:14,439
Not just his family, but friends
and political opponents joined in tribute.
1339
01:55:14,523 --> 01:55:17,775
A great colleague and a true patriot.
1340
01:55:18,527 --> 01:55:22,572
We had our disagreements,
but we always stayed friends.
1341
01:55:23,198 --> 01:55:25,033
My heart goes out to Ruth and the family.
1342
01:55:26,702 --> 01:55:29,370
And I would like to say Adam will be...
1343
01:55:38,047 --> 01:55:39,130
Who is it?
1344
01:55:39,214 --> 01:55:40,798
Congratulations!
1345
01:55:42,843 --> 01:55:43,968
On what now?
1346
01:55:44,053 --> 01:55:46,304
Still having me as your agent. Hmm?
1347
01:55:48,474 --> 01:55:50,308
They don't need you anymore.
1348
01:55:52,269 --> 01:55:54,062
You're free to go.
1349
01:55:59,276 --> 01:56:02,361
- You ready to get back to work?
- I don't think I can, Rick.
1350
01:56:02,446 --> 01:56:05,114
- I'm sorry. Not after all this.
- Don't be a jerk.
1351
01:56:05,199 --> 01:56:09,952
This is a hot book now.
It's Adam Lang's voice from the grave.
1352
01:56:10,037 --> 01:56:12,705
- The guy, he's a hero.
- I just want to go home.
1353
01:56:12,790 --> 01:56:14,082
You can.
1354
01:56:14,166 --> 01:56:17,835
Go. Go home.
And finish the book from London.
1355
01:56:21,423 --> 01:56:22,924
I don't know, Rick.
1356
01:56:47,199 --> 01:56:48,616
Here we are.
1357
01:56:49,034 --> 01:56:50,660
Oh, here we are.
1358
01:57:02,381 --> 01:57:03,714
I'm sorry.
1359
01:57:04,675 --> 01:57:07,927
I think I'm over it,
and then suddenly I realize I'm not.
1360
01:57:09,513 --> 01:57:13,307
- Are you sure this is all right?
- Of course. My invitation said plus one.
1361
01:57:13,392 --> 01:57:16,477
Only I wondered if you might've wanted
to bring your husband.
1362
01:57:16,562 --> 01:57:18,062
That didn't work out.
1363
01:57:18,480 --> 01:57:22,400
I hadn't appreciated quite how bored
he was with being my plus one.
1364
01:57:26,905 --> 01:57:28,781
- Shall we go in?
- Yeah.
1365
01:57:35,497 --> 01:57:37,915
- Amelia Bly, plus one.
- Thank you.
1366
01:57:43,005 --> 01:57:45,256
That was a bit of a turn-up, for the books,
you calling me.
1367
01:57:45,340 --> 01:57:47,341
I heard you weren't invited,
and I thought you should be here.
1368
01:57:47,426 --> 01:57:49,635
Ghosts are never invited
to the launch party, as a rule.
1369
01:57:49,720 --> 01:57:52,763
We're an embarrassment.
Like a mistress at a wedding.
1370
01:57:54,308 --> 01:57:55,474
Sorry.
1371
01:57:57,269 --> 01:57:58,978
I brought you a present.
1372
01:58:01,148 --> 01:58:02,440
Thank you.
1373
01:58:10,490 --> 01:58:12,909
That's very funny.
1374
01:58:12,993 --> 01:58:14,744
I thought, seeing as
you were so keen to hold onto it,
1375
01:58:14,828 --> 01:58:16,120
you might like it as a souvenir.
1376
01:58:16,205 --> 01:58:19,081
Between you and me, it wasn't us,
it was the Americans.
1377
01:58:19,166 --> 01:58:22,585
They thought the book was
a potential threat to national security.
1378
01:58:22,669 --> 01:58:23,711
But there's nothing in it.
1379
01:58:23,795 --> 01:58:26,839
Something about the beginnings.
I think that's what I heard.
1380
01:58:26,924 --> 01:58:30,051
- The beginning?
- No, beginnings. The beginnings.
1381
01:58:31,803 --> 01:58:32,845
Beginnings?
1382
01:58:43,482 --> 01:58:44,982
You all right?
1383
01:58:45,651 --> 01:58:48,527
Do you know that man?
The one who's speaking to Ruth.
1384
01:58:48,737 --> 01:58:51,280
- Paul Emmett?
- What's he doing here?
