All language subtitles for The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD-FRAGMENT.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,053 --> 00:00:56,079 (radio tuning, Morse code) 2 00:00:56,289 --> 00:01:00,020 EXTERMINATING ANGELS 3 00:01:11,237 --> 00:01:14,434 TRANSMISSION: The lampposts are in need... 4 00:01:14,507 --> 00:01:17,943 The lampposts are in need of their long scarlet coats. 5 00:01:19,245 --> 00:01:20,473 Roger. 6 00:01:20,547 --> 00:01:21,844 Stat. 7 00:01:21,915 --> 00:01:23,610 (clock ticking) 8 00:01:29,756 --> 00:01:31,087 (clock chimes) 9 00:01:33,493 --> 00:01:34,926 (chimes) 10 00:01:36,930 --> 00:01:38,397 (chimes) 11 00:01:54,848 --> 00:01:57,578 (whispering) 12 00:02:35,755 --> 00:02:38,019 My grandmother. 13 00:02:38,091 --> 00:02:39,888 I have to go see her. 14 00:02:39,959 --> 00:02:41,722 What's the matter? 15 00:02:41,794 --> 00:02:44,024 I've got to see Grandma right now. 16 00:02:44,097 --> 00:02:47,828 She's dying at the hospital. I haven't been to see her. 17 00:02:47,901 --> 00:02:50,802 Your poor grandmother died ten years ago. 18 00:02:50,870 --> 00:02:53,361 Go back to sleep and leave me alone. 19 00:02:53,439 --> 00:02:55,066 I have to go. 20 00:02:55,141 --> 00:02:56,699 I have to go to the hospital. 21 00:02:58,344 --> 00:02:59,743 She raised me. 22 00:03:00,547 --> 00:03:02,674 She loves me more than my parents. 23 00:03:03,316 --> 00:03:04,715 Fran�ois... 24 00:03:06,753 --> 00:03:08,220 Fran�ois. 25 00:03:09,155 --> 00:03:11,521 Grandma! This is unbelievable. 26 00:03:11,591 --> 00:03:13,388 I was just coming to see you. 27 00:03:13,459 --> 00:03:15,256 Don't be afraid. 28 00:03:16,863 --> 00:03:18,023 I'm not afraid. 29 00:03:19,899 --> 00:03:24,165 Your wife is right. I am dead. You know that. 30 00:03:24,237 --> 00:03:26,068 Is this a dream? 31 00:03:26,139 --> 00:03:28,403 I came to warn you. 32 00:03:29,976 --> 00:03:33,070 You have to watch out for yourself. 33 00:03:34,614 --> 00:03:36,741 You've always been too curious... 34 00:03:37,850 --> 00:03:41,980 but this time you might set off the infernal machine. 35 00:03:44,324 --> 00:03:46,292 What are you talking about, Grandma? 36 00:03:47,327 --> 00:03:51,627 From where I am, it's difficult and dangerous to help you. 37 00:03:52,899 --> 00:03:55,595 Damn it, stop muttering to yourself. 38 00:03:55,668 --> 00:03:57,829 I need my sleep. 39 00:04:24,364 --> 00:04:26,832 TRANSMISSION: The great white walls are inundated 40 00:04:26,899 --> 00:04:30,562 in a vast tragic happiness. Three times. 41 00:04:30,637 --> 00:04:32,434 The blood of airports 42 00:04:32,505 --> 00:04:35,599 can no longer bear the snow 43 00:04:35,675 --> 00:04:38,872 flooding the blue grass. One time. 44 00:04:38,945 --> 00:04:41,345 I repeat: the blood of airports 45 00:04:41,414 --> 00:04:46,681 can no longer bear the snow flooding the blue grass. 46 00:04:46,753 --> 00:04:47,811 One time. 47 00:04:54,193 --> 00:04:56,661 You're in a bad mood. 48 00:04:57,664 --> 00:04:58,926 I'm fed up. 49 00:05:00,533 --> 00:05:02,125 I'm ashamed of what I do. 50 00:05:04,637 --> 00:05:06,832 This one will be too easy. 51 00:05:06,906 --> 00:05:08,840 Why bother with him Upstairs? 52 00:05:08,908 --> 00:05:12,344 You and your "why"! How should I know? 53 00:05:12,412 --> 00:05:16,371 Mind your own business and obey orders without arguing, period. 54 00:05:16,449 --> 00:05:17,916 And if I don't obey? 55 00:05:19,052 --> 00:05:20,747 You know what'll happen. 56 00:05:22,588 --> 00:05:24,783 We're not angels anymore, 57 00:05:24,857 --> 00:05:27,985 - but we're not witches, either. - Yeah, right. 58 00:05:28,061 --> 00:05:30,928 Fallen angels, doomed to obey. 59 00:05:30,997 --> 00:05:33,557 Cut the crap and get to work, old girl. 60 00:05:38,705 --> 00:05:41,970 Don't treat him too cruelly. 61 00:05:43,176 --> 00:05:47,374 Fran�ois is an odd mixture of intelligence and foolishness, 62 00:05:47,447 --> 00:05:49,278 but he's a child. 63 00:05:50,283 --> 00:05:52,410 (panting) 64 00:06:11,104 --> 00:06:13,629 Observe this young woman. 65 00:06:13,706 --> 00:06:15,833 Listen to her. She'll inspire you. 66 00:06:15,908 --> 00:06:17,705 She'll make you famous. 67 00:06:21,547 --> 00:06:22,673 So, how was I? 68 00:06:24,117 --> 00:06:26,745 Lovely. Amazing how far you went. 69 00:06:26,819 --> 00:06:29,185 - Was I wrong to? - Not necessarily. 70 00:06:29,255 --> 00:06:31,485 I repeat: you were lovely. 71 00:06:31,557 --> 00:06:35,459 When I came to your door, I was so scared I wanted to run. 72 00:06:36,429 --> 00:06:38,590 I love your films. 73 00:06:38,664 --> 00:06:42,430 I wanted to try out for you even if I had no expectations. 74 00:06:42,502 --> 00:06:44,470 Only five of you are up for the part. 75 00:06:44,537 --> 00:06:46,664 FRAN�OIS: I was preparing a thriller. 76 00:06:46,739 --> 00:06:49,264 I normally run screen tests 77 00:06:49,342 --> 00:06:51,833 using the hardest scenes. 78 00:06:51,911 --> 00:06:53,845 This time, I'd chosen two scenes. 79 00:06:53,913 --> 00:06:57,371 One was pretty erotic, the one Virginie had just done. 80 00:07:00,286 --> 00:07:02,083 You know, I'm a blueblood. 81 00:07:02,155 --> 00:07:05,886 I was raised to see sexual pleasure as taboo to a decent woman. 82 00:07:06,993 --> 00:07:09,894 Obviously, the words were never said openly. 83 00:07:11,631 --> 00:07:14,896 So I never had an orgasm until today. 84 00:07:16,235 --> 00:07:20,103 When my boyfriend wants me, he jumps me and it's over in a flash. 85 00:07:22,575 --> 00:07:25,567 I don't know why I'm telling you all this. 86 00:07:25,645 --> 00:07:27,203 Am I boring you? 87 00:07:28,614 --> 00:07:29,945 Not at all. 88 00:07:30,817 --> 00:07:34,082 So when I came to your door, I wanted to run. 89 00:07:35,588 --> 00:07:38,079 Why do you do your tests here? 90 00:07:38,157 --> 00:07:40,819 I couldn't use the office; your place or mine. 91 00:07:40,893 --> 00:07:43,657 Why the erotic tests first? 92 00:07:43,729 --> 00:07:47,460 To give you a chance to bow out. 93 00:07:47,533 --> 00:07:49,467 You said if I was embarrassed, 94 00:07:49,535 --> 00:07:52,470 I should sublimate it and turn it into pleasure... 95 00:07:53,172 --> 00:07:55,072 then let the feeling carry me... 96 00:07:56,342 --> 00:07:58,003 and go even further. 97 00:07:58,077 --> 00:07:59,908 I obeyed again. 98 00:08:02,415 --> 00:08:06,010 Then my mind went blank and I totally forgot about you. 99 00:08:07,086 --> 00:08:08,246 I kept going. 100 00:08:09,255 --> 00:08:11,189 I know you didn't ask for that, 101 00:08:11,257 --> 00:08:14,522 but the truth is I felt real pleasure. 102 00:08:16,529 --> 00:08:18,360 Extremely intense pleasure, even. 103 00:08:19,899 --> 00:08:22,800 I never imagined anything so intense. 104 00:08:22,869 --> 00:08:23,858 Even in my dreams. 105 00:08:25,371 --> 00:08:27,999 So it was your first orgasm? 106 00:08:28,074 --> 00:08:29,405 I just said it was. 107 00:08:30,643 --> 00:08:32,304 Why is that? 108 00:08:34,213 --> 00:08:37,876 Rubbing myself in front of you was already an exciting taboo. 109 00:08:37,950 --> 00:08:41,351 Plus, I don't know you. That makes it stronger. 110 00:08:41,420 --> 00:08:45,220 I could fantasize about you, knowing you wouldn't touch me. 111 00:08:47,326 --> 00:08:49,055 I pictured you... 112 00:08:50,363 --> 00:08:51,625 aroused... 113 00:08:52,732 --> 00:08:55,098 and burning with the desire to take me... 114 00:08:57,270 --> 00:08:59,932 while I felt perfectly safe. 115 00:09:00,006 --> 00:09:02,304 You might have been wrong. 116 00:09:03,242 --> 00:09:04,675 You're not a rapist. 117 00:09:06,045 --> 00:09:07,774 What do you feel now? 118 00:09:07,847 --> 00:09:08,973 I don't know. 119 00:09:10,082 --> 00:09:11,071 Shame? 120 00:09:11,150 --> 00:09:12,845 No. 121 00:09:12,919 --> 00:09:15,217 The feeling of having been lured... 122 00:09:16,656 --> 00:09:17,987 into lewdness? 123 00:09:18,057 --> 00:09:21,493 No, and it would have been your fault. 124 00:09:21,561 --> 00:09:24,359 I came for a test. I knew just what I was doing. 125 00:09:26,065 --> 00:09:27,930 And it was all very exciting... 126 00:09:29,068 --> 00:09:30,729 A learning experience... 127 00:09:31,871 --> 00:09:33,998 a bit like a revelation 128 00:09:34,073 --> 00:09:36,439 about my forbidden self. 129 00:09:36,509 --> 00:09:37,976 Are you sorry? 130 00:09:38,044 --> 00:09:39,375 Not for now. 131 00:09:39,445 --> 00:09:42,209 At least I'm glad you had pleasure, 132 00:09:42,281 --> 00:09:44,306 however unexpected. 133 00:09:44,383 --> 00:09:48,012 Promise me that what I've said remains our secret. 134 00:09:48,087 --> 00:09:51,250 I promise. Now, if you're not too tired, 135 00:09:51,324 --> 00:09:54,384 we'll move on to a dialogue reading. 136 00:09:54,460 --> 00:09:55,950 It's a hard scene. 137 00:09:58,664 --> 00:10:01,360 FRAN�OIS: Another actress was slightly better, 138 00:10:01,434 --> 00:10:03,459 and I made the film without Virginie. 139 00:10:04,437 --> 00:10:05,870 But I was haunted 140 00:10:05,938 --> 00:10:07,997 by what she had confided in me... 141 00:10:11,043 --> 00:10:13,773 especially since I ran into her two years later. 142 00:10:17,450 --> 00:10:18,974 She gave me a cold look 143 00:10:19,051 --> 00:10:21,781 and accused me of having traumatized her. 144 00:10:22,922 --> 00:10:25,356 Why this complete change of attitude? 145 00:10:26,759 --> 00:10:28,056 During the screen test, 146 00:10:28,127 --> 00:10:31,358 had this young woman made things up to get the role? 147 00:10:32,665 --> 00:10:38,433 As a filmmaker, I take actors' talk and moods with a grain of salt, 148 00:10:38,504 --> 00:10:42,338 but I was sure at the time that Virginie had spoken in earnest. 149 00:10:42,408 --> 00:10:46,504 Those confidences made me want to make an experimental film 150 00:10:46,579 --> 00:10:49,480 about taboos and pleasure. 151 00:10:49,548 --> 00:10:51,413 I had a producer. 