Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,616 --> 00:00:03,854
Previously on The Americans...
2
00:00:04,688 --> 00:00:06,238
Zhukov is dead?Who did it?
3
00:00:06,323 --> 00:00:08,023
Grannie:
The CIA Director of Planning
4
00:00:08,075 --> 00:00:09,959
for the Soviet Union,
Richard Patterson.
5
00:00:10,026 --> 00:00:11,777
You gave me
Richard Patterson's name.
6
00:00:11,862 --> 00:00:13,262
I let him go.
7
00:00:13,330 --> 00:00:15,431
You're not the only one
who loved Zhukov.
8
00:00:15,499 --> 00:00:18,167
I don't believe you ever had
a relationship with Zhukov.
9
00:00:18,235 --> 00:00:20,803
I can help you,
and one day you will help me.
10
00:00:20,871 --> 00:00:23,372
- Exfiltration.
- One step at a time.
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,602
We're just starting out here.
12
00:00:24,623 --> 00:00:26,926
_
13
00:00:27,046 --> 00:00:28,277
_
14
00:00:28,278 --> 00:00:29,645
You don't
want to be married to me?
15
00:00:29,713 --> 00:00:31,280
I don't think the Centre
would even care.
16
00:00:31,348 --> 00:00:33,282
We know that we're looking for
17
00:00:33,350 --> 00:00:35,317
a Caucasian man and woman,
a couple.
18
00:00:35,385 --> 00:00:36,552
I recruited somebody--
19
00:00:36,620 --> 00:00:38,220
a colonel
in Air Force Intelligence
20
00:00:38,288 --> 00:00:40,556
who works in the anti-ballistic
missile program.
21
00:00:40,624 --> 00:00:42,858
This colonel
is way up the food chain.
22
00:00:42,926 --> 00:00:44,493
A meeting has been set.
23
00:00:44,561 --> 00:00:45,995
A trap is always a possibility.
24
00:00:46,062 --> 00:00:47,963
But in this case,
it's worth the risk.
25
00:00:48,031 --> 00:00:49,064
There's one move we could make.
26
00:00:49,132 --> 00:00:51,066
We put a bug in Gaad's office.
27
00:00:51,134 --> 00:00:52,334
Martha could do it.
28
00:00:52,402 --> 00:00:54,703
No knock on your charms there,
Romeo,
29
00:00:54,771 --> 00:00:56,205
but there's no way
she'll go for that.
30
00:00:56,273 --> 00:00:59,408
I pronounce you man and wife.
31
00:00:59,476 --> 00:01:01,243
Elizabeth: You and I were
never really married.
32
00:01:01,311 --> 00:01:03,479
I know they're
just words people say.
33
00:01:03,547 --> 00:01:05,314
Do you think things would've
been different between us
34
00:01:05,382 --> 00:01:06,982
if we would've said them?
35
00:01:07,050 --> 00:01:08,317
[ Siren wails ]
36
00:01:08,385 --> 00:01:09,718
Grannie:
Prince was arrested.
37
00:01:09,786 --> 00:01:11,303
Failure to pay child support.
38
00:01:11,388 --> 00:01:13,305
How many days before the feds
39
00:01:13,390 --> 00:01:15,558
start looking into an incarcerated
Department Of Defense employee
40
00:01:15,625 --> 00:01:16,992
with a high-level
security clearance
41
00:01:17,060 --> 00:01:18,727
and a felony charge
hanging over his head?
42
00:01:18,795 --> 00:01:20,930
Even if the meeting wasn't
a setup before,
43
00:01:20,997 --> 00:01:23,599
it's insane to go into it now
with Prince in custody.
44
00:01:23,667 --> 00:01:25,467
He could be broken
with a feather duster.
45
00:01:27,104 --> 00:01:30,239
I don't understand.
It's just child support.
46
00:01:30,307 --> 00:01:31,607
Stan: I know.
47
00:01:31,675 --> 00:01:33,743
And, look,
I'm new to Counterintelligence,
48
00:01:33,810 --> 00:01:35,311
but would you believe
49
00:01:35,379 --> 00:01:37,747
that they've actually had
foreign intelligence services
50
00:01:37,814 --> 00:01:40,149
target people
who are behind on child support?
51
00:01:40,217 --> 00:01:42,318
I mean,
where these foreign countries
52
00:01:42,386 --> 00:01:44,954
- even get that information,
I have no idea. - Jesus.
53
00:01:45,022 --> 00:01:46,956
Anyway, that's how
a guy like you ends up here.
54
00:01:47,024 --> 00:01:49,926
- I'm not saying it's fair.
- Yeah.
55
00:01:49,993 --> 00:01:51,427
[ Sighs ]
56
00:01:51,495 --> 00:01:53,629
I'll probably lose my security
clearance over this--
57
00:01:53,697 --> 00:01:55,765
getting arrested.
58
00:01:55,832 --> 00:01:57,099
You don't have to worry
59
00:01:57,167 --> 00:01:59,335
about your security clearance,
Sandford.
60
00:01:59,403 --> 00:02:01,737
I'm gonna
get this all cleared up,
61
00:02:01,805 --> 00:02:03,472
have you out of here
in an hour.
62
00:02:03,540 --> 00:02:04,907
Sound good?
63
00:02:04,975 --> 00:02:08,427
[ Indistinct conversations ]
64
00:02:08,512 --> 00:02:10,813
Something is wrong
with that guy.
65
00:02:10,880 --> 00:02:14,100
I don't know what exactly,
but he's holding back.
66
00:02:14,184 --> 00:02:16,402
You want to go back in,
push harder?
67
00:02:16,486 --> 00:02:19,071
You know, I told him
he'd be out of here in an hour.
68
00:02:19,156 --> 00:02:21,424
Let's just let him sit there.
No one goes in.
69
00:02:21,491 --> 00:02:23,626
At some point, he's gonna
start shouting at the glass
70
00:02:23,694 --> 00:02:28,030
that he wants to talk.
71
00:02:28,098 --> 00:02:30,065
[ Moaning, screaming ]
72
00:02:39,092 --> 00:02:42,128
Oh, I love you.
Oh, I love you.
73
00:02:42,212 --> 00:02:44,430
[ Breathing heavily ]
74
00:02:46,416 --> 00:02:49,802
[ Both breathing heavily ]
75
00:02:50,186 --> 00:02:51,353
[ Chuckles ]
76
00:02:51,421 --> 00:02:54,123
Martha,
I will never forget tonight.
77
00:02:54,190 --> 00:02:56,125
Me either.
78
00:02:56,192 --> 00:02:59,361
[ Sighs ]
79
00:02:59,429 --> 00:03:01,196
My husband.
80
00:03:01,264 --> 00:03:02,831
[ Sighs ]
81
00:03:02,899 --> 00:03:04,366
My Clark.
82
00:03:04,434 --> 00:03:05,868
[ Sighs ]
83
00:03:11,207 --> 00:03:12,875
Do you like wallpaper?
84
00:03:12,943 --> 00:03:14,877
Huh?
85
00:03:14,945 --> 00:03:18,681
Well, I know you won't be here
seven nights a week,
86
00:03:18,748 --> 00:03:22,484
but you'll be here a lot,
and we're making a home.
