All language subtitles for The.Americans.S01E13.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,616 --> 00:00:03,854 Previously on The Americans... 2 00:00:04,688 --> 00:00:06,238 Zhukov is dead? Who did it? 3 00:00:06,323 --> 00:00:08,023 Grannie: The CIA Director of Planning 4 00:00:08,075 --> 00:00:09,959 for the Soviet Union, Richard Patterson. 5 00:00:10,026 --> 00:00:11,777 You gave me Richard Patterson's name. 6 00:00:11,862 --> 00:00:13,262 I let him go. 7 00:00:13,330 --> 00:00:15,431 You're not the only one who loved Zhukov. 8 00:00:15,499 --> 00:00:18,167 I don't believe you ever had a relationship with Zhukov. 9 00:00:18,235 --> 00:00:20,803 I can help you, and one day you will help me. 10 00:00:20,871 --> 00:00:23,372 - Exfiltration. - One step at a time. 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,602 We're just starting out here. 12 00:00:24,623 --> 00:00:26,926 _ 13 00:00:27,046 --> 00:00:28,277 _ 14 00:00:28,278 --> 00:00:29,645 You don't want to be married to me? 15 00:00:29,713 --> 00:00:31,280 I don't think the Centre would even care. 16 00:00:31,348 --> 00:00:33,282 We know that we're looking for 17 00:00:33,350 --> 00:00:35,317 a Caucasian man and woman, a couple. 18 00:00:35,385 --> 00:00:36,552 I recruited somebody-- 19 00:00:36,620 --> 00:00:38,220 a colonel in Air Force Intelligence 20 00:00:38,288 --> 00:00:40,556 who works in the anti-ballistic missile program. 21 00:00:40,624 --> 00:00:42,858 This colonel is way up the food chain. 22 00:00:42,926 --> 00:00:44,493 A meeting has been set. 23 00:00:44,561 --> 00:00:45,995 A trap is always a possibility. 24 00:00:46,062 --> 00:00:47,963 But in this case, it's worth the risk. 25 00:00:48,031 --> 00:00:49,064 There's one move we could make. 26 00:00:49,132 --> 00:00:51,066 We put a bug in Gaad's office. 27 00:00:51,134 --> 00:00:52,334 Martha could do it. 28 00:00:52,402 --> 00:00:54,703 No knock on your charms there, Romeo, 29 00:00:54,771 --> 00:00:56,205 but there's no way she'll go for that. 30 00:00:56,273 --> 00:00:59,408 I pronounce you man and wife. 31 00:00:59,476 --> 00:01:01,243 Elizabeth: You and I were never really married. 32 00:01:01,311 --> 00:01:03,479 I know they're just words people say. 33 00:01:03,547 --> 00:01:05,314 Do you think things would've been different between us 34 00:01:05,382 --> 00:01:06,982 if we would've said them? 35 00:01:07,050 --> 00:01:08,317 [ Siren wails ] 36 00:01:08,385 --> 00:01:09,718 Grannie: Prince was arrested. 37 00:01:09,786 --> 00:01:11,303 Failure to pay child support. 38 00:01:11,388 --> 00:01:13,305 How many days before the feds 39 00:01:13,390 --> 00:01:15,558 start looking into an incarcerated Department Of Defense employee 40 00:01:15,625 --> 00:01:16,992 with a high-level security clearance 41 00:01:17,060 --> 00:01:18,727 and a felony charge hanging over his head? 42 00:01:18,795 --> 00:01:20,930 Even if the meeting wasn't a setup before, 43 00:01:20,997 --> 00:01:23,599 it's insane to go into it now with Prince in custody. 44 00:01:23,667 --> 00:01:25,467 He could be broken with a feather duster. 45 00:01:27,104 --> 00:01:30,239 I don't understand. It's just child support. 46 00:01:30,307 --> 00:01:31,607 Stan: I know. 47 00:01:31,675 --> 00:01:33,743 And, look, I'm new to Counterintelligence, 48 00:01:33,810 --> 00:01:35,311 but would you believe 49 00:01:35,379 --> 00:01:37,747 that they've actually had foreign intelligence services 50 00:01:37,814 --> 00:01:40,149 target people who are behind on child support? 51 00:01:40,217 --> 00:01:42,318 I mean, where these foreign countries 52 00:01:42,386 --> 00:01:44,954 - even get that information, I have no idea. - Jesus. 53 00:01:45,022 --> 00:01:46,956 Anyway, that's how a guy like you ends up here. 54 00:01:47,024 --> 00:01:49,926 - I'm not saying it's fair. - Yeah. 55 00:01:49,993 --> 00:01:51,427 [ Sighs ] 56 00:01:51,495 --> 00:01:53,629 I'll probably lose my security clearance over this-- 57 00:01:53,697 --> 00:01:55,765 getting arrested. 58 00:01:55,832 --> 00:01:57,099 You don't have to worry 59 00:01:57,167 --> 00:01:59,335 about your security clearance, Sandford. 60 00:01:59,403 --> 00:02:01,737 I'm gonna get this all cleared up, 61 00:02:01,805 --> 00:02:03,472 have you out of here in an hour. 62 00:02:03,540 --> 00:02:04,907 Sound good? 63 00:02:04,975 --> 00:02:08,427 [ Indistinct conversations ] 64 00:02:08,512 --> 00:02:10,813 Something is wrong with that guy. 65 00:02:10,880 --> 00:02:14,100 I don't know what exactly, but he's holding back. 66 00:02:14,184 --> 00:02:16,402 You want to go back in, push harder? 67 00:02:16,486 --> 00:02:19,071 You know, I told him he'd be out of here in an hour. 68 00:02:19,156 --> 00:02:21,424 Let's just let him sit there. No one goes in. 69 00:02:21,491 --> 00:02:23,626 At some point, he's gonna start shouting at the glass 70 00:02:23,694 --> 00:02:28,030 that he wants to talk. 71 00:02:28,098 --> 00:02:30,065 [ Moaning, screaming ] 72 00:02:39,092 --> 00:02:42,128 Oh, I love you. Oh, I love you. 73 00:02:42,212 --> 00:02:44,430 [ Breathing heavily ] 74 00:02:46,416 --> 00:02:49,802 [ Both breathing heavily ] 75 00:02:50,186 --> 00:02:51,353 [ Chuckles ] 76 00:02:51,421 --> 00:02:54,123 Martha, I will never forget tonight. 77 00:02:54,190 --> 00:02:56,125 Me either. 78 00:02:56,192 --> 00:02:59,361 [ Sighs ] 79 00:02:59,429 --> 00:03:01,196 My husband. 80 00:03:01,264 --> 00:03:02,831 [ Sighs ] 81 00:03:02,899 --> 00:03:04,366 My Clark. 82 00:03:04,434 --> 00:03:05,868 [ Sighs ] 83 00:03:11,207 --> 00:03:12,875 Do you like wallpaper? 