1385
01:58:51,365 --> 01:58:54,075
Well, he was Ruth's tutor at Harvard
when she was a Fulbright scholar.
1386
01:58:54,159 --> 01:58:55,743
Why shouldn't he be here?
1387
01:59:01,458 --> 01:59:03,668
Do you mind if I have that back a second?
1388
01:59:07,506 --> 01:59:08,798
I'm...
1389
01:59:13,178 --> 01:59:15,054
Madam?
No, thank you.
1390
01:59:37,452 --> 01:59:39,495
"Langs are Scottish folk, originally."
1391
01:59:49,715 --> 01:59:53,217
"Wife and child in tow, I decided to...
1392
01:59:53,677 --> 01:59:55,177
"I decided to settle."
1393
01:59:55,262 --> 01:59:58,389
Ladies and gentlemen,
if I could have your attention, please.
1394
01:59:59,725 --> 02:00:04,103
Thank you.
I'd like to ask Ruth Lang to say a few words.
1395
02:00:08,233 --> 02:00:10,276
I miss Adam all the time.
1396
02:00:11,903 --> 02:00:13,654
But never more than tonight.
1397
02:00:14,114 --> 02:00:17,033
Not just 'cause we're meeting
to launch his wonderful new book
1398
02:00:17,117 --> 02:00:20,745
and he should be here to share
the joy of his life story with us,
1399
02:00:21,538 --> 02:00:25,499
but because he was so brilliant
at making speeches
1400
02:00:26,418 --> 02:00:27,918
and I'm so terrible.
1401
02:00:28,670 --> 02:00:30,588
"Langs are Scottish folk."
1402
02:00:31,340 --> 02:00:33,174
"Wife and child, Langs are Scottish."
1403
02:00:33,717 --> 02:00:35,718
"Wife, Langs. Lang's wife."
1404
02:00:37,054 --> 02:00:38,387
"Lang's
1405
02:00:39,765 --> 02:00:42,099
"wife Ruth
1406
02:00:43,393 --> 02:00:45,519
"was recruited
1407
02:00:46,355 --> 02:00:52,610
"as a CIA agent
1408
02:00:53,612 --> 02:00:57,907
"by Professor Paul Emmett
of Harvard University."
1409
02:01:01,370 --> 02:01:04,038
Well, you'll be relieved to hear
I'm not making a speech this evening.
1410
02:01:04,122 --> 02:01:06,207
I just want to thank
our wonderful publishers,
1411
02:01:06,291 --> 02:01:08,876
Marty Rhinehart and John Maddox,
1412
02:01:08,960 --> 02:01:12,129
and our attorney and friend, Sidney Kroll.
1413
02:01:13,215 --> 02:01:19,011
And finally, but especially, Mike McAra.
1414
02:01:19,221 --> 02:01:21,764
Mike, our thoughts are with you.
1415
02:01:22,557 --> 02:01:27,353
In these very difficult few months,
I've drawn great comfort from this book,
1416
02:01:27,437 --> 02:01:32,274
from knowing that, despite the terrible
double tragedy of losing both of them,
1417
02:01:32,776 --> 02:01:36,612
Mike and Adam did at least live long
enough to complete it.
1418
02:01:37,447 --> 02:01:41,367
And I really believe that,
as people read these pages,
1419
02:01:41,451 --> 02:01:45,496
Adam's voice will keep on coming through
for generations to come,
1420
02:01:45,580 --> 02:01:48,165
eloquent, strong and full of hope.
1421
02:01:48,917 --> 02:01:52,461
Thanks to his words, he is with us still.
1422
02:01:53,922 --> 02:01:57,925
If I've left out anyone's name,
I hope you'll forgive me.
1423
02:02:01,304 --> 02:02:03,431
But now I must make a toast.
1424
02:02:03,890 --> 02:02:06,725
To the memory of a great man
1425
02:02:08,061 --> 02:02:10,521
and a great patriot,
1426
02:02:10,605 --> 02:02:13,357
a wonderful husband and a devoted father.
1427
02:02:13,442 --> 02:02:14,442
To Adam!
1428
02:02:14,526 --> 02:02:15,943
To Adam!
1429
02:02:50,061 --> 02:02:51,770
You were marvelous.
1430
02:02:53,773 --> 02:02:55,065
Would you...
1431
02:03:29,893 --> 02:03:31,227
This one looks nasty.
1432
02:03:31,311 --> 02:03:34,188
Yeah, it's just happened just now.
Yeah, if you could.
113864