87
00:03:22,552 --> 00:03:24,820
I want it
to feel like yours, too.
88
00:03:24,888 --> 00:03:29,458
So, I thought
we might redecorate a bit.
89
00:03:29,526 --> 00:03:33,028
I think this place is perfect.
90
00:03:33,096 --> 00:03:35,230
Mm. Mm.
91
00:03:35,298 --> 00:03:38,734
[ Sighs ]
92
00:03:44,140 --> 00:03:47,276
I ordered you eggs florentine.
93
00:03:55,251 --> 00:03:57,820
Are you ready to meet with
the colonel tomorrow?
94
00:03:57,887 --> 00:04:00,189
I'm ready.
95
00:04:00,256 --> 00:04:02,691
But when someone
appears suddenly,
96
00:04:02,759 --> 00:04:05,995
promises big intel,
and sets their own meeting,
97
00:04:06,062 --> 00:04:07,696
I worry about a setup.
98
00:04:07,764 --> 00:04:10,866
Do you have any new information
on the Prince situation?
99
00:04:10,934 --> 00:04:12,768
Our contact in the DC Police
100
00:04:12,836 --> 00:04:15,337
says he's been moved
into federal custody.
101
00:04:17,140 --> 00:04:18,741
You have a right to be worried,
102
00:04:18,808 --> 00:04:20,409
but this is
what we're here for.
103
00:04:20,477 --> 00:04:22,511
I know what we're here for.
104
00:04:22,579 --> 00:04:24,546
Good.
105
00:04:24,614 --> 00:04:28,350
Another thing--
we had an intercept last night.
106
00:04:28,418 --> 00:04:30,085
There's going to be a meeting
107
00:04:30,153 --> 00:04:32,054
between Weinberger
and James Baker
108
00:04:32,122 --> 00:04:33,722
at Weinberger's home office.
109
00:04:33,790 --> 00:04:35,624
It was set up in a hurry
110
00:04:35,692 --> 00:04:39,461
and flagged "Top Priority"
by the White House.
111
00:04:39,529 --> 00:04:40,963
The Centre's worried
112
00:04:41,031 --> 00:04:42,865
that Reagan may be planning
a covert strike
113
00:04:42,932 --> 00:04:46,301
against a Spetsnaz detachment
in Nicaragua.
114
00:04:46,369 --> 00:04:49,304
They wouldn't discuss it
on the record in the Pentagon,
115
00:04:49,372 --> 00:04:52,374
but they want Philip to pick up
the recording of the bug
116
00:04:52,442 --> 00:04:53,709
and get it to them ASAP.
117
00:04:53,777 --> 00:04:55,194
I will let him know.
118
00:04:55,278 --> 00:04:56,812
They also informed me
that you and Philip
119
00:04:56,880 --> 00:05:00,082
radioed a request
for my reassignment.
120
00:05:00,150 --> 00:05:02,217
Well, that couldn't
have come as a shock.
121
00:05:02,285 --> 00:05:05,120
I had to fill out
an "officer in the field"
122
00:05:05,188 --> 00:05:07,489
special-request
assessment form.
123
00:05:09,025 --> 00:05:11,427
It has 27 sections.
124
00:05:11,494 --> 00:05:15,731
Well, I guess
your job can be dangerous, too.
125
00:05:15,799 --> 00:05:20,969
My point was, you've been
in the field too long.
126
00:05:21,037 --> 00:05:23,672
You've lost touch
with both your basic obligations
127
00:05:23,740 --> 00:05:25,974
and the central rules
and regulations
128
00:05:26,042 --> 00:05:28,243
that make
this organization function.
129
00:05:28,311 --> 00:05:32,581
It's happened before
with officers in your position,
130
00:05:32,649 --> 00:05:34,416
and it can be remedied.
131
00:05:34,484 --> 00:05:37,653
I'm sure they'll send
someone else to remedy it.
132
00:05:37,721 --> 00:05:39,488
Don't be sure.
133
00:05:39,556 --> 00:05:44,259
I've been serving faithfully
much longer than you, my dear.
134
00:05:44,327 --> 00:05:45,828
I told them
they're in danger of losing you.
135
00:05:45,895 --> 00:05:50,866
And whether you see it
or not, I'm right.
136
00:05:50,934 --> 00:05:54,303
I'm surprised
they gave you this job,
137
00:05:54,370 --> 00:05:57,206
when you have no understanding
of people at all.
138
00:05:57,273 --> 00:06:02,277
I know you better
than you know yourself.
139
00:06:02,345 --> 00:06:04,847
Mm.
140
00:06:07,183 --> 00:06:11,120
And you don't know me at all.
141
00:06:11,187 --> 00:06:14,690
Well, you should be
heading home soon.
142
00:06:14,758 --> 00:06:16,892
I'd stay out of my way
if I were you.
143
00:06:20,797 --> 00:06:22,614
[ Typewriter clacking ]
144
00:06:25,034 --> 00:06:28,203
[ Copy machine whirs ]
145
00:06:31,791 --> 00:06:34,159
The meeting tomorrow
with the colonel is on.
146
00:06:34,244 --> 00:06:35,677
Prince is in federal custody.
147
00:06:35,745 --> 00:06:37,646
If it wasn't a setup
in the first place,
148
00:06:37,714 --> 00:06:39,915
what are the odds
of him keeping his mouth shut?
149
00:06:39,983 --> 00:06:42,885
[ Sighs ]
150
00:06:42,952 --> 00:06:45,254
- I listened to the Gaad bug last night.
- And?
151
00:06:45,321 --> 00:06:48,190
Three times yesterday somebody
knocked on Gaad's office door
152
00:06:48,258 --> 00:06:50,325
to say they had an update,
and three times he said,
153
00:06:50,393 --> 00:06:51,827
"into the vault,"
and then footsteps
154
00:06:51,895 --> 00:06:53,362
as they walked
out of the office.
155
00:06:53,429 --> 00:06:55,697
Could be them setting us up
with the colonel.
156
00:06:55,765 --> 00:06:58,700
Or could be them running any one
of their other operations.
157
00:06:58,768 --> 00:07:01,937
- Yeah.
- If this goes bad,
158
00:07:02,005 --> 00:07:04,606
you need to be out of town
somewhere with the kids.
159
00:07:04,674 --> 00:07:08,877
It goes like this--
they let the meeting run
160
00:07:08,945 --> 00:07:11,046
so they have tapes on me
for my trial.
161
00:07:11,114 --> 00:07:12,848
Then they swoop in, arrest me.
162
00:07:12,916 --> 00:07:14,716
Maybe they rip the disguise
off me then,
163
00:07:14,784 --> 00:07:16,618
maybe wait
till the interrogation later.
164
00:07:16,686 --> 00:07:18,687
Normally,
we'd have a couple of hours,
165
00:07:18,755 --> 00:07:20,455
maybe days, before they ID me.
166
00:07:20,523 --> 00:07:23,592
But now we have till Stan Beeman
gets his first look at me.
167
00:07:23,660 --> 00:07:26,228
You have to be already gone.
Get the kids to Canada.
168
00:07:26,296 --> 00:07:28,063
Contact the Rezidentura there.
169
00:07:28,131 --> 00:07:30,032
That's fine,
but you have it backwards.
170
00:07:30,099 --> 00:07:31,366
I'll meet the colonel.