84 00:03:12,943 --> 00:03:14,877 Huh? 85 00:03:14,945 --> 00:03:18,681 Well, I know you won't be here seven nights a week, 86 00:03:18,748 --> 00:03:22,484 but you'll be here a lot, and we're making a home. 87 00:03:22,552 --> 00:03:24,820 I want it to feel like yours, too. 88 00:03:24,888 --> 00:03:29,458 So, I thought we might redecorate a bit. 89 00:03:29,526 --> 00:03:33,028 I think this place is perfect. 90 00:03:33,096 --> 00:03:35,230 Mm. Mm. 91 00:03:35,298 --> 00:03:38,734 [ Sighs ] 92 00:03:44,140 --> 00:03:47,276 I ordered you eggs florentine. 93 00:03:55,251 --> 00:03:57,820 Are you ready to meet with the colonel tomorrow? 94 00:03:57,887 --> 00:04:00,189 I'm ready. 95 00:04:00,256 --> 00:04:02,691 But when someone appears suddenly, 96 00:04:02,759 --> 00:04:05,995 promises big intel, and sets their own meeting, 97 00:04:06,062 --> 00:04:07,696 I worry about a setup. 98 00:04:07,764 --> 00:04:10,866 Do you have any new information on the Prince situation? 99 00:04:10,934 --> 00:04:12,768 Our contact in the DC Police 100 00:04:12,836 --> 00:04:15,337 says he's been moved into federal custody. 101 00:04:17,140 --> 00:04:18,741 You have a right to be worried, 102 00:04:18,808 --> 00:04:20,409 but this is what we're here for. 103 00:04:20,477 --> 00:04:22,511 I know what we're here for. 104 00:04:22,579 --> 00:04:24,546 Good. 105 00:04:24,614 --> 00:04:28,350 Another thing-- we had an intercept last night. 106 00:04:28,418 --> 00:04:30,085 There's going to be a meeting 107 00:04:30,153 --> 00:04:32,054 between Weinberger and James Baker 108 00:04:32,122 --> 00:04:33,722 at Weinberger's home office. 109 00:04:33,790 --> 00:04:35,624 It was set up in a hurry 110 00:04:35,692 --> 00:04:39,461 and flagged "Top Priority" by the White House. 111 00:04:39,529 --> 00:04:40,963 The Centre's worried 112 00:04:41,031 --> 00:04:42,865 that Reagan may be planning a covert strike 113 00:04:42,932 --> 00:04:46,301 against a Spetsnaz detachment in Nicaragua. 114 00:04:46,369 --> 00:04:49,304 They wouldn't discuss it on the record in the Pentagon, 115 00:04:49,372 --> 00:04:52,374 but they want Philip to pick up the recording of the bug 116 00:04:52,442 --> 00:04:53,709 and get it to them ASAP. 117 00:04:53,777 --> 00:04:55,194 I will let him know. 118 00:04:55,278 --> 00:04:56,812 They also informed me that you and Philip 119 00:04:56,880 --> 00:05:00,082 radioed a request for my reassignment. 120 00:05:00,150 --> 00:05:02,217 Well, that couldn't have come as a shock. 121 00:05:02,285 --> 00:05:05,120 I had to fill out an "officer in the field" 122 00:05:05,188 --> 00:05:07,489 special-request assessment form. 123 00:05:09,025 --> 00:05:11,427 It has 27 sections. 124 00:05:11,494 --> 00:05:15,731 Well, I guess your job can be dangerous, too. 125 00:05:15,799 --> 00:05:20,969 My point was, you've been in the field too long. 126 00:05:21,037 --> 00:05:23,672 You've lost touch with both your basic obligations 127 00:05:23,740 --> 00:05:25,974 and the central rules and regulations 128 00:05:26,042 --> 00:05:28,243 that make this organization function. 129 00:05:28,311 --> 00:05:32,581 It's happened before with officers in your position, 130 00:05:32,649 --> 00:05:34,416 and it can be remedied. 131 00:05:34,484 --> 00:05:37,653 I'm sure they'll send someone else to remedy it. 132 00:05:37,721 --> 00:05:39,488 Don't be sure. 133 00:05:39,556 --> 00:05:44,259 I've been serving faithfully much longer than you, my dear. 134 00:05:44,327 --> 00:05:45,828 I told them they're in danger of losing you. 135 00:05:45,895 --> 00:05:50,866 And whether you see it or not, I'm right. 136 00:05:50,934 --> 00:05:54,303 I'm surprised they gave you this job, 137 00:05:54,370 --> 00:05:57,206 when you have no understanding of people at all. 138 00:05:57,273 --> 00:06:02,277 I know you better than you know yourself. 139 00:06:02,345 --> 00:06:04,847 Mm. 140 00:06:07,183 --> 00:06:11,120 And you don't know me at all. 141 00:06:11,187 --> 00:06:14,690 Well, you should be heading home soon. 142 00:06:14,758 --> 00:06:16,892 I'd stay out of my way if I were you. 143 00:06:20,797 --> 00:06:22,614 [ Typewriter clacking ] 144 00:06:25,034 --> 00:06:28,203 [ Copy machine whirs ] 145 00:06:31,791 --> 00:06:34,159 The meeting tomorrow with the colonel is on. 146 00:06:34,244 --> 00:06:35,677 Prince is in federal custody. 147 00:06:35,745 --> 00:06:37,646 If it wasn't a setup in the first place, 148 00:06:37,714 --> 00:06:39,915 what are the odds of him keeping his mouth shut? 149 00:06:39,983 --> 00:06:42,885 [ Sighs ] 150 00:06:42,952 --> 00:06:45,254 - I listened to the Gaad bug last night. - And? 151 00:06:45,321 --> 00:06:48,190 Three times yesterday somebody knocked on Gaad's office door 152 00:06:48,258 --> 00:06:50,325 to say they had an update, and three times he said, 153 00:06:50,393 --> 00:06:51,827 "into the vault," and then footsteps 154 00:06:51,895 --> 00:06:53,362 as they walked out of the office. 155 00:06:53,429 --> 00:06:55,697 Could be them setting us up with the colonel. 156 00:06:55,765 --> 00:06:58,700 Or could be them running any one of their other operations. 157 00:06:58,768 --> 00:07:01,937 - Yeah. - If this goes bad, 158 00:07:02,005 --> 00:07:04,606 you need to be out of town somewhere with the kids. 159 00:07:04,674 --> 00:07:08,877 It goes like this-- they let the meeting run 160 00:07:08,945 --> 00:07:11,046 so they have tapes on me for my trial. 161 00:07:11,114 --> 00:07:12,848 Then they swoop in, arrest me. 162 00:07:12,916 --> 00:07:14,716 Maybe they rip the disguise off me then, 163 00:07:14,784 --> 00:07:16,618 maybe wait till the interrogation later. 