All language subtitles for Operation.Finale.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,248 --> 00:00:44,377 BETWEEN 1939 AND 1945, THE NAZIS MURDERED OVER TEN MILLION "ENEMIES" OF THE STATE, 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 SIX MILLION OF THEM EUROPEAN JEWS. 3 00:00:49,924 --> 00:00:54,721 AT THE END OF THE WAR, HITLER, HIMMLER AND GOERING 4 00:00:54,804 --> 00:00:59,267 ALL ESCAPED JUSTICE BY TAKING THEIR OWN LIVES. 5 00:00:59,350 --> 00:01:03,938 THE REMAINING MASTERMIND OF THE HOLOCAUST VANISHED, 6 00:01:04,022 --> 00:01:08,777 AND WAS NEVER BROUGHT TO TRIAL AT NUREMBERG. 7 00:01:08,860 --> 00:01:12,030 A DECADE LATER, MOST OF THE WORLD HAD STOPPED WONDERING 8 00:01:12,113 --> 00:01:15,867 WHAT BECAME OF THE HEAD OF THE SS "OFFICE OF JEWISH AFFAIRS"... 9 00:01:15,950 --> 00:01:22,916 ADOLF EICHMANN 10 00:02:13,091 --> 00:02:14,008 No. 11 00:02:35,697 --> 00:02:38,408 I'm Lieutenant Dalton. I'm Lieutenant Dalton. 12 00:02:38,908 --> 00:02:40,410 Lieutenant Dalton. 13 00:02:41,744 --> 00:02:42,829 - Herr Werner? - Yes. 14 00:02:43,163 --> 00:02:45,790 I'm Lieutenant Dalton, up from Viden. 15 00:02:46,166 --> 00:02:49,586 We've found a few inconsistencies in our records from your time with us 16 00:02:49,669 --> 00:02:51,588 and we'd appreciate your help clarifying them. 17 00:02:52,881 --> 00:02:54,299 - Thank you so much. - Mm-hmm. 18 00:03:06,769 --> 00:03:07,645 Please. 19 00:03:10,148 --> 00:03:11,524 What do you want from us? 20 00:03:11,733 --> 00:03:13,568 - It's all right. - He didn't do anything to you. 21 00:03:13,651 --> 00:03:14,819 He was a medic. 22 00:03:14,903 --> 00:03:16,738 I don't know what stories he's been telling you, 23 00:03:16,821 --> 00:03:19,282 but we know who he is, Vera. 24 00:03:19,365 --> 00:03:20,450 My name is Annie. 25 00:03:21,784 --> 00:03:22,619 No. 26 00:03:23,411 --> 00:03:27,874 No, your sons Klaus and the other boy, Dieter, they... 27 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 Shit! Shit! Moshe! 28 00:03:35,298 --> 00:03:37,217 It's the wrong guy. It's not even him! 29 00:03:37,842 --> 00:03:38,885 So, what? 30 00:03:41,221 --> 00:03:42,430 He was a Nazi. 31 00:03:44,515 --> 00:03:46,100 I bet he was on someone's list. 32 00:03:47,393 --> 00:03:49,562 You gonna give us a hand or what? Come on. 33 00:03:59,155 --> 00:04:01,199 I remember reading years ago 34 00:04:01,699 --> 00:04:05,995 some Austrian they mistook for me. 35 00:04:07,413 --> 00:04:09,791 I have the article framed at home. 36 00:04:12,543 --> 00:04:16,631 I hope that future historians 37 00:04:17,006 --> 00:04:22,428 will not be tempted to stray from the truth as we record it here today. 38 00:04:24,889 --> 00:04:26,808 I could talk of what I saw 39 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 at the pits, in Minsk. 40 00:04:30,603 --> 00:04:32,730 Or the vans at Chelmno, 41 00:04:33,231 --> 00:04:36,025 but these were the deeds and demands of others. 42 00:04:36,567 --> 00:04:38,278 I issued no such orders. 43 00:04:39,153 --> 00:04:42,115 Our work was paperwork, 44 00:04:43,324 --> 00:04:45,034 our war a numerical one. 45 00:04:46,411 --> 00:04:50,248 And though I struggled against endless idiocy, 46 00:04:51,541 --> 00:04:57,588 I only did what little I could in Germany's fight against her enemies. 47 00:07:25,445 --> 00:07:28,364 You said you wanted to take a job in Jersey. 48 00:07:28,448 --> 00:07:33,161 Couldn't we run away? I'd do anything to be with you. Anything! 49 00:07:33,244 --> 00:07:35,455 That's not a bad idea. 50 00:07:35,538 --> 00:07:37,665 That's not a bad idea at all. 51 00:07:38,458 --> 00:07:40,543 - Just tell me one thing. - Yes. 52 00:07:41,043 --> 00:07:42,628 Is it true? 53 00:07:42,712 --> 00:07:44,338 Is what true? 54 00:07:44,589 --> 00:07:46,215 Is your mother a nigger? 55 00:07:47,258 --> 00:07:48,468 Tell me. 56 00:07:48,926 --> 00:07:51,637 - Tell me! - What difference does it make? 57 00:07:51,721 --> 00:07:53,723 - You love me. - All the kids talking behind my back. 58 00:07:53,806 --> 00:07:56,017 - Is it true? Are you black? - No! 59 00:07:56,100 --> 00:07:57,727 No, I'm as white as you. 60 00:07:57,810 --> 00:07:59,770 - You're lying. - I'm not! 61 00:07:59,854 --> 00:08:02,648 - You're lying. You are! - I'm not! I'm not! 62 00:08:26,464 --> 00:08:29,300 - So, you're German too? - Well, my father is. 63 00:08:29,425 --> 00:08:32,678 I'd love to meet him sometime. Can I see you again? 64 00:08:36,098 --> 00:08:39,435 Father made us learn 100 Spanish words a day. 65 00:08:39,769 --> 00:08:42,605 - One hundred. - No more, no less. 66 00:08:42,688 --> 00:08:43,856 I was... 67 00:08:44,649 --> 00:08:45,983 I was terrible. 68 00:08:46,275 --> 00:08:51,197 I just wanted to ride horses and explore Tucumán. 69 00:08:52,281 --> 00:08:54,158 What part of the Fatherland are you from? 70 00:08:55,034 --> 00:08:57,203 We moved all over during the war. 71 00:08:57,703 --> 00:09:01,457 Oh, so your father, he was in the army? 72 00:09:01,999 --> 00:09:03,209 SS, actually. 73 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 But he was killed in the East. 74 00:09:08,631 --> 00:09:09,966 Oh, I thought, I thought... 75 00:09:10,049 --> 00:09:13,094 We live with my uncle now, Ricardo. He's, uh... 76 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 He's like a father to us. 77 00:09:16,931 --> 00:09:18,391 I'm so sorry, Klaus. 78 00:09:19,183 --> 00:09:20,142 That's awful. 79 00:09:22,812 --> 00:09:24,897 Do you ever think about going back? 80 00:09:25,898 --> 00:09:27,149 To Germany? 81 00:09:27,650 --> 00:09:29,777 Um, I don't know. 82 00:09:30,695 --> 00:09:31,904 I'm told things. 83 00:09:33,656 --> 00:09:34,740 What things? 84 00:09:36,117 --> 00:09:39,662 Oh, the Jews, clawing power back, 85 00:09:40,246 --> 00:09:43,082 taking jobs, corrupting everything, like before. 86 00:09:44,584 --> 00:09:48,045 But, of course, there are plenty of them here too so... 87 00:09:49,171 --> 00:09:54,468 My uncle says they pop up everywhere, like mushrooms after rain. 88 00:09:56,637 --> 00:09:58,180 Mushrooms. 89 00:10:00,600 --> 00:10:02,643 Mushrooms. 90 00:10:06,063 --> 00:10:07,023 A toast. 91 00:10:11,068 --> 00:10:12,361 To your father. 92 00:10:14,071 --> 00:10:16,866 A hero, I'm sure. 93 00:10:18,534 --> 00:10:19,452 Prost! 94 00:10:26,042 --> 00:10:29,337 Tell me, would I recognize his name? 95 00:10:33,215 --> 00:10:36,761 MOSSAD HEADQUARTERS TEL AVIV, ISRAEL 96 00:10:37,762 --> 00:10:38,846 Mr. Harel. 97 00:10:39,430 --> 00:10:41,057 Mr. Harel. Just five minutes. 98 00:10:41,140 --> 00:10:44,310 Herr Harel, please. Sir, this is Herr Fritz Bauer, 99 00:10:44,393 --> 00:10:46,812 he's the District Attorney of Hessen in West Germany. 100 00:10:46,979 --> 00:10:48,356 He says he's found someone. 101 00:10:48,439 --> 00:10:50,983 I have a lead on a great enemy of our people. 102 00:10:51,067 --> 00:10:53,402 I don't have time for this. Rafi, take care of it, okay? 103 00:10:53,486 --> 00:10:55,988 Adolf Eichmann is not just some pencil pusher. 104 00:10:59,116 --> 00:11:00,868 This man deserves to be punished. 105 00:11:01,202 --> 00:11:02,953 You have the word of a blind man. 106 00:11:03,412 --> 00:11:06,666 He doesn't need his eyes to hear the boy's name. Klaus Eichmann. 107 00:11:07,249 --> 00:11:11,420 Why would this girl, Sylvia, date a Nazi's son? 108 00:11:12,463 --> 00:11:14,048 Hermann spent time in Dachau; 109 00:11:14,382 --> 00:11:16,217 he decided to raise Sylvia Catholic. 110 00:11:16,300 --> 00:11:17,927 She didn't know she was Jewish? 111 00:11:18,761 --> 00:11:19,804 No. 112 00:11:19,887 --> 00:11:21,889 Has he broken the bad news to her yet? 113 00:11:22,181 --> 00:11:25,393 Yeah. She insists on seeing him still. 114 00:11:25,643 --> 00:11:27,812 Says she's a good Catholic and the boy is, too. 115 00:11:27,895 --> 00:11:30,314 Okay. Thank you. 116 00:11:30,731 --> 00:11:32,858 Listen, I really appreciate your coming, 117 00:11:33,526 --> 00:11:36,487 but you have to understand. I got Egypt wreaking havoc, 118 00:11:37,154 --> 00:11:39,532 the Fedayeen. Hikers getting killed at Masada. 119 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 Our resources are limited. 120 00:11:41,450 --> 00:11:43,786 I can't waste them chasing rumors. I'm sorry. 121 00:11:43,869 --> 00:11:44,870 Think what it means. 122 00:11:45,830 --> 00:11:50,668 Jews finally, publicly, holding to account the man who organized our slaughter. 123 00:11:50,751 --> 00:11:53,003 Organized. Past tense. 124 00:11:53,546 --> 00:11:55,131 It is my job, Herr Bauer, 125 00:11:55,589 --> 00:11:57,758 to focus on those who are planning it today. 126 00:11:58,259 --> 00:11:59,552 Thank you very much for coming. 127 00:12:00,219 --> 00:12:01,929 - Please-- - Thank you very much. 128 00:12:08,728 --> 00:12:09,812 Just give me one second. 129 00:12:15,359 --> 00:12:16,318 Sir? 130 00:12:20,489 --> 00:12:21,907 Let's say he's right. 131 00:12:22,491 --> 00:12:24,910 Can you imagine the headache when he tells the world 132 00:12:24,994 --> 00:12:29,123 that we wouldn't waste our resources on the architect of the Final Solution? 133 00:12:33,335 --> 00:12:34,462 Slowly. 134 00:12:38,591 --> 00:12:39,842 Slowly. 135 00:12:47,141 --> 00:12:48,350 What are you...? 136 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 Shall we just stand here? 137 00:12:51,645 --> 00:12:53,481 You're waving at my crotch in a weird way. 138 00:12:53,564 --> 00:12:55,483 Just get in there. Don't be afraid. 139 00:12:55,566 --> 00:12:57,485 I'm not afraid, we're focusing on technique. 140 00:12:57,568 --> 00:13:00,446 Okay, well technically, do it better. 141 00:13:01,030 --> 00:13:03,365 You know why they throw all the shittiest jobs at you, right? 142 00:13:03,449 --> 00:13:05,493 I don't know, antisemitism? 143 00:13:08,454 --> 00:13:09,288 Shall we? 144 00:13:11,290 --> 00:13:12,291 Don't be scared. 