171
00:07:31,434 --> 00:07:32,968
You take the kids,
get ready to move.
172
00:07:33,036 --> 00:07:34,636
You'll be doing something else.
173
00:07:34,704 --> 00:07:37,139
There's a meeting
at Weinberger's tomorrow.
174
00:07:37,207 --> 00:07:39,107
The Centre needs the tape.
175
00:07:39,175 --> 00:07:41,577
Okay. So, you grab the tape,
pick up the kids from school,
176
00:07:41,644 --> 00:07:43,579
wait someplace safe
while I meet the colonel.
177
00:07:43,646 --> 00:07:45,314
[ Clatter ]
178
00:07:45,381 --> 00:07:48,984
[ Sighs ]
179
00:07:50,475 --> 00:07:54,423
I know what you're trying to do,
but listen to me.
180
00:07:54,490 --> 00:07:56,491
If one of us is going down
181
00:07:56,559 --> 00:07:59,294
and one of us
is staying with the kids,
182
00:07:59,362 --> 00:08:05,300
Philip, after everything...
it should be you.
183
00:08:05,368 --> 00:08:08,103
- That's not true.
- I want it to be you.
184
00:08:08,171 --> 00:08:10,439
You're the one they want.
[ Sighs ]
185
00:08:10,506 --> 00:08:13,308
The one they understand.
Don't argue with me.
186
00:08:13,376 --> 00:08:15,110
Just say yes.
It's for all of us.
187
00:08:15,178 --> 00:08:16,945
No.
188
00:08:17,013 --> 00:08:20,616
The colonel is my mission,
from my agent.
189
00:08:20,683 --> 00:08:22,217
It's what the Centre ordered.
190
00:08:51,197 --> 00:08:52,898
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
191
00:08:57,353 --> 00:09:00,353
The bug's receiver is in that car.
We think, in the trunk.
192
00:09:00,354 --> 00:09:01,754
How do we know it's that car?
193
00:09:01,822 --> 00:09:03,489
We turned the bug on
for two minutes,
194
00:09:03,557 --> 00:09:05,591
traced its signal,
and that's where it landed.
195
00:09:05,659 --> 00:09:07,260
How do they listen to it?
196
00:09:07,327 --> 00:09:08,995
They either sit in the car,
197
00:09:09,062 --> 00:09:11,264
or they pick up a recording
and take it home with them.
198
00:09:11,331 --> 00:09:12,999
What, they just
leave the car there?
199
00:09:13,066 --> 00:09:14,967
Probably switch it out
from time to time.
200
00:09:15,035 --> 00:09:16,602
They turn it on remotely
201
00:09:16,670 --> 00:09:18,537
when they want to record
something from the study,
202
00:09:18,605 --> 00:09:20,539
then come by and pick it up.
203
00:09:20,607 --> 00:09:22,717
Good.
204
00:09:27,865 --> 00:09:30,957
_
205
00:09:33,056 --> 00:09:38,732
_
206
00:09:39,598 --> 00:09:43,142
_
207
00:09:43,424 --> 00:09:45,519
_
208
00:09:46,427 --> 00:09:48,145
_
209
00:09:51,321 --> 00:09:52,907
_
210
00:09:53,125 --> 00:09:55,584
_
211
00:09:56,317 --> 00:09:58,442
_
212
00:09:59,148 --> 00:10:01,822
_
213
00:10:02,403 --> 00:10:04,188
_
214
00:10:05,129 --> 00:10:08,008
_
215
00:10:08,269 --> 00:10:10,284
_
216
00:10:12,168 --> 00:10:17,334
_
217
00:10:17,901 --> 00:10:21,348
_
218
00:10:21,711 --> 00:10:25,474
_
219
00:10:28,152 --> 00:10:30,816
_
220
00:10:32,066 --> 00:10:33,367
_
221
00:10:33,698 --> 00:10:35,614
_
222
00:10:36,919 --> 00:10:40,207
_
223
00:10:40,738 --> 00:10:44,507
_
224
00:10:44,784 --> 00:10:46,074
_
225
00:10:47,600 --> 00:10:53,184
_
226
00:10:54,646 --> 00:10:56,052
_
227
00:10:59,751 --> 00:11:02,156
_
228
00:11:02,384 --> 00:11:04,570
_
229
00:11:05,371 --> 00:11:08,114
_
230
00:11:08,909 --> 00:11:11,334
_
231
00:11:13,199 --> 00:11:16,023
_
232
00:11:17,620 --> 00:11:20,388
_
233
00:11:20,676 --> 00:11:24,963
_
234
00:11:27,134 --> 00:11:29,051
We've arranged
for Weinberger and Baker
235
00:11:29,136 --> 00:11:31,921
to have an actual meeting in
the Weinberger study tomorrow.
236
00:11:32,005 --> 00:11:34,140
We also made sure
the KGB heard about it,
237
00:11:34,207 --> 00:11:35,775
along with the word "Spetsnaz,"
238
00:11:35,842 --> 00:11:38,010
which is all it takes
to drive them crazy.
239
00:11:38,078 --> 00:11:40,446
Given how important
this bug must be to them,
240
00:11:40,514 --> 00:11:42,982
they would never
risk exposing it
241
00:11:43,050 --> 00:11:45,484
by sending a Rezidentura officer
to pick up a recording.
242
00:11:45,552 --> 00:11:47,787
They know that we follow them
around day and night.
243
00:11:47,854 --> 00:11:49,789
That means
they should be sending in
244
00:11:49,856 --> 00:11:51,357
a Directorate "S" illegal.
245
00:11:51,425 --> 00:11:53,692
We'll be waiting.
246
00:11:53,760 --> 00:11:56,028
[ Doorbell rings ] [ Sighs ]
247
00:11:56,079 --> 00:11:57,913
[ Indistinct talking
on television ]
248
00:11:57,998 --> 00:12:01,367
- Hey.
- Hey. I'm sorry I'm late.
249
00:12:01,418 --> 00:12:05,037
Henry doesn't want to go
with you guys tonight.
250
00:12:05,105 --> 00:12:08,774
[ Sighs ] Why not?
251
00:12:08,842 --> 00:12:10,476
Hey, buddy.
252
00:12:10,544 --> 00:12:12,945
You don't want
to come have dinner with us?
253
00:12:13,013 --> 00:12:15,114
No. It's game five
of the Stanley Cup,
254
00:12:15,182 --> 00:12:16,782
and the Islanders
just got a goal.
255
00:12:16,850 --> 00:12:18,050
Oh.
256
00:12:18,118 --> 00:12:19,351
I don't want to miss a thing.
257
00:12:19,419 --> 00:12:20,719
- Hi, dad.
- Hi, honey.
258
00:12:20,787 --> 00:12:22,354
- Hey.
- How are you?
259
00:12:22,422 --> 00:12:24,123
- Good.
- Good.
260
00:12:25,725 --> 00:12:27,560
You know what?
261
00:12:27,611 --> 00:12:29,478
Why don't I stay here with
you guys and watch the game?
262
00:12:29,563 --> 00:12:30,796
- Really? Cool.
- Yeah.
263
00:12:30,864 --> 00:12:32,498
I'll make something to eat.
264
00:12:32,566 --> 00:12:34,867
Great.