164 00:07:16,686 --> 00:07:18,687 Normally, we'd have a couple of hours, 165 00:07:18,755 --> 00:07:20,455 maybe days, before they ID me. 166 00:07:20,523 --> 00:07:23,592 But now we have till Stan Beeman gets his first look at me. 167 00:07:23,660 --> 00:07:26,228 You have to be already gone. Get the kids to Canada. 168 00:07:26,296 --> 00:07:28,063 Contact the Rezidentura there. 169 00:07:28,131 --> 00:07:30,032 That's fine, but you have it backwards. 170 00:07:30,099 --> 00:07:31,366 I'll meet the colonel. 171 00:07:31,434 --> 00:07:32,968 You take the kids, get ready to move. 172 00:07:33,036 --> 00:07:34,636 You'll be doing something else. 173 00:07:34,704 --> 00:07:37,139 There's a meeting at Weinberger's tomorrow. 174 00:07:37,207 --> 00:07:39,107 The Centre needs the tape. 175 00:07:39,175 --> 00:07:41,577 Okay. So, you grab the tape, pick up the kids from school, 176 00:07:41,644 --> 00:07:43,579 wait someplace safe while I meet the colonel. 177 00:07:43,646 --> 00:07:45,314 [ Clatter ] 178 00:07:45,381 --> 00:07:48,984 [ Sighs ] 179 00:07:50,475 --> 00:07:54,423 I know what you're trying to do, but listen to me. 180 00:07:54,490 --> 00:07:56,491 If one of us is going down 181 00:07:56,559 --> 00:07:59,294 and one of us is staying with the kids, 182 00:07:59,362 --> 00:08:05,300 Philip, after everything... it should be you. 183 00:08:05,368 --> 00:08:08,103 - That's not true. - I want it to be you. 184 00:08:08,171 --> 00:08:10,439 You're the one they want. [ Sighs ] 185 00:08:10,506 --> 00:08:13,308 The one they understand. Don't argue with me. 186 00:08:13,376 --> 00:08:15,110 Just say yes. It's for all of us. 187 00:08:15,178 --> 00:08:16,945 No. 188 00:08:17,013 --> 00:08:20,616 The colonel is my mission, from my agent. 189 00:08:20,683 --> 00:08:22,217 It's what the Centre ordered. 190 00:08:51,197 --> 00:08:52,898 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 191 00:08:57,353 --> 00:09:00,353 The bug's receiver is in that car. We think, in the trunk. 192 00:09:00,354 --> 00:09:01,754 How do we know it's that car? 193 00:09:01,822 --> 00:09:03,489 We turned the bug on for two minutes, 194 00:09:03,557 --> 00:09:05,591 traced its signal, and that's where it landed. 195 00:09:05,659 --> 00:09:07,260 How do they listen to it? 196 00:09:07,327 --> 00:09:08,995 They either sit in the car, 197 00:09:09,062 --> 00:09:11,264 or they pick up a recording and take it home with them. 198 00:09:11,331 --> 00:09:12,999 What, they just leave the car there? 199 00:09:13,066 --> 00:09:14,967 Probably switch it out from time to time. 200 00:09:15,035 --> 00:09:16,602 They turn it on remotely 201 00:09:16,670 --> 00:09:18,537 when they want to record something from the study, 202 00:09:18,605 --> 00:09:20,539 then come by and pick it up. 203 00:09:20,607 --> 00:09:22,717 Good. 204 00:09:27,865 --> 00:09:30,957 _ 205 00:09:33,056 --> 00:09:38,732 _ 206 00:09:39,598 --> 00:09:43,142 _ 207 00:09:43,424 --> 00:09:45,519 _ 208 00:09:46,427 --> 00:09:48,145 _ 209 00:09:51,321 --> 00:09:52,907 _ 210 00:09:53,125 --> 00:09:55,584 _ 211 00:09:56,317 --> 00:09:58,442 _ 212 00:09:59,148 --> 00:10:01,822 _ 213 00:10:02,403 --> 00:10:04,188 _ 214 00:10:05,129 --> 00:10:08,008 _ 215 00:10:08,269 --> 00:10:10,284 _ 216 00:10:12,168 --> 00:10:17,334 _ 217 00:10:17,901 --> 00:10:21,348 _ 218 00:10:21,711 --> 00:10:25,474 _ 219 00:10:28,152 --> 00:10:30,816 _ 220 00:10:32,066 --> 00:10:33,367 _ 221 00:10:33,698 --> 00:10:35,614 _ 222 00:10:36,919 --> 00:10:40,207 _ 223 00:10:40,738 --> 00:10:44,507 _ 224 00:10:44,784 --> 00:10:46,074 _ 225 00:10:47,600 --> 00:10:53,184 _ 226 00:10:54,646 --> 00:10:56,052 _ 227 00:10:59,751 --> 00:11:02,156 _ 228 00:11:02,384 --> 00:11:04,570 _ 229 00:11:05,371 --> 00:11:08,114 _ 230 00:11:08,909 --> 00:11:11,334 _ 231 00:11:13,199 --> 00:11:16,023 _ 232 00:11:17,620 --> 00:11:20,388 _ 233 00:11:20,676 --> 00:11:24,963 _ 234 00:11:27,134 --> 00:11:29,051 We've arranged for Weinberger and Baker 235 00:11:29,136 --> 00:11:31,921 to have an actual meeting in the Weinberger study tomorrow. 236 00:11:32,005 --> 00:11:34,140 We also made sure the KGB heard about it, 237 00:11:34,207 --> 00:11:35,775 along with the word "Spetsnaz," 238 00:11:35,842 --> 00:11:38,010 which is all it takes to drive them crazy. 239 00:11:38,078 --> 00:11:40,446 Given how important this bug must be to them, 240 00:11:40,514 --> 00:11:42,982 they would never risk exposing it 241 00:11:43,050 --> 00:11:45,484 by sending a Rezidentura officer to pick up a recording. 242 00:11:45,552 --> 00:11:47,787 They know that we follow them around day and night. 243 00:11:47,854 --> 00:11:49,789 That means they should be sending in 244 00:11:49,856 --> 00:11:51,357 a Directorate "S" illegal. 245 00:11:51,425 --> 00:11:53,692 We'll be waiting. 246 00:11:53,760 --> 00:11:56,028 [ Doorbell rings ] [ Sighs ] 247 00:11:56,079 --> 00:11:57,913 [ Indistinct talking on television ] 248 00:11:57,998 --> 00:12:01,367 - Hey. - Hey. I'm sorry I'm late. 249 00:12:01,418 --> 00:12:05,037 Henry doesn't want to go with you guys tonight. 250 00:12:05,105 --> 00:12:08,774 [ Sighs ] Why not? 251 00:12:08,842 --> 00:12:10,476 Hey, buddy. 252 00:12:10,544 --> 00:12:12,945 You don't want to come have dinner with us? 253 00:12:13,013 --> 00:12:15,114 No. It's game five of the Stanley Cup, 254 00:12:15,182 --> 00:12:16,782 and the Islanders just got a goal. 255 00:12:16,850 --> 00:12:18,050 Oh. 256 00:12:18,118 --> 00:12:19,351 I don't want to miss a thing. 