145 00:13:13,709 --> 00:13:15,044 Oh! 146 00:13:17,755 --> 00:13:19,423 - Hey. - Hey, Rafi. 147 00:13:19,507 --> 00:13:22,551 - Aharoni, come with me. - You got it. 148 00:13:25,346 --> 00:13:28,307 - Where you going? - Aharoni's got a flight to catch. 149 00:13:28,682 --> 00:13:30,100 I'll call if I need you. 150 00:13:40,861 --> 00:13:43,364 SOLINGEN BEST QUALITY 151 00:14:35,332 --> 00:14:36,709 - Sylvia. - Thank you. 152 00:14:37,751 --> 00:14:39,378 - Klaus, hi. - Hey. 153 00:14:41,505 --> 00:14:42,506 You made it. 154 00:14:43,257 --> 00:14:45,467 - Let me show you through. - Could we go somewhere first? 155 00:14:45,551 --> 00:14:48,345 - I need to tell you something. Okay. - Can we wait? He's about to speak. 156 00:14:49,513 --> 00:14:50,598 Carlos. 157 00:14:51,181 --> 00:14:53,225 - This is Sylvia. - Hello. 158 00:14:53,309 --> 00:14:54,685 My word. 159 00:14:54,768 --> 00:14:57,438 Look at those eyes. Your hair. 160 00:14:57,938 --> 00:14:59,231 Where's your family from? 161 00:15:00,107 --> 00:15:02,526 - Um, I'm... - We're ready for you. 162 00:15:03,027 --> 00:15:03,903 Come. 163 00:15:17,917 --> 00:15:19,001 You see those two? 164 00:15:19,084 --> 00:15:21,420 That's the Deputy Mayor and a member of Parliament. 165 00:15:21,503 --> 00:15:23,589 Who is that man you introduced me to? 166 00:15:23,672 --> 00:15:27,384 Carlos Fuldner. He helped my family settle in Argentina. 167 00:15:38,145 --> 00:15:39,313 Amigos... 168 00:15:42,316 --> 00:15:45,319 our hundred fiftieth Independence Day approaches. 169 00:15:51,158 --> 00:15:53,869 There will be a chance for us to dance, 170 00:15:54,620 --> 00:15:56,580 to drink, for freedom. 171 00:15:59,291 --> 00:16:01,168 But have you noticed the road blocks... 172 00:16:03,545 --> 00:16:04,922 ...gunshots, 173 00:16:06,256 --> 00:16:07,633 violence, 174 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 every day across Buenos Aires? 175 00:16:12,429 --> 00:16:15,766 Now should be the time to celebrate our national unity, 176 00:16:17,101 --> 00:16:20,396 the iron bond of church and state. 177 00:16:24,733 --> 00:16:26,735 It doesn't decay, amigos. 178 00:16:28,988 --> 00:16:32,449 A rot within our society, 179 00:16:32,950 --> 00:16:38,163 that is forcing us to fight for our beloved and holy patria. 180 00:16:41,083 --> 00:16:42,501 Who can tell me its name? 181 00:16:43,794 --> 00:16:44,628 Jew! 182 00:16:46,380 --> 00:16:47,715 Thank you, Father. 183 00:16:48,340 --> 00:16:50,884 Loyal only to themselves. 184 00:16:51,385 --> 00:16:53,595 The Jew will betray our homeland 185 00:16:53,679 --> 00:16:57,474 and continue poisoning this great nation of Argentina. 186 00:17:00,561 --> 00:17:02,062 So, I ask you. 187 00:17:03,939 --> 00:17:06,150 What should we do with the Jew? 188 00:17:08,193 --> 00:17:09,361 Soap. 189 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 Again. 190 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 What must we make of the Jew? 191 00:17:13,490 --> 00:17:14,700 Soap! 192 00:17:14,825 --> 00:17:18,912 - Jew! Jew! Jew! - Soap! Soap! Soap! 193 00:17:18,996 --> 00:17:22,249 - Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! 194 00:17:22,332 --> 00:17:26,253 - Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 195 00:17:26,336 --> 00:17:29,214 - Sieg heil! - Sieg heil! 196 00:17:29,298 --> 00:17:31,884 - Sieg heil! Sieg heil! - Sieg heil! Sieg heil! 197 00:17:52,362 --> 00:17:54,865 Okay. Are you in, or are you out? 198 00:17:55,240 --> 00:17:57,409 - In. - Peter, your turn. 199 00:18:01,830 --> 00:18:03,332 Peter, let's go. Play. 200 00:18:11,799 --> 00:18:13,550 Hey, hey, hey! 201 00:18:19,014 --> 00:18:20,182 Come on, kids. 202 00:18:31,777 --> 00:18:32,820 Hello. 203 00:18:33,695 --> 00:18:34,905 Mama? 204 00:18:35,906 --> 00:18:37,866 Mama, what's wrong? What happened? 205 00:18:38,283 --> 00:18:39,701 Your sister. 206 00:18:40,327 --> 00:18:42,454 She was on top and I closed it. 207 00:18:42,621 --> 00:18:45,499 It's all right. I'm sure she forgives you. 208 00:18:46,917 --> 00:18:47,751 Look. 209 00:18:49,253 --> 00:18:50,420 Beautiful. 210 00:18:50,754 --> 00:18:53,006 Go put them in some water. I'll clean up. 211 00:18:53,966 --> 00:18:55,467 New refrigerator, huh? 212 00:18:56,301 --> 00:18:57,678 Who'd you kill to get that? 213 00:18:58,053 --> 00:19:00,430 Seriously, should I worry? Is there a dead body in there? 214 00:19:09,314 --> 00:19:11,150 I haven't seen Hanna lately. 215 00:19:11,233 --> 00:19:12,651 Mama, please. 216 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 What? First you see her all the time. 217 00:19:15,404 --> 00:19:16,947 - No relationship talk. - You were ready... 218 00:19:17,030 --> 00:19:20,284 - We've been over this. Eat your soup. - ...to start something. Poof. She's gone. 219 00:19:21,451 --> 00:19:22,452 Please. 220 00:19:32,838 --> 00:19:35,174 Peter, don't you dare. It's Shabbat. 221 00:19:42,890 --> 00:19:44,558 It could be an emergency. 222 00:19:44,641 --> 00:19:48,187 Don't come complaining to me if you get sick after eating cold soup. 223 00:19:48,312 --> 00:19:51,607 Who gets sick from eating cold soup? Ma, please. Hello. 224 00:19:53,525 --> 00:19:55,110 Is this about the Astypalaia thing? 225 00:19:55,194 --> 00:19:57,571 Because, to be honest, I've read maybe 70% of the briefing. 226 00:19:57,654 --> 00:20:00,407 - No, it is not. - Okay, good, 'cause it's more like 30%. 227 00:20:00,532 --> 00:20:01,450 Finale. 228 00:20:06,455 --> 00:20:09,541 Aharoni's out there now running reconnaissance in Buenos Aires 229 00:20:09,625 --> 00:20:11,084 with our guy at the Embassy. 230 00:20:11,168 --> 00:20:13,462 Our contact's daughter, Sylvia Hermann, 231 00:20:13,545 --> 00:20:16,465 has agreed to take us to Klaus Eichmann's family home. 232 00:20:16,757 --> 00:20:20,510 If it is Eichmann, they will attempt to get a positive photo ID. 233 00:20:20,594 --> 00:20:23,222 Why didn't you ask me? Aharoni's an interrogator. 234 00:20:23,305 --> 00:20:24,264 Precisely. 235 00:20:24,348 --> 00:20:28,143 I wanted someone who would interrogate the evidence rather than just shoot at it. 236 00:20:28,227 --> 00:20:30,437 This is strictly catch and extract. 237 00:20:30,520 --> 00:20:34,691 Raf, if it is him, a bullet would be easier than dragging him here. 238 00:20:34,775 --> 00:20:36,985 Eichmann will stand trial here in Israel. 239 00:20:37,069 --> 00:20:39,112 Trial? Nobody needs to hear what he has to say. 240 00:20:39,196 --> 00:20:40,739 The Prime Minister disagrees. 241 00:20:40,822 --> 00:20:43,075 A trial will help put all of this to bed. 242 00:20:43,242 --> 00:20:46,245 After all, not everyone's as emotionally balanced as you are. 243 00:20:48,163 --> 00:20:50,540 Peter, it isn't about you, okay? 244 00:20:53,168 --> 00:20:54,711 Okay. I'm in. 245 00:20:55,128 --> 00:20:56,129 You're not going. 246 00:20:56,213 --> 00:21:00,592 Every op leader describes you as manipulative, impulsive and self-absorbed. 247 00:21:00,717 --> 00:21:02,344 No one mentioned my sense of humor? 248 00:21:02,427 --> 00:21:04,054 And the fiasco in Austria. 249 00:21:04,263 --> 00:21:06,723 The strings I had to pull. You killed the wrong damn Nazi! 250 00:21:06,807 --> 00:21:09,518 I remember, sir. It wasn't even the right Nazi. 251 00:21:10,560 --> 00:21:13,605 We are talking about violating Argentina's sovereignty 252 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 while they are celebrating 150 years of independence. 253 00:21:16,775 --> 00:21:20,070 If we fail, Israel will be humiliated, 254 00:21:20,153 --> 00:21:23,949 the local Jews terrorized, and I've lost some of my best agents. 255 00:21:24,157 --> 00:21:25,993 So, what makes him worth the risk? 256 00:21:26,076 --> 00:21:28,537 For starters, this current plan's a real piece of shit. 257 00:21:28,620 --> 00:21:29,705 Great start. 258 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 Peter. 259 00:21:31,206 --> 00:21:33,542 If you wanna get him out alive, you need a basic crew. 260 00:21:33,625 --> 00:21:35,961 No soldiers, no guns. Period. 261 00:21:36,044 --> 00:21:38,130 If we get into a shoot-out, we've failed already 262 00:21:38,213 --> 00:21:40,799 and it says here that you want to extract him 263 00:21:40,882 --> 00:21:43,010 via shipping container, but that would take weeks. 264 00:21:43,593 --> 00:21:46,847 We do that, he won't make it past Rio. The only way is by plane. 265 00:21:46,930 --> 00:21:48,765 Military planes can't reach Argentina. 266 00:21:50,017 --> 00:21:51,935 You think I haven't thought about it? 267 00:21:53,228 --> 00:21:56,565 No, I'm sorry. Of course, sir. Of course. 268 00:21:56,732 --> 00:21:59,651 I'm guessing El Al is not an option. 269 00:22:00,319 --> 00:22:02,362 El Al doesn't fly commercially to Argentina. 270 00:22:05,157 --> 00:22:08,702 Perhaps if we had a good cover story, they could be convinced? 271 00:22:09,286 --> 00:22:10,203 Maybe. 272 00:22:10,454 --> 00:22:13,165 You said it's Argentina's 150th anniversary, right? 273 00:22:13,248 --> 00:22:14,082 Yeah. 274 00:22:14,499 --> 00:22:18,253 So we get ambassadors, politicians, whatever, 275 00:22:18,337 --> 00:22:21,673 send them over there to say, "Mazel tov. Hurrah for independence." 276 00:22:21,757 --> 00:22:24,051 We'll invite Abba Eban, everybody loves him. 277 00:22:24,676 --> 00:22:28,013 Then we sneak Eichmann on board, airlift him here direct. 278 00:22:28,096 --> 00:22:29,639 What about airport security? 279 00:22:30,307 --> 00:22:32,351 I'll disguise him to look like one of us. 280 00:22:32,434 --> 00:22:34,394 - He'll struggle. - We'll sedate him. 281 00:22:34,478 --> 00:22:37,272 Make him seem hung over, drunk to shit. 282 00:22:37,522 --> 00:22:39,649 To keep him in that state for hours. 283 00:22:41,318 --> 00:22:43,570 - The only agent that we have-- - Had. 284 00:22:43,653 --> 00:22:44,488 What? 285 00:22:44,571 --> 00:22:47,532 She's refused every job I've offered her after Bren. 286 00:22:48,283 --> 00:22:51,411 That wasn't Hanna's fault though. The guy was allergic, right? 