152 00:10:51,484 --> 00:10:52,473 (knock on door) 153 00:10:54,487 --> 00:10:56,512 - Hello. - Hello, sir. 154 00:10:56,589 --> 00:10:58,523 Please sit down. 155 00:11:01,627 --> 00:11:04,892 Young lady, I may frighten you. 156 00:11:04,964 --> 00:11:05,953 Listen-- 157 00:11:06,032 --> 00:11:07,363 My name is Olivia. 158 00:11:10,002 --> 00:11:11,162 Olivia, I'm doing a film 159 00:11:11,237 --> 00:11:14,570 about female pleasure and transgressing taboos. 160 00:11:14,640 --> 00:11:20,203 I need actresses willing to be arousing on camera. 161 00:11:20,279 --> 00:11:21,473 Meaning? 162 00:11:24,016 --> 00:11:26,610 What is arousing in life? 163 00:11:28,654 --> 00:11:33,182 We're aroused when we dare do little erotic things 164 00:11:33,259 --> 00:11:35,489 that we've banned from our minds, 165 00:11:35,561 --> 00:11:37,893 but which we're still dying to try, 166 00:11:37,963 --> 00:11:43,060 like masturbating for a stranger in a hotel room... 167 00:11:44,904 --> 00:11:46,804 in a school or street. 168 00:11:49,208 --> 00:11:52,666 In the film, I'd need the actresses' connivance 169 00:11:52,745 --> 00:11:55,270 about their desires, 170 00:11:55,347 --> 00:11:58,111 their secret experiences. 171 00:11:58,184 --> 00:12:00,550 It leaves room for improvisation. 172 00:12:03,155 --> 00:12:04,281 That frighten you? 173 00:12:04,356 --> 00:12:05,380 No. 174 00:12:07,093 --> 00:12:08,560 I mean yes, a bit. 175 00:12:08,627 --> 00:12:10,219 Do I have to do tests? 176 00:12:10,296 --> 00:12:11,285 Yes. 177 00:12:11,363 --> 00:12:12,421 What kind? 178 00:12:13,833 --> 00:12:16,131 Ones involving the key scenes. 179 00:12:16,202 --> 00:12:17,396 Meaning? 180 00:12:19,705 --> 00:12:21,297 Probably rubbing yourself, 181 00:12:21,373 --> 00:12:22,806 and, not being a lesbian, 182 00:12:22,875 --> 00:12:26,003 making love with a woman for the kick of it. 183 00:12:26,078 --> 00:12:29,980 You try to be arousing, but there's no sex with a man. 184 00:12:30,916 --> 00:12:35,182 What does "arousing" mean? That I have to have an orgasm? 185 00:12:36,355 --> 00:12:41,918 At least create the illusion as authentically as possible... 186 00:12:43,028 --> 00:12:45,394 especially for the rising pleasure. 187 00:12:45,464 --> 00:12:47,364 What are you testing? 188 00:12:48,400 --> 00:12:50,163 An actress's sensuality. 189 00:12:51,704 --> 00:12:55,231 Some girls are exciting, others no-- especially on screen. 190 00:12:55,307 --> 00:12:57,969 Excuse me for being so blunt. 191 00:12:59,211 --> 00:13:03,910 Even if I do erotic scenes for you, that doesn't mean I'd repeat them 192 00:13:03,983 --> 00:13:05,678 in front of a crew. 193 00:13:05,751 --> 00:13:07,343 Then why do it for me? 194 00:13:10,790 --> 00:13:12,690 But you're right. 195 00:13:12,758 --> 00:13:15,386 Girls often have last-minute qualms. 196 00:13:16,595 --> 00:13:21,055 That's why I have to test an actress's potential exhibitionism. 197 00:13:21,133 --> 00:13:23,499 Hence, the video tests. 198 00:13:23,569 --> 00:13:25,537 Is there any dialogue in your film? 199 00:13:25,604 --> 00:13:29,335 Sure, and difficult dialogue, at that. 200 00:13:29,408 --> 00:13:32,138 I can't allow myself to make a porn movie, 201 00:13:32,211 --> 00:13:35,374 nor can my actresses-- we're all on a high wire. 202 00:13:37,049 --> 00:13:38,880 What I'm out to capture... 203 00:13:40,786 --> 00:13:45,519 is the grace of the pleasure on their faces and their bodies. 204 00:13:45,591 --> 00:13:47,115 Pleasure... 205 00:13:48,661 --> 00:13:51,061 To express it, you have to know what it is. 206 00:13:52,331 --> 00:13:56,734 Why not take porn stars and teach them how to act? 207 00:13:56,802 --> 00:13:59,930 They take no delight in transgression. 208 00:14:00,005 --> 00:14:02,496 I think I know what you're looking for. 209 00:14:03,509 --> 00:14:06,103 My boyfriend once took me to a swinger's club. 210 00:14:07,847 --> 00:14:09,371 I hated the place... 211 00:14:10,349 --> 00:14:13,580 but at one point I saw two girls. 212 00:14:13,652 --> 00:14:15,415 They were lying on the floor, 213 00:14:15,487 --> 00:14:19,685 and one was kissing the other girl's pussy... 214 00:14:20,893 --> 00:14:23,293 so I stopped to watch them. 215 00:14:24,663 --> 00:14:29,032 I could see the mounting pleasure in the girl who was being... 216 00:14:29,602 --> 00:14:31,263 licked. 217 00:14:31,337 --> 00:14:33,532 She was very beautiful. 218 00:14:33,606 --> 00:14:37,064 I was fascinated by the way her body moved 219 00:14:37,142 --> 00:14:40,339 before and during the orgasm. 220 00:14:41,280 --> 00:14:42,611 It was beautiful. 221 00:14:43,582 --> 00:14:46,881 I suddenly realized I was very excited 222 00:14:46,952 --> 00:14:48,977 and envious of her... 223 00:14:49,655 --> 00:14:51,486 yet I'm no lesbian. 224 00:14:53,459 --> 00:14:55,120 To be frank, 225 00:14:55,194 --> 00:15:00,029 just talking about it excites me a little. 226 00:15:01,934 --> 00:15:05,495 Isn't that the kind of excitement you want to film? 227 00:15:06,138 --> 00:15:07,537 By making a real film... 228 00:15:09,074 --> 00:15:13,511 I'll try to create sensual tension, mixed with poetry and suspense. 229 00:15:13,579 --> 00:15:15,206 It's never been done. 230 00:15:15,281 --> 00:15:17,715 Will it be shown in theaters? On TV? 231 00:15:17,783 --> 00:15:19,512 Both, I hope. 232 00:15:20,452 --> 00:15:22,613 I've never made love with a woman. 233 00:15:24,890 --> 00:15:26,380 Actually, I have-- 234 00:15:26,458 --> 00:15:29,427 when I was 13, with a girl my age. 235 00:15:29,495 --> 00:15:32,362 I don't think it would thrill me now. 236 00:15:34,166 --> 00:15:35,997 At the same time, 237 00:15:36,068 --> 00:15:37,592 I'm tempted to do it, 238 00:15:37,670 --> 00:15:40,400 but I'm afraid of how my family would take it... 239 00:15:41,573 --> 00:15:43,632 especially my father. 240 00:15:45,644 --> 00:15:47,976 Your idea is very interesting. 241 00:15:48,047 --> 00:15:51,483 It's original and involves us all. 242 00:15:51,550 --> 00:15:53,643 What's more, you listen to us, 243 00:15:53,719 --> 00:15:55,516 you care about us. 244 00:15:55,587 --> 00:15:58,385 We immediately feel like confiding in you... 245 00:16:01,894 --> 00:16:04,988 but to be honest, doing sex scenes scares me. 246 00:16:05,064 --> 00:16:06,793 I don't dare. 247 00:16:08,133 --> 00:16:09,191 I'm sorry. 248 00:16:09,902 --> 00:16:10,994 Good-bye. 249 00:16:12,071 --> 00:16:13,902 Too bad for my film. 250 00:16:24,950 --> 00:16:27,646 No. Really, no. 251 00:16:27,786 --> 00:16:29,617 ...a stranger in a hotel? 252 00:16:30,089 --> 00:16:31,078 No. 253 00:16:32,324 --> 00:16:33,723 Not even as a screen test? 254 00:16:33,792 --> 00:16:35,384 - No. - No? 255 00:16:35,861 --> 00:16:38,193 ...a woman for the pleasure of the experience? 256 00:16:38,263 --> 00:16:39,423 No. 257 00:16:39,498 --> 00:16:41,022 - Honestly? - No. 258 00:16:41,100 --> 00:16:43,967 For the thrill of breaking taboo? 259 00:16:44,036 --> 00:16:45,663 No, no, no. No. 260 00:16:45,738 --> 00:16:47,433 - No? - Excuse me. 261 00:16:48,407 --> 00:16:49,806 In a hotel, for instance? 262 00:16:49,875 --> 00:16:52,105 (stuttering) No. 263 00:16:52,177 --> 00:16:53,508 Are you a lesbian? 264 00:16:55,347 --> 00:16:56,974 No. 265 00:16:59,385 --> 00:17:00,909 In front of the camera? 266 00:17:01,653 --> 00:17:02,847 No. 267 00:17:31,583 --> 00:17:32,607 Sir? 268 00:17:34,953 --> 00:17:36,887 - You're the filmmaker? - Yes. 269 00:17:36,955 --> 00:17:38,513 My name is Julie. 270 00:17:38,590 --> 00:17:42,151 I heard you were preparing a film. Can I speak to you? 271 00:17:42,227 --> 00:17:44,024 Yeah, let's sit down. 272 00:17:48,033 --> 00:17:50,194 I'm getting discouraged. 273 00:17:50,269 --> 00:17:51,395 Why? 274 00:17:52,504 --> 00:17:56,099 The actresses are all scared by the tests or the project. 275 00:17:56,175 --> 00:17:59,338 I can understand them, but it's my current project. 276 00:17:59,411 --> 00:18:01,345 I have nothing else going. 277 00:18:02,381 --> 00:18:05,509 You know, your tests-- you can do them with me. 278 00:18:05,584 --> 00:18:07,711 I swear you can. 279 00:18:07,786 --> 00:18:10,254 I've heard about you. You do serious work. 280 00:18:10,322 --> 00:18:12,085 I trust you. 281 00:18:15,060 --> 00:18:18,461 Besides, I have nothing to lose. 282 00:18:18,530 --> 00:18:20,122 (panting) 283 00:18:47,626 --> 00:18:48,854 Was I good? 284 00:18:53,198 --> 00:18:55,689 No, I can tell from your face. 285 00:18:55,767 --> 00:18:58,531 If I'd had the initiative, I'd have been more intense. 286 00:19:00,038 --> 00:19:02,506 Don't say a thing. You'll see. 287 00:19:04,843 --> 00:19:06,868 I use this to make myself come. 288 00:19:12,918 --> 00:19:14,112 Here goes... 289 00:19:15,854 --> 00:19:19,381 After that, you should give yourself a rest. 290 00:19:19,458 --> 00:19:21,187 I can do it right away. 291 00:19:26,732 --> 00:19:28,859 Once, when I was 12 or 13... 292 00:19:30,435 --> 00:19:33,996 I put it in so far I couldn't get it out. 293 00:19:35,340 --> 00:19:37,865 I had to get my mother to help me. 294 00:19:39,912 --> 00:19:41,971 She pretended not to understand. 295 00:19:43,115 --> 00:19:45,845 How did she go about helping you? 296 00:19:46,919 --> 00:19:48,511 How do you think? 297 00:19:48,587 --> 00:19:50,145 (exhales strongly) 298 00:19:52,591 --> 00:19:54,252 It's starting. 299 00:19:55,694 --> 00:19:58,527 With my ball, it starts right off, 300 00:19:58,597 --> 00:20:00,497 sometimes too fast. 301 00:20:02,034 --> 00:20:04,935 You can talk to me, tell me I'm beautiful, 302 00:20:05,003 --> 00:20:06,937 but I won't answer you. 303 00:20:16,114 --> 00:20:19,277 (panting) 304 00:20:22,054 --> 00:20:23,851 (moan) 305 00:20:42,474 --> 00:20:45,102 I don't want to show myself naked. 306 00:20:45,177 --> 00:20:47,839 It's your right. I asked for nothing. 307 00:20:48,747 --> 00:20:49,907 Good. 308 00:20:51,116 --> 00:20:53,641 Can I stay and talk? 309 00:20:54,987 --> 00:20:56,249 If you like. 310 00:20:56,321 --> 00:20:59,779 I have two favors to ask you. Do you mind? 311 00:21:00,525 --> 00:21:01,514 Try me. 312 00:21:02,461 --> 00:21:05,225 I'm majoring in modern lit. 313 00:21:05,297 --> 00:21:09,131 I have to do a paper on dramatic construction. 