265
00:12:34,934 --> 00:12:39,238
Scooch.
[ Exhales sharply ]
266
00:12:45,545 --> 00:12:47,179
I think
this is gonna work, sir.
267
00:12:47,247 --> 00:12:48,414
Gaad: I know.
268
00:12:48,482 --> 00:12:50,216
After we get the illegals,
269
00:12:50,283 --> 00:12:52,852
the Rezidentura
is gonna go ape shit.
270
00:12:52,919 --> 00:12:54,887
We need to do right
by our source.
271
00:12:54,955 --> 00:12:57,690
I'll talk to the Deputy AG...
272
00:12:57,757 --> 00:13:02,228
as soon as we pull this off.
273
00:13:02,295 --> 00:13:04,396
Oh, come on.
Really?
274
00:13:04,464 --> 00:13:06,265
Announcer:
...into the crowd.
275
00:13:06,333 --> 00:13:10,870
Face-off will bein the New York zone.
276
00:13:10,937 --> 00:13:12,571
You all done?
277
00:13:12,639 --> 00:13:14,440
Oh, I'll grab these.
278
00:13:14,508 --> 00:13:15,691
Jackson holds the...
279
00:13:15,775 --> 00:13:17,309
Thank you.
280
00:13:19,012 --> 00:13:22,114
[ Announcerspeaking indistinctly ]
281
00:13:28,989 --> 00:13:31,357
[ Sighs ] [ Sighs ]
282
00:13:31,424 --> 00:13:32,858
Did you pick a hotel?
283
00:13:32,926 --> 00:13:35,928
Yeah. The Melton Inn,
Tuscarora State Forest.
284
00:13:35,996 --> 00:13:37,563
I already packed their bags.
285
00:13:37,631 --> 00:13:39,298
They're in the garage
286
00:13:39,366 --> 00:13:40,799
if you have time
to put them in the car tonight.
287
00:13:40,867 --> 00:13:43,736
If they freak out about
the surprise family getaway,
288
00:13:43,803 --> 00:13:47,706
just say we all need a little
spontaneity in our lives.
289
00:13:49,309 --> 00:13:52,444
Where are you dropping
the tape?
290
00:13:52,512 --> 00:13:55,314
They're picking the car up
from the usual garage.
291
00:13:55,382 --> 00:13:58,250
If I make it out of
the meeting with the colonel,
292
00:13:58,318 --> 00:14:00,052
I'll be there by nightfall.
293
00:14:00,120 --> 00:14:03,289
We'll have a great weekend,
back home by Monday.
294
00:14:03,356 --> 00:14:05,558
Yeah.
295
00:14:08,895 --> 00:14:10,930
If not,
we're still on the same page?
296
00:14:10,997 --> 00:14:14,633
I take them to Ottawa
and contact the Rezidentura.
297
00:14:14,701 --> 00:14:18,137
I know it's not
what any of us think is ideal.
298
00:14:20,040 --> 00:14:23,309
But there aren't
a lot of choices then, Philip.
299
00:14:23,376 --> 00:14:25,344
There's one other choice
we can make right now
300
00:14:25,412 --> 00:14:27,246
because who cares
what the Centre ordered?
301
00:14:27,314 --> 00:14:29,415
All they care about
is that both missions get done.
302
00:14:29,482 --> 00:14:31,450
I will take the colonel.
You pick up the tape...
303
00:14:31,518 --> 00:14:33,919
- Philip--
- ...because Paige and Henry need you.
304
00:14:33,987 --> 00:14:36,822
They love you.
And I-I get it.
305
00:14:36,890 --> 00:14:38,324
I get it.
306
00:14:38,391 --> 00:14:41,794
You see us together,
and you think, "it seems easy."
307
00:14:41,861 --> 00:14:44,096
That's not it.
You're their mother.
308
00:14:44,164 --> 00:14:47,666
- I know that.
- Right.
309
00:14:47,734 --> 00:14:50,202
[ Sighs ]
310
00:14:51,838 --> 00:14:53,505
We have to follow orders.
311
00:14:53,573 --> 00:14:55,708
- No, we don't.
- Philip, please.
312
00:14:55,775 --> 00:14:59,645
Don't fight me on this.
313
00:14:59,713 --> 00:15:03,549
Okay, fine.
I w-- I-I won't fight you.
314
00:15:08,288 --> 00:15:09,989
I'm headed home, guys.
315
00:15:10,056 --> 00:15:12,024
Aw!
316
00:15:12,092 --> 00:15:13,058
Henry: I love you, dad.
317
00:15:13,126 --> 00:15:15,127
I love you more.
318
00:15:15,195 --> 00:15:16,996
I love you more.
319
00:15:28,751 --> 00:15:31,052
Got to dig a little deeper.
320
00:15:41,263 --> 00:15:43,064
Take a look at the last page.
321
00:15:44,600 --> 00:15:49,170
That is our own private cabana.
322
00:15:49,238 --> 00:15:50,572
Eight days.
323
00:15:50,639 --> 00:15:52,607
Stan--
324
00:15:52,675 --> 00:15:54,909
and your mother already said that
she would stay with Matthew.
325
00:15:54,977 --> 00:15:58,446
I don't want to go on vacation.
326
00:15:58,514 --> 00:16:02,183
Sandra, look...
327
00:16:02,251 --> 00:16:05,920
you know,
I've been working on this case,
328
00:16:05,988 --> 00:16:11,192
and it's been--
it's been terrible.
329
00:16:11,260 --> 00:16:15,063
But tomorrow it's gonna be over,
behind me.
330
00:16:15,131 --> 00:16:17,799
I swear.
And I know-- I know--
331
00:16:17,867 --> 00:16:19,634
how many times do you have to
hear this same old shit?
332
00:16:19,702 --> 00:16:20,969
I know that.
333
00:16:21,036 --> 00:16:25,774
Whatever has happened between us
is my fault.
334
00:16:25,841 --> 00:16:31,312
But I want to make it better.
I do.
335
00:16:31,380 --> 00:16:33,715
If you don't want to go
to the beach, I understand.
336
00:16:33,783 --> 00:16:35,116
But sometimes, you know,
337
00:16:35,184 --> 00:16:40,221
a little bit of sun,
a little bit of ocean...
338
00:16:40,289 --> 00:16:43,224
- It looks nice.
- It is.
339
00:16:43,292 --> 00:16:47,061
- Expensive.
- Philip got us a rate.
340
00:16:47,129 --> 00:16:50,131
[ Sighs ]
341
00:16:52,067 --> 00:16:56,237
I appreciate
what you're trying to do.
342
00:16:56,305 --> 00:16:58,239
I do. But no.
343
00:16:58,307 --> 00:17:01,075
It's not gonna fix anything.
344
00:17:03,379 --> 00:17:05,213
[ Sighs ] Sorry.