287 00:22:51,620 --> 00:22:54,456 She's the only one with the right field experience for this. 288 00:22:55,374 --> 00:22:58,126 - I'll get her to do it. - I thought you two weren't... 289 00:22:58,210 --> 00:22:59,669 - What, together? - Speaking. 290 00:23:00,754 --> 00:23:02,923 She'll do it, trust me. Sir... 291 00:23:04,216 --> 00:23:06,218 we'll get him back here alive. 292 00:23:07,219 --> 00:23:09,679 Get Hanna on board, then we talk. 293 00:23:13,683 --> 00:23:16,645 Dr. Adwan, please report to Emergency. 294 00:23:16,895 --> 00:23:19,523 Dr. Adwan, please report to the Emergency room. 295 00:23:30,617 --> 00:23:32,828 - Five minutes. Hear me out. - I don't wanna hear. 296 00:23:32,911 --> 00:23:34,955 Is Mrs. Levington in prep? ECG done? 297 00:23:35,497 --> 00:23:38,583 - You know how important this is. - Hi, Michael. See you tonight. 298 00:23:39,292 --> 00:23:40,544 Who's Michael? 299 00:23:41,711 --> 00:23:42,838 What's tonight? 300 00:23:53,598 --> 00:23:57,477 The trains that shipped the families to the camps, that was him. 301 00:23:57,561 --> 00:24:00,355 - I'm not joining your hit squad. - No, that... 302 00:24:01,398 --> 00:24:04,151 Yes, I would happily put a bullet in-between his eyes, 303 00:24:04,234 --> 00:24:05,610 but that's not what we're doing. 304 00:24:07,988 --> 00:24:10,407 Did you hear what happened last time? 305 00:24:10,782 --> 00:24:13,452 Yeah. Rafi told me. The guy was allergic. 306 00:24:14,744 --> 00:24:16,037 That's what he told you? 307 00:24:16,913 --> 00:24:18,623 No, we kept on landing and refueling. 308 00:24:18,707 --> 00:24:23,628 Rafi kept telling me to put him under again and again and again. 309 00:24:25,046 --> 00:24:26,047 So, I did. 310 00:24:26,882 --> 00:24:28,550 That was Rafi's fault, not yours. 311 00:24:28,717 --> 00:24:30,552 My needle, my fault. 312 00:24:31,052 --> 00:24:34,639 First do no harm, that's what we swear, and I won't break it, not again! 313 00:24:34,723 --> 00:24:36,141 That's why we need you. 314 00:24:36,683 --> 00:24:37,976 In Buenos Aires. 315 00:24:39,144 --> 00:24:40,812 Where we'll need you to eat steak. 316 00:24:41,897 --> 00:24:46,276 And drink red wine and definitely go tango dancing. 317 00:24:49,154 --> 00:24:50,322 I need you. 318 00:25:01,750 --> 00:25:04,169 Radio Siete Cuarenta. Buenos Aires. 319 00:25:04,711 --> 00:25:07,672 - Another road block. - For the 150th. 320 00:25:07,756 --> 00:25:10,175 The government says they're protecting democracy. 321 00:25:11,510 --> 00:25:13,011 They're all over the city. 322 00:25:13,845 --> 00:25:15,472 What are they so afraid of? 323 00:25:15,931 --> 00:25:16,765 Commies. 324 00:25:17,682 --> 00:25:18,683 Jews. 325 00:25:19,518 --> 00:25:21,436 Nacionalistas, Peronistas. 326 00:25:21,520 --> 00:25:22,687 Depends who you ask. 327 00:25:23,647 --> 00:25:25,273 You clear on the plan? 328 00:25:25,774 --> 00:25:27,776 Knock on the door, deliver the gift, 329 00:25:27,859 --> 00:25:30,779 get his uncle outside, don't give them cause for suspicion. 330 00:25:31,112 --> 00:25:32,948 Enough of that to go around already. 331 00:25:43,166 --> 00:25:44,668 Listen carefully, all right? 332 00:25:45,502 --> 00:25:48,588 If you're feeling any kind of danger whatsoever, you get out. 333 00:25:52,968 --> 00:25:54,344 It's going to be all right. 334 00:26:47,647 --> 00:26:50,066 Yes. May I help you? 335 00:26:51,776 --> 00:26:54,988 Hello. My name is Sylvia. I'm... 336 00:26:56,072 --> 00:26:57,407 You're the Sylvia. 337 00:26:57,907 --> 00:27:00,118 We wondered whether we would get to meet you. 338 00:27:01,328 --> 00:27:02,579 Well, come in. 339 00:27:03,121 --> 00:27:05,498 - Come in. - Thank you. 340 00:27:07,584 --> 00:27:09,502 Oh, I'll just... 341 00:27:12,547 --> 00:27:14,758 Oh my, those are beautiful. 342 00:27:14,841 --> 00:27:16,217 Oh, aren't they? 343 00:27:17,469 --> 00:27:18,928 Is it a special occasion? 344 00:27:19,721 --> 00:27:21,556 This year even more so. 345 00:27:23,350 --> 00:27:24,517 Smell them. 346 00:27:25,977 --> 00:27:26,936 Smell them. 347 00:27:30,315 --> 00:27:32,233 Oh, hello there. 348 00:27:33,985 --> 00:27:36,404 Oh, darling. This is Sylvia. 349 00:27:37,197 --> 00:27:38,615 The Sylvia. 350 00:27:39,240 --> 00:27:40,575 Such a pleasure. 351 00:27:41,576 --> 00:27:44,329 Klaus and I had a bit of a disagreement, 352 00:27:44,412 --> 00:27:46,665 so I thought I would come over and... 353 00:27:47,248 --> 00:27:48,667 try to fix things. 354 00:27:49,000 --> 00:27:50,210 Oh. 355 00:27:50,293 --> 00:27:52,003 That's very thoughtful. 356 00:27:53,004 --> 00:27:54,339 I'll make us come coffee. 357 00:27:54,422 --> 00:27:56,466 Oh, no thank you. I can't stay long. 358 00:27:56,549 --> 00:27:59,219 No, please. We're delighted to have you. 359 00:28:01,930 --> 00:28:04,057 The munchkin is ready for a nap. 360 00:28:04,140 --> 00:28:07,352 Papa is ready for munchkin to have his nap. 361 00:28:09,062 --> 00:28:10,355 Bye-bye. 362 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 So, what do you think? 363 00:28:18,446 --> 00:28:19,447 I'm sorry? 364 00:28:20,657 --> 00:28:21,825 The house. 365 00:28:21,908 --> 00:28:25,662 I mean, there's still no electricity, but she's getting there. 366 00:28:26,037 --> 00:28:29,582 Yes, it's quite lovely, Herr...? 367 00:28:31,626 --> 00:28:34,170 Klement. Señor Klement. 368 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 Señor Klement. 369 00:28:37,674 --> 00:28:38,842 I'm sorry. 370 00:28:59,904 --> 00:29:01,614 The disagreement you had. 371 00:29:01,698 --> 00:29:04,993 I don't wish to pry, but would you describe to me its nature? 372 00:29:06,703 --> 00:29:08,663 Sylvia, what are you doing here? 373 00:29:08,788 --> 00:29:11,791 - Hey, watch your tone, Klaus. - I just came to apologize. 374 00:29:11,875 --> 00:29:14,169 Klaus, you're just in time for coffee. 375 00:29:14,252 --> 00:29:16,254 No. Sylvia's leaving. 376 00:29:16,463 --> 00:29:18,757 Now hold on just a minute. 377 00:29:19,174 --> 00:29:21,760 Klaus. I said wait a moment. 378 00:29:23,762 --> 00:29:25,972 This is how I taught you to behave, is it? 379 00:29:28,516 --> 00:29:29,476 I'm sorry, Father. 380 00:29:35,899 --> 00:29:37,609 You've no need to call me that. 381 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 Sylvia. 382 00:30:23,112 --> 00:30:24,030 Sylvia. 383 00:30:31,830 --> 00:30:33,623 - Did you get it? - I don't know. 384 00:30:35,083 --> 00:30:36,376 What about the girl? 385 00:30:36,709 --> 00:30:37,919 She'll take the bus. 386 00:30:38,503 --> 00:30:39,712 Get out of here. 387 00:30:42,882 --> 00:30:43,758 Sylvia. 388 00:30:45,134 --> 00:30:46,219 Listen. 389 00:30:50,473 --> 00:30:51,975 You embarrassed me. 390 00:30:52,809 --> 00:30:55,103 - Leaving the meeting like that. - I know. 391 00:30:56,396 --> 00:30:58,439 I had to leave, and I'm sorry. 392 00:30:59,899 --> 00:31:01,025 Carlos... 393 00:31:03,069 --> 00:31:05,446 He said he thought you might be a... 394 00:31:05,655 --> 00:31:06,489 I am. 395 00:31:10,243 --> 00:31:12,537 Does that really matter to you? 396 00:31:49,407 --> 00:31:50,575 Isser is here. 397 00:31:51,200 --> 00:31:53,953 This is Dani Shalom from documents, and you know Moshe, 398 00:31:54,037 --> 00:31:55,371 he'd handle the vehicles. 399 00:31:56,289 --> 00:31:57,749 Where's Hanna? 400 00:32:01,377 --> 00:32:02,921 Sorry I'm late, sir. 401 00:32:04,172 --> 00:32:05,757 That steak better be good. 402 00:32:07,550 --> 00:32:08,635 Okay. 403 00:32:09,427 --> 00:32:12,305 This is everything Sylvia Hermann could give us. 404 00:32:12,388 --> 00:32:14,933 As for the pictures, our guy at Tel Hashomer Hospital 405 00:32:15,016 --> 00:32:16,392 is saying the ears match. 406 00:32:16,476 --> 00:32:17,769 Hardly compelling evidence. 407 00:32:17,894 --> 00:32:20,229 Sylvia heard Klaus call him father. 408 00:32:20,313 --> 00:32:22,565 - "You don't need to call me that." - Not enough. 409 00:32:22,649 --> 00:32:25,860 You have to make sure it's him. Give me documentary proof. Come on. 410 00:32:26,736 --> 00:32:27,987 Wait. Look. 411 00:32:28,863 --> 00:32:29,739 The flowers. 412 00:32:30,698 --> 00:32:34,077 - Here. - Vera implied it was a special occasion. 413 00:32:34,160 --> 00:32:36,454 "This year even more so." 414 00:32:37,163 --> 00:32:39,290 - What date was Sylvia there? - Uh... 415 00:32:39,791 --> 00:32:40,875 Here. 416 00:32:42,418 --> 00:32:43,711 The marriage certificate. 417 00:32:46,089 --> 00:32:48,341 - Hey, careful. - Like it makes a difference. 418 00:32:48,424 --> 00:32:50,134 There's a system to this. 419 00:32:51,761 --> 00:32:52,804 Here. 420 00:32:53,888 --> 00:32:55,932 Why is 1960 a special year? 421 00:32:56,015 --> 00:32:58,601 Because 25 years ago Adolf Eichmann 422 00:32:58,685 --> 00:33:02,313 married his wife, Vera Liebl, on the 21st of March. 423 00:33:03,189 --> 00:33:04,565 We have our guy. 424 00:33:05,358 --> 00:33:07,819 Ricardo Klement is Adolf Eichmann. 425 00:33:13,199 --> 00:33:14,826 All right. Round two. 426 00:33:14,909 --> 00:33:17,245 Next week in Buenos Aires. 427 00:33:17,787 --> 00:33:21,332 Yaakov, welcome. Our wonderful front man. 428 00:33:21,416 --> 00:33:23,751 He's a little ugly, but we'll make do, right? 429 00:33:24,002 --> 00:33:25,211 Todah rabah. 430 00:33:25,294 --> 00:33:29,048 Okay. For the ones who can't. 431 00:33:29,966 --> 00:33:32,510 - Yimakh shimo. - Yimakh shimo. 432 00:33:32,927 --> 00:33:35,138 May his name be obliterated, huh? 433 00:33:36,681 --> 00:33:38,808 So, why are we making him famous? 434 00:33:38,891 --> 00:33:41,477 We should be putting him down like a mad dog. 435 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 That's not what I'm here for, Moshe. 