314 00:21:09,201 --> 00:21:11,533 Do you have any reference books? 315 00:21:15,307 --> 00:21:18,765 There are two essays in the complete works of Corneille 316 00:21:18,844 --> 00:21:22,371 on the composition of dramatic poetry 317 00:21:22,447 --> 00:21:24,677 which are still topical. 318 00:21:26,451 --> 00:21:29,716 The second book is a fine study of classical tragedy. 319 00:21:33,925 --> 00:21:35,688 Can I borrow them? 320 00:21:35,761 --> 00:21:37,695 If I get them back. 321 00:21:37,763 --> 00:21:39,697 Without fail, next week. 322 00:21:40,565 --> 00:21:41,657 (clears throat) 323 00:21:41,733 --> 00:21:44,463 As for the second favor... 324 00:21:44,536 --> 00:21:46,731 My guy's not enterprising. 325 00:21:46,805 --> 00:21:49,706 Maybe he doesn't like romance. 326 00:21:49,775 --> 00:21:51,333 You mean, sex? 327 00:21:51,777 --> 00:21:53,836 Teach me how to have an orgasm... 328 00:21:55,047 --> 00:21:57,845 just by explaining it to me, I mean. 329 00:21:59,384 --> 00:22:01,784 Young lady, ask your friend. 330 00:22:03,255 --> 00:22:06,713 Maybe I'm not sexy enough for him, 331 00:22:06,792 --> 00:22:08,384 not skillful enough. 332 00:22:08,460 --> 00:22:09,757 To do what? 333 00:22:09,828 --> 00:22:11,887 My vamp act. 334 00:22:12,631 --> 00:22:14,394 And you think I can help you? 335 00:22:14,466 --> 00:22:17,765 Sure, you see lots of girls every day. 336 00:22:17,836 --> 00:22:19,701 You're the ideal judge. 337 00:22:20,772 --> 00:22:24,572 I can show you what I do for him, 338 00:22:24,643 --> 00:22:26,838 and you tell me about my sex appeal. 339 00:22:32,484 --> 00:22:35,612 Anyway, it's 1:30. Everyone's out to lunch. 340 00:22:35,687 --> 00:22:37,655 We'll be left in peace. 341 00:22:37,723 --> 00:22:40,248 Nobody will come bother you, 342 00:22:40,325 --> 00:22:43,294 but you really think I'm the right person for this? 343 00:22:43,362 --> 00:22:45,296 Who else? 344 00:22:46,131 --> 00:22:47,189 Here I go. 345 00:22:49,468 --> 00:22:50,799 Can I put on some music? 346 00:22:50,869 --> 00:22:52,029 Mm-hmm. 347 00:22:52,104 --> 00:22:53,628 (bongo drum) 348 00:22:56,942 --> 00:22:59,536 # Yeah, yeah, yeah # 349 00:23:00,779 --> 00:23:02,337 # Come on # 350 00:23:03,215 --> 00:23:05,240 # Baby # 351 00:23:06,351 --> 00:23:08,819 # Set me free, yeah # 352 00:23:08,887 --> 00:23:11,287 # Now, now, now # 353 00:23:11,356 --> 00:23:13,881 # Sexy lady # 354 00:23:13,959 --> 00:23:15,426 # From California # 355 00:23:16,395 --> 00:23:21,162 # Sexy lady, sexy lady, sexy lady # 356 00:23:21,233 --> 00:23:23,701 # Sexy lady # 357 00:23:23,769 --> 00:23:27,068 # We're in California # 358 00:23:27,739 --> 00:23:30,572 # Come on, be free # 359 00:23:30,909 --> 00:23:33,377 # Come on, everybody, they've still got # 360 00:23:33,445 --> 00:23:35,913 # Their own way, yeah, their own thing # 361 00:23:35,981 --> 00:23:40,008 # Oh, we'll be free out in sunny weather, California # 362 00:23:40,085 --> 00:23:42,417 # Yeah, yeah # 363 00:23:42,487 --> 00:23:44,250 # I'm so ready # 364 00:23:44,322 --> 00:23:46,620 # We'll stay out in California # 365 00:23:48,427 --> 00:23:52,158 # In surf and sea, lady # 366 00:23:52,230 --> 00:23:54,698 # Outside of the city # 367 00:23:54,766 --> 00:23:56,996 # Oh, when we go to California # 368 00:23:57,068 --> 00:24:02,165 # Sexy, sexy baby # 369 00:24:02,240 --> 00:24:04,731 # Ooh, yeah # 370 00:24:04,810 --> 00:24:06,607 # Oh, yeah # 371 00:24:06,678 --> 00:24:09,511 # Come on, be free # 372 00:24:09,581 --> 00:24:10,673 (door slams) 373 00:24:15,821 --> 00:24:17,482 (people chatting in hall) 374 00:24:19,191 --> 00:24:20,590 (panting) 375 00:24:21,960 --> 00:24:22,949 So? 376 00:24:24,329 --> 00:24:25,921 Was I sexy or not? 377 00:24:27,065 --> 00:24:30,034 I'll return your books next week. 378 00:24:31,536 --> 00:24:34,437 I do that for my boyfriend, for him only. 379 00:24:34,506 --> 00:24:36,235 I won't do your film. 380 00:24:36,308 --> 00:24:38,902 (giggling) That much I understand. 381 00:24:46,151 --> 00:24:47,311 Rebecca? 382 00:24:48,086 --> 00:24:49,747 - Hello. - Hello. 383 00:24:50,889 --> 00:24:52,914 - It's nice to see you. - Same here. 384 00:24:52,991 --> 00:24:54,959 Got five minutes? 385 00:24:55,026 --> 00:24:56,516 Um, two minutes. 386 00:25:00,165 --> 00:25:01,757 What's up with you? 387 00:25:01,833 --> 00:25:03,494 Nothing. 388 00:25:04,803 --> 00:25:07,328 I decided to quit acting. 389 00:25:07,405 --> 00:25:09,134 I sell clothes next door. 390 00:25:10,976 --> 00:25:14,878 You're one of the few actresses I ever advised to keep going. 391 00:25:15,280 --> 00:25:16,508 Why? 392 00:25:17,048 --> 00:25:19,846 Because I landed a lead part in a film so soon? 393 00:25:21,820 --> 00:25:23,447 I was 16 and a half. 394 00:25:24,222 --> 00:25:25,553 I was very young. 395 00:25:26,424 --> 00:25:27,914 Everyone looked after me. 396 00:25:29,060 --> 00:25:31,392 They did my hair, dressed me. 397 00:25:31,463 --> 00:25:33,192 I was the Queen of Sheba. 398 00:25:36,101 --> 00:25:38,035 But I did nothing after that. 399 00:25:39,170 --> 00:25:40,762 I turned everything down... 400 00:25:42,374 --> 00:25:44,638 on the pretense I was a great actress... 401 00:25:45,510 --> 00:25:47,307 who shouldn't lower herself. 402 00:25:49,748 --> 00:25:51,909 But you have to make a living somehow. 403 00:25:53,852 --> 00:25:56,616 I wasn't going to get up every morning to go to work. 404 00:25:57,889 --> 00:26:00,585 I wasn't going to be like anyone else. 405 00:26:03,161 --> 00:26:05,322 I moved in with a guy... 406 00:26:06,131 --> 00:26:07,359 then a girl... 407 00:26:08,600 --> 00:26:10,033 then with someone else. 408 00:26:12,938 --> 00:26:14,633 I refused to see things. 409 00:26:18,810 --> 00:26:20,573 Then I really started sleeping around. 410 00:26:21,780 --> 00:26:24,476 What do you mean? 411 00:26:24,549 --> 00:26:26,414 What's the difference? 412 00:26:27,652 --> 00:26:29,381 Are you thick or what? 413 00:26:30,522 --> 00:26:31,989 Maybe. 414 00:26:33,058 --> 00:26:34,047 Explain. 415 00:26:36,828 --> 00:26:38,796 You're 20. You're beautiful. 416 00:26:41,266 --> 00:26:42,733 You're young. 417 00:26:43,902 --> 00:26:47,338 The world's at your feet. You use your charms. 418 00:26:48,740 --> 00:26:50,264 But it doesn't last. 419 00:26:52,110 --> 00:26:53,737 You become less beautiful. 420 00:26:55,180 --> 00:26:58,581 Your hold on people starts to weaken. 421 00:26:58,650 --> 00:27:01,312 There's always someone who makes you pay the price. 422 00:27:03,788 --> 00:27:06,348 Not being rich, you end up back at your parents'. 423 00:27:13,198 --> 00:27:15,564 I gradually noticed other actresses... 424 00:27:17,168 --> 00:27:18,635 the way they were... 425 00:27:20,005 --> 00:27:22,269 almost all of them wacko. 426 00:27:23,875 --> 00:27:25,570 Same with the guys. 427 00:27:30,382 --> 00:27:32,816 Everyone apparently sweet as sugar... 428 00:27:34,085 --> 00:27:37,953 but with egos as big as cathedrals. 429 00:27:40,191 --> 00:27:41,351 And me... 430 00:27:44,496 --> 00:27:46,760 I was getting to be like them... 431 00:27:48,566 --> 00:27:49,692 slowly... 432 00:27:52,604 --> 00:27:53,832 out of laziness... 433 00:27:56,941 --> 00:27:58,431 out of self-deceit. 434 00:28:04,416 --> 00:28:06,748 Why let yourself go like that? 435 00:28:09,320 --> 00:28:11,151 I've refused to let myself go. 436 00:28:12,023 --> 00:28:13,456 That's just it. 437 00:28:17,195 --> 00:28:19,425 You'd better run, too... 438 00:28:21,533 --> 00:28:23,194 and run fast. 439 00:28:31,509 --> 00:28:33,374 I'm fond of you, you know. 440 00:28:58,503 --> 00:29:01,097 Now that I've done your test, I can admit it... 441 00:29:02,073 --> 00:29:04,541 I've done porn before. 442 00:29:04,609 --> 00:29:07,237 I didn't tell you for fear of being stereotyped. 443 00:29:13,318 --> 00:29:14,342 No, thanks. 444 00:29:14,419 --> 00:29:17,081 There's beer in the fridge. Help yourself. 445 00:29:30,401 --> 00:29:32,801 How did you get into porn movies? 446 00:29:32,871 --> 00:29:35,431 Simple. I was a student. 447 00:29:35,507 --> 00:29:37,407 I first started posing nude... 448 00:29:38,409 --> 00:29:41,207 then I started dancing, also nude. 449 00:29:41,279 --> 00:29:44,271 That led naturally to stripping, and then one day... 450 00:29:45,884 --> 00:29:49,342 So for you, having an orgasm on camera is easy to do. 451 00:29:49,420 --> 00:29:52,912 Don't think that. We rarely come. 452 00:29:52,991 --> 00:29:54,686 Officially, never. 453 00:29:54,759 --> 00:29:56,021 And you? 454 00:29:56,861 --> 00:29:59,091 What do you want to know, exactly? 455 00:29:59,164 --> 00:30:00,995 If it's ever ecstasy? 456 00:30:02,734 --> 00:30:05,965 Last time, I did a scene with a guy who disgusted me. 457 00:30:06,905 --> 00:30:10,432 Well, I ended up having an orgasm because of that. 458 00:30:11,709 --> 00:30:13,540 It's hard to admit. 459 00:30:15,547 --> 00:30:19,813 We're all a bit weird. A bit sluttish, too. 460 00:30:19,884 --> 00:30:22,819 The bigger the taboo, the more we like it, of course. 461 00:30:24,122 --> 00:30:27,717 When they hear we do porn, lots of women come to us 462 00:30:27,792 --> 00:30:30,693 to ask us what we do exactly, 463 00:30:30,762 --> 00:30:34,391 if we really come and how often and if we enjoy it. 464 00:30:34,465 --> 00:30:36,330 To go slumming, to find out. 465 00:30:36,401 --> 00:30:39,893 Even among us chicks, we lie and boast. 466 00:30:39,971 --> 00:30:43,930 Novelists and filmmakers should look into that side of women more. 467 00:30:44,008 --> 00:30:47,068 Despite appearances, it's almost virgin territory. 468 00:30:47,145 --> 00:30:50,239 I'm trying to, starting with the truth. 469 00:30:50,315 --> 00:30:53,409 What's the truth? You're nave. 470 00:30:54,919 --> 00:30:57,183 I ask because you seem to be 471 00:30:57,255 --> 00:31:00,349 a sex professional who's smart and sincere. 472 00:31:00,425 --> 00:31:01,585 Sincere! 