257 00:12:19,419 --> 00:12:20,719 - Hi, dad. - Hi, honey. 258 00:12:20,787 --> 00:12:22,354 - Hey. - How are you? 259 00:12:22,422 --> 00:12:24,123 - Good. - Good. 260 00:12:25,725 --> 00:12:27,560 You know what? 261 00:12:27,611 --> 00:12:29,478 Why don't I stay here with you guys and watch the game? 262 00:12:29,563 --> 00:12:30,796 - Really? Cool. - Yeah. 263 00:12:30,864 --> 00:12:32,498 I'll make something to eat. 264 00:12:32,566 --> 00:12:34,867 Great. 265 00:12:34,934 --> 00:12:39,238 Scooch. [ Exhales sharply ] 266 00:12:45,545 --> 00:12:47,179 I think this is gonna work, sir. 267 00:12:47,247 --> 00:12:48,414 Gaad: I know. 268 00:12:48,482 --> 00:12:50,216 After we get the illegals, 269 00:12:50,283 --> 00:12:52,852 the Rezidentura is gonna go ape shit. 270 00:12:52,919 --> 00:12:54,887 We need to do right by our source. 271 00:12:54,955 --> 00:12:57,690 I'll talk to the Deputy AG... 272 00:12:57,757 --> 00:13:02,228 as soon as we pull this off. 273 00:13:02,295 --> 00:13:04,396 Oh, come on. Really? 274 00:13:04,464 --> 00:13:06,265 Announcer: ...into the crowd. 275 00:13:06,333 --> 00:13:10,870 Face-off will be in the New York zone. 276 00:13:10,937 --> 00:13:12,571 You all done? 277 00:13:12,639 --> 00:13:14,440 Oh, I'll grab these. 278 00:13:14,508 --> 00:13:15,691 Jackson holds the... 279 00:13:15,775 --> 00:13:17,309 Thank you. 280 00:13:19,012 --> 00:13:22,114 [ Announcer speaking indistinctly ] 281 00:13:28,989 --> 00:13:31,357 [ Sighs ] [ Sighs ] 282 00:13:31,424 --> 00:13:32,858 Did you pick a hotel? 283 00:13:32,926 --> 00:13:35,928 Yeah. The Melton Inn, Tuscarora State Forest. 284 00:13:35,996 --> 00:13:37,563 I already packed their bags. 285 00:13:37,631 --> 00:13:39,298 They're in the garage 286 00:13:39,366 --> 00:13:40,799 if you have time to put them in the car tonight. 287 00:13:40,867 --> 00:13:43,736 If they freak out about the surprise family getaway, 288 00:13:43,803 --> 00:13:47,706 just say we all need a little spontaneity in our lives. 289 00:13:49,309 --> 00:13:52,444 Where are you dropping the tape? 290 00:13:52,512 --> 00:13:55,314 They're picking the car up from the usual garage. 291 00:13:55,382 --> 00:13:58,250 If I make it out of the meeting with the colonel, 292 00:13:58,318 --> 00:14:00,052 I'll be there by nightfall. 293 00:14:00,120 --> 00:14:03,289 We'll have a great weekend, back home by Monday. 294 00:14:03,356 --> 00:14:05,558 Yeah. 295 00:14:08,895 --> 00:14:10,930 If not, we're still on the same page? 296 00:14:10,997 --> 00:14:14,633 I take them to Ottawa and contact the Rezidentura. 297 00:14:14,701 --> 00:14:18,137 I know it's not what any of us think is ideal. 298 00:14:20,040 --> 00:14:23,309 But there aren't a lot of choices then, Philip. 299 00:14:23,376 --> 00:14:25,344 There's one other choice we can make right now 300 00:14:25,412 --> 00:14:27,246 because who cares what the Centre ordered? 301 00:14:27,314 --> 00:14:29,415 All they care about is that both missions get done. 302 00:14:29,482 --> 00:14:31,450 I will take the colonel. You pick up the tape... 303 00:14:31,518 --> 00:14:33,919 - Philip-- - ...because Paige and Henry need you. 304 00:14:33,987 --> 00:14:36,822 They love you. And I-I get it. 305 00:14:36,890 --> 00:14:38,324 I get it. 306 00:14:38,391 --> 00:14:41,794 You see us together, and you think, "it seems easy." 307 00:14:41,861 --> 00:14:44,096 That's not it. You're their mother. 308 00:14:44,164 --> 00:14:47,666 - I know that. - Right. 309 00:14:47,734 --> 00:14:50,202 [ Sighs ] 310 00:14:51,838 --> 00:14:53,505 We have to follow orders. 311 00:14:53,573 --> 00:14:55,708 - No, we don't. - Philip, please. 312 00:14:55,775 --> 00:14:59,645 Don't fight me on this. 313 00:14:59,713 --> 00:15:03,549 Okay, fine. I w-- I-I won't fight you. 314 00:15:08,288 --> 00:15:09,989 I'm headed home, guys. 315 00:15:10,056 --> 00:15:12,024 Aw! 316 00:15:12,092 --> 00:15:13,058 Henry: I love you, dad. 317 00:15:13,126 --> 00:15:15,127 I love you more. 318 00:15:15,195 --> 00:15:16,996 I love you more. 319 00:15:28,751 --> 00:15:31,052 Got to dig a little deeper. 320 00:15:41,263 --> 00:15:43,064 Take a look at the last page. 321 00:15:44,600 --> 00:15:49,170 That is our own private cabana. 322 00:15:49,238 --> 00:15:50,572 Eight days. 323 00:15:50,639 --> 00:15:52,607 Stan-- 324 00:15:52,675 --> 00:15:54,909 and your mother already said that she would stay with Matthew. 325 00:15:54,977 --> 00:15:58,446 I don't want to go on vacation. 326 00:15:58,514 --> 00:16:02,183 Sandra, look... 327 00:16:02,251 --> 00:16:05,920 you know, I've been working on this case, 328 00:16:05,988 --> 00:16:11,192 and it's been-- it's been terrible. 329 00:16:11,260 --> 00:16:15,063 But tomorrow it's gonna be over, behind me. 330 00:16:15,131 --> 00:16:17,799 I swear. And I know-- I know-- 331 00:16:17,867 --> 00:16:19,634 how many times do you have to hear this same old shit? 332 00:16:19,702 --> 00:16:20,969 I know that. 333 00:16:21,036 --> 00:16:25,774 Whatever has happened between us is my fault. 334 00:16:25,841 --> 00:16:31,312 But I want to make it better. I do. 335 00:16:31,380 --> 00:16:33,715 If you don't want to go to the beach, I understand. 336 00:16:33,783 --> 00:16:35,116 But sometimes, you know, 337 00:16:35,184 --> 00:16:40,221 a little bit of sun, a little bit of ocean... 338 00:16:40,289 --> 00:16:43,224 - It looks nice. - It is. 339 00:16:43,292 --> 00:16:47,061 - Expensive. - Philip got us a rate. 340 00:16:47,129 --> 00:16:50,131 [ Sighs ] 341 00:16:52,067 --> 00:16:56,237 I appreciate what you're trying to do. 342 00:16:56,305 --> 00:16:58,239 I do. But no. 343 00:16:58,307 --> 00:17:01,075 It's not gonna fix anything. 