436 00:33:43,730 --> 00:33:44,647 Yeah? 437 00:33:45,648 --> 00:33:47,066 How many did you lose? 438 00:33:48,776 --> 00:33:50,361 I'm not competing with you. 439 00:33:55,324 --> 00:33:56,159 What? 440 00:33:57,201 --> 00:33:58,578 - We're really doing this? - Yeah. 441 00:33:59,996 --> 00:34:01,080 All right, asshole. 442 00:34:01,831 --> 00:34:04,208 My parents, aunts, uncles, four cousins. 443 00:34:04,959 --> 00:34:05,793 Dachau. 444 00:34:11,924 --> 00:34:13,342 I'm the only one left. 445 00:34:14,594 --> 00:34:15,887 Hey, Moshe, enough. 446 00:34:16,387 --> 00:34:19,098 All right? Raf, you know any rock 'n roll? 447 00:34:19,182 --> 00:34:20,266 Is the Pope Catholic? 448 00:34:23,144 --> 00:34:24,937 This. 449 00:34:25,021 --> 00:34:26,022 Eh! 450 00:34:26,647 --> 00:34:29,609 - Shall we dance, yeah? Let's. - Let's dance. 451 00:34:33,488 --> 00:34:35,448 On your feet for the Prime Minister. 452 00:34:35,531 --> 00:34:38,493 Oh, shit. It's Ben-Gurion. Get up. Get up. 453 00:34:46,000 --> 00:34:46,959 Sir. 454 00:34:49,837 --> 00:34:51,547 - Is this all of them? - Yes. 455 00:34:52,965 --> 00:34:53,883 Good. 456 00:34:58,888 --> 00:35:00,723 If you succeed... 457 00:35:02,642 --> 00:35:05,603 we deny the world the chance to let Eichmann's... 458 00:35:06,813 --> 00:35:09,732 murderous edicts sink into obscurity. 459 00:35:10,608 --> 00:35:14,237 For the first time in our history, we will judge our executioner. 460 00:35:16,948 --> 00:35:20,409 We will also warn off any who may wish to follow his example. 461 00:35:22,995 --> 00:35:24,288 If you fail... 462 00:35:27,458 --> 00:35:29,335 he escapes justice. 463 00:35:32,171 --> 00:35:33,548 Perhaps forever. 464 00:35:36,008 --> 00:35:39,303 For the sake of our people, I beg you, do not fail. 465 00:35:42,140 --> 00:35:44,976 Our memory reaches back through recorded history. 466 00:35:47,145 --> 00:35:49,063 The book of memories still lies open. 467 00:35:50,273 --> 00:35:51,941 And you here now... 468 00:35:53,651 --> 00:35:55,611 are the hand that holds the pen. 469 00:36:02,076 --> 00:36:04,078 ISRAEL 470 00:36:38,529 --> 00:36:41,365 BUENOS AIRES 471 00:36:44,368 --> 00:36:48,581 [female voice over PA system} 472 00:36:53,044 --> 00:36:55,588 - Bienvenidos a Argentina. - Muchas gracias. 473 00:37:08,351 --> 00:37:09,560 Hola! 474 00:37:09,810 --> 00:37:11,520 Why have they sent you? 475 00:37:11,604 --> 00:37:13,272 Disappointed? 476 00:37:22,740 --> 00:37:26,452 I think we'll take this one. 477 00:37:27,203 --> 00:37:28,162 Excellent. 478 00:37:29,080 --> 00:37:30,206 Good choice. 479 00:37:33,209 --> 00:37:34,043 Yes. 480 00:37:34,669 --> 00:37:39,215 And an apartment for my assistant. Nothing fancy. 481 00:37:42,051 --> 00:37:42,969 Mm-hmm. 482 00:37:43,052 --> 00:37:45,304 Keep your hands to yourself. 483 00:37:45,972 --> 00:37:47,723 Or Malkin will kick my ass? 484 00:37:47,932 --> 00:37:49,058 I'll kick your ass. 485 00:37:49,141 --> 00:37:51,227 There's still the thing with you two. 486 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 He'll let you down, you know? 487 00:37:54,105 --> 00:37:55,856 He lets everyone down. 488 00:38:05,074 --> 00:38:09,912 Ladies and gentlemen, behold, terra, the best safe house money can buy. 489 00:38:11,372 --> 00:38:13,749 With the finest in counter-surveillance technology. 490 00:38:46,073 --> 00:38:49,201 I've lived enough of life looking over my shoulder. 491 00:38:49,910 --> 00:38:54,415 I only did what little I could in Germany's fight against her enemy. 492 00:38:57,168 --> 00:39:00,254 What a narrative. What tales. 493 00:39:00,338 --> 00:39:01,756 Tell me, 494 00:39:01,839 --> 00:39:05,051 these story telling sessions, are they for money or for pleasure? 495 00:39:05,760 --> 00:39:09,889 For posterity, to correct the lies told by those swine at Nuremberg. 496 00:39:09,972 --> 00:39:11,182 Huh. 497 00:39:11,640 --> 00:39:16,479 You left so quickly after our rally, we didn't have a chance to talk. 498 00:39:16,562 --> 00:39:19,148 I wasn't aware a discussion was to be had, Carlos. 499 00:39:22,526 --> 00:39:24,278 You saw the support we have. 500 00:39:24,862 --> 00:39:28,532 The government is teetering. Soon we can come out of the shadows. 501 00:39:29,116 --> 00:39:31,160 All we need is organization. 502 00:39:31,994 --> 00:39:33,412 A mind like yours. 503 00:39:37,875 --> 00:39:40,920 - Who's this Fuldner guy? - SS Officer. 504 00:39:41,504 --> 00:39:42,963 Worked with the Vatican, 505 00:39:43,047 --> 00:39:47,093 then Peron to get Hitler's higher-ranking officers out of Europe. 506 00:39:47,635 --> 00:39:51,263 They keep a low profile, but they'll make themselves known if we slip up. 507 00:39:52,181 --> 00:39:54,934 - I've written this all down. - Oh. 508 00:39:55,518 --> 00:39:58,479 Yeah, I'll read this. 509 00:39:59,271 --> 00:40:00,398 Right. 510 00:40:44,859 --> 00:40:46,485 The man is a human metronome. 511 00:40:46,569 --> 00:40:50,322 Every morning he goes to work at a Mercedes factory in Gonzales Catan, 512 00:40:50,865 --> 00:40:53,451 same time, same two buses, there and back. 513 00:40:53,784 --> 00:40:55,786 Why don't we grab him at the factory? 514 00:40:55,870 --> 00:40:58,247 It's too public. One witness and we're screwed. 515 00:40:58,330 --> 00:41:02,376 And on his journey home it's darker, there's fewer witnesses. 516 00:41:02,585 --> 00:41:04,086 Any blind spots? 517 00:41:04,170 --> 00:41:07,006 There are lamp posts here, here, and here. 518 00:41:07,089 --> 00:41:10,968 There's a blind spot about five meters. Should be pitch black at night. 519 00:41:11,051 --> 00:41:12,803 That's where you grab him, 520 00:41:12,887 --> 00:41:15,306 and then hold him here a few hours ahead of flying. 521 00:41:15,389 --> 00:41:17,975 - Can we get him to the airport? - No, It's too dangerous. 522 00:41:18,517 --> 00:41:22,521 I'll be giving him micro doses of Haloperidol throughout security. 523 00:41:22,605 --> 00:41:24,315 The set-up needs to be precise, 524 00:41:24,398 --> 00:41:26,734 so fixing it in the back of the car, it's too risky. 525 00:41:27,359 --> 00:41:30,946 The wrong dose and he could slip into cardiac arrest. 526 00:41:32,740 --> 00:41:34,825 Okay. Everyone got what they need? 527 00:41:34,992 --> 00:41:36,202 Strips of soft metal. 528 00:41:36,285 --> 00:41:38,245 - Okay. - Tin, ideally. 529 00:41:38,329 --> 00:41:39,580 Write it down. 530 00:41:39,747 --> 00:41:42,583 I'm putting together a squad of sayanim to help. 531 00:41:42,750 --> 00:41:44,793 Are we sure we can trust the local Jews 532 00:41:44,877 --> 00:41:46,879 to be loyal to us and not the Argentines? 533 00:41:46,962 --> 00:41:48,881 Yeah. Efraim worked with them before, right? 534 00:41:48,964 --> 00:41:52,510 Yeah, that's correct. They know the city, speak the language. 535 00:41:52,635 --> 00:41:53,886 They'll help limit our exposure. 536 00:41:54,678 --> 00:41:57,973 People are gonna say it's a real international Jewish conspiracy. 537 00:41:58,057 --> 00:41:59,767 Okay. Hey, 538 00:41:59,850 --> 00:42:01,602 the plane will arrive in four days. 539 00:42:01,810 --> 00:42:04,647 This is the last time you're gonna see me until we have him. 540 00:42:05,314 --> 00:42:07,483 If you need me, leave me a note at the Embassy. 541 00:42:07,566 --> 00:42:10,194 Otherwise, no contact in case I'm followed. 542 00:42:10,319 --> 00:42:12,780 We'll exchange money and documents in cafes. 543 00:42:13,280 --> 00:42:16,075 From now on, every move you make, and every second it takes, 544 00:42:16,158 --> 00:42:19,161 counts for everything, so don't make any stupid mistakes. 545 00:42:19,245 --> 00:42:20,621 That's very inspiring. 546 00:42:28,295 --> 00:42:30,631 What about his family? 547 00:42:30,714 --> 00:42:32,633 What if they call the police or worse? 548 00:42:32,716 --> 00:42:34,843 Authorities aren't gonna stick their necks out 549 00:42:34,927 --> 00:42:36,178 for a Nazi on Independence Day. 550 00:42:36,262 --> 00:42:39,974 And the safe house still isn't right. I'm telling you. Three days isn't enough. 551 00:42:40,057 --> 00:42:42,393 We're gonna make it work. Relax. Stop worrying. 552 00:42:47,731 --> 00:42:50,609 Sounds like Khrushchev got some American. 553 00:42:51,860 --> 00:42:54,238 - Spy pilot I think. - Shit. 554 00:42:55,155 --> 00:42:56,198 Poor guy. 555 00:42:57,032 --> 00:43:01,370 I hear the Commies like to use their fingernails, tear 'em out. 556 00:43:01,453 --> 00:43:05,583 Shots of adrenaline straight after, stops you from fainting. 557 00:43:07,042 --> 00:43:08,961 Think the Argies would do that to us? 558 00:43:10,296 --> 00:43:13,132 You ever think about whether we'll get to do that to him? 559 00:43:15,092 --> 00:43:16,719 That's not why we're here. 560 00:43:16,927 --> 00:43:18,304 Come on, Habibi. 561 00:43:18,804 --> 00:43:21,473 You're telling me that after what that fuck did to us, 562 00:43:21,557 --> 00:43:24,810 you didn't want someone here ready and willing to make him scream? 563 00:43:38,532 --> 00:43:41,702 - You can have the bed, sir. - Yaakov, son of a bitch. 564 00:43:42,411 --> 00:43:46,165 ...and never return to the same store in the same day. 565 00:43:46,665 --> 00:43:48,459 You'll work in shifts. 566 00:43:48,876 --> 00:43:50,961 - My father... - Graciela? 567 00:43:51,670 --> 00:43:54,131 My father said we'd be paid? 568 00:43:55,507 --> 00:43:57,968 Expenses only, I'm afraid. 569 00:43:59,011 --> 00:44:03,140 The real reward will be when Rabbi Levy dedicates a hymn to you. 570 00:44:04,558 --> 00:44:08,103 Graciela, you'll work in the safe house. The rest of you... 571 00:44:13,442 --> 00:44:15,527 - Do you want another one? - Maybe. 572 00:44:30,918 --> 00:44:32,336 One more. 573 00:44:44,682 --> 00:44:46,558 - Hey, Moshe. - Yeah. 574 00:44:47,351 --> 00:44:48,936 Gracias. 575 00:45:44,324 --> 00:45:45,367 Easy. 576 00:46:37,586 --> 00:46:38,796 Talk to me. 577 00:46:43,550 --> 00:46:45,511 I saw him with his boy. 578 00:46:48,472 --> 00:46:51,725 His son. Beautiful little boy. 579 00:46:54,645 --> 00:46:56,730 They were watching the trains go by. 580 00:47:04,696 --> 00:47:06,114 We're gonna get him. 581 00:47:16,083 --> 00:47:17,835 He needs catching first. 