473 00:31:01,659 --> 00:31:05,288 We actors are all whores for the role we want. 474 00:31:06,631 --> 00:31:09,896 Ever wonder why girls do these tests for you? 475 00:31:09,968 --> 00:31:12,334 Are you aware of the role you play? 476 00:31:12,403 --> 00:31:13,995 I play a role? 477 00:31:14,072 --> 00:31:15,300 You're not neutral. 478 00:31:15,373 --> 00:31:16,431 How so? 479 00:31:16,507 --> 00:31:18,372 You're not a playboy. 480 00:31:18,443 --> 00:31:20,775 You're one of the few who listen to us. 481 00:31:20,845 --> 00:31:23,405 You're calm, self-confident... 482 00:31:23,481 --> 00:31:25,346 On the surface, at least. 483 00:31:26,484 --> 00:31:30,648 You have both charm and childlike innocence. 484 00:31:30,722 --> 00:31:31,814 Do I? 485 00:31:31,890 --> 00:31:33,482 Don't be stupid. 486 00:31:33,558 --> 00:31:36,550 With you, there's something extra. 487 00:31:36,628 --> 00:31:39,461 You're a father figure. 488 00:31:40,398 --> 00:31:41,456 Me? 489 00:31:41,532 --> 00:31:43,898 "Me, me"? Who else is here? 490 00:31:43,968 --> 00:31:45,697 Even in the erotic area? 491 00:31:46,971 --> 00:31:50,134 We feel like we're committing a major transgression. 492 00:31:50,208 --> 00:31:54,008 That makes the orgasm stronger and different. 493 00:31:54,712 --> 00:31:59,012 Just now, I was on my belly dreaming that I excited you, 494 00:31:59,083 --> 00:32:01,711 picturing you behind me doing like me, 495 00:32:01,786 --> 00:32:04,152 then taking me like an animal. 496 00:32:04,222 --> 00:32:06,383 That made me come hard. 497 00:32:07,058 --> 00:32:08,923 The occasions are rare. 498 00:32:10,028 --> 00:32:11,825 Enough fine talk. Was I good? 499 00:32:13,898 --> 00:32:15,092 Yes. 500 00:32:17,402 --> 00:32:20,371 This seems to come too easily to you. 501 00:32:20,438 --> 00:32:22,702 I'll wait to see my video screen. 502 00:32:22,774 --> 00:32:24,708 I'm too used to sex, 503 00:32:24,776 --> 00:32:26,607 not uneasy enough? 504 00:32:26,678 --> 00:32:29,340 Wait for my answer in a few days. 505 00:32:29,414 --> 00:32:31,905 I'll be back for the readings. 506 00:32:34,118 --> 00:32:35,608 - (knocking) - Yes? 507 00:32:37,989 --> 00:32:39,320 Hello, young lady. 508 00:32:39,390 --> 00:32:40,755 Please have a seat. 509 00:32:47,332 --> 00:32:50,733 I have photos for you, and my r�sum�, too. 510 00:32:52,904 --> 00:32:54,337 Thanks. 511 00:32:54,405 --> 00:32:57,397 ANGEL: Look closely at this girl, let her take you. 512 00:32:57,475 --> 00:32:59,602 Give in to her totally. 513 00:33:01,846 --> 00:33:03,074 I'm right here... 514 00:33:05,516 --> 00:33:06,983 by your side. 515 00:33:08,119 --> 00:33:09,711 Go for it. 516 00:33:15,626 --> 00:33:17,890 Are you free for dinner? 517 00:33:19,397 --> 00:33:22,798 My friend Agn�s, the girl with the books, 518 00:33:22,867 --> 00:33:25,734 told me all about your film. 519 00:33:26,637 --> 00:33:27,934 So there. 520 00:33:33,745 --> 00:33:36,305 Now you and I will play a game. 521 00:33:36,381 --> 00:33:37,370 What kind? 522 00:33:37,448 --> 00:33:40,349 Enjoying my secret little pleasures... 523 00:33:41,319 --> 00:33:44,220 in a place ill-suited for them. 524 00:33:44,288 --> 00:33:45,619 Where's that? 525 00:33:46,457 --> 00:33:47,549 Here. 526 00:33:49,327 --> 00:33:51,352 Where you're a regular. 527 00:33:52,196 --> 00:33:53,993 How do you know that? 528 00:33:54,799 --> 00:33:56,164 Shh. 529 00:33:58,669 --> 00:34:00,864 I invited someone, you know. 530 00:34:00,938 --> 00:34:01,927 Who? 531 00:34:02,707 --> 00:34:04,334 Afraid of being alone with me? 532 00:34:04,409 --> 00:34:05,933 Another actress. 533 00:34:07,011 --> 00:34:08,672 She'll be here soon. 534 00:34:08,746 --> 00:34:09,940 A rival? 535 00:34:10,915 --> 00:34:13,076 Your potential partner. 536 00:34:13,151 --> 00:34:15,210 Then she can join me. 537 00:34:16,587 --> 00:34:17,815 I scare you? 538 00:34:20,625 --> 00:34:23,093 I don't know. I'm waiting. 539 00:34:24,462 --> 00:34:26,293 I move closer to the table. 540 00:34:30,802 --> 00:34:32,929 I place my hand on my leg... 541 00:34:34,172 --> 00:34:36,140 just above the knee... 542 00:34:39,977 --> 00:34:43,310 and slowly move it up the inside of my thigh. 543 00:34:44,515 --> 00:34:47,006 Yes, look around discreetly. 544 00:34:49,120 --> 00:34:50,451 Protect me. 545 00:34:55,993 --> 00:34:57,961 Know what I'm doing? 546 00:34:59,297 --> 00:35:00,628 I think so. 547 00:35:04,068 --> 00:35:06,332 The waitress is watching you. 548 00:35:06,404 --> 00:35:07,632 So? 549 00:35:09,740 --> 00:35:12,868 I just rub my finger against my dress fabric... 550 00:35:14,545 --> 00:35:15,534 under the table. 551 00:35:18,649 --> 00:35:21,743 Does it feel good even through the fabric? 552 00:35:28,826 --> 00:35:30,657 Don't let it end now. 553 00:35:33,531 --> 00:35:35,692 Want me to wait for your guest? 554 00:35:44,775 --> 00:35:46,470 It's weird. 555 00:35:47,578 --> 00:35:50,638 It feels good to wait for an orgasm like this. 556 00:35:54,418 --> 00:35:56,978 I could make it last for hours... 557 00:36:00,224 --> 00:36:02,021 even if I'm a little nervous. 558 00:36:09,333 --> 00:36:11,631 The waitress is looking again. 559 00:36:13,604 --> 00:36:15,572 Open your dress. 560 00:36:19,477 --> 00:36:22,071 Move your fingers over the fabric. 561 00:36:25,783 --> 00:36:27,080 Now underneath. 562 00:36:32,356 --> 00:36:33,584 Feel good? 563 00:36:33,658 --> 00:36:34,647 Very. 564 00:36:41,599 --> 00:36:43,658 Keep caressing yourself-- 565 00:36:43,734 --> 00:36:46,567 even when she's closer, but discreetly, 566 00:36:46,637 --> 00:36:50,232 so I can watch her reaction when she realizes. 567 00:36:52,476 --> 00:36:53,773 Miss? 568 00:36:57,348 --> 00:37:00,283 A bottle of champagne, please. 569 00:37:00,351 --> 00:37:01,340 Yes, sir. 570 00:37:12,597 --> 00:37:14,064 You're cute. 571 00:37:15,333 --> 00:37:16,391 I'm all wet. 572 00:37:18,903 --> 00:37:20,336 Keep it up. 573 00:37:30,281 --> 00:37:31,771 (greeting) 574 00:37:37,755 --> 00:37:39,416 JULIE: So you're an actress? 575 00:37:39,957 --> 00:37:40,946 Mm. 576 00:37:42,827 --> 00:37:44,658 We're going to work together? 577 00:37:45,496 --> 00:37:47,487 Julie's passed the tests. 578 00:37:49,133 --> 00:37:51,363 I'm doing the same thing under the table. 579 00:37:51,435 --> 00:37:52,424 I don't believe it. 580 00:37:59,644 --> 00:38:00,633 Great! 581 00:38:04,682 --> 00:38:06,843 Take off your panties, 582 00:38:06,917 --> 00:38:08,145 but be careful. 583 00:38:49,427 --> 00:38:52,419 Leave your hands exactly where they are. 584 00:38:59,503 --> 00:39:00,492 A menu? 585 00:39:00,571 --> 00:39:03,699 I'll just have champagne. 586 00:39:04,542 --> 00:39:05,907 ST�PHANIE: Okay, miss. 587 00:39:14,785 --> 00:39:16,878 Move closer together... 588 00:39:18,889 --> 00:39:21,915 and caress each other, but harder. 589 00:39:37,174 --> 00:39:39,165 This is a terrific moment. 590 00:39:50,554 --> 00:39:51,919 Thank you, miss. 591 00:40:02,199 --> 00:40:03,496 (cork pops) 592 00:40:23,287 --> 00:40:27,246 Aren't you frustrated to be so close, 593 00:40:27,324 --> 00:40:30,350 but bound by a promise not to touch us? 594 00:40:30,428 --> 00:40:32,794 Don't mind my frustration. 595 00:40:40,671 --> 00:40:43,003 - (panting) - No. 596 00:40:45,609 --> 00:40:48,544 Don't let it end so fast. It will be better later. 597 00:40:50,748 --> 00:40:53,478 I can take you to the hotel next door. 598 00:40:54,452 --> 00:40:55,749 Let's go. 599 00:41:03,561 --> 00:41:07,429 TRANSMISSION: Do you hear the electrical schools sing and blaze? 600 00:41:07,498 --> 00:41:12,936 I repeat: do you hear the electrical schools sing and blaze? 601 00:42:07,458 --> 00:42:10,154 (shaky breathing) 602 00:42:17,234 --> 00:42:18,394 Mm. 603 00:43:11,322 --> 00:43:14,189 (intense panting) 604 00:43:29,740 --> 00:43:31,230 (moans) 605 00:43:43,020 --> 00:43:46,649 (climax moans) 606 00:44:18,389 --> 00:44:20,220 (whispering) You were both really superb. 607 00:44:24,194 --> 00:44:25,684 Come on. 608 00:44:25,763 --> 00:44:27,060 Like this? 609 00:44:27,131 --> 00:44:28,462 Yes. 610 00:44:42,346 --> 00:44:44,075 Stand here, Julie. 611 00:44:45,883 --> 00:44:46,872 Good. 612 00:44:52,056 --> 00:44:54,251 Make her come a second time. 613 00:44:57,428 --> 00:44:58,827 I'll stand guard. 614 00:45:01,565 --> 00:45:03,726 (murmuring, elevator door closes) 615 00:45:34,198 --> 00:45:36,826 (footsteps) 616 00:45:36,900 --> 00:45:39,733 (Charlotte pants) 617 00:45:52,249 --> 00:45:53,841 (elevator thumps) 618 00:46:07,464 --> 00:46:10,058 (climax moan) 619 00:46:42,266 --> 00:46:43,358 (locks door) 620 00:46:45,803 --> 00:46:46,770 That was great. 621 00:46:47,771 --> 00:46:51,571 We work and come at the same time. 622 00:46:52,576 --> 00:46:54,806 Life should always be like this. 623 00:46:54,878 --> 00:46:58,006 I never felt pleasure like this. 624 00:46:58,081 --> 00:46:59,571 Me neither. 625 00:46:59,650 --> 00:47:01,948 I was nearly in seventh heaven. 626 00:47:03,086 --> 00:47:05,486 But you've had orgasms before? 627 00:47:05,556 --> 00:47:06,989 Sometimes. 628 00:47:07,057 --> 00:47:08,854 Only sometimes? 629 00:47:09,860 --> 00:47:11,987 I'm trying to understand this. 630 00:47:12,062 --> 00:47:14,690 You just experienced something very powerful... 631 00:47:19,002 --> 00:47:21,027 so what's different? 632 00:47:21,104 --> 00:47:22,503 I don't know. 633 00:47:22,573 --> 00:47:24,541 Lots of women never feel anything, 634 00:47:24,608 --> 00:47:28,271 even alone-- including when they were very young, 635 00:47:28,345 --> 00:47:30,313 or so they say. 636 00:47:30,380 --> 00:47:32,211 I think they repress it. 637 00:47:33,817 --> 00:47:35,512 When I'm alone, I do. 638 00:47:35,586 --> 00:47:37,247 I often caress myself. 639 00:47:37,321 --> 00:47:40,188 Sometimes as often as 10 or 15 times a day. 640 00:47:40,257 --> 00:47:42,748 I get so exhausted my day is over with. 641 00:47:42,826 --> 00:47:45,021 I don't feel much with men. 642 00:47:45,929 --> 00:47:48,454 Letting myself go with women is easier. 