344 00:17:03,379 --> 00:17:05,213 [ Sighs ] Sorry. 345 00:17:09,852 --> 00:17:12,420 [ Dog barking in distance ] 346 00:18:08,115 --> 00:18:11,919 _ 347 00:18:12,462 --> 00:18:14,162 _ 348 00:18:14,311 --> 00:18:18,310 _ 349 00:18:18,858 --> 00:18:22,067 _ 350 00:18:22,788 --> 00:18:25,803 _ 351 00:18:26,377 --> 00:18:29,543 _ 352 00:18:30,183 --> 00:18:33,889 _ 353 00:18:34,585 --> 00:18:36,719 _ 354 00:18:37,329 --> 00:18:39,440 _ 355 00:18:40,146 --> 00:18:44,124 _ 356 00:18:44,663 --> 00:18:46,755 _ 357 00:18:47,417 --> 00:18:50,690 _ 358 00:18:51,662 --> 00:18:55,802 _ 359 00:18:56,327 --> 00:18:57,850 _ 360 00:18:58,377 --> 00:19:00,721 _ 361 00:19:01,212 --> 00:19:03,276 _ 362 00:19:04,090 --> 00:19:06,695 _ 363 00:19:07,256 --> 00:19:11,873 _ 364 00:19:12,755 --> 00:19:15,234 _ 365 00:19:25,871 --> 00:19:27,488 Man: Can I help you? 366 00:19:27,539 --> 00:19:30,041 Oh. I'm Lori's aunt, from 3d. 367 00:19:30,125 --> 00:19:33,061 And I'm staying with her, and I'm locked out. 368 00:19:33,128 --> 00:19:37,765 Um, Lori's on her way to her brother's, 369 00:19:37,833 --> 00:19:39,934 and I need to call and tell him to send her back 370 00:19:40,002 --> 00:19:42,470 so she can let me in. 371 00:19:42,538 --> 00:19:45,306 Could I possibly use your phone for a second? 372 00:19:45,374 --> 00:19:48,176 Uh, listen, uh, I've had some problems. 373 00:19:48,243 --> 00:19:50,912 Um, why don't you let me make the phone call for you? 374 00:19:50,980 --> 00:19:54,849 Of course. I'm so sorry to trouble you. 375 00:19:54,917 --> 00:19:56,451 Here's the number. 376 00:19:56,518 --> 00:20:00,488 Uh... thank you so very much. 377 00:20:00,555 --> 00:20:02,423 Sure. 378 00:20:05,995 --> 00:20:07,495 Yeah. Oh, yeah, sure. 379 00:20:07,563 --> 00:20:10,531 Of course. Hang on just a second. 380 00:20:15,404 --> 00:20:17,872 [ Clears throat ] 381 00:20:19,942 --> 00:20:23,344 Your nephew wants to speak to you. 382 00:20:23,412 --> 00:20:26,881 Oh? Oh. 383 00:20:26,932 --> 00:20:28,483 - Oh, thank you. - No, no, no. 384 00:20:28,550 --> 00:20:30,184 I'm so sorry to disturb you. 385 00:20:30,252 --> 00:20:32,887 It's right there, around the corner, to the left. 386 00:20:32,955 --> 00:20:34,155 Okay. 387 00:20:34,223 --> 00:20:37,025 Oh! 388 00:20:37,092 --> 00:20:39,727 R-Robbie? 389 00:20:39,795 --> 00:20:41,195 Oh, I feel so stupid. 390 00:20:41,263 --> 00:20:44,165 Yeah, I-I got them from her, 391 00:20:44,233 --> 00:20:46,801 but I-- I left them on the counter. 392 00:20:46,869 --> 00:20:49,454 I know. [ Laughs ] 393 00:20:49,538 --> 00:20:50,838 Ugh! 394 00:20:50,906 --> 00:20:54,876 [ Taser clicking ] 395 00:20:54,943 --> 00:20:57,078 [ Groaning ] 396 00:21:05,788 --> 00:21:08,322 You won't be able to move for 20 minutes... 397 00:21:08,390 --> 00:21:10,324 [ Groaning softly ] 398 00:21:11,994 --> 00:21:19,500 ...which is 10 minutes longer than you have left. 399 00:21:24,406 --> 00:21:26,874 [ Exhales sharply ] 400 00:21:26,942 --> 00:21:30,144 [ Groaning continues ] 401 00:21:44,093 --> 00:21:45,793 Viktor Zhukov was my friend. 402 00:21:45,861 --> 00:21:49,297 We met in Stalingrad in 1942. 403 00:21:49,364 --> 00:21:56,437 He was ragged, skin and bones, same as we all were. 404 00:21:56,505 --> 00:21:58,072 First time I saw him, 405 00:21:58,140 --> 00:22:01,976 he was standing over two dead Nazis. 406 00:22:02,044 --> 00:22:04,245 [ Groaning continues ] 407 00:22:04,313 --> 00:22:09,083 I was surprised, after the war, that he'd survived. 408 00:22:09,151 --> 00:22:12,120 We found ourselves working together 409 00:22:12,187 --> 00:22:16,157 in what was then called the NKGB. 410 00:22:20,162 --> 00:22:23,548 [ Groans lightly ] 411 00:22:23,632 --> 00:22:26,501 - Henry? - Hmm? 412 00:22:26,568 --> 00:22:32,607 - I had a nightmare. - Paige, I'm sleeping. 413 00:22:32,674 --> 00:22:34,742 I'm gonna wake up mom. 414 00:22:34,810 --> 00:22:40,148 No. You're not allowed, and you know that. 415 00:23:13,348 --> 00:23:15,616 Mom? 416 00:23:32,451 --> 00:23:33,818 Mom. 417 00:23:33,902 --> 00:23:35,870 What are you doing? 418 00:23:35,938 --> 00:23:38,272 I, uh-- I couldn't sleep. 419 00:23:38,323 --> 00:23:39,974 What are you doing? 420 00:23:40,042 --> 00:23:41,309 Laundry. 421 00:23:41,376 --> 00:23:44,145 Why are you down here? 422 00:23:44,213 --> 00:23:46,047 I wanted to get a glass of water. 423 00:23:46,114 --> 00:23:48,149 Oh. 424 00:23:48,217 --> 00:23:50,551 You're doing laundry in the middle of the night? 425 00:23:50,619 --> 00:23:53,821 I don't hear the washing machine. 426 00:23:53,889 --> 00:23:55,756 I was folding. 427 00:23:57,626 --> 00:24:01,128 Why don't you go back up to bed, sweetheart? 428 00:24:13,008 --> 00:24:14,909 Baker leaves the White House in 90 minutes. 429 00:24:14,976 --> 00:24:16,193 His limo will pull up 430 00:24:16,278 --> 00:24:18,529 with two Secret Service cars trailing. 431 00:24:18,614 --> 00:24:20,948 The meeting with the Secretary of Defense 432 00:24:20,999 --> 00:24:23,167 should last approximately 45 minutes. 433 00:24:23,252 --> 00:24:24,952 Now, I think it's safe to assume that, 434 00:24:25,003 --> 00:24:26,537 given the level of security, 435 00:24:26,622 --> 00:24:28,422 they'll come pick up their recording afterwards. 436 00:24:28,490 --> 00:24:33,160 Okay, I want everyone in place starting right now. 437 00:24:37,599 --> 00:24:42,570 [ Sighs ] The Centre wants you in Moscow Tuesday. 