582 00:47:24,383 --> 00:47:27,761 MAY 11TH, 1960 583 00:49:38,725 --> 00:49:41,353 - Need any help? - No, thank you. 584 00:49:41,436 --> 00:49:42,312 No. 585 00:49:48,527 --> 00:49:50,028 Who the hell was that? 586 00:49:52,197 --> 00:49:53,865 You ever seen that guy before? 587 00:49:54,241 --> 00:49:55,492 Here he comes. 588 00:50:04,334 --> 00:50:06,003 I don't wanna touch his mouth. 589 00:50:34,489 --> 00:50:36,742 - Where is he? - Shit. He knows. He must know. 590 00:50:36,825 --> 00:50:37,951 We need to leave. 591 00:50:38,035 --> 00:50:40,328 His wife and kid are home. He wouldn't leave without them. 592 00:50:40,412 --> 00:50:42,622 - He's done it before. - We have to warn the others. 593 00:50:42,706 --> 00:50:44,041 Let's go. Let's go! 594 00:50:58,513 --> 00:50:59,389 Look. 595 00:51:31,630 --> 00:51:32,464 Him.. 596 00:51:34,549 --> 00:51:37,302 - It's him. - Why is there a second bus? 597 00:51:38,345 --> 00:51:41,098 And that cyclist. I don't know, something feels off. 598 00:51:44,434 --> 00:51:45,477 Your call. 599 00:51:47,270 --> 00:51:48,396 Start the engine. 600 00:52:35,110 --> 00:52:36,361 Ah! 601 00:53:04,014 --> 00:53:05,390 Ah. 602 00:53:08,435 --> 00:53:11,229 - Get the sedative. I got him. - Make a sound and I'll kill you. 603 00:53:12,522 --> 00:53:14,733 Just be quiet, you'll be all right. 604 00:53:17,152 --> 00:53:18,403 Hang on! 605 00:53:27,370 --> 00:53:29,080 Okay. Let's go. 606 00:54:20,924 --> 00:54:22,259 Cover his hands. 607 00:54:29,849 --> 00:54:32,435 Diplomatic plates. Wave them through. 608 00:55:28,575 --> 00:55:31,536 If you speak without being spoken to, you will be gagged. 609 00:55:35,123 --> 00:55:36,624 Open your eyes. 610 00:55:50,597 --> 00:55:52,515 I want you to tell me your name. 611 00:55:55,477 --> 00:55:58,396 My name is Ricardo Klement. I'm a Jew from Palestine. 612 00:55:58,480 --> 00:55:59,481 No, you're not. 613 00:55:59,564 --> 00:56:01,566 I was born in Serona, the German quarter. 614 00:56:01,649 --> 00:56:03,193 I know my prayers. Listen. 615 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 Tell me your name. 616 00:56:04,194 --> 00:56:08,156 Shma Yisrael, adonai elohenu, adonai echad. 617 00:56:10,325 --> 00:56:11,326 You see? 618 00:56:12,869 --> 00:56:14,287 You've made a mistake. 619 00:56:18,500 --> 00:56:21,086 Drop me anywhere. Blindfold me. 620 00:56:21,836 --> 00:56:23,713 I won't tell anyone what you've done. 621 00:56:25,507 --> 00:56:27,258 Where did you live? 622 00:56:28,885 --> 00:56:30,970 I'll admit I'm a little rusty. 623 00:56:31,763 --> 00:56:35,308 You were born in Solingen in 1906. 624 00:56:35,850 --> 00:56:37,685 Your father was named Adolf. 625 00:56:38,269 --> 00:56:41,356 - Your mother Maria Shefferling. - I don't know those names. 626 00:56:43,358 --> 00:56:45,485 It's not true. My surname's Klement. 627 00:56:45,568 --> 00:56:48,571 Yet the boy you raise has the name Eichmann, does he not? 628 00:56:48,655 --> 00:56:50,824 His father died during the war. 629 00:56:52,283 --> 00:56:55,537 So, you let another man's progeny call you father. 630 00:57:00,291 --> 00:57:01,918 What is your current profession? 631 00:57:02,001 --> 00:57:03,586 Foreman. Mercedes Benz factory. 632 00:57:03,670 --> 00:57:06,131 - Current address. - 14 Garibaldi Street. 633 00:57:06,214 --> 00:57:07,632 - What is-- - What is your wife's name? 634 00:57:07,715 --> 00:57:09,384 Vera. Vera Liebl. 635 00:57:09,467 --> 00:57:11,928 Who is your son Klaus's father? What is your name? 636 00:57:13,430 --> 00:57:14,931 I am Ricardo Klement. 637 00:57:15,932 --> 00:57:18,685 So, you raise another man's child, 638 00:57:18,768 --> 00:57:20,895 but you feel only obligation, correct? 639 00:57:21,980 --> 00:57:24,065 Should something happen to him, like, 640 00:57:24,732 --> 00:57:27,444 oh, I don't know, let's say he should suddenly... 641 00:57:29,279 --> 00:57:30,905 disappear tomorrow, 642 00:57:32,198 --> 00:57:33,825 a part of you wouldn't care? 643 00:57:39,289 --> 00:57:42,083 You once had a mistress named Maria Masenbucher. 644 00:57:42,167 --> 00:57:44,502 - Did you not? - Not that I recall. 645 00:57:45,420 --> 00:57:48,006 That's interesting, because she gave us a picture. 646 00:57:55,597 --> 00:57:57,724 Do you recognize the man in this picture? 647 00:58:00,101 --> 00:58:01,686 I can't see him clearly. 648 00:58:02,103 --> 00:58:03,646 Who has his glasses? 649 00:58:11,821 --> 00:58:14,032 The man in this picture is you. 650 00:58:14,616 --> 00:58:18,745 SS number 45381. Am I correct? 651 00:58:21,873 --> 00:58:26,127 Again. Your number was 45381. 652 00:58:26,503 --> 00:58:29,923 Your number was 45381. 653 00:58:30,006 --> 00:58:34,010 45381. 45381! 654 00:58:34,093 --> 00:58:37,013 It was 4-5-3-2-6. 655 00:58:47,524 --> 00:58:49,317 Enough. I accept my fate. 656 00:58:51,986 --> 00:58:53,988 My name is Adolf Eichmann. 657 00:59:00,453 --> 00:59:02,038 - L'Chaim. - L'Chaim. 658 00:59:02,121 --> 00:59:03,998 - L'Chaim. - L'Chaim. 659 00:59:05,833 --> 00:59:08,127 All right. 660 00:59:10,380 --> 00:59:12,465 Enjoy. We pack up after dinner. 661 00:59:13,508 --> 00:59:14,467 What's wrong? 662 00:59:16,219 --> 00:59:17,470 We've got him. 663 00:59:19,556 --> 00:59:20,390 Peace? 664 00:59:23,059 --> 00:59:28,231 My mama spends her days in a dark apartment alone, 665 00:59:28,773 --> 00:59:30,817 because of what men like him have done. 666 00:59:31,985 --> 00:59:34,320 When she can see the look on Eichmann's face 667 00:59:34,404 --> 00:59:36,906 when he finds himself in a country full of us, 668 00:59:37,865 --> 00:59:39,325 that's when I'll have peace. 669 00:59:44,914 --> 00:59:48,001 Come on, Klaus. Rack your brain. Who knew? 670 01:00:06,894 --> 01:00:08,646 - Lothar Hermann? - Yes. 671 01:00:08,855 --> 01:00:10,481 Is your daughter home? 672 01:00:11,065 --> 01:00:12,817 She's out of the country. 673 01:00:13,276 --> 01:00:14,819 Take him. 674 01:00:28,291 --> 01:00:29,876 Is the plane ready? 675 01:00:30,168 --> 01:00:31,669 I've got bad news. 676 01:00:33,129 --> 01:00:35,882 All right, let's get changed and get out of here. 677 01:00:35,965 --> 01:00:37,300 Listen everyone. 678 01:00:41,763 --> 01:00:43,097 There is a problem with the flight. 679 01:00:43,181 --> 01:00:44,349 - What? - What? 680 01:00:44,682 --> 01:00:46,684 The airport says it's delayed by ten days. 681 01:00:46,768 --> 01:00:49,312 - Nobody knows. - Shit. Ten days! Oh, shit. 682 01:00:50,229 --> 01:00:53,399 It's coincidence. It's too soon for anyone to know. 683 01:00:53,483 --> 01:00:55,652 - Not if they found the glasses. - They know. 684 01:00:55,735 --> 01:01:00,657 Okay. Ephraim, tomorrow morning you and Moshe, you return the cars. 685 01:01:00,740 --> 01:01:03,159 If they quibble about damages, you pay whatever they say. 686 01:01:03,242 --> 01:01:05,119 - We'll need money. - I'll take care of it. 687 01:01:05,203 --> 01:01:07,955 We're gonna need to watch him 24 hours a day. We'll do it in shifts. 688 01:01:08,039 --> 01:01:09,666 Now you need us in the room with him? 689 01:01:09,749 --> 01:01:11,834 He could swallow his tongue, try to hang himself. 690 01:01:11,918 --> 01:01:14,045 We're not gonna let him get out of this. Understood? 691 01:01:15,129 --> 01:01:17,507 Aharoni's the only one who speaks to him. 692 01:01:17,590 --> 01:01:20,343 If you have something to say, keep it to yourself. Got it? 693 01:01:20,426 --> 01:01:21,803 And if they find us? 694 01:01:22,303 --> 01:01:24,138 We're not just gonna let him go, are we? 695 01:01:24,222 --> 01:01:25,306 Hey. Shh. 696 01:01:25,390 --> 01:01:28,518 - Quiet. He can hear everything. - We have him. 697 01:01:29,686 --> 01:01:34,774 Now we just lay low, play the "who's the worst cook than Rafi?" game. 698 01:01:34,857 --> 01:01:36,734 - Mm-hmm. - Hard part's over. 699 01:03:25,927 --> 01:03:29,222 Germany issued an extradition request a few months back 700 01:03:29,347 --> 01:03:31,265 and they suspect he's hiding here, too. 701 01:03:31,349 --> 01:03:33,768 Okay. From now on, nobody leave this house. 702 01:03:33,851 --> 01:03:36,729 - That's right. We all sit tight. - A scared old blind man. 703 01:03:36,813 --> 01:03:39,232 - It's our fault they got him. - What are you doing here? 704 01:03:39,315 --> 01:03:41,150 Peter, listen to this. 705 01:03:42,610 --> 01:03:46,322 The police arrested Lothar Hermann, claiming he's Joseph Mengele. 706 01:03:46,405 --> 01:03:48,366 - Joseph Mengele. - Yeah. 707 01:03:48,449 --> 01:03:49,951 The angel of death himself. 708 01:03:50,034 --> 01:03:52,370 - This is a bad joke. - This is Fuldner's people. 709 01:03:52,453 --> 01:03:53,830 They're using him as bait. 710 01:03:53,913 --> 01:03:56,833 It's worse than that. El Al is refusing to send a plane. 711 01:03:57,208 --> 01:03:59,085 They say first they need something from us. 712 01:04:00,586 --> 01:04:04,507 A signed document from Eichmann saying he'll willingly come to Israel. 713 01:04:04,590 --> 01:04:05,424 What? 714 01:04:05,508 --> 01:04:07,468 - They're out of their minds. - Enough! 715 01:04:10,555 --> 01:04:12,014 Can't we have Dani fake it? 716 01:04:12,098 --> 01:04:14,600 No, we have no idea what his signature looks like. 717 01:04:14,684 --> 01:04:15,518 Aharoni. 718 01:04:17,353 --> 01:04:19,355 Can you squeeze a signature out of him? 719 01:04:20,731 --> 01:04:21,858 Can you? 720 01:04:22,066 --> 01:04:23,192 Of course, yeah. 721 01:04:24,277 --> 01:04:27,947 Well, he's going to need to read it. Did you replace the glasses that you lost? 722 01:04:31,868 --> 01:04:34,537 Thank you. For these. 723 01:04:37,456 --> 01:04:38,541 I'm grateful. 724 01:04:52,471 --> 01:04:55,892 You want me to stand trial in place of an entire regime? 725 01:04:56,392 --> 01:04:58,519 I'm offering you a fair trial. 