643 00:47:49,499 --> 00:47:50,989 They know my body. 644 00:47:51,869 --> 00:47:53,496 They know what to do. 645 00:47:55,272 --> 00:47:58,639 And still having taboos in my head adds to it. 646 00:47:59,843 --> 00:48:02,334 What about you, Julie? Apart from the ball. 647 00:48:02,412 --> 00:48:04,312 I don't feel anything, 648 00:48:04,381 --> 00:48:06,906 just the pleasure of exciting you and her. 649 00:48:09,019 --> 00:48:11,715 I just lied and you didn't realize it. 650 00:48:11,788 --> 00:48:13,380 That's women for you. 651 00:48:13,457 --> 00:48:15,118 Just kidding. 652 00:48:15,192 --> 00:48:18,821 I've had orgasms in lots of ways for years. 653 00:48:18,896 --> 00:48:22,059 When it starts, caresses and penetration 654 00:48:22,132 --> 00:48:23,929 don't give the same pleasure. 655 00:48:24,001 --> 00:48:27,437 It gradually spreads throughout my entire body 656 00:48:27,504 --> 00:48:28,835 and I come. 657 00:48:30,741 --> 00:48:33,107 Sometimes it feels mystical. 658 00:48:34,278 --> 00:48:36,576 With sodomy, it's something else. 659 00:48:37,514 --> 00:48:38,981 You're into sodomy? 660 00:48:39,049 --> 00:48:40,573 Sometimes. 661 00:48:40,651 --> 00:48:43,245 You have to take precautions, 662 00:48:43,320 --> 00:48:46,756 and then, in no time, you forget everything. 663 00:48:46,823 --> 00:48:48,051 The pleasure is fantastic. 664 00:48:48,125 --> 00:48:51,253 But to have an orgasm you also rub yourself? 665 00:48:51,328 --> 00:48:54,729 I don't have an orgasm, just immense pleasure-- 666 00:48:54,798 --> 00:48:56,959 like when I suck off a handsome guy. 667 00:48:57,034 --> 00:48:58,023 - (clock chimes) - (gasps) 668 00:48:58,101 --> 00:49:01,195 I have to run or my boyfriend will murder me. 669 00:49:08,612 --> 00:49:10,079 Not coming down? 670 00:49:10,147 --> 00:49:12,308 I want to stay a bit. 671 00:49:12,382 --> 00:49:13,371 Me too. 672 00:49:13,450 --> 00:49:15,748 You want to be together without me? 673 00:49:27,831 --> 00:49:29,765 What she said was interesting. 674 00:49:29,833 --> 00:49:31,130 Take an interest in me. 675 00:49:33,036 --> 00:49:35,266 Know where I'd just been when I met you? 676 00:49:35,339 --> 00:49:36,829 No. 677 00:49:36,907 --> 00:49:38,238 At my shrink's. 678 00:49:39,209 --> 00:49:40,836 I see him twice a week. 679 00:49:42,012 --> 00:49:43,639 I used to, anyway. 680 00:49:44,514 --> 00:49:49,349 When I met you, I decided to end my therapy 681 00:49:49,419 --> 00:49:51,148 and never see my shrink again. 682 00:49:52,089 --> 00:49:54,387 That's both flattering and worrying. 683 00:49:55,926 --> 00:49:58,451 Maybe more worrying than flattering. 684 00:49:58,528 --> 00:49:59,893 Why did you say that? 685 00:50:03,567 --> 00:50:07,526 My father's a great psychiatrist who studied psychoanalysis. 686 00:50:07,604 --> 00:50:09,629 My mother is a psychoanalyst. 687 00:50:11,475 --> 00:50:14,239 Everybody's a shrink in my family. 688 00:50:14,311 --> 00:50:15,642 Your boyfriend, too? 689 00:50:16,446 --> 00:50:17,470 Hardly. 690 00:50:19,082 --> 00:50:20,379 We just broke up... 691 00:50:21,718 --> 00:50:24,516 the night of the day I met you. 692 00:50:25,155 --> 00:50:28,056 - Because of me? - I don't know. 693 00:50:29,159 --> 00:50:30,558 I don't think so. 694 00:50:33,697 --> 00:50:35,392 Dad bought me a flat. 695 00:50:36,466 --> 00:50:38,457 He gives me an allowance. 696 00:50:39,936 --> 00:50:41,130 He's famous. 697 00:50:41,204 --> 00:50:44,332 He owns several clinics and gives lots of lectures. 698 00:50:44,408 --> 00:50:46,638 - Your parents live together? - No. 699 00:50:46,710 --> 00:50:49,645 He gave my mother a child. Me. 700 00:50:49,713 --> 00:50:51,078 Other women, too. 701 00:50:52,049 --> 00:50:53,516 He legally recognized me. 702 00:50:54,284 --> 00:50:56,343 He sees me regularly, 703 00:50:56,420 --> 00:51:02,017 even if when I was a kid going to see him was quite a ritual. 704 00:51:03,160 --> 00:51:06,220 My existence was kept a secret from his wife, 705 00:51:06,296 --> 00:51:10,528 who threatened suicide whenever a skirt walked by him. 706 00:51:10,600 --> 00:51:13,364 Once, when I was seven, 707 00:51:13,437 --> 00:51:15,928 I went to see him at his clinic. 708 00:51:16,006 --> 00:51:17,405 She was there. 709 00:51:17,474 --> 00:51:20,307 My mother introduced me as a casual visitor, 710 00:51:20,377 --> 00:51:24,177 and his wife threw herself in a lake 15 minutes later. 711 00:51:24,247 --> 00:51:28,343 My mom and I found a boat, and I jumped in to fish her out. 712 00:51:28,418 --> 00:51:30,579 I used an oar. 713 00:51:30,654 --> 00:51:32,713 Luckily, it wasn't too deep. 714 00:51:34,491 --> 00:51:37,790 My mom had a boyfriend ten years her junior. 715 00:51:38,862 --> 00:51:41,194 When she was with a patient, 716 00:51:41,264 --> 00:51:45,598 the boyfriend flirted with me and kissed me all over. 717 00:51:48,638 --> 00:51:50,503 Did that go on long? 718 00:51:50,574 --> 00:51:53,475 Three or four years, on and off. 719 00:51:54,744 --> 00:51:56,609 Did you tell your mother? 720 00:51:56,680 --> 00:51:59,706 Yes, when I realized what we were doing. 721 00:51:59,783 --> 00:52:03,014 She didn't believe me and ended up marrying him. 722 00:52:03,086 --> 00:52:05,646 I ran away to see my father. 723 00:52:05,722 --> 00:52:08,020 He rented me a place. 724 00:52:08,091 --> 00:52:10,559 That's how I ended up on my own at 13. 725 00:52:13,230 --> 00:52:16,131 I've led a rough life until now. 726 00:52:17,567 --> 00:52:18,625 How old are you? 727 00:52:18,702 --> 00:52:19,896 21. 728 00:52:19,970 --> 00:52:21,961 I'll tell you the rest later. 729 00:52:24,541 --> 00:52:26,668 I'm very fond of you. 730 00:52:28,445 --> 00:52:30,140 You're going fast. 731 00:52:37,687 --> 00:52:40,315 My affection comes fast or not at all... 732 00:52:42,159 --> 00:52:43,854 and it can last. 733 00:52:45,629 --> 00:52:49,690 True. At 21, you must have already had many enduring romances. 734 00:52:49,766 --> 00:52:51,290 (cell rings) 735 00:52:54,104 --> 00:52:56,368 - Yes? - It's Julie. 736 00:52:56,439 --> 00:52:58,498 - I came back. I'm coming up. - Okay. 737 00:53:00,377 --> 00:53:01,366 It's Julie. 738 00:53:24,034 --> 00:53:25,865 I had a fight with my boyfriend. 739 00:53:25,936 --> 00:53:27,733 You told him about this? 740 00:53:27,804 --> 00:53:30,500 Tonight was work-- it's not his business-- 741 00:53:30,574 --> 00:53:32,940 but I didn't make him dinner. 742 00:53:33,009 --> 00:53:34,567 He yelled and I left. 743 00:53:34,644 --> 00:53:37,169 Let's go out and bop till we drop. 744 00:53:37,247 --> 00:53:38,680 Great. 745 00:53:38,748 --> 00:53:42,741 Mind if we try a sex club? I feel like experimenting. 746 00:53:42,819 --> 00:53:44,514 - Sure. - Without me, kids. 747 00:53:44,588 --> 00:53:46,317 Oh, come on. 748 00:53:50,393 --> 00:53:52,088 You really won't come with us? 749 00:53:52,162 --> 00:53:53,151 No. 750 00:54:34,971 --> 00:54:36,768 See the time? 751 00:54:36,840 --> 00:54:38,398 You could have called. 752 00:55:50,947 --> 00:55:53,381 ANGEL: So? How are you coming? 753 00:55:56,252 --> 00:55:59,016 (grunting) 754 00:56:01,424 --> 00:56:04,723 What is it? You jealous of his wife? 755 00:56:04,794 --> 00:56:06,819 Mind your own business. 756 00:56:14,204 --> 00:56:16,195 Find your actresses? 757 00:56:17,707 --> 00:56:19,470 I need a third one. 758 00:56:19,542 --> 00:56:21,840 What do you ask of them? 759 00:56:24,147 --> 00:56:28,914 If they agree, they take me into their taboo erotic fantasies, 760 00:56:28,985 --> 00:56:31,044 and I watch them. 761 00:56:34,057 --> 00:56:35,649 Without touching them? 762 00:56:35,725 --> 00:56:36,714 No, why? 763 00:56:38,728 --> 00:56:40,855 What did you do with them tonight? 764 00:56:42,799 --> 00:56:44,027 Tests. 765 00:56:45,001 --> 00:56:46,798 Erotic ones? 766 00:56:47,537 --> 00:56:51,598 After which you fucked me like you haven't fucked me in ages. 767 00:56:55,111 --> 00:56:56,806 Look me in the eye. 768 00:56:56,880 --> 00:56:58,404 What are you after? 769 00:56:58,481 --> 00:57:00,642 Understanding what goes on in their heads... 770 00:57:02,252 --> 00:57:06,951 watching them in their pleasure, even when they fake it. 771 00:57:07,023 --> 00:57:11,619 Then I write a script that stylizes what they tell me for the screen. 772 00:57:13,163 --> 00:57:14,926 Always alone with them? 773 00:57:14,998 --> 00:57:16,727 Who can I use as an assistant, you? 774 00:57:17,901 --> 00:57:20,335 An assistant? Nothing would happen. 775 00:57:20,403 --> 00:57:22,530 You'd be called a manipulator... 776 00:57:23,873 --> 00:57:26,603 and accused because you're a man. 777 00:57:26,676 --> 00:57:28,803 I won't turn into a woman. 778 00:57:29,479 --> 00:57:30,969 Listen to me. 779 00:57:31,047 --> 00:57:34,210 These girls are prepared to say what you want to hear 780 00:57:34,284 --> 00:57:36,775 and betray you if you don't cast them. 781 00:57:36,853 --> 00:57:41,290 Even if they are good, find others. 782 00:57:41,357 --> 00:57:44,258 They might suddenly back out on a whim 783 00:57:44,327 --> 00:57:46,352 or out of emotional blackmail 784 00:57:46,429 --> 00:57:48,989 or because of a jealous guy. 785 00:57:53,770 --> 00:57:55,567 Protect yourself, my friend. 786 00:57:56,706 --> 00:57:58,298 I sense you're in danger... 787 00:57:59,576 --> 00:58:01,544 and so am I. 788 00:58:01,611 --> 00:58:03,579 Don't be silly. 789 00:58:04,881 --> 00:58:06,075 Come here. 790 00:58:42,652 --> 00:58:43,949 TRANSMISSION: Reminder. 791 00:58:44,020 --> 00:58:46,511 The little blue demons have orders 792 00:58:46,589 --> 00:58:49,615 not to attack their loved ones before the slaughter. 793 00:58:49,692 --> 00:58:51,853 I repeat: the little blue demons 794 00:58:51,928 --> 00:58:55,227 are not to attack their elders before the slaughter. 795 00:58:55,298 --> 00:58:57,061 - (cell rings) - Three times. 796 00:58:57,133 --> 00:59:00,296 - CHARLOTTE: Help me, please. Come get me. 797 00:59:00,370 --> 00:59:04,136 I'm alone, all alone since last night. Come! 798 00:59:04,207 --> 00:59:07,574 BAR MAN: Listen, a girl's lying on a bench in my bar. 799 00:59:07,644 --> 00:59:10,010 She came in an hour ago, crocked. 