345
00:17:09,852 --> 00:17:12,420
[ Dog barking in distance ]
346
00:18:08,115 --> 00:18:11,919
_
347
00:18:12,462 --> 00:18:14,162
_
348
00:18:14,311 --> 00:18:18,310
_
349
00:18:18,858 --> 00:18:22,067
_
350
00:18:22,788 --> 00:18:25,803
_
351
00:18:26,377 --> 00:18:29,543
_
352
00:18:30,183 --> 00:18:33,889
_
353
00:18:34,585 --> 00:18:36,719
_
354
00:18:37,329 --> 00:18:39,440
_
355
00:18:40,146 --> 00:18:44,124
_
356
00:18:44,663 --> 00:18:46,755
_
357
00:18:47,417 --> 00:18:50,690
_
358
00:18:51,662 --> 00:18:55,802
_
359
00:18:56,327 --> 00:18:57,850
_
360
00:18:58,377 --> 00:19:00,721
_
361
00:19:01,212 --> 00:19:03,276
_
362
00:19:04,090 --> 00:19:06,695
_
363
00:19:07,256 --> 00:19:11,873
_
364
00:19:12,755 --> 00:19:15,234
_
365
00:19:25,871 --> 00:19:27,488
Man:
Can I help you?
366
00:19:27,539 --> 00:19:30,041
Oh. I'm Lori's aunt,
from 3d.
367
00:19:30,125 --> 00:19:33,061
And I'm staying with her,
and I'm locked out.
368
00:19:33,128 --> 00:19:37,765
Um, Lori's on her way
to her brother's,
369
00:19:37,833 --> 00:19:39,934
and I need to call
and tell him to send her back
370
00:19:40,002 --> 00:19:42,470
so she can let me in.
371
00:19:42,538 --> 00:19:45,306
Could I possibly
use your phone for a second?
372
00:19:45,374 --> 00:19:48,176
Uh, listen, uh,
I've had some problems.
373
00:19:48,243 --> 00:19:50,912
Um, why don't you let me
make the phone call for you?
374
00:19:50,980 --> 00:19:54,849
Of course.
I'm so sorry to trouble you.
375
00:19:54,917 --> 00:19:56,451
Here's the number.
376
00:19:56,518 --> 00:20:00,488
Uh... thank you so very much.
377
00:20:00,555 --> 00:20:02,423
Sure.
378
00:20:05,995 --> 00:20:07,495
Yeah.
Oh, yeah, sure.
379
00:20:07,563 --> 00:20:10,531
Of course.
Hang on just a second.
380
00:20:15,404 --> 00:20:17,872
[ Clears throat ]
381
00:20:19,942 --> 00:20:23,344
Your nephew
wants to speak to you.
382
00:20:23,412 --> 00:20:26,881
Oh? Oh.
383
00:20:26,932 --> 00:20:28,483
- Oh, thank you.
- No, no, no.
384
00:20:28,550 --> 00:20:30,184
I'm so sorry to disturb you.
385
00:20:30,252 --> 00:20:32,887
It's right there,
around the corner, to the left.
386
00:20:32,955 --> 00:20:34,155
Okay.
387
00:20:34,223 --> 00:20:37,025
Oh!
388
00:20:37,092 --> 00:20:39,727
R-Robbie?
389
00:20:39,795 --> 00:20:41,195
Oh, I feel so stupid.
390
00:20:41,263 --> 00:20:44,165
Yeah,
I-I got them from her,
391
00:20:44,233 --> 00:20:46,801
but I-- I left them
on the counter.
392
00:20:46,869 --> 00:20:49,454
I know.
[ Laughs ]
393
00:20:49,538 --> 00:20:50,838
Ugh!
394
00:20:50,906 --> 00:20:54,876
[ Taser clicking ]
395
00:20:54,943 --> 00:20:57,078
[ Groaning ]
396
00:21:05,788 --> 00:21:08,322
You won't be able to move
for 20 minutes...
397
00:21:08,390 --> 00:21:10,324
[ Groaning softly ]
398
00:21:11,994 --> 00:21:19,500
...which is 10 minutes longer
than you have left.
399
00:21:24,406 --> 00:21:26,874
[ Exhales sharply ]
400
00:21:26,942 --> 00:21:30,144
[ Groaning continues ]
401
00:21:44,093 --> 00:21:45,793
Viktor Zhukov was my friend.
402
00:21:45,861 --> 00:21:49,297
We met in Stalingrad in 1942.
403
00:21:49,364 --> 00:21:56,437
He was ragged, skin and bones,
same as we all were.
404
00:21:56,505 --> 00:21:58,072
First time I saw him,
405
00:21:58,140 --> 00:22:01,976
he was standing
over two dead Nazis.
406
00:22:02,044 --> 00:22:04,245
[ Groaning continues ]
407
00:22:04,313 --> 00:22:09,083
I was surprised, after the war,
that he'd survived.
408
00:22:09,151 --> 00:22:12,120
We found ourselves
working together
409
00:22:12,187 --> 00:22:16,157
in what was then called
the NKGB.
410
00:22:20,162 --> 00:22:23,548
[ Groans lightly ]
411
00:22:23,632 --> 00:22:26,501
- Henry?
- Hmm?
412
00:22:26,568 --> 00:22:32,607
- I had a nightmare.
- Paige, I'm sleeping.
413
00:22:32,674 --> 00:22:34,742
I'm gonna wake up mom.
414
00:22:34,810 --> 00:22:40,148
No. You're not allowed,
and you know that.
415
00:23:13,348 --> 00:23:15,616
Mom?
416
00:23:32,451 --> 00:23:33,818
Mom.
417
00:23:33,902 --> 00:23:35,870
What are you doing?
418
00:23:35,938 --> 00:23:38,272
I, uh--
I couldn't sleep.
419
00:23:38,323 --> 00:23:39,974
What are you doing?
420
00:23:40,042 --> 00:23:41,309
Laundry.
421
00:23:41,376 --> 00:23:44,145
Why are you down here?
422
00:23:44,213 --> 00:23:46,047
I wanted to get
a glass of water.
423
00:23:46,114 --> 00:23:48,149
Oh.
424
00:23:48,217 --> 00:23:50,551
You're doing laundry
in the middle of the night?
425
00:23:50,619 --> 00:23:53,821
I don't hear
the washing machine.
426
00:23:53,889 --> 00:23:55,756
I was folding.
427
00:23:57,626 --> 00:24:01,128
Why don't you go back up to bed,
sweetheart?
428
00:24:13,008 --> 00:24:14,909
Baker leaves the White House
in 90 minutes.
429
00:24:14,976 --> 00:24:16,193
His limo will pull up
430
00:24:16,278 --> 00:24:18,529
with two Secret Service cars
trailing.
431
00:24:18,614 --> 00:24:20,948
The meeting with
the Secretary of Defense
432
00:24:20,999 --> 00:24:23,167
should last
approximately 45 minutes.
433
00:24:23,252 --> 00:24:24,952
Now, I think
it's safe to assume that,
434
00:24:25,003 --> 00:24:26,537
given the level of security,
435
00:24:26,622 --> 00:24:28,422
they'll come pick up
their recording afterwards.
436
00:24:28,490 --> 00:24:33,160
Okay, I want everyone in place
starting right now.
437
00:24:37,599 --> 00:24:42,570
[ Sighs ] The Centre wants you
in Moscow Tuesday.
438
00:24:42,638 --> 00:24:45,239
You're being reassigned.
439
00:24:45,307 --> 00:24:47,775
I'm sorry, Claudia.
440
00:24:47,843 --> 00:24:49,810
In my day,
they didn't coddle you.
441
00:24:49,878 --> 00:24:51,612
You'll finish the assignment?