726 01:04:58,686 --> 01:05:02,690 If these are German crimes, they should be tried in German courts. 727 01:05:04,483 --> 01:05:07,737 - That's not an option. - Ask your superiors to negotiate. 728 01:05:08,112 --> 01:05:09,864 If they refuse, I do, too. 729 01:05:10,948 --> 01:05:12,950 I've no desire to be your scapegoat. 730 01:05:13,034 --> 01:05:17,663 I'd argue the Architect of the Final Solution has plenty to answer for. 731 01:05:18,247 --> 01:05:22,710 The Architect... of the Final Solution. 732 01:05:22,793 --> 01:05:25,588 - Do you deny your title? - We love nicknames. 733 01:05:27,214 --> 01:05:29,175 They used to call me the Little Jew. 734 01:05:29,759 --> 01:05:31,052 Did you know that? 735 01:05:34,221 --> 01:05:35,973 I read about Nuremberg. 736 01:05:37,475 --> 01:05:40,686 Those swine, Wisliceny and Höttl. 737 01:05:42,188 --> 01:05:44,398 Blaming the absent to escape the noose. 738 01:05:44,482 --> 01:05:47,360 Well, then refute them. Come to Israel. 739 01:05:47,860 --> 01:05:49,570 Make your case to the world. 740 01:05:51,447 --> 01:05:53,115 I would rather die... 741 01:05:53,783 --> 01:05:57,745 than have my history told the way someone else would like it to have been. 742 01:05:59,163 --> 01:06:01,874 You have no interest in what I have to say, 743 01:06:02,375 --> 01:06:05,086 unless it confirms what you think you already know. 744 01:06:06,379 --> 01:06:09,799 Tell me, what is it that I think I already know? 745 01:06:10,341 --> 01:06:11,801 The... 746 01:06:14,553 --> 01:06:16,639 - May I have a cigarette? - You may not. 747 01:06:20,309 --> 01:06:23,312 The exact consequences of my work were kept hidden from me. 748 01:06:23,396 --> 01:06:26,440 I was merely a cog in a machine... 749 01:06:26,524 --> 01:06:29,318 ...digging its way to hell. 750 01:06:31,779 --> 01:06:35,741 By the end, I was chained to my desk. 751 01:06:36,242 --> 01:06:37,827 Twenty hours a day. 752 01:06:40,204 --> 01:06:42,164 My job was simple. 753 01:06:43,082 --> 01:06:45,710 Save the country I love from being destroyed. 754 01:06:48,254 --> 01:06:50,006 Is your job any different? 755 01:06:52,466 --> 01:06:56,053 But none of what I say matters. Your lawyers and your lying press 756 01:06:57,054 --> 01:07:00,766 will try the man they think they know, not the one who sits before you now. 757 01:07:08,816 --> 01:07:11,444 Forty, sixty, eighty, five hundred. 758 01:07:11,986 --> 01:07:13,070 Okay. 759 01:07:16,365 --> 01:07:17,199 Graciela? 760 01:07:21,495 --> 01:07:22,747 - Eh... - Si? 761 01:07:23,414 --> 01:07:24,665 Uh, groceries. 762 01:07:38,596 --> 01:07:40,139 Can someone else feed him? 763 01:07:40,222 --> 01:07:42,099 - It's your turn. - I know. 764 01:07:43,267 --> 01:07:46,062 I'm... I'm asking for a favor. 765 01:08:30,481 --> 01:08:31,690 All done. 766 01:08:35,402 --> 01:08:37,905 You're the man who grabbed me. I know your voice. 767 01:08:42,118 --> 01:08:43,077 Yes. 768 01:08:46,413 --> 01:08:49,250 Please, just tell me. My family, are they safe? 769 01:09:15,526 --> 01:09:17,069 You said you had news. 770 01:09:20,156 --> 01:09:23,742 Do you know the number of people buried here because they wouldn't listen? 771 01:09:23,826 --> 01:09:26,203 Everyone should visit this place once in a while 772 01:09:26,287 --> 01:09:32,126 to remember things can go the wrong way if you don't behave the proper way. 773 01:09:32,960 --> 01:09:36,213 Two Jews returned a rented Buick to a shop near Acassuso. 774 01:09:36,797 --> 01:09:38,883 They paid for it in US dollars, 775 01:09:39,508 --> 01:09:41,385 but the vendor called the police 776 01:09:41,468 --> 01:09:44,638 when he saw the license plate had been tampered with. 777 01:09:44,722 --> 01:09:46,974 - And the rental documents? - We don't know. 778 01:09:47,057 --> 01:09:48,976 Their identification was forged. 779 01:09:49,852 --> 01:09:51,729 We'll talk to shopkeepers. 780 01:09:51,812 --> 01:09:55,524 If so much as an empanada is paid for in dollars, I want us to know. 781 01:10:00,321 --> 01:10:01,989 It's too tight. 782 01:10:02,072 --> 01:10:04,700 Don't any of them come with some actual shape to them? 783 01:10:05,576 --> 01:10:08,579 - Is there any medium? Okay. - We are running out of time. 784 01:10:08,662 --> 01:10:10,122 We have to get the signature. 785 01:10:10,206 --> 01:10:11,707 He's being belligerent. 786 01:10:11,790 --> 01:10:14,501 The problem is he's got no incentive to sign it. 787 01:10:14,585 --> 01:10:17,296 If the easy way doesn't work, do it the hard way. 788 01:10:17,379 --> 01:10:18,631 You have my permission. 789 01:10:18,714 --> 01:10:23,344 This guy convinced rabbis to load the trains themselves. 790 01:10:23,886 --> 01:10:25,095 And not by force. 791 01:10:26,722 --> 01:10:29,475 You can't strong arm a guy like that, 792 01:10:30,142 --> 01:10:34,730 but if we can relate to him, if you appeal to his-- 793 01:10:34,813 --> 01:10:35,773 Humanity? 794 01:10:36,690 --> 01:10:40,653 His ego makes him feel like he's in control. 795 01:10:40,736 --> 01:10:43,906 I appreciate you're trying to help, but he's as slippery as they come. 796 01:10:43,989 --> 01:10:48,619 Spots tricks a mile away. This only works if we wear him down. 797 01:10:48,702 --> 01:10:50,996 If he knows there's no escape, eventually he'll yield. 798 01:10:51,080 --> 01:10:52,957 - That's not working. - You've done your job. 799 01:10:53,499 --> 01:10:55,000 Will you leave me to do mine? 800 01:11:09,265 --> 01:11:11,850 Let's put the shoe on your foot, shall we? 801 01:11:12,434 --> 01:11:15,271 You're a soldier ordered to make me sign this, 802 01:11:15,354 --> 01:11:18,732 but are you or your superiors responsible for that order? 803 01:11:22,194 --> 01:11:24,280 I'm offering you a fair trial. 804 01:11:45,342 --> 01:11:47,886 Herr Captor, I need the lavatory, please. 805 01:11:48,470 --> 01:11:51,640 It's quite serious. 806 01:11:57,313 --> 01:12:00,482 This would be much easier if I had something to read. 807 01:12:00,566 --> 01:12:02,776 Should we lend him your copy of Mein Kampf or mine? 808 01:12:05,738 --> 01:12:10,200 I remember visiting my father at the Tramway and Electrical. I was nine. 809 01:12:11,702 --> 01:12:14,288 He introduces me so proudly. 810 01:12:14,872 --> 01:12:19,585 "My boy!" He says, "This is my boy!" 811 01:12:20,502 --> 01:12:26,300 So, imagine my dismay when I had to use the bathroom and unleash sheer hell. 812 01:12:32,264 --> 01:12:35,225 I said, "Everybody does it, Papa. Everybody shits." 813 01:12:38,937 --> 01:12:42,274 I think about that still, to this day. 814 01:12:47,571 --> 01:12:50,532 If only you'd cover my nose as well as my eyes. 815 01:12:51,241 --> 01:12:53,077 So, this is the master race. 816 01:12:53,160 --> 01:12:55,704 Oh, we used to say to be the perfect Nazi, 817 01:12:55,788 --> 01:12:59,291 you had to be as slim as Goering, as tall as Goebbels, and as blond as Hitler! 818 01:13:14,306 --> 01:13:16,266 May I wipe now, Herr Captor? 819 01:13:22,272 --> 01:13:24,566 My family, are they safe, please? 820 01:13:30,614 --> 01:13:32,449 Of course, they are. 821 01:13:33,117 --> 01:13:34,743 - What do you think of us? - Thank you. 822 01:13:34,827 --> 01:13:36,495 Thank you. 823 01:13:37,788 --> 01:13:39,289 Herr Captor. 824 01:13:42,000 --> 01:13:46,130 I wonder if I might keep speaking with you. 825 01:13:46,630 --> 01:13:49,675 That Jobnik they send, he won't listen. 826 01:14:14,450 --> 01:14:17,619 Round face, straight brown hair. Heavy set. 827 01:14:17,911 --> 01:14:20,539 I want eyes at all major transit points. 828 01:14:20,622 --> 01:14:23,584 This is one of the Jews who took Ricardo Klement. 829 01:14:23,667 --> 01:14:26,003 - Do you want some more? - No, thank you. 830 01:14:26,753 --> 01:14:29,506 Oh, great, beef again. 831 01:14:30,215 --> 01:14:31,842 I'd kill for a fish. 832 01:14:32,259 --> 01:14:34,011 Shut up and eat your cubed cheese. 833 01:14:34,094 --> 01:14:35,596 Why is it so bland? 834 01:14:35,929 --> 01:14:38,515 - It's missing the bacteria. - Or a nice goat's cheese. 835 01:14:38,599 --> 01:14:40,559 You know that Lifta cheese back home? 836 01:14:41,059 --> 01:14:42,478 It's really strong. 837 01:14:42,561 --> 01:14:45,981 [chuckling You remember when Miriam made a cheesecake with it by accident 838 01:14:47,065 --> 01:14:49,818 and you ate a whole slice just to make her happy. 839 01:14:50,027 --> 01:14:52,654 "No, Mir, this is really good. Thank you." 840 01:14:54,490 --> 01:14:56,116 You know, Lifta is an Arab cheese. 841 01:14:56,783 --> 01:14:58,952 Is it? I didn't, uh, 842 01:14:59,203 --> 01:15:02,456 - ask to see its papers. - Oh, this is a joke, right? 843 01:15:03,290 --> 01:15:05,375 Giving money to our enemies. 844 01:15:05,459 --> 01:15:07,127 The people who want us dead. It's hilarious. 845 01:15:07,211 --> 01:15:09,546 Aharoni, you tried that one yet? 846 01:15:10,047 --> 01:15:12,799 - See if it works on Eichmann. - He'll sign. We're close. 847 01:15:12,883 --> 01:15:15,093 We should string him up and beat a signature out of him. 848 01:15:15,719 --> 01:15:18,597 That's what they'd do to us, but no, that'd be too easy. 849 01:15:18,680 --> 01:15:20,098 Instead we have to feed him. 850 01:15:20,891 --> 01:15:23,310 Relax, Moshe. It's just cheese. 851 01:15:23,852 --> 01:15:25,020 Moshe. 852 01:15:26,980 --> 01:15:28,315 You're up next. 853 01:15:30,359 --> 01:15:31,735 No, it's all right. 854 01:15:32,319 --> 01:15:33,737 I'll take his shift. 855 01:16:11,233 --> 01:16:12,401 Why won't you sign? 856 01:16:12,484 --> 01:16:16,446 I'm an Argentine citizen accused of crimes committed in Germany. 857 01:16:16,530 --> 01:16:17,823 Don't be modest. 858 01:16:18,615 --> 01:16:22,119 Lithuania, Hungary, Poland. You were quite the traveler. 859 01:16:22,202 --> 01:16:24,371 I should be tried in one of those countries. 860 01:16:24,830 --> 01:16:25,664 Nah. 861 01:16:27,874 --> 01:16:29,209 I don't buy it. 862 01:16:35,716 --> 01:16:39,595 You can't win a war if soldiers don't follow their orders. 