800 00:59:10,079 --> 00:59:11,876 Come get her, and now. 801 00:59:15,385 --> 00:59:16,682 - Are you Fran�ois? - Yes. 802 00:59:16,753 --> 00:59:17,742 This way. 803 00:59:26,763 --> 00:59:27,957 Charlotte. 804 00:59:28,031 --> 00:59:30,192 Are you her father? 805 00:59:30,266 --> 00:59:31,961 Nor husband nor lover. 806 00:59:32,068 --> 00:59:35,765 Lucky you. I'm sick of her coming and making a scene. 807 00:59:35,838 --> 00:59:38,966 Get out. If I see her again, I'll throw her out. 808 00:59:56,626 --> 00:59:58,719 - No, Charlotte. - Make love to me. 809 00:59:58,795 --> 00:59:59,784 No. 810 00:59:59,862 --> 01:00:01,159 Come on. 811 01:00:01,230 --> 01:00:02,595 I want you. 812 01:00:02,665 --> 01:00:04,292 - You're drunk. - Fuck me. 813 01:00:04,367 --> 01:00:06,164 We'll both regret it. 814 01:00:06,235 --> 01:00:07,293 Get into bed. 815 01:00:14,777 --> 01:00:16,108 I'm taking a shower. 816 01:00:43,206 --> 01:00:44,195 (shower stops) 817 01:00:57,220 --> 01:00:58,278 I'm sorry. 818 01:00:58,354 --> 01:00:59,446 It's okay. 819 01:00:59,522 --> 01:01:00,989 Lie down. 820 01:01:12,168 --> 01:01:13,635 Feel better? 821 01:01:13,703 --> 01:01:14,692 Mm. 822 01:01:17,774 --> 01:01:19,537 What happened? 823 01:01:19,609 --> 01:01:21,099 Who'd you fight with? 824 01:01:21,177 --> 01:01:22,838 No one. 825 01:01:22,912 --> 01:01:25,346 It takes a hefty man to do that. 826 01:01:26,382 --> 01:01:27,872 Was it your ex-boyfriend? 827 01:01:29,018 --> 01:01:31,213 No, I did it myself. 828 01:01:31,287 --> 01:01:33,551 Don't want to tell me? 829 01:01:34,891 --> 01:01:36,290 Is it so hard? 830 01:01:36,359 --> 01:01:39,123 You wouldn't believe me. 831 01:01:39,195 --> 01:01:41,254 You'd lie to me? 832 01:01:42,699 --> 01:01:45,566 - Cross my heart and hope to die. - (chuckles) 833 01:01:50,239 --> 01:01:51,729 It's like this-- 834 01:01:56,913 --> 01:01:59,438 the devil possesses me at times. 835 01:02:01,551 --> 01:02:03,041 Isn't it drugs, rather? 836 01:02:03,119 --> 01:02:04,711 I don't take any. 837 01:02:05,421 --> 01:02:07,184 I never have... 838 01:02:08,391 --> 01:02:10,325 I swear. 839 01:02:10,393 --> 01:02:12,623 Since I was making a racket... 840 01:02:14,297 --> 01:02:20,793 the concierge's son, who's a childhood friend, came up. 841 01:02:21,738 --> 01:02:24,172 He has the keys. 842 01:02:24,240 --> 01:02:29,109 He came in and tried to pin me down, 843 01:02:29,178 --> 01:02:32,614 but I was stronger than him. 844 01:02:32,682 --> 01:02:36,641 He called his friend, and they both tried. 845 01:02:37,854 --> 01:02:39,981 At first, I was stronger than them... 846 01:02:43,726 --> 01:02:49,062 but then the devil abandoned me, and I lost all my might. 847 01:02:50,099 --> 01:02:51,293 Please... 848 01:02:52,902 --> 01:02:54,802 never tell anyone. 849 01:02:54,871 --> 01:02:56,270 I won't. 850 01:03:00,943 --> 01:03:04,572 I haven't told you anywhere near my whole life story. 851 01:03:06,048 --> 01:03:08,915 Sometimes, I'm on the verge of despair. 852 01:03:17,527 --> 01:03:19,791 Why don't you go back to your shrink? 853 01:03:22,665 --> 01:03:23,996 Sit down, St�phanie. 854 01:03:30,706 --> 01:03:32,196 Have we met? 855 01:03:32,275 --> 01:03:36,302 Strange, I'm sure I've already seen you somewhere before. 856 01:03:36,379 --> 01:03:38,074 (cell rings) 857 01:03:38,147 --> 01:03:39,136 Excuse me. 858 01:03:43,085 --> 01:03:44,109 Yes? 859 01:03:44,187 --> 01:03:46,917 It's Charlotte. Am I bothering you? 860 01:03:46,989 --> 01:03:48,889 I'm in a meeting. 861 01:03:48,958 --> 01:03:50,255 Julie is with me. 862 01:03:50,326 --> 01:03:54,285 We went out again last night. We've already done three clubs. 863 01:03:54,363 --> 01:03:58,265 We're in a truck with some guys who're playing music. 864 01:03:58,334 --> 01:03:59,926 Why not join us? 865 01:04:00,002 --> 01:04:02,266 - You haven't slept? - What for? 866 01:04:02,338 --> 01:04:04,670 We'll do it again tonight. 867 01:04:04,740 --> 01:04:07,504 How do you keep going, on coke? 868 01:04:07,577 --> 01:04:08,942 We stop at champagne. 869 01:04:09,011 --> 01:04:10,945 You're spending a fortune. 870 01:04:11,013 --> 01:04:12,378 The guys are paying. 871 01:04:12,448 --> 01:04:13,915 For nothing in return? 872 01:04:13,983 --> 01:04:15,075 We're big girls. 873 01:04:15,151 --> 01:04:19,713 It's Julie. Come on. We'll turn you on to some cool stuff. 874 01:04:19,789 --> 01:04:22,019 No, no, no, I'm in a meeting. 875 01:04:22,091 --> 01:04:23,752 - With a pretty girl? - Yes. 876 01:04:23,826 --> 01:04:26,158 As lovely and exciting as us? 877 01:04:26,229 --> 01:04:29,164 You'd better go home to bed. Good-bye. 878 01:04:30,466 --> 01:04:31,831 Sorry about that. 879 01:04:33,069 --> 01:04:35,765 I heard about your work for a movie. 880 01:04:37,206 --> 01:04:41,905 You did say you want to leave room for erotic improvisation. 881 01:04:41,978 --> 01:04:44,708 To avoid filming my own fantasies. 882 01:04:44,780 --> 01:04:48,739 I'd like a man, even several men, to take me to a hotel. 883 01:04:50,920 --> 01:04:52,478 An afternoon delight. 884 01:04:53,489 --> 01:04:57,118 I see myself making love to three men, maybe even five. 885 01:04:59,595 --> 01:05:02,029 I understand three. Why the other two? 886 01:05:02,098 --> 01:05:04,259 I still have two hands. 887 01:05:05,501 --> 01:05:06,968 Did I shock you? 888 01:05:07,870 --> 01:05:09,565 Hardly. 889 01:05:09,639 --> 01:05:10,731 Six in a bedroom. 890 01:05:10,806 --> 01:05:12,831 Me in the middle. 891 01:05:12,909 --> 01:05:14,968 If possible blindfolded, 892 01:05:15,044 --> 01:05:18,172 so when I pass a man later, 893 01:05:18,247 --> 01:05:21,216 I can imagine it might have been him I had sex with. 894 01:05:25,755 --> 01:05:26,983 Allow me to live out my dreams. 895 01:05:28,991 --> 01:05:32,427 Take me to a hotel room yourself, a hot-sheet hotel. 896 01:05:32,495 --> 01:05:34,463 I'll do the tests with you. 897 01:05:35,998 --> 01:05:37,522 You'd do me a favor. 898 01:05:39,402 --> 01:05:40,460 Well? 899 01:05:44,040 --> 01:05:45,439 Well, what? 900 01:05:45,508 --> 01:05:47,499 Will you take me to a hotel? 901 01:05:49,345 --> 01:05:51,404 Take your camera and let's go. 902 01:05:53,582 --> 01:05:55,516 I'm starting to want you. 903 01:05:55,584 --> 01:05:57,313 Me? 904 01:05:58,421 --> 01:06:01,390 I scare you. I can see it in your eyes. 905 01:06:02,358 --> 01:06:06,055 You ask girls to put out, but you won't do likewise. 906 01:06:08,230 --> 01:06:10,562 True, you make me uncomfortable. 907 01:06:11,767 --> 01:06:14,201 You really need to be shaken up. 908 01:06:26,615 --> 01:06:27,604 Let's go. 909 01:06:43,232 --> 01:06:46,531 - (cell rings) - CHARLOTTE: Hello, hello. 910 01:06:46,602 --> 01:06:49,400 It's us again. We're never tired of partying. 911 01:06:49,472 --> 01:06:53,704 FRAN�OIS: And St�phanie persuaded the two girls to join us. 912 01:07:12,028 --> 01:07:15,691 TRANSMISSION: The ghost stars must now flood the green desert seas. 913 01:07:15,765 --> 01:07:16,891 Two times. 914 01:07:22,171 --> 01:07:23,866 Some fun at last. 915 01:07:23,939 --> 01:07:27,136 It's time to cast their red shrouds 916 01:07:27,209 --> 01:07:30,474 over the great hollow mountains. Two times again. 917 01:07:48,597 --> 01:07:51,532 You must be used to seeing girls masturbate. 918 01:07:53,102 --> 01:07:55,127 I'm starting to be. 919 01:08:24,600 --> 01:08:27,160 I'd never done it until now. 920 01:08:30,272 --> 01:08:32,433 Know why I'm doing it today? 921 01:08:33,776 --> 01:08:37,177 I love to masturbate for you. I love you watching me. 922 01:08:39,949 --> 01:08:41,439 Film me. 923 01:08:47,289 --> 01:08:48,483 (knocking) 924 01:08:50,192 --> 01:08:51,682 The other girls. 925 01:08:53,262 --> 01:08:55,856 They can come back in an hour. 926 01:08:55,931 --> 01:08:57,660 Let them in. 927 01:08:59,068 --> 01:09:00,467 You sure? 928 01:09:01,337 --> 01:09:02,804 Don't say anything. 929 01:09:04,507 --> 01:09:07,305 Let them in. They'll be in for a surprise. 930 01:10:39,635 --> 01:10:42,695 (panting) 931 01:12:18,734 --> 01:12:22,226 (moaning) 932 01:12:48,263 --> 01:12:49,821 Uhn... 933 01:13:25,267 --> 01:13:27,428 Don't. I'll take care of them. 934 01:13:28,203 --> 01:13:29,727 Sit down a second. 935 01:13:35,577 --> 01:13:36,566 Like this? 936 01:13:38,847 --> 01:13:42,010 What I just experienced is terrific and new. 937 01:13:45,154 --> 01:13:47,486 Film or no film, we'll do it again. 938 01:13:51,727 --> 01:13:53,957 Actually, you've seen me before. 939 01:13:55,364 --> 01:13:58,959 The waitress. I'm a friend of Charlotte's. 940 01:14:00,135 --> 01:14:02,660 Charlotte's mother thinks I'm a pathological liar. 941 01:14:03,906 --> 01:14:05,134 She may be right. 942 01:14:06,141 --> 01:14:07,870 You in analysis, too? 943 01:14:07,943 --> 01:14:10,935 That's how I met Charlotte. 944 01:14:13,782 --> 01:14:15,647 Did you think I was beautiful? 945 01:14:17,553 --> 01:14:19,521 You were all terrific. 946 01:14:19,588 --> 01:14:20,953 So will you cast us? 947 01:14:25,661 --> 01:14:26,958 I'll be going. 948 01:14:55,357 --> 01:14:59,157 I've almost reached my goal. I hope so, anyway. 949 01:15:00,729 --> 01:15:03,357 (clock chiming) 950 01:15:16,445 --> 01:15:17,935 Final act. 951 01:15:19,648 --> 01:15:20,876 You're on. 952 01:15:24,353 --> 01:15:26,014 (ringing) 953 01:15:36,031 --> 01:15:37,521 One of your chicks again? 954 01:15:38,734 --> 01:15:40,702 Don't. Keep our life apart. 955 01:15:40,769 --> 01:15:43,294 At this hour, it might be serious. 956 01:15:44,773 --> 01:15:45,762 Yes. 957 01:15:45,841 --> 01:15:48,002 Hello, Fran�ois. It's St�phanie. 958 01:15:49,044 --> 01:15:51,808 It's important. I'm in love with Charlotte. 959 01:15:53,849 --> 01:15:56,443 I love her. I had to tell you. 960 01:15:57,920 --> 01:15:59,911 Can I see you tomorrow? 961 01:15:59,988 --> 01:16:02,889 Come by the office in the morning, early, if possible. 962 01:16:02,958 --> 01:16:03,947 Take care. 963 01:16:05,193 --> 01:16:07,161 It was one of your babes. 