438 00:24:42,638 --> 00:24:45,239 You're being reassigned. 439 00:24:45,307 --> 00:24:47,775 I'm sorry, Claudia. 440 00:24:47,843 --> 00:24:49,810 In my day, they didn't coddle you. 441 00:24:49,878 --> 00:24:51,612 You'll finish the assignment? 442 00:24:51,680 --> 00:24:53,981 Of course. 443 00:24:54,049 --> 00:24:55,416 Do you expect any problems? 444 00:24:55,484 --> 00:24:56,951 Not from them. 445 00:24:57,019 --> 00:24:59,253 But as I've been telling the Centre all along, 446 00:24:59,321 --> 00:25:03,157 every instinct I have is crying out that this is a setup. 447 00:25:03,225 --> 00:25:06,427 - This is what you think? - It is. 448 00:25:06,495 --> 00:25:08,162 But sometimes the Centre sees a pot of gold, 449 00:25:08,230 --> 00:25:10,064 and they can't keep their hands in their pockets. 450 00:25:10,132 --> 00:25:11,465 You should get Philip and Elizabeth 451 00:25:11,533 --> 00:25:12,833 out of this, Arkady. 452 00:25:12,901 --> 00:25:15,236 They just stabbed you in the back. 453 00:25:15,304 --> 00:25:17,104 You care so much about them? 454 00:25:17,172 --> 00:25:19,273 So long as I still have this job, 455 00:25:19,341 --> 00:25:22,310 I'm responsible for my officers. 456 00:25:22,377 --> 00:25:24,478 You're responsible for them, too. 457 00:25:24,546 --> 00:25:26,614 This is happening in one hour, Claudia. 458 00:25:26,682 --> 00:25:29,417 It means I would have to abort the mission on my own. 459 00:25:29,484 --> 00:25:32,086 - You have that authority. - I do? 460 00:25:32,154 --> 00:25:34,355 When the Centre has been this clear 461 00:25:34,423 --> 00:25:36,791 and there is no new information? 462 00:25:36,858 --> 00:25:40,027 Besides, if you're wrong, we'd be giving up 463 00:25:40,095 --> 00:25:41,929 the greatest intelligence success 464 00:25:41,997 --> 00:25:43,531 since we got the atom bomb. 465 00:25:43,598 --> 00:25:44,932 That's what we always say 466 00:25:45,000 --> 00:25:47,168 right before our people die for nothing. 467 00:25:47,235 --> 00:25:53,674 The next thing we always say is, "It was so obvious." 468 00:25:53,742 --> 00:25:56,377 [ Telephone rings ] 469 00:25:56,445 --> 00:25:58,596 Mr. Philip, I have the singles resort itinerary 470 00:25:58,680 --> 00:26:00,047 up on the screen. 471 00:26:00,115 --> 00:26:03,217 - It wants approval, hmm? - All right. 472 00:26:12,127 --> 00:26:14,695 [ Keys clacking ] 473 00:26:25,407 --> 00:26:28,242 Big news? What big news? 474 00:26:28,310 --> 00:26:30,378 I want you to stay here for the next few hours, 475 00:26:30,445 --> 00:26:32,480 and then-- then I'll tell you everything. 476 00:26:32,547 --> 00:26:35,383 They expect me back. I can't stay. 477 00:26:35,450 --> 00:26:38,019 You're not going back. 478 00:26:38,086 --> 00:26:40,154 I can't tell you all the details right now, 479 00:26:40,222 --> 00:26:42,156 but in a few hours I'm going to have 480 00:26:42,224 --> 00:26:45,860 some very, very happy people at the FBI. 481 00:26:45,927 --> 00:26:50,564 And they're going to approve your exfiltration. 482 00:26:50,632 --> 00:26:53,000 Just like that? Just like that. 483 00:26:53,068 --> 00:26:55,903 It's time, Nina. 484 00:27:02,010 --> 00:27:05,079 My God. 485 00:27:05,147 --> 00:27:07,615 Aren't you happy? 486 00:27:07,682 --> 00:27:09,417 Of course. 487 00:27:09,484 --> 00:27:13,587 I-- I-I just... 488 00:27:13,655 --> 00:27:17,525 You didn't think I'd come through. 489 00:27:17,592 --> 00:27:21,529 I knew you would. 490 00:27:21,596 --> 00:27:24,365 Listen, Nina, they're gonna want to send you out west 491 00:27:24,433 --> 00:27:26,967 'cause your people don't have any resources out there, 492 00:27:27,035 --> 00:27:29,437 but-- but there are different cities, 493 00:27:29,504 --> 00:27:31,405 different places you can choose. 494 00:27:31,473 --> 00:27:34,608 Mm. 495 00:27:34,676 --> 00:27:38,312 We won't see each other. 496 00:27:42,217 --> 00:27:44,952 Probably not for a long time. 497 00:27:45,020 --> 00:27:47,621 But you're gonna be okay, Nina. 498 00:27:47,689 --> 00:27:50,357 I told you I'd get you through to the other side of this. 499 00:28:01,035 --> 00:28:02,219 Where's Philip? 500 00:28:02,304 --> 00:28:03,771 Oh, he said he had to run. 501 00:28:03,839 --> 00:28:05,973 Uh, and he wanted me to give you this. 502 00:28:06,040 --> 00:28:08,642 Thank you. 503 00:28:08,710 --> 00:28:10,227 [ Door closes ] 504 00:28:14,006 --> 00:28:20,928 _ 505 00:28:59,586 --> 00:29:01,988 [ Door closes ] 506 00:29:02,055 --> 00:29:04,190 I have meetings. I'll call in later. 507 00:29:04,241 --> 00:29:07,126 - Okay. - See you tomorrow. 508 00:29:07,194 --> 00:29:08,444 [ Van door opens ] 509 00:29:08,529 --> 00:29:09,996 - How we doing? - Everyone's in position. 510 00:29:10,063 --> 00:29:11,631 Meeting's about to take place. 511 00:29:11,698 --> 00:29:13,366 - Okay. I'll be on radio. - By the way, Brenn called. 512 00:29:13,433 --> 00:29:15,168 That guy Prince-- he started shouting at the glass. 513 00:29:15,235 --> 00:29:16,869 And? 514 00:29:16,937 --> 00:29:19,505 - He wants immunity and 500,000 grand. - For what? 515 00:29:19,573 --> 00:29:22,375 We'll find out when he gets immunity and 500,000 grand. 516 00:29:22,442 --> 00:29:24,110 You sure he's not bluffing? 517 00:29:24,178 --> 00:29:26,145 The guy's a gambler, but I don't think he's a bluffer. 518 00:29:26,213 --> 00:29:28,714 - We should make the deal. - Okay. 519 00:29:38,926 --> 00:29:41,480 "Very, very happy people at the FBI"? 