442
00:24:51,680 --> 00:24:53,981
Of course.
443
00:24:54,049 --> 00:24:55,416
Do you expect any problems?
444
00:24:55,484 --> 00:24:56,951
Not from them.
445
00:24:57,019 --> 00:24:59,253
But as I've been
telling the Centre all along,
446
00:24:59,321 --> 00:25:03,157
every instinct I have is
crying out that this is a setup.
447
00:25:03,225 --> 00:25:06,427
- This is what you think?
- It is.
448
00:25:06,495 --> 00:25:08,162
But sometimes
the Centre sees a pot of gold,
449
00:25:08,230 --> 00:25:10,064
and they can't keep
their hands in their pockets.
450
00:25:10,132 --> 00:25:11,465
You should get
Philip and Elizabeth
451
00:25:11,533 --> 00:25:12,833
out of this, Arkady.
452
00:25:12,901 --> 00:25:15,236
They just
stabbed you in the back.
453
00:25:15,304 --> 00:25:17,104
You care so much about them?
454
00:25:17,172 --> 00:25:19,273
So long as
I still have this job,
455
00:25:19,341 --> 00:25:22,310
I'm responsible
for my officers.
456
00:25:22,377 --> 00:25:24,478
You're responsible for them,
too.
457
00:25:24,546 --> 00:25:26,614
This is happening in one hour,
Claudia.
458
00:25:26,682 --> 00:25:29,417
It means I would have to
abort the mission on my own.
459
00:25:29,484 --> 00:25:32,086
- You have that authority.
- I do?
460
00:25:32,154 --> 00:25:34,355
When the Centre
has been this clear
461
00:25:34,423 --> 00:25:36,791
and there is
no new information?
462
00:25:36,858 --> 00:25:40,027
Besides, if you're wrong,
we'd be giving up
463
00:25:40,095 --> 00:25:41,929
the greatest
intelligence success
464
00:25:41,997 --> 00:25:43,531
since we got the atom bomb.
465
00:25:43,598 --> 00:25:44,932
That's what we always say
466
00:25:45,000 --> 00:25:47,168
right before
our people die for nothing.
467
00:25:47,235 --> 00:25:53,674
The next thing we always say is,
"It was so obvious."
468
00:25:53,742 --> 00:25:56,377
[ Telephone rings ]
469
00:25:56,445 --> 00:25:58,596
Mr. Philip, I have
the singles resort itinerary
470
00:25:58,680 --> 00:26:00,047
up on the screen.
471
00:26:00,115 --> 00:26:03,217
- It wants approval, hmm?
- All right.
472
00:26:12,127 --> 00:26:14,695
[ Keys clacking ]
473
00:26:25,407 --> 00:26:28,242
Big news?
What big news?
474
00:26:28,310 --> 00:26:30,378
I want you to stay here
for the next few hours,
475
00:26:30,445 --> 00:26:32,480
and then--
then I'll tell you everything.
476
00:26:32,547 --> 00:26:35,383
They expect me back.
I can't stay.
477
00:26:35,450 --> 00:26:38,019
You're not going back.
478
00:26:38,086 --> 00:26:40,154
I can't tell you all the details
right now,
479
00:26:40,222 --> 00:26:42,156
but in a few hours
I'm going to have
480
00:26:42,224 --> 00:26:45,860
some very, very happy people
at the FBI.
481
00:26:45,927 --> 00:26:50,564
And they're going to approve
your exfiltration.
482
00:26:50,632 --> 00:26:53,000
Just like that?
Just like that.
483
00:26:53,068 --> 00:26:55,903
It's time, Nina.
484
00:27:02,010 --> 00:27:05,079
My God.
485
00:27:05,147 --> 00:27:07,615
Aren't you happy?
486
00:27:07,682 --> 00:27:09,417
Of course.
487
00:27:09,484 --> 00:27:13,587
I-- I-I just...
488
00:27:13,655 --> 00:27:17,525
You didn't think
I'd come through.
489
00:27:17,592 --> 00:27:21,529
I knew you would.
490
00:27:21,596 --> 00:27:24,365
Listen, Nina, they're gonna
want to send you out west
491
00:27:24,433 --> 00:27:26,967
'cause your people don't have
any resources out there,
492
00:27:27,035 --> 00:27:29,437
but-- but there are
different cities,
493
00:27:29,504 --> 00:27:31,405
different places
you can choose.
494
00:27:31,473 --> 00:27:34,608
Mm.
495
00:27:34,676 --> 00:27:38,312
We won't see each other.
496
00:27:42,217 --> 00:27:44,952
Probably not for a long time.
497
00:27:45,020 --> 00:27:47,621
But you're gonna be okay, Nina.
498
00:27:47,689 --> 00:27:50,357
I told you I'd get you through
to the other side of this.
499
00:28:01,035 --> 00:28:02,219
Where's Philip?
500
00:28:02,304 --> 00:28:03,771
Oh, he said he had to run.
501
00:28:03,839 --> 00:28:05,973
Uh, and he wanted me
to give you this.
502
00:28:06,040 --> 00:28:08,642
Thank you.
503
00:28:08,710 --> 00:28:10,227
[ Door closes ]
504
00:28:14,006 --> 00:28:20,928
_
505
00:28:59,586 --> 00:29:01,988
[ Door closes ]
506
00:29:02,055 --> 00:29:04,190
I have meetings.
I'll call in later.
507
00:29:04,241 --> 00:29:07,126
- Okay.
- See you tomorrow.
508
00:29:07,194 --> 00:29:08,444
[ Van door opens ]
509
00:29:08,529 --> 00:29:09,996
- How we doing?
- Everyone's in position.
510
00:29:10,063 --> 00:29:11,631
Meeting's about to take place.
511
00:29:11,698 --> 00:29:13,366
- Okay. I'll be on radio.
- By the way, Brenn called.
512
00:29:13,433 --> 00:29:15,168
That guy Prince-- he started
shouting at the glass.
513
00:29:15,235 --> 00:29:16,869
And?
514
00:29:16,937 --> 00:29:19,505
- He wants immunity and 500,000 grand.
- For what?
515
00:29:19,573 --> 00:29:22,375
We'll find out when he gets
immunity and 500,000 grand.
516
00:29:22,442 --> 00:29:24,110
You sure he's not bluffing?
517
00:29:24,178 --> 00:29:26,145
The guy's a gambler, but I don't
think he's a bluffer.
518
00:29:26,213 --> 00:29:28,714
- We should make the deal.
- Okay.
519
00:29:38,926 --> 00:29:41,480
"Very, very happy people
at the FBI"?
520
00:29:41,504 --> 00:29:42,527
_
521
00:29:42,667 --> 00:29:45,531
_
522
00:29:46,047 --> 00:29:48,668
_
523
00:29:48,814 --> 00:29:49,837
_
524
00:29:49,937 --> 00:29:51,429
_
525
00:29:51,543 --> 00:29:52,909
_
526
00:29:53,239 --> 00:29:56,657
_
527
00:29:57,423 --> 00:29:58,914
_
528
00:30:16,129 --> 00:30:18,898
Hold, everybody. Hold.
529
00:30:31,011 --> 00:30:33,312
She's a resident.
She's a resident.