964 01:16:07,229 --> 01:16:09,754 I can tell from your dumb look. 965 01:16:11,233 --> 01:16:12,825 You're too nice to them. 966 01:16:12,901 --> 01:16:15,870 How can I not be, with all I ask of them? 967 01:16:15,938 --> 01:16:17,633 You ask them to act. 968 01:16:17,706 --> 01:16:20,038 No more than laughing and crying sincerely. 969 01:16:20,108 --> 01:16:23,874 For some people, acting out sex is different from the rest. 970 01:16:23,946 --> 01:16:25,846 Sex is immoral, understand? 971 01:16:28,550 --> 01:16:32,543 The girls I have went all the way. 972 01:16:32,621 --> 01:16:35,385 They're crazy and have you under a spell. 973 01:16:35,457 --> 01:16:38,119 You're asking for trouble. 974 01:16:38,193 --> 01:16:42,323 Must you really have them do all that for you? 975 01:16:42,397 --> 01:16:44,558 I can only film what I know... 976 01:16:46,034 --> 01:16:49,094 and drama schools don't teach you 977 01:16:49,171 --> 01:16:53,369 to rub off under a tablecloth or make beautiful love to someone. 978 01:16:54,042 --> 01:16:58,741 My project has grown-- I want to convey mystical ecstasy 979 01:16:58,814 --> 01:17:01,408 as the actresses mount towards orgasm. 980 01:17:01,483 --> 01:17:03,747 You only feel that in love, 981 01:17:03,819 --> 01:17:05,787 in real love. 982 01:17:05,854 --> 01:17:07,788 Even then, it's rare. 983 01:17:09,458 --> 01:17:12,325 I was lucky to feel it twice with you. 984 01:17:13,629 --> 01:17:16,359 Let's seek it together, just you and me. 985 01:17:17,799 --> 01:17:20,666 I can't be actor and observer. 986 01:17:22,971 --> 01:17:24,836 You're not the same with me anymore. 987 01:17:26,908 --> 01:17:30,275 I love you. I feel that I've lost you. 988 01:17:34,449 --> 01:17:37,009 I need you deeply. 989 01:17:37,085 --> 01:17:39,212 It's not the same thing. 990 01:17:40,122 --> 01:17:42,181 Listen closely. 991 01:17:42,257 --> 01:17:46,853 You're headed for a brick wall, and you don't realize it. 992 01:17:46,928 --> 01:17:48,896 With me, as well. 993 01:17:49,865 --> 01:17:51,594 (phone rings) 994 01:17:57,305 --> 01:17:58,932 (beeping) 995 01:17:59,007 --> 01:18:00,634 Please, don't answer! 996 01:18:00,709 --> 01:18:03,940 Don't get melodramatic. It's just a message. 997 01:18:04,012 --> 01:18:05,411 For me. 998 01:18:05,480 --> 01:18:10,213 You have one new message, received at 3:00 a.m. 999 01:18:11,520 --> 01:18:13,317 It's Charlotte. 1000 01:18:13,388 --> 01:18:17,290 St�phanie just declared she was mad about me. 1001 01:18:17,359 --> 01:18:21,455 You know, I like men-- I'll do what you want, 1002 01:18:21,530 --> 01:18:24,761 make love to her for real-- but for you. 1003 01:18:24,833 --> 01:18:26,266 Only for you. 1004 01:18:26,334 --> 01:18:28,461 For your film. 1005 01:18:34,476 --> 01:18:35,966 (slams door) 1006 01:18:39,081 --> 01:18:40,742 Why are you always so sad? 1007 01:18:44,953 --> 01:18:47,387 "The stars studded the deep, dark sky. 1008 01:18:47,456 --> 01:18:50,220 "Amid the night flowers, a slim crescent 1009 01:18:50,292 --> 01:18:52,453 "Shone in the west, and Ruth wondered, 1010 01:18:52,527 --> 01:18:56,691 "Immobile, eye half-open beneath her veils 1011 01:18:56,765 --> 01:18:59,825 "Which God, who reaped this timeless summer 1012 01:18:59,901 --> 01:19:02,426 "Had so idly dropped in departing 1013 01:19:02,504 --> 01:19:05,166 This golden sickle in the field of stars." 1014 01:19:05,240 --> 01:19:06,229 Hugo. 1015 01:19:06,308 --> 01:19:07,366 Nicely read. 1016 01:19:08,376 --> 01:19:10,344 Learn it all by heart now. 1017 01:19:15,751 --> 01:19:17,150 Come lie next to me. 1018 01:19:20,055 --> 01:19:24,082 Later, I'll tell journalists I became a lesbian thanks to you. 1019 01:19:25,293 --> 01:19:27,284 That's not how I love you. 1020 01:19:28,497 --> 01:19:30,761 I loved sharing pleasure, but that's all. 1021 01:19:33,268 --> 01:19:35,463 Fran�ois, don't leave me alone. 1022 01:19:37,506 --> 01:19:39,599 It's Fran�ois. Excuse me. 1023 01:19:44,579 --> 01:19:46,274 So you feel lonely with me? 1024 01:19:48,150 --> 01:19:50,482 I take what I get, 1025 01:19:50,552 --> 01:19:54,249 but remember, if you need a favor or help, 1026 01:19:54,322 --> 01:19:55,380 count on me. 1027 01:19:55,457 --> 01:19:58,255 I won't ask for anything in return. 1028 01:20:03,131 --> 01:20:04,860 (knocking) 1029 01:20:05,033 --> 01:20:06,125 (door opens) 1030 01:20:11,273 --> 01:20:13,070 Talk to you later. 1031 01:20:21,349 --> 01:20:23,283 I'm intruding. 1032 01:20:23,351 --> 01:20:24,841 Not at all. 1033 01:20:26,154 --> 01:20:27,143 Come. 1034 01:20:31,827 --> 01:20:33,192 I'm only staying a moment. 1035 01:20:35,063 --> 01:20:38,032 I came to see St�phanie and her new friend. 1036 01:20:38,099 --> 01:20:40,192 St�phanie is like a sister. 1037 01:20:40,268 --> 01:20:43,294 I love her. I never refuse her anything. 1038 01:20:46,508 --> 01:20:49,841 She and I come from poor families, 1039 01:20:49,911 --> 01:20:52,607 but sometimes, thanks to my contacts, 1040 01:20:52,681 --> 01:20:57,380 I burn a rich guy, a VIP or someone famous. 1041 01:20:57,452 --> 01:20:59,443 Why are you telling me this? 1042 01:20:59,521 --> 01:21:00,886 You threatening me? 1043 01:21:00,956 --> 01:21:02,423 Not at all. 1044 01:21:02,490 --> 01:21:05,391 Don't take it that way. We're just talking. 1045 01:21:05,460 --> 01:21:07,394 See you, sister darling. 1046 01:21:09,130 --> 01:21:11,030 Have a good time. 1047 01:21:24,846 --> 01:21:27,644 Is he a guy you sleep with? 1048 01:21:27,716 --> 01:21:31,516 What's wrong with that? It's Charlotte I love. 1049 01:21:31,586 --> 01:21:33,850 It's your life, after all, 1050 01:21:33,922 --> 01:21:36,823 but keep him away from me. 1051 01:21:46,735 --> 01:21:48,100 (horn beeps) 1052 01:22:10,625 --> 01:22:11,751 Hello. 1053 01:22:18,500 --> 01:22:21,901 I see you're still doing tests. You betraying us? 1054 01:22:21,970 --> 01:22:24,495 How did you know I was here? From the office? 1055 01:22:24,572 --> 01:22:26,369 No, we followed you. 1056 01:22:26,441 --> 01:22:28,534 You taking the new girl? 1057 01:22:28,610 --> 01:22:31,511 Why should I answer? I should kick you off the film. 1058 01:22:35,750 --> 01:22:37,274 We feel cheated. 1059 01:22:37,352 --> 01:22:39,149 You girls are something. 1060 01:22:39,220 --> 01:22:43,350 What if you get sick or change your mind at the last minute? 1061 01:22:43,425 --> 01:22:46,394 Your lame excuses won't keep us off the film. 1062 01:22:46,461 --> 01:22:49,055 - I'll jump out the window. - I will, too. 1063 01:22:49,130 --> 01:22:51,291 I'll beat you to a pulp. 1064 01:22:51,366 --> 01:22:54,130 You haven't done a thing for me. 1065 01:22:54,202 --> 01:22:57,365 You did some admittedly unusual screen tests. 1066 01:22:57,439 --> 01:22:59,373 Others did and didn't get cast. 1067 01:22:59,441 --> 01:23:02,308 - It happens in all films. - It's not the same. 1068 01:23:02,377 --> 01:23:04,845 We gave up everything for you. 1069 01:23:04,913 --> 01:23:06,471 Unfortunately. 1070 01:23:06,548 --> 01:23:09,244 Threats, to boot. I should fire you instantly. 1071 01:23:10,952 --> 01:23:12,385 I can only be an actress. 1072 01:23:12,454 --> 01:23:14,046 Millions of girls aren't. 1073 01:23:14,122 --> 01:23:16,249 - Then I will kill myself. - So will I. 1074 01:23:16,324 --> 01:23:20,090 So you said. I don't recommend acting to anybody. 1075 01:23:21,229 --> 01:23:24,392 Mind your dad's clinic. That would be useful. 1076 01:23:24,466 --> 01:23:25,694 Never! 1077 01:23:26,835 --> 01:23:29,929 Please don't abandon me. I need you now. 1078 01:23:30,005 --> 01:23:32,633 After the film I can keep doing tests for you. 1079 01:23:32,707 --> 01:23:34,800 I'm so attached to you. 1080 01:23:34,876 --> 01:23:36,366 I think I'm in... 1081 01:23:36,444 --> 01:23:39,004 You girls wear me out. I'm out of here. 1082 01:23:44,853 --> 01:23:47,720 Frame them like this to play up the light and shadow contrast. 1083 01:23:47,789 --> 01:23:50,519 We'll try out three different lights later. 1084 01:23:51,726 --> 01:23:53,819 Ladies, this is the producer. 1085 01:23:53,895 --> 01:23:55,021 Thanks, Fran�ois. 1086 01:23:55,096 --> 01:23:57,724 Nice to meet you. 1087 01:23:57,799 --> 01:23:58,891 You're lovely. 1088 01:23:59,868 --> 01:24:01,199 Where is Charlotte? 1089 01:24:01,269 --> 01:24:03,703 - In makeup. - Be right back. 1090 01:24:12,213 --> 01:24:13,271 You okay? 1091 01:24:15,250 --> 01:24:16,683 Look at me. 1092 01:24:16,751 --> 01:24:19,151 - Better warm her up a bit. - Okay. 1093 01:24:19,220 --> 01:24:20,881 See you in a minute. 1094 01:24:22,757 --> 01:24:28,161 I want a very close shot on the kid, and backlight her. 1095 01:24:32,000 --> 01:24:34,195 (Charlotte screaming) 1096 01:24:34,269 --> 01:24:36,066 (clattering) 1097 01:24:45,914 --> 01:24:47,905 Get a doctor, quick. 1098 01:24:47,982 --> 01:24:50,382 It's not a doctor that she needs. 1099 01:24:50,452 --> 01:24:51,680 Go on. 1100 01:24:51,753 --> 01:24:53,118 Give me a hand. 1101 01:24:53,188 --> 01:24:54,177 Uhn! 1102 01:24:56,791 --> 01:24:59,191 (screeching) 1103 01:24:59,260 --> 01:25:00,420 Stop! 1104 01:25:19,781 --> 01:25:23,774 I'm the devil's beloved! 1105 01:25:25,286 --> 01:25:27,880 Let go of me! 1106 01:25:29,057 --> 01:25:32,117 Let go of me! 1107 01:25:40,301 --> 01:25:43,600 Fran�ois, found someone to replace her? 1108 01:25:43,671 --> 01:25:44,695 Not yet. 1109 01:25:45,507 --> 01:25:47,737 Do we have to let her go? 1110 01:25:47,809 --> 01:25:49,970 She's always been normal with me. 1111 01:25:51,513 --> 01:25:55,916 I won't sign a contract with this girl. 1112 01:25:55,984 --> 01:25:58,350 Find a replacement-- and quick. 1113 01:25:58,419 --> 01:26:00,444 ST�PHANIE: Not one. Two! 1114 01:26:02,924 --> 01:26:05,791 You're disgusting to treat her this way. 1115 01:26:07,929 --> 01:26:09,760 You used her. 1116 01:26:09,831 --> 01:26:10,889 And me. 1117 01:26:10,965 --> 01:26:12,455 And all the others. 