520 00:29:41,504 --> 00:29:42,527 _ 521 00:29:42,667 --> 00:29:45,531 _ 522 00:29:46,047 --> 00:29:48,668 _ 523 00:29:48,814 --> 00:29:49,837 _ 524 00:29:49,937 --> 00:29:51,429 _ 525 00:29:51,543 --> 00:29:52,909 _ 526 00:29:53,239 --> 00:29:56,657 _ 527 00:29:57,423 --> 00:29:58,914 _ 528 00:30:16,129 --> 00:30:18,898 Hold, everybody. Hold. 529 00:30:31,011 --> 00:30:33,312 She's a resident. She's a resident. 530 00:30:42,821 --> 00:30:45,673 _ 531 00:30:46,034 --> 00:30:47,377 _ 532 00:30:47,562 --> 00:30:49,842 _ 533 00:30:50,000 --> 00:30:53,833 _ 534 00:30:54,043 --> 00:30:56,260 _ 535 00:30:56,381 --> 00:30:57,803 _ 536 00:31:52,926 --> 00:31:57,096 Future's bright, don't you think? 537 00:31:57,164 --> 00:32:00,666 Good lord, is that really what I asked you to say? 538 00:32:00,734 --> 00:32:03,169 Forgive me. 539 00:32:03,236 --> 00:32:05,338 I was in a hurry. 540 00:32:05,405 --> 00:32:06,672 Sit. 541 00:32:13,680 --> 00:32:17,683 So, I hope I don't seem rude. 542 00:32:17,751 --> 00:32:20,453 In fact, it's out of appreciation and gratitude 543 00:32:20,520 --> 00:32:23,689 that I'd like to keep our meeting short today-- 544 00:32:23,757 --> 00:32:25,324 safer, basically. 545 00:32:25,392 --> 00:32:26,959 Let me just say, 546 00:32:27,027 --> 00:32:31,330 our technical people said what you sent us was incredible. 547 00:32:31,398 --> 00:32:36,802 It is incredible-- from the Latin "incredibilis," 548 00:32:36,870 --> 00:32:43,242 "in" meaning "not," "credible" meaning-- well... 549 00:32:43,310 --> 00:32:46,379 Your message said you had something vital for us, 550 00:32:46,446 --> 00:32:49,648 something from the president's anti-ballistic-missile program. 551 00:32:49,716 --> 00:32:52,151 I'm giving it to you now, but you're not hearing me. 552 00:32:52,219 --> 00:32:57,189 The technology-- it's incredibilis. 553 00:32:57,257 --> 00:32:58,824 [ Chuckles ] 554 00:32:58,892 --> 00:33:02,194 At best, it's 50 years from being remotely operational. 555 00:33:02,262 --> 00:33:05,097 - The damn thing's a fantasy. - Well, if that's true, 556 00:33:05,165 --> 00:33:06,899 why the commitment from the Reagan administration? 557 00:33:06,967 --> 00:33:08,834 The hell if I'm supposed to know that. 558 00:33:08,902 --> 00:33:10,836 Some people say the President only hears 559 00:33:10,904 --> 00:33:12,505 what he wants to hear. 560 00:33:12,572 --> 00:33:17,243 Some say it's all one big psyop, a way of getting the Soviets 561 00:33:17,310 --> 00:33:19,045 to spend themselves into oblivion, 562 00:33:19,112 --> 00:33:20,413 trying to keep up with a technology 563 00:33:20,480 --> 00:33:22,048 that will never pan out. 564 00:33:22,115 --> 00:33:26,719 And really, that's just what the world needs, isn't it? 565 00:33:26,787 --> 00:33:33,359 Another crazy arms race, but this time in space. 566 00:33:51,445 --> 00:33:53,696 [ Engine turns over, tires screech ] 567 00:33:56,049 --> 00:33:59,819 [ Tires screeching ] 568 00:33:59,870 --> 00:34:02,321 What the hell's going on? What are you doing? 569 00:34:02,372 --> 00:34:05,708 You got the emergency abort signal. 570 00:34:05,792 --> 00:34:07,076 It's a setup. 571 00:34:07,160 --> 00:34:09,044 It's not possible. Who did you tell? 572 00:34:09,129 --> 00:34:10,629 We didn't tell anyone. Calm down. 573 00:34:10,697 --> 00:34:11,997 I don't think you did, either. 574 00:34:12,048 --> 00:34:13,582 I saw the signal. 575 00:34:13,667 --> 00:34:17,803 They wouldn't send that out unless this was a setup. 576 00:34:17,871 --> 00:34:20,055 There's nobody here. 577 00:34:22,542 --> 00:34:25,177 This isn't the setup. 578 00:34:25,228 --> 00:34:27,563 Elizabeth. 579 00:35:12,459 --> 00:35:14,810 [ Tires screech ] 580 00:35:17,147 --> 00:35:19,298 [ Horn blares ] 581 00:35:24,804 --> 00:35:27,039 We got another woman approaching the car. 582 00:35:27,107 --> 00:35:29,408 We have another woman approaching the car. 583 00:35:33,914 --> 00:35:36,549 Everybody, hold. Wait for the moment. 584 00:35:36,616 --> 00:35:40,219 I don't want anybody moving until someone opens that trunk 585 00:35:40,287 --> 00:35:42,488 or gets into that car. 586 00:35:52,632 --> 00:35:54,367 This could be it. This could be it. 587 00:36:01,842 --> 00:36:03,676 What the hell? 588 00:36:07,030 --> 00:36:09,782 - It's a couple. Phillip: - Get in! 589 00:36:09,858 --> 00:36:11,592 Go! Go! [ Tires screech ] 590 00:36:11,660 --> 00:36:13,127 It's them. Take them. Take them! 591 00:36:16,465 --> 00:36:18,999 - Get the backup moving. - Hold on. 592 00:36:19,051 --> 00:36:21,201 [ Tires screeching ] 593 00:36:28,543 --> 00:36:31,011 [ Tires screech ] 594 00:36:33,582 --> 00:36:36,067 [ Breathing heavily ] 595 00:36:36,601 --> 00:36:38,352 [ Exhales sharply ] [ Tires screech ] 596 00:36:44,242 --> 00:36:47,745 God damn it! [ Tires screech ] 597 00:36:52,667 --> 00:36:55,369 [ Siren wailing ] 598 00:36:55,437 --> 00:36:58,089 Get in the cars! Get in the cars! 599 00:36:58,173 --> 00:36:59,507 Go! Go! 600 00:36:59,574 --> 00:37:01,241 [ Siren wailing ] 601 00:37:11,937 --> 00:37:15,806 [ Tires screech ] [ Horn blares ] 602 00:37:15,891 --> 00:37:17,725 [ Tires screeching ] 603 00:37:22,297 --> 00:37:24,632 Block off Moore at the 320 intersection. 604 00:37:24,699 --> 00:37:26,634 No, Hennig, go left on Lincoln from 320. 605 00:37:26,701 --> 00:37:28,402 [ Wailing continues ] 606 00:37:28,470 --> 00:37:30,454 [ Tires screeching ] 607 00:37:32,474 --> 00:37:34,975 Shut down Eastern Avenue at the Takoma Metro. 608 00:37:35,043 --> 00:37:37,912 [ Horn blaring ] [ Tires screeching ] 609 00:37:37,963 --> 00:37:42,133 [ Siren wailing ] 610 00:37:45,320 --> 00:37:47,354 Okay, Second Unit, Second Unit southeast on Fenton. 