863 01:16:41,263 --> 01:16:43,098 No, that's not good enough. 864 01:16:44,224 --> 01:16:47,477 - The truth will out. - What is truth? Whose truth? 865 01:16:51,356 --> 01:16:54,276 - No one will listen to me. - I wanna listen. 866 01:16:54,359 --> 01:16:56,862 Be treated like a dog. A show trial. 867 01:16:58,030 --> 01:17:00,991 To pin everything on me. We held those, too, you know. 868 01:17:01,074 --> 01:17:03,535 The preening prosecutors, the compliant judges. 869 01:17:17,132 --> 01:17:19,092 My God. This-- 870 01:17:22,387 --> 01:17:23,889 That's-- 871 01:17:26,600 --> 01:17:28,101 You look like shit. 872 01:17:39,029 --> 01:17:41,323 Don't worry. I'm not gonna hurt you. 873 01:17:41,406 --> 01:17:45,160 Some of your men want to. I can smell it when they're in the room. 874 01:17:46,870 --> 01:17:50,332 - May I ask you something? - I'm not in a position to refuse. 875 01:17:53,251 --> 01:17:56,838 Is it true you called the camps "liquidation machines"? 876 01:17:56,922 --> 01:17:59,049 Mengele called you all kosher salami. 877 01:17:59,132 --> 01:18:02,344 Everyone used flippant terms for dirty work. 878 01:18:04,513 --> 01:18:08,016 - To make us seem like animals. - We're all animals. 879 01:18:08,809 --> 01:18:10,977 Fighting for scraps on the Serengeti. 880 01:18:11,812 --> 01:18:14,314 Some of us just have bigger teeth than others. 881 01:18:20,779 --> 01:18:22,406 You know I tried to help. 882 01:18:22,781 --> 01:18:25,951 For years, I got your people out of the country. 883 01:18:27,077 --> 01:18:28,954 That was my solution. 884 01:18:29,162 --> 01:18:32,207 I wanted the Jews sent to Madagascar. 885 01:18:32,290 --> 01:18:36,169 Yes, dying of malaria is nicer than poisoned gas. Very thoughtful of you. 886 01:18:37,879 --> 01:18:39,589 Other countries wouldn't take you. 887 01:18:41,675 --> 01:18:44,761 But that didn't stop me from trying. I negotiated. 888 01:18:45,387 --> 01:18:47,347 With your Dr. Kasztner in Hungary. 889 01:18:47,848 --> 01:18:49,808 Trucks for lives. 890 01:18:50,684 --> 01:18:52,811 We tried to save Jewish lives. 891 01:18:54,062 --> 01:18:55,313 He was a hero, 892 01:18:56,314 --> 01:18:59,776 yet your people shot him in cold blood. Imagine what they'd do to me. 893 01:19:02,654 --> 01:19:04,740 - I didn't know about that. - Hmm. 894 01:19:06,491 --> 01:19:08,660 That's why you're here, Herr Captor. 895 01:19:09,202 --> 01:19:11,580 To make me think Israel will listen to me. 896 01:19:11,663 --> 01:19:14,082 I just always fancied myself a barber. 897 01:19:14,708 --> 01:19:15,751 Your razor. 898 01:19:17,085 --> 01:19:18,295 The brand? 899 01:19:20,046 --> 01:19:22,007 It's a lot older than you, I think. 900 01:19:22,549 --> 01:19:24,801 From Solingen, like me. 901 01:19:27,971 --> 01:19:29,639 My Papa died in Israel. 902 01:19:31,600 --> 01:19:34,728 One of those pesky Jews who survived. 903 01:19:34,811 --> 01:19:35,687 Oh. 904 01:19:36,229 --> 01:19:38,023 So, you didn't lose anyone. 905 01:19:39,608 --> 01:19:40,650 I'm glad. 906 01:19:41,568 --> 01:19:46,448 I don't know what I'd have become if my family had... 907 01:19:56,625 --> 01:19:57,709 I spoke to him. 908 01:19:59,085 --> 01:20:00,295 Why? 909 01:20:01,254 --> 01:20:02,798 I was trying to get him to sign. 910 01:20:04,049 --> 01:20:05,926 - Curious. - What did he say to you? 911 01:20:07,469 --> 01:20:09,304 He said we're all animals. 912 01:20:11,181 --> 01:20:12,224 The Jews? 913 01:20:12,307 --> 01:20:15,644 No, no, everybody. Jews, Germans. All animals. 914 01:20:19,815 --> 01:20:20,857 Bullshit. 915 01:20:23,276 --> 01:20:25,987 If we're animals, he would be in pieces now. 916 01:20:26,071 --> 01:20:28,323 - He says he was following orders. - He chose to do it. 917 01:20:30,367 --> 01:20:32,911 And we are choosing to keep him alive. 918 01:20:34,120 --> 01:20:36,957 To let him speak, but not here, not now. 919 01:20:43,421 --> 01:20:44,631 Keep your distance. 920 01:20:49,719 --> 01:20:52,055 Eleven... 921 01:20:52,931 --> 01:20:53,807 twelve... 922 01:20:55,183 --> 01:20:56,268 thirteen. 923 01:20:56,560 --> 01:20:57,936 The boys love this. 924 01:20:58,019 --> 01:20:59,563 - Fourteen. - I prefer the older stuff. 925 01:20:59,646 --> 01:21:01,356 - Carlito Gardel. - Fifteen. 926 01:21:01,439 --> 01:21:04,067 - El Zorzal Criollo. - Sixteen. 927 01:21:04,943 --> 01:21:06,695 - Seventeen. - Enough. 928 01:21:07,195 --> 01:21:09,489 - Enough? - Enough. 929 01:21:13,368 --> 01:21:15,745 Tell me about you, 930 01:21:17,038 --> 01:21:18,373 Herr Captor. 931 01:21:19,249 --> 01:21:22,252 I want to know what it was that brought our lives together like this. 932 01:21:25,046 --> 01:21:28,091 How about this? You sign, I'll tell you anything you want to know. 933 01:21:28,174 --> 01:21:31,678 Ah-ha. You're striking a deal. 934 01:21:36,391 --> 01:21:38,226 I'm establishing a trading post. 935 01:21:39,394 --> 01:21:42,188 But I'm fresh out of trucks before you ask. 936 01:21:42,272 --> 01:21:43,440 It is... ha! 937 01:21:45,233 --> 01:21:47,986 It is poor form to negotiate from a position of weakness. 938 01:21:48,069 --> 01:21:49,779 There's an art to these things. 939 01:21:50,238 --> 01:21:53,325 Always know the man who sits across the bargaining table. 940 01:21:54,159 --> 01:21:55,577 Well, now's your chance. 941 01:21:56,912 --> 01:21:59,247 You sign, I'll tell you anything you wanna know. 942 01:21:59,456 --> 01:22:01,124 I would like to offer a counter. 943 01:22:02,959 --> 01:22:05,795 Your name in return for my consideration of your terms. 944 01:22:05,879 --> 01:22:06,880 Just your name. 945 01:22:11,635 --> 01:22:13,136 Is that asking so much? 946 01:22:18,224 --> 01:22:20,060 Dani. 947 01:22:20,226 --> 01:22:21,603 We are running out of time. 948 01:22:25,690 --> 01:22:27,150 I'll see you in an hour. 949 01:22:32,572 --> 01:22:35,784 I am so close, sir. He's going to break. I know he's going to break. 950 01:22:35,867 --> 01:22:38,078 We're hearing Nazis are searching the neighborhood. 951 01:22:38,161 --> 01:22:40,664 I recommend we move Eichmann to another safe house. 952 01:22:40,747 --> 01:22:42,791 We can't move him. It's too risky. 953 01:22:42,874 --> 01:22:45,543 Forget the damn paper. Forget him signing. Let's just get him out. 954 01:22:45,627 --> 01:22:48,588 It's more complicated that, Yaakov. El Al is the only way out. 955 01:22:48,672 --> 01:22:52,050 - What do you mean it's more complicated-- - Yaakov. Let's just relax, okay? 956 01:23:05,522 --> 01:23:06,815 Look at me. 957 01:23:21,871 --> 01:23:24,457 I do want the world to know what really happened. 958 01:23:24,749 --> 01:23:26,251 But it needs to be fair. 959 01:23:27,127 --> 01:23:28,545 People have to listen. 960 01:23:29,462 --> 01:23:32,298 In Israel, they'll just want to see me suffer. 961 01:23:32,382 --> 01:23:35,176 No, not if they see you the way I've seen you. 962 01:23:35,260 --> 01:23:37,679 Talk to them the way you talk to me. 963 01:23:38,763 --> 01:23:41,266 You can tell your story, the real one. 964 01:23:41,349 --> 01:23:44,811 In a country where my family cannot even come to watch me die. 965 01:23:45,228 --> 01:23:46,146 No. 966 01:23:47,731 --> 01:23:49,441 No, I would rather end it all. 967 01:23:50,316 --> 01:23:51,359 Right now. 968 01:23:53,445 --> 01:23:55,780 Please, just ask your superiors... 969 01:23:56,865 --> 01:23:58,950 for my family's sake. Please. 970 01:24:04,205 --> 01:24:05,540 Dani's ready for him. 971 01:24:09,836 --> 01:24:12,005 Hey, you're making everyone very nervous. 972 01:24:12,088 --> 01:24:14,090 Talk a walk just round the block, okay? 973 01:25:01,221 --> 01:25:03,431 You check the next one. I'll take a look here. 974 01:25:51,271 --> 01:25:52,814 Hide him, quickly! 975 01:25:53,773 --> 01:25:54,858 Go, go, go. 976 01:26:58,296 --> 01:27:00,423 - Anything? - No. 977 01:27:12,602 --> 01:27:14,229 Peter, help! 978 01:27:26,449 --> 01:27:28,826 - No wonder he hasn't broken. - All he knows is my name. 979 01:27:28,910 --> 01:27:31,746 I've just spoken to him. Is it true you give him cigarettes? 980 01:27:32,205 --> 01:27:33,122 Yeah. 981 01:27:33,623 --> 01:27:36,918 Oh, of course, he wouldn't break. 982 01:27:37,001 --> 01:27:40,505 He's getting room service here, catering to his every whim. 983 01:27:40,797 --> 01:27:43,800 Did you think for even a second what was going to happen, huh? 984 01:27:43,967 --> 01:27:46,719 We're all going to rot in a cell because of you. 985 01:27:46,803 --> 01:27:49,264 - I can get the signature. - Give me a break. 986 01:27:49,347 --> 01:27:51,057 - That's bullshit! - Let him. 987 01:27:52,976 --> 01:27:54,769 - Let him try. - Bullshit. 988 01:27:54,852 --> 01:27:56,020 Let him try. 989 01:27:56,104 --> 01:27:59,232 That's nonsense. He's compromised us all again. 990 01:27:59,315 --> 01:28:00,400 Sir, I can do it. 991 01:28:07,490 --> 01:28:08,950 We've got no choice. 992 01:28:10,410 --> 01:28:11,661 Get us his signature. 993 01:28:23,673 --> 01:28:25,133 - L'Chaim. - L'Chaim. 994 01:28:38,438 --> 01:28:40,606 - I think you should sign. - Why? 995 01:28:42,358 --> 01:28:43,735 Because I believe you. 996 01:28:48,323 --> 01:28:51,951 Tell them what you told me, about the orders you ignored. 997 01:28:52,035 --> 01:28:53,953 They'll only hear the ones I took. 998 01:28:55,913 --> 01:28:59,042 You and I both know I shall die in Israel. 999 01:28:59,208 --> 01:29:00,543 Don't lie to me, Peter. 1000 01:29:04,339 --> 01:29:07,091 Why am I the one guilty for my country's mistakes? 1001 01:29:08,051 --> 01:29:10,720 So, you would say what you did to my people was a mistake? 1002 01:29:10,803 --> 01:29:13,556 We were told that Germany, 1003 01:29:14,015 --> 01:29:16,642 our land of hope and possibility, was being overrun. 1004 01:29:16,726 --> 01:29:19,312 - If we were to survive-- - Yes, but there's a line. 1005 01:29:19,479 --> 01:29:22,732 And you believe you people have found that line, do you? Funny. 