1118 01:26:12,534 --> 01:26:15,970 Your film is only possible thanks to us... 1119 01:26:16,971 --> 01:26:18,302 thanks to our tests, 1120 01:26:18,373 --> 01:26:21,137 when we fucked for you. 1121 01:26:22,544 --> 01:26:24,842 If you dump Charlotte now... 1122 01:26:26,114 --> 01:26:28,139 I swear I'll stop your film. 1123 01:26:28,216 --> 01:26:29,843 I'll get back at you. 1124 01:26:29,918 --> 01:26:31,852 PRODUCER: Who are these nuts? 1125 01:26:31,920 --> 01:26:34,787 Young lady, I make the decisions here. 1126 01:26:34,856 --> 01:26:36,790 You're fired. Both of you. 1127 01:26:38,393 --> 01:26:40,725 And you don't say a word in our favor. 1128 01:26:44,966 --> 01:26:46,797 PRODUCER: Get these crazies out of here! 1129 01:27:03,284 --> 01:27:04,774 Forgive me. 1130 01:27:07,355 --> 01:27:09,220 I say nothing more. 1131 01:27:11,092 --> 01:27:12,650 I am losing my memory... 1132 01:27:16,097 --> 01:27:19,294 of good and evil. 1133 01:27:21,869 --> 01:27:23,530 I am a cradle... 1134 01:27:25,039 --> 01:27:26,870 rocked by a hand... 1135 01:27:28,509 --> 01:27:30,477 in the hollow of a tomb. 1136 01:27:32,380 --> 01:27:33,472 Silence. 1137 01:27:35,116 --> 01:27:36,413 Silence. 1138 01:27:40,555 --> 01:27:42,785 Forgive me, my beloved... 1139 01:27:45,660 --> 01:27:47,525 but my pain is great... 1140 01:27:51,566 --> 01:27:53,659 and I'm so afraid. 1141 01:27:56,037 --> 01:27:57,766 So afraid. 1142 01:28:01,242 --> 01:28:04,006 Help me, Daddy dearest. 1143 01:28:08,383 --> 01:28:10,214 Oh, help! 1144 01:28:12,520 --> 01:28:14,420 I'm begging you. 1145 01:28:15,957 --> 01:28:17,948 ST�PHANIE: I'm here, my little girl. 1146 01:28:19,160 --> 01:28:20,650 I'm here. 1147 01:28:20,728 --> 01:28:23,458 Forget about these bastards. Have no fear. 1148 01:28:23,531 --> 01:28:25,123 They'll pay dearly for this. 1149 01:28:30,938 --> 01:28:33,031 This is all your fault. 1150 01:28:37,845 --> 01:28:40,245 FRAN�OIS: Did she have to rub it in? 1151 01:28:44,218 --> 01:28:47,710 But I was still in charge of a film and a crew. 1152 01:28:50,124 --> 01:28:53,491 Luckily, I soon found two replacements. 1153 01:28:53,561 --> 01:28:56,724 One of them, C�line, despite my qualms, 1154 01:28:56,798 --> 01:28:59,790 proved to be a fine actress and a very sweet girl. 1155 01:29:10,445 --> 01:29:12,310 Contrary to my fears, 1156 01:29:12,380 --> 01:29:15,872 shooting went without a hitch. 1157 01:29:18,019 --> 01:29:20,954 Later I tried to contact the two other girls, 1158 01:29:21,022 --> 01:29:24,423 but they had moved away and changed phone numbers. 1159 01:29:27,295 --> 01:29:30,856 And, mysteriously, Julie had vanished 1160 01:29:30,932 --> 01:29:32,923 after her last day on the film. 1161 01:29:34,535 --> 01:29:37,003 The film was an unexpected success... 1162 01:29:38,172 --> 01:29:41,141 but I still hadn't found answers to my questions. 1163 01:29:41,743 --> 01:29:44,906 Why does sex lead to such violence and hypocrisy 1164 01:29:44,979 --> 01:29:49,006 over matters that are no more than a tempest in a teapot? 1165 01:29:50,618 --> 01:29:54,384 And then, as C�line said to me, what is truth? 1166 01:29:54,455 --> 01:29:57,618 In fact, I was probably chasing the wind. 1167 01:30:01,896 --> 01:30:03,921 Police. Good morning. 1168 01:30:03,998 --> 01:30:07,161 Sergeant Devigny. I have a warrant. 1169 01:30:07,235 --> 01:30:10,329 I was taken in custody and questioned 1170 01:30:10,405 --> 01:30:15,775 on charges of harassing Charlotte and St�phanie. 1171 01:30:15,843 --> 01:30:18,903 I had a prison sentence hanging over my head. 1172 01:30:18,980 --> 01:30:22,416 The word immediately got out in the profession, 1173 01:30:22,483 --> 01:30:25,247 and was picked up by the gutter press. 1174 01:30:25,319 --> 01:30:27,947 It earned me a sickening notoriety, 1175 01:30:28,022 --> 01:30:32,652 which my intuition had neither sought nor imagined 1176 01:30:32,727 --> 01:30:35,491 when it drove me to this film. 1177 01:30:38,499 --> 01:30:40,126 The absurdity of it all... 1178 01:31:14,101 --> 01:31:15,295 (horn beeps) 1179 01:32:03,017 --> 01:32:04,746 WIFE: Fran�ois... 1180 01:32:04,819 --> 01:32:08,516 Sadly, I heard about what you've been doing all these months. 1181 01:32:10,391 --> 01:32:13,519 I'll never forgive you for having betrayed me so badly. 1182 01:32:14,896 --> 01:32:16,955 I left before it was too late. 1183 01:32:17,031 --> 01:32:21,331 Don't forget-- time goes by fast for everyone. 1184 01:32:36,417 --> 01:32:37,406 Julie? 1185 01:32:55,970 --> 01:32:58,302 I'm so glad to see you again. 1186 01:32:58,372 --> 01:33:00,067 So am I. 1187 01:33:02,310 --> 01:33:03,937 A kiss? 1188 01:33:16,457 --> 01:33:19,085 Why did you vanish after the film? 1189 01:33:21,762 --> 01:33:23,195 Well? 1190 01:33:24,532 --> 01:33:26,261 I met someone. 1191 01:33:26,334 --> 01:33:29,997 I had to tell him about the film. He was jealous. 1192 01:33:31,272 --> 01:33:33,433 When my scenes were done, 1193 01:33:33,507 --> 01:33:37,102 he forced me to move, change my phone number, 1194 01:33:37,178 --> 01:33:38,543 burn all my bridges. 1195 01:33:39,680 --> 01:33:40,669 What do you do now? 1196 01:33:40,748 --> 01:33:42,579 I work in computers. 1197 01:33:43,918 --> 01:33:44,907 Are you happy? 1198 01:33:49,156 --> 01:33:50,919 The truth is, I ran away. 1199 01:33:51,959 --> 01:33:53,324 From what? 1200 01:33:55,296 --> 01:33:56,558 You. 1201 01:33:56,631 --> 01:33:58,462 Me? 1202 01:33:58,532 --> 01:34:02,901 When I touched myself in front of you at the beginning... 1203 01:34:05,006 --> 01:34:07,065 I hardly enjoyed it... 1204 01:34:08,209 --> 01:34:11,667 but then I felt an intense pleasure 1205 01:34:11,746 --> 01:34:14,180 which was even stronger when I made love with Charlotte. 1206 01:34:15,816 --> 01:34:17,875 It's because you were watching me. 1207 01:34:17,952 --> 01:34:21,149 You initiated me, and now I miss all that. 1208 01:34:22,723 --> 01:34:24,418 And to be honest... 1209 01:34:25,760 --> 01:34:29,093 at the time, I grew attached to you... 1210 01:34:30,097 --> 01:34:32,224 very strongly, even. 1211 01:34:32,299 --> 01:34:33,698 As strong as that? 1212 01:34:36,303 --> 01:34:38,567 You didn't realize it, did you? 1213 01:34:42,076 --> 01:34:44,442 You never realized anything. 1214 01:34:45,646 --> 01:34:47,910 I mean, anything serious-- 1215 01:34:47,982 --> 01:34:51,611 for instance, that you were being manipulated by all those girls... 1216 01:34:52,853 --> 01:34:55,913 and that you set something off in me. 1217 01:34:59,026 --> 01:35:01,187 See what I'm getting at? 1218 01:35:03,064 --> 01:35:05,692 You realize how you hurt me? 1219 01:35:05,766 --> 01:35:08,064 I hurt you? 1220 01:35:10,071 --> 01:35:11,436 That's what I'm trying to say. 1221 01:35:11,505 --> 01:35:12,904 Sorry. 1222 01:35:14,775 --> 01:35:17,710 I didn't know. The shoot was hell for me, too. 1223 01:35:19,246 --> 01:35:20,736 The shoot... 1224 01:35:21,849 --> 01:35:23,544 Still don't understand? 1225 01:35:26,253 --> 01:35:28,244 What should I understand? 1226 01:35:30,357 --> 01:35:31,915 Tell me. 1227 01:35:33,961 --> 01:35:35,758 I can't even hate you. 1228 01:35:37,398 --> 01:35:40,458 You never realized I was in love with you? 1229 01:35:42,136 --> 01:35:43,831 Not only for the sex. 1230 01:35:43,904 --> 01:35:45,929 It was powerful, deep... 1231 01:35:47,608 --> 01:35:51,066 so I chose to run to another man and never see you again. 1232 01:35:53,280 --> 01:35:54,838 You fell in love with me? 1233 01:35:57,651 --> 01:35:58,743 My God... 1234 01:36:02,289 --> 01:36:05,452 Yet I'm sure you don't even do it on purpose. 1235 01:36:07,094 --> 01:36:09,426 It was that powerful? 1236 01:36:09,497 --> 01:36:12,057 Probably for the others, too. 1237 01:36:13,400 --> 01:36:15,868 You set off such intense, deep things. 1238 01:36:17,638 --> 01:36:20,129 That's why it all ended badly. 1239 01:36:21,942 --> 01:36:23,773 You'll never stop being... 1240 01:36:25,946 --> 01:36:26,970 so clueless. 1241 01:36:29,183 --> 01:36:34,621 But even for just that, I'll keep a place for you in my heart. 1242 01:36:36,223 --> 01:36:38,020 I have to go now. 1243 01:36:39,226 --> 01:36:40,625 Give me your number? 1244 01:36:42,563 --> 01:36:44,497 I'll give you mine? 1245 01:36:47,301 --> 01:36:48,700 We'll meet again. 1246 01:38:01,242 --> 01:38:02,174 (Morse code tapping) 1247 01:38:05,079 --> 01:38:08,742 TRANSMISSION: Their great blue desert is just a chained hell without flames. 1248 01:38:08,816 --> 01:38:10,977 Three times. I repeat. 1249 01:38:11,051 --> 01:38:14,748 Their great blue desert is just a chained hell without flames. 1250 01:38:14,822 --> 01:38:15,811 (rings buzzer) 1251 01:38:42,483 --> 01:38:44,314 What do you want? 1252 01:38:44,385 --> 01:38:45,374 What...! 1253 01:38:46,954 --> 01:38:49,047 (groaning) 1254 01:38:52,393 --> 01:38:53,792 Let go of me! 1255 01:39:07,374 --> 01:39:09,239 - We finish him off. - (muffled yell) 1256 01:39:33,934 --> 01:39:35,834 (banging) 1257 01:39:38,973 --> 01:39:40,531 Why did you save him? 1258 01:39:42,242 --> 01:39:43,231 NEIGHBOR: Oh, my God. 1259 01:39:46,680 --> 01:39:47,942 I'm here, my child. 1260 01:39:48,983 --> 01:39:51,850 I'm your neighbor. Don't worry. 1261 01:39:51,919 --> 01:39:55,184 What got into you? Why did you do that? 1262 01:39:55,255 --> 01:39:57,621 Are you in love with him? 1263 01:39:57,691 --> 01:39:59,784 What if I am? 1264 01:40:00,861 --> 01:40:04,422 TRANSMISSION: You are both in that void where the dead seek each other. 1265 01:40:06,133 --> 01:40:08,260 They never should have put me with you. 1266 01:40:08,335 --> 01:40:09,825 We're both lost. 1267 01:40:24,018 --> 01:40:25,713 (muted chattering) 1268 01:40:40,501 --> 01:40:43,026 We're ready to set up. 1269 01:40:43,103 --> 01:40:45,833 (whispering) 1270 01:40:50,210 --> 01:40:51,677 GRANDMOTHER: Fran�ois. 1271 01:40:54,982 --> 01:40:56,313 Francois! 1272 01:41:16,236 --> 01:41:18,864 TRANSMISSION: End of the call to order! 1273 01:41:19,740 --> 01:41:23,938 Oedipus will never see beyond the obedience of a jackal or a sphinx. 1274 01:41:24,011 --> 01:41:26,241 The vocabulary was too dense. 1275 01:41:26,313 --> 01:41:30,010 They carried off all the splendid bodies. One time. 1276 01:41:31,485 --> 01:41:33,282 One last time. 88442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.