611 00:37:47,422 --> 00:37:49,512 Balducci, Balducci, 8th Street northeast. Check the north side of Van Buren. 612 00:37:59,901 --> 00:38:03,571 [ Siren wailing ] 613 00:38:08,493 --> 00:38:09,910 [ Engine shuts off ] 614 00:38:09,978 --> 00:38:12,980 You get the prints. I'll get the car. 615 00:38:35,504 --> 00:38:38,372 [ Thudding ] 616 00:38:41,643 --> 00:38:42,977 [ Engine sputters ] 617 00:38:43,044 --> 00:38:46,146 [ Engine turns over ] 618 00:38:46,198 --> 00:38:48,148 [ Tires screech ] 619 00:38:57,225 --> 00:38:59,293 [ Siren wailing ] 620 00:39:15,176 --> 00:39:18,012 [ Siren wailing ] 621 00:39:35,747 --> 00:39:38,449 We should still take the kids to that hotel tonight. 622 00:39:38,533 --> 00:39:41,135 Really? 623 00:39:41,202 --> 00:39:45,089 It'd be nice. 624 00:39:47,075 --> 00:39:49,510 What's wrong? 625 00:39:53,932 --> 00:39:56,600 Okay. Okay. 626 00:39:56,685 --> 00:40:00,604 Hold on. Hold on. Hold on. 627 00:40:03,058 --> 00:40:04,591 It's okay. Look at me. 628 00:40:06,127 --> 00:40:09,647 Look at me. 629 00:40:09,731 --> 00:40:10,948 Look at me! 630 00:40:19,641 --> 00:40:21,992 Nina? 631 00:40:22,077 --> 00:40:25,179 Nina? 632 00:40:25,246 --> 00:40:27,581 [ Keys clatter ] 633 00:40:29,751 --> 00:40:33,988 I took a bath... to start my new life. 634 00:40:38,326 --> 00:40:39,493 What? 635 00:40:39,561 --> 00:40:43,897 It didn't work out, Nina. 636 00:40:43,965 --> 00:40:45,699 It all fell apart. 637 00:40:45,767 --> 00:40:52,339 I can't. I can't go back there, Stan. 638 00:40:52,407 --> 00:40:54,742 I'm sorry. 639 00:40:54,809 --> 00:40:57,845 I don't know what I-- I thought it was... 640 00:40:57,912 --> 00:41:00,414 I'm gonna take care of this for you. 641 00:41:00,482 --> 00:41:01,782 I am. 642 00:41:01,850 --> 00:41:07,187 Just... not yet. 643 00:41:14,129 --> 00:41:18,298 Shh. It's okay. 644 00:41:18,350 --> 00:41:21,568 I know. I know. I know you will. 645 00:41:21,636 --> 00:41:25,189 I know. I know. 646 00:42:11,236 --> 00:42:14,254 You should go home to your children. 647 00:42:14,322 --> 00:42:16,123 I'm not leaving her. 648 00:42:16,191 --> 00:42:18,525 She's gonna have to stay here with us a very long time, Philip. 649 00:42:18,593 --> 00:42:21,395 I'm not leaving her. 650 00:42:33,441 --> 00:42:36,777 Her great aunt? Had she been ill? 651 00:42:36,845 --> 00:42:38,178 Uh, no. She fell down the stairs. 652 00:42:38,246 --> 00:42:39,680 W-we don't see her much, 653 00:42:39,748 --> 00:42:42,649 um, but Elizabeth's the only relative she's got. 654 00:42:42,717 --> 00:42:46,320 So we're driving up now, and I-I think Elizabeth 655 00:42:46,387 --> 00:42:49,189 may stay up for a while and take care of her. 656 00:42:49,257 --> 00:42:51,558 Okay, well, we'll watch the kids. Don't worry about it. 657 00:42:51,626 --> 00:42:54,695 I really, really appreciate your help. 658 00:42:54,763 --> 00:42:57,197 Anytime. 659 00:42:58,967 --> 00:43:02,602 [ Peter Gabriel's "Games Without Frontiers" plays ] 660 00:43:02,670 --> 00:43:06,607 ♪ Jeux sans frontiéres ♪ 661 00:43:06,674 --> 00:43:11,311 ♪ jeux sans frontiéres ♪ 662 00:43:11,379 --> 00:43:16,049 ♪ Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane ♪ 663 00:43:16,117 --> 00:43:20,620 ♪ Jane plays with Willi, Willi is happy again ♪ 664 00:43:20,688 --> 00:43:25,809 ♪ Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt ♪ 665 00:43:25,894 --> 00:43:30,597 ♪ Adolf builds a bonfire, Enrico plays with it ♪ 666 00:43:30,665 --> 00:43:33,650 [ Whistling ] 667 00:43:33,735 --> 00:43:35,536 [ Speaking indistinctly ] 668 00:43:35,603 --> 00:43:40,240 ♪ Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside ♪ 669 00:43:40,308 --> 00:43:45,078 [ Whistling ] 670 00:43:45,146 --> 00:43:49,316 ♪ Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle ♪ 671 00:43:49,367 --> 00:43:52,085 ♪ it's a knockout ♪ 672 00:43:52,153 --> 00:43:54,838 ♪ if looks could kill, they probably will ♪ 673 00:43:54,923 --> 00:44:00,160 ♪ in games without frontiers, war without tears ♪ 674 00:44:01,262 --> 00:44:03,063 Uh, you know what? 675 00:44:03,131 --> 00:44:04,598 I should probably get my homework. 676 00:44:04,666 --> 00:44:05,799 Okay, that's fine. 677 00:44:16,978 --> 00:44:19,213 [ Labored breathing ] 678 00:44:22,016 --> 00:44:23,817 [ Weakly ] Philip. 679 00:44:23,885 --> 00:44:28,355 Shh. Shh. Shh. Shh. 680 00:44:36,676 --> 00:44:38,790 _ 681 00:44:57,252 --> 00:45:02,189 ♪ Dressing up in costumes, playing silly games ♪ 682 00:45:02,257 --> 00:45:07,027 ♪ hiding out in treetops, shouting out rude names ♪ 683 00:45:07,078 --> 00:45:11,865 [ Whistling ] 684 00:45:11,933 --> 00:45:16,703 ♪ Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside ♪ 685 00:45:16,771 --> 00:45:21,708 [ Whistling ] 686 00:45:21,759 --> 00:45:25,912 ♪ Whistling tunes, we piss on the goons in the jungle ♪ 687 00:45:25,964 --> 00:45:27,781 ♪ it's a knockout ♪ 688 00:45:27,849 --> 00:45:31,118 ♪ if looks could kill, they probably will ♪ 689 00:45:31,185 --> 00:45:37,524 ♪ in games without frontiers, war without tears ♪ 690 00:45:37,592 --> 00:45:40,861 ♪ if looks could kill, they probably will ♪ 691 00:45:40,929 --> 00:45:45,598 ♪ in games without frontiers, war without tears ♪ 692 00:45:49,904 --> 00:45:54,658 ♪ jeux sans frontiéres ♪ 693 00:45:54,742 --> 00:45:59,630 ♪ jeux sans frontiéres ♪ 694 00:45:59,714 --> 00:46:04,351 ♪ jeux sans frontiéres ♪ 695 00:46:04,419 --> 00:46:08,922 ♪ jeux sans frontiéres ♪ 696 00:46:20,645 --> 00:46:25,570 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 48498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.