530
00:30:42,821 --> 00:30:45,673
_
531
00:30:46,034 --> 00:30:47,377
_
532
00:30:47,562 --> 00:30:49,842
_
533
00:30:50,000 --> 00:30:53,833
_
534
00:30:54,043 --> 00:30:56,260
_
535
00:30:56,381 --> 00:30:57,803
_
536
00:31:52,926 --> 00:31:57,096
Future's bright,
don't you think?
537
00:31:57,164 --> 00:32:00,666
Good lord, is that reallywhat I asked you to say?
538
00:32:00,734 --> 00:32:03,169
Forgive me.
539
00:32:03,236 --> 00:32:05,338
I was in a hurry.
540
00:32:05,405 --> 00:32:06,672
Sit.
541
00:32:13,680 --> 00:32:17,683
So, I hope I don't seem rude.
542
00:32:17,751 --> 00:32:20,453
In fact, it's out of
appreciation and gratitude
543
00:32:20,520 --> 00:32:23,689
that I'd like to keep
our meeting short today--
544
00:32:23,757 --> 00:32:25,324
safer, basically.
545
00:32:25,392 --> 00:32:26,959
Let me just say,
546
00:32:27,027 --> 00:32:31,330
our technical people said
what you sent us was incredible.
547
00:32:31,398 --> 00:32:36,802
It is incredible--
from the Latin "incredibilis,"
548
00:32:36,870 --> 00:32:43,242
"in" meaning "not,"
"credible" meaning-- well...
549
00:32:43,310 --> 00:32:46,379
Your message said
you had something vital for us,
550
00:32:46,446 --> 00:32:49,648
something from the president's
anti-ballistic-missile program.
551
00:32:49,716 --> 00:32:52,151
I'm giving it to you now,
but you're not hearing me.
552
00:32:52,219 --> 00:32:57,189
The technology--
it's incredibilis.
553
00:32:57,257 --> 00:32:58,824
[ Chuckles ]
554
00:32:58,892 --> 00:33:02,194
At best, it's 50 years
from being remotely operational.
555
00:33:02,262 --> 00:33:05,097
- The damn thing's a fantasy.
- Well, if that's true,
556
00:33:05,165 --> 00:33:06,899
why the commitment
from the Reagan administration?
557
00:33:06,967 --> 00:33:08,834
The hell if
I'm supposed to know that.
558
00:33:08,902 --> 00:33:10,836
Some people say
the President only hears
559
00:33:10,904 --> 00:33:12,505
what he wants to hear.
560
00:33:12,572 --> 00:33:17,243
Some say it's all one big psyop,
a way of getting the Soviets
561
00:33:17,310 --> 00:33:19,045
to spend themselves
into oblivion,
562
00:33:19,112 --> 00:33:20,413
trying to keep up
with a technology
563
00:33:20,480 --> 00:33:22,048
that will never pan out.
564
00:33:22,115 --> 00:33:26,719
And really, that's just what
the world needs, isn't it?
565
00:33:26,787 --> 00:33:33,359
Another crazy arms race,
but this time in space.
566
00:33:51,445 --> 00:33:53,696
[ Engine turns over,
tires screech ]
567
00:33:56,049 --> 00:33:59,819
[ Tires screeching ]
568
00:33:59,870 --> 00:34:02,321
What the hell's going on?
What are you doing?
569
00:34:02,372 --> 00:34:05,708
You got
the emergency abort signal.
570
00:34:05,792 --> 00:34:07,076
It's a setup.
571
00:34:07,160 --> 00:34:09,044
It's not possible.
Who did you tell?
572
00:34:09,129 --> 00:34:10,629
We didn't tell anyone.
Calm down.
573
00:34:10,697 --> 00:34:11,997
I don't think you did, either.
574
00:34:12,048 --> 00:34:13,582
I saw the signal.
575
00:34:13,667 --> 00:34:17,803
They wouldn't send that out
unless this was a setup.
576
00:34:17,871 --> 00:34:20,055
There's nobody here.
577
00:34:22,542 --> 00:34:25,177
This isn't the setup.
578
00:34:25,228 --> 00:34:27,563
Elizabeth.
579
00:35:12,459 --> 00:35:14,810
[ Tires screech ]
580
00:35:17,147 --> 00:35:19,298
[ Horn blares ]
581
00:35:24,804 --> 00:35:27,039
We got another woman
approaching the car.
582
00:35:27,107 --> 00:35:29,408
We have another woman
approaching the car.
583
00:35:33,914 --> 00:35:36,549
Everybody, hold.
Wait for the moment.
584
00:35:36,616 --> 00:35:40,219
I don't want anybody moving
until someone opens that trunk
585
00:35:40,287 --> 00:35:42,488
or gets into that car.
586
00:35:52,632 --> 00:35:54,367
This could be it.
This could be it.
587
00:36:01,842 --> 00:36:03,676
What the hell?
588
00:36:07,030 --> 00:36:09,782
- It's a couple.
Phillip: - Get in!
589
00:36:09,858 --> 00:36:11,592
Go! Go!
[ Tires screech ]
590
00:36:11,660 --> 00:36:13,127
It's them. Take them.
Take them!
591
00:36:16,465 --> 00:36:18,999
- Get the backup moving.
- Hold on.
592
00:36:19,051 --> 00:36:21,201
[ Tires screeching ]
593
00:36:28,543 --> 00:36:31,011
[ Tires screech ]
594
00:36:33,582 --> 00:36:36,067
[ Breathing heavily ]
595
00:36:36,601 --> 00:36:38,352
[ Exhales sharply ]
[ Tires screech ]
596
00:36:44,242 --> 00:36:47,745
God damn it!
[ Tires screech ]
597
00:36:52,667 --> 00:36:55,369
[ Siren wailing ]
598
00:36:55,437 --> 00:36:58,089
Get in the cars!
Get in the cars!
599
00:36:58,173 --> 00:36:59,507
Go! Go!
600
00:36:59,574 --> 00:37:01,241
[ Siren wailing ]
601
00:37:11,937 --> 00:37:15,806
[ Tires screech ]
[ Horn blares ]
602
00:37:15,891 --> 00:37:17,725
[ Tires screeching ]
603
00:37:22,297 --> 00:37:24,632
Block off Moore
at the 320 intersection.
604
00:37:24,699 --> 00:37:26,634
No, Hennig,
go left on Lincoln from 320.
605
00:37:26,701 --> 00:37:28,402
[ Wailing continues ]
606
00:37:28,470 --> 00:37:30,454
[ Tires screeching ]
607
00:37:32,474 --> 00:37:34,975
Shut down Eastern Avenue
at the Takoma Metro.
608
00:37:35,043 --> 00:37:37,912
[ Horn blaring ]
[ Tires screeching ]
609
00:37:37,963 --> 00:37:42,133
[ Siren wailing ]
610
00:37:45,320 --> 00:37:47,354
Okay, Second Unit,
Second Unit southeast on Fenton.
611
00:37:47,422 --> 00:37:49,512
Balducci, Balducci, 8th Street northeast.
Check the north side of Van Buren.
612
00:37:59,901 --> 00:38:03,571
[ Siren wailing ]
613
00:38:08,493 --> 00:38:09,910
[ Engine shuts off ]
614
00:38:09,978 --> 00:38:12,980
You get the prints.
I'll get the car.
615
00:38:35,504 --> 00:38:38,372
[ Thudding ]
616
00:38:41,643 --> 00:38:42,977
[ Engine sputters ]
617
00:38:43,044 --> 00:38:46,146
[ Engine turns over ]
618
00:38:46,198 --> 00:38:48,148
[ Tires screech ]
619
00:38:57,225 --> 00:38:59,293
[ Siren wailing ]
620
00:39:15,176 --> 00:39:18,012
[ Siren wailing ]
621
00:39:35,747 --> 00:39:38,449
We should still take the kids
to that hotel tonight.
622
00:39:38,533 --> 00:39:41,135
Really?
623
00:39:41,202 --> 00:39:45,089
It'd be nice.
624
00:39:47,075 --> 00:39:49,510
What's wrong?
625
00:39:53,932 --> 00:39:56,600
Okay. Okay.
626
00:39:56,685 --> 00:40:00,604
Hold on.
Hold on. Hold on.
627
00:40:03,058 --> 00:40:04,591
It's okay.
Look at me.
628
00:40:06,127 --> 00:40:09,647
Look at me.
629
00:40:09,731 --> 00:40:10,948
Look at me!
630
00:40:19,641 --> 00:40:21,992
Nina?
631
00:40:22,077 --> 00:40:25,179
Nina?
632
00:40:25,246 --> 00:40:27,581
[ Keys clatter ]
633
00:40:29,751 --> 00:40:33,988
I took a bath...
to start my new life.
634
00:40:38,326 --> 00:40:39,493
What?
635
00:40:39,561 --> 00:40:43,897
It didn't work out, Nina.
636
00:40:43,965 --> 00:40:45,699
It all fell apart.
637
00:40:45,767 --> 00:40:52,339
I can't.
I can't go back there, Stan.
638
00:40:52,407 --> 00:40:54,742
I'm sorry.
639
00:40:54,809 --> 00:40:57,845
I don't know what I--
I thought it was...
640
00:40:57,912 --> 00:41:00,414
I'm gonna take care of this
for you.
641
00:41:00,482 --> 00:41:01,782
I am.
642
00:41:01,850 --> 00:41:07,187
Just... not yet.
643
00:41:14,129 --> 00:41:18,298
Shh. It's okay.
644
00:41:18,350 --> 00:41:21,568
I know. I know.
I know you will.
645
00:41:21,636 --> 00:41:25,189
I know. I know.
646
00:42:11,236 --> 00:42:14,254
You should go home
to your children.
647
00:42:14,322 --> 00:42:16,123
I'm not leaving her.
648
00:42:16,191 --> 00:42:18,525
She's gonna have to stay here
with us a very long time, Philip.
649
00:42:18,593 --> 00:42:21,395
I'm not leaving her.
650
00:42:33,441 --> 00:42:36,777
Her great aunt?
Had she been ill?
651
00:42:36,845 --> 00:42:38,178
Uh, no.
She fell down the stairs.
652
00:42:38,246 --> 00:42:39,680
W-we don't see her much,
653
00:42:39,748 --> 00:42:42,649
um, but Elizabeth's
the only relative she's got.
654
00:42:42,717 --> 00:42:46,320
So we're driving up now,
and I-I think Elizabeth
655
00:42:46,387 --> 00:42:49,189
may stay up for a while
and take care of her.
656
00:42:49,257 --> 00:42:51,558
Okay, well, we'll watch
the kids. Don't worry about it.
657
00:42:51,626 --> 00:42:54,695
I really,
really appreciate your help.
658
00:42:54,763 --> 00:42:57,197
Anytime.
659
00:42:58,967 --> 00:43:02,602
[ Peter Gabriel's "Games
Without Frontiers" plays ]
660
00:43:02,670 --> 00:43:06,607
♪ Jeux sans frontiéres ♪
661
00:43:06,674 --> 00:43:11,311
♪ jeux sans frontiéres ♪
662
00:43:11,379 --> 00:43:16,049
♪ Hans plays with Lotte,
Lotte plays with Jane ♪
663
00:43:16,117 --> 00:43:20,620
♪ Jane plays with Willi,
Willi is happy again ♪
664
00:43:20,688 --> 00:43:25,809
♪ Suki plays with Leo,
Sacha plays with Britt ♪
665
00:43:25,894 --> 00:43:30,597
♪ Adolf builds a bonfire,
Enrico plays with it ♪
666
00:43:30,665 --> 00:43:33,650
[ Whistling ]
667
00:43:33,735 --> 00:43:35,536
[ Speaking indistinctly ]
668
00:43:35,603 --> 00:43:40,240
♪ Whistling tunes, we hide
in the dunes by the seaside ♪
669
00:43:40,308 --> 00:43:45,078
[ Whistling ]
670
00:43:45,146 --> 00:43:49,316
♪ Whistling tunes, we're kissing
baboons in the jungle ♪
671
00:43:49,367 --> 00:43:52,085
♪ it's a knockout ♪
672
00:43:52,153 --> 00:43:54,838
♪ if looks could kill,
they probably will ♪
673
00:43:54,923 --> 00:44:00,160
♪ in games without frontiers,
war without tears ♪
674
00:44:01,262 --> 00:44:03,063
Uh, you know what?
675
00:44:03,131 --> 00:44:04,598
I should probably
get my homework.
676
00:44:04,666 --> 00:44:05,799
Okay, that's fine.
677
00:44:16,978 --> 00:44:19,213
[ Labored breathing ]
678
00:44:22,016 --> 00:44:23,817
[ Weakly ] Philip.
679
00:44:23,885 --> 00:44:28,355
Shh. Shh. Shh. Shh.
680
00:44:36,676 --> 00:44:38,790
_
681
00:44:57,252 --> 00:45:02,189
♪ Dressing up in costumes,
playing silly games ♪
682
00:45:02,257 --> 00:45:07,027
♪ hiding out in treetops,
shouting out rude names ♪
683
00:45:07,078 --> 00:45:11,865
[ Whistling ]
684
00:45:11,933 --> 00:45:16,703
♪ Whistling tunes, we hide
in the dunes by the seaside ♪
685
00:45:16,771 --> 00:45:21,708
[ Whistling ]
686
00:45:21,759 --> 00:45:25,912
♪ Whistling tunes, we piss on
the goons in the jungle ♪
687
00:45:25,964 --> 00:45:27,781
♪ it's a knockout ♪
688
00:45:27,849 --> 00:45:31,118
♪ if looks could kill,
they probably will ♪
689
00:45:31,185 --> 00:45:37,524
♪ in games without frontiers,
war without tears ♪
690
00:45:37,592 --> 00:45:40,861
♪ if looks could kill,
they probably will ♪
691
00:45:40,929 --> 00:45:45,598
♪ in games without frontiers,
war without tears ♪
692
00:45:49,904 --> 00:45:54,658
♪ jeux sans frontiéres ♪
693
00:45:54,742 --> 00:45:59,630
♪ jeux sans frontiéres ♪
694
00:45:59,714 --> 00:46:04,351
♪ jeux sans frontiéres ♪
695
00:46:04,419 --> 00:46:08,922
♪ jeux sans frontiéres ♪
696
00:46:20,645 --> 00:46:25,570
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
48498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.