1006 01:29:23,900 --> 01:29:27,862 I've heard the rumors, a facility in the Negev Desert. 1007 01:29:27,987 --> 01:29:31,282 Do you know a hydrogen bomb rarely asks the age of his victims? 1008 01:29:31,366 --> 01:29:33,284 That's not the same and you know it. 1009 01:29:41,417 --> 01:29:43,419 You watch, they'll cremate my body. 1010 01:29:46,297 --> 01:29:48,800 I don't know. I don't know what they'll do in Israel. 1011 01:29:49,675 --> 01:29:52,428 And not everyone will give you the chance to say your peace. 1012 01:29:57,100 --> 01:29:59,102 Whom did we take from you, Peter? 1013 01:30:00,645 --> 01:30:02,146 Think about your boys. 1014 01:30:03,106 --> 01:30:05,483 If you sign, they'll know you told the truth. 1015 01:30:06,484 --> 01:30:08,486 That you went to Israel with nothing to hide. 1016 01:30:08,569 --> 01:30:09,612 Whom did you lose? 1017 01:30:09,695 --> 01:30:13,074 - We lost six million-- - I'm asking about you. 1018 01:30:45,898 --> 01:30:46,732 Oh. 1019 01:30:48,860 --> 01:30:50,111 She's beautiful. 1020 01:30:51,529 --> 01:30:53,531 She was more than my sister. 1021 01:30:55,032 --> 01:30:56,701 She was my teacher, 1022 01:30:58,119 --> 01:30:59,120 and parent. 1023 01:31:02,081 --> 01:31:02,999 My friend. 1024 01:31:05,209 --> 01:31:07,420 She had three beautiful children. 1025 01:31:11,090 --> 01:31:12,675 May I ask how she died? 1026 01:31:14,927 --> 01:31:18,598 We think... in the woods near Lublin. 1027 01:31:20,266 --> 01:31:22,351 - I'm afraid I don't-- - I wasn't asking. 1028 01:31:23,269 --> 01:31:24,312 Of course. 1029 01:31:28,232 --> 01:31:30,067 She would have died... 1030 01:31:30,818 --> 01:31:33,070 protecting the little ones. I know that much. 1031 01:31:33,362 --> 01:31:34,989 I'm sorry. 1032 01:31:36,866 --> 01:31:38,409 I am truly sorry. 1033 01:31:43,331 --> 01:31:44,415 May I... 1034 01:31:46,292 --> 01:31:48,085 May I ask her name? 1035 01:31:53,883 --> 01:31:56,093 - Fruma. - Fruma. 1036 01:31:56,844 --> 01:31:58,179 Her name was Fruma. 1037 01:32:02,558 --> 01:32:06,854 I saw you... watching the trains. 1038 01:32:07,980 --> 01:32:09,774 You were counting the wagons with your boy. 1039 01:32:09,857 --> 01:32:10,858 Ah. 1040 01:32:12,318 --> 01:32:14,737 Just like Fruma used to do with her little boy. 1041 01:32:15,821 --> 01:32:17,198 The only difference... 1042 01:32:18,115 --> 01:32:21,661 is that her boy is dead, and yours is alive. 1043 01:32:31,462 --> 01:32:33,422 Are you a family man, Peter? 1044 01:32:39,262 --> 01:32:40,513 Maybe one day. 1045 01:32:43,683 --> 01:32:46,143 It only gets harder with age. Trust me. 1046 01:32:48,104 --> 01:32:51,023 You have a woman, I'd assume, so why no children? 1047 01:32:51,732 --> 01:32:52,984 I think you know why. 1048 01:32:54,652 --> 01:32:58,322 I think perhaps you worry that the future will look like the past. 1049 01:33:00,700 --> 01:33:02,326 I hope that changes... 1050 01:33:03,494 --> 01:33:04,704 for your sake. 1051 01:33:12,670 --> 01:33:14,463 I would like to ask one last thing. 1052 01:33:14,547 --> 01:33:17,633 I would like to see my wife again one last time before I die. 1053 01:33:35,234 --> 01:33:38,029 If you sign, I'll make sure you see your wife again. 1054 01:33:39,905 --> 01:33:41,616 You swear it, Peter? 1055 01:33:44,076 --> 01:33:45,202 On Fruma? 1056 01:33:51,125 --> 01:33:52,335 On Fruma. 1057 01:35:06,492 --> 01:35:08,869 You did it. 1058 01:35:54,373 --> 01:35:57,334 I'll need to call a friend to bring more pesos. 1059 01:35:57,460 --> 01:36:01,714 You can wait at my place. It's nearby. Follow me. 1060 01:36:31,243 --> 01:36:33,204 We know you work for the Jews. 1061 01:36:33,496 --> 01:36:36,624 If you want us to stop, you must tell me where he is, my dear. 1062 01:36:36,707 --> 01:36:39,418 I don't know. I don't know. 1063 01:36:44,507 --> 01:36:47,885 Stop! Stop! Stop! 1064 01:36:47,968 --> 01:36:48,969 Stop! 1065 01:37:00,731 --> 01:37:03,818 My name is Klaus Eichmann. 1066 01:37:05,194 --> 01:37:07,029 I just want my father back. 1067 01:37:08,405 --> 01:37:09,490 Please. 1068 01:37:10,908 --> 01:37:11,992 Help. 1069 01:37:12,618 --> 01:37:14,620 Help me and I can make them stop. 1070 01:37:46,819 --> 01:37:48,821 Let's clear the house of all personal items. 1071 01:37:48,904 --> 01:37:50,406 Moshe, prep the cars. 1072 01:37:50,489 --> 01:37:52,283 - Yaakov, get the luggage ready. - Okay. 1073 01:37:52,366 --> 01:37:55,619 - Oh, where's Graciela? Someone call her. - I'm on it, boss. 1074 01:37:55,703 --> 01:37:58,747 Go get Eichmann ready. We leave in one hour. Let's go. 1075 01:38:01,458 --> 01:38:04,211 - Okay. Yeah. - Time to go, is it? 1076 01:38:10,843 --> 01:38:14,513 I'll examine you and then I'll give you a shot to relax. 1077 01:38:14,597 --> 01:38:15,806 Understood? 1078 01:38:16,181 --> 01:38:17,725 Sounds very peaceful. 1079 01:38:28,235 --> 01:38:29,278 Sit back. 1080 01:38:33,490 --> 01:38:35,409 You remind me of her. 1081 01:38:38,245 --> 01:38:39,622 His Fruma. 1082 01:38:43,292 --> 01:38:46,462 I said I couldn't help, but perhaps I can. 1083 01:38:48,047 --> 01:38:50,591 Her story, your story, 1084 01:38:51,717 --> 01:38:54,428 reminds me of when I was sent east. 1085 01:38:55,721 --> 01:38:58,515 General Müller asked I check on the Einsatzgruppen, 1086 01:38:58,599 --> 01:39:01,435 the morale had dropped. They needed an authority figure... 1087 01:39:02,227 --> 01:39:04,021 to reinvigorate them. 1088 01:39:05,230 --> 01:39:07,650 And, to my mind... 1089 01:39:07,858 --> 01:39:11,904 I wondered if I might solve 1090 01:39:12,446 --> 01:39:13,489 the issue. 1091 01:39:13,781 --> 01:39:16,283 Find a less chaotic manner 1092 01:39:16,700 --> 01:39:19,787 of proceeding other than vans and bullets. 1093 01:39:21,413 --> 01:39:22,790 It was horrifying. 1094 01:39:23,666 --> 01:39:27,294 Five thousand Jews lined up to stand in this pit. 1095 01:39:28,921 --> 01:39:31,507 I had to drink Schnapps to keep from fainting. 1096 01:39:33,008 --> 01:39:35,552 I remember a woman and her baby. 1097 01:39:37,471 --> 01:39:39,598 She begged for the child's life. 1098 01:39:41,475 --> 01:39:42,601 She lifted it up 1099 01:39:43,310 --> 01:39:46,605 as if she might give her baby to me, as if I might save it. 1100 01:39:48,482 --> 01:39:50,526 I would, on occasion, 1101 01:39:51,235 --> 01:39:53,737 do such things, an old acquaintance, 1102 01:39:54,196 --> 01:39:56,782 people who might be of use, but this-- 1103 01:39:56,865 --> 01:39:58,450 Stop talking, please. 1104 01:39:59,576 --> 01:40:01,161 Then bang. 1105 01:40:02,955 --> 01:40:04,707 The bullet that killed her 1106 01:40:05,082 --> 01:40:08,043 goes straight through her child first. 1107 01:40:08,127 --> 01:40:10,504 I remember wiping its brains off my jacket. 1108 01:40:14,133 --> 01:40:16,218 Do you think that's how we did it, Peter? 1109 01:40:19,346 --> 01:40:21,765 Do you think that's how we killed Fruma? 1110 01:40:25,019 --> 01:40:26,895 One can hope it was that quick. 1111 01:40:26,979 --> 01:40:29,940 That they didn't do the things some soldiers do, 1112 01:40:30,024 --> 01:40:31,483 but then we'll never know. 1113 01:40:32,026 --> 01:40:34,069 Peter, don't listen to him. 1114 01:40:34,153 --> 01:40:37,239 They'll say my death is justice 1115 01:40:37,948 --> 01:40:40,451 for all the people you lost. 1116 01:40:40,617 --> 01:40:44,621 That makes my life worth six million Frumas. 1117 01:40:44,705 --> 01:40:46,665 How does that make you feel, 1118 01:40:46,749 --> 01:40:49,460 knowing that she's not worth the spit in my mouth? 1119 01:40:49,543 --> 01:40:52,337 - Let go of the syringe. Peter! - Do it, for God's sake. 1120 01:40:52,421 --> 01:40:53,964 Go on, do it you coward. 1121 01:40:54,048 --> 01:40:55,049 - Leave. - Don't. 1122 01:40:55,132 --> 01:40:56,925 - Make her worth something! - Get out. 1123 01:40:57,009 --> 01:40:58,177 - Peter. - Leave. 1124 01:40:58,260 --> 01:41:00,262 - Is that what you want? - Leave right now! 1125 01:41:00,345 --> 01:41:01,680 Come on. Do it! 1126 01:41:02,639 --> 01:41:03,599 Rafi! 1127 01:41:05,934 --> 01:41:08,645 Get him out. He's ready. 1128 01:41:37,966 --> 01:41:39,843 Leave the cars. Out the back. 1129 01:41:50,312 --> 01:41:51,688 Moshe, do your thing. 1130 01:41:51,772 --> 01:41:53,565 - Yep. - I got him. 1131 01:41:54,608 --> 01:41:55,692 Go around. 1132 01:41:55,776 --> 01:41:57,486 Come on. Come on. 1133 01:41:57,569 --> 01:42:00,030 The car's too small, we're not gonna fit. 1134 01:42:00,114 --> 01:42:02,241 ¡Polícia, polícia! 1135 01:42:02,491 --> 01:42:04,868 ¡Polícia! 1136 01:42:07,037 --> 01:42:08,247 Go get in the other car. 1137 01:42:08,956 --> 01:42:12,334 - [Peter[ What about you? - There's no room. I'm staying. 1138 01:42:13,001 --> 01:42:15,963 I'll find my own way home. Tell me what it was like. 1139 01:42:34,898 --> 01:42:36,817 ¡Polícia, polícia! 1140 01:42:41,113 --> 01:42:43,031 ¡Polícia! 1141 01:42:45,159 --> 01:42:46,994 Miren en los dormitorios. 1142 01:43:08,182 --> 01:43:09,433 Aharoni. 1143 01:43:11,393 --> 01:43:14,563 - I should have-- - No, no. It's all right. 1144 01:43:16,190 --> 01:43:18,025 You got what we needed. 1145 01:43:19,902 --> 01:43:21,278 I just thought... 1146 01:43:22,154 --> 01:43:25,407 I just need him to be there. 1147 01:43:28,243 --> 01:43:30,078 I know, me too. 1148 01:43:31,955 --> 01:43:34,041 Our slot is in 15 minutes. 1149 01:43:34,124 --> 01:43:36,126 You'd better hope your people hurry up. 1150 01:43:36,376 --> 01:43:37,544 Don't worry. 1151 01:43:49,723 --> 01:43:53,560 - Hello, friend. - Hi. Passports. 1152 01:43:55,270 --> 01:43:57,189 Hello, sir. 1153 01:44:02,736 --> 01:44:06,240 Too much Fernet... He's a monster on the stuff. 1154 01:44:06,323 --> 01:44:08,659 You have no idea. 1155 01:44:22,381 --> 01:44:24,800 - All clear. - Thank you. 1156 01:44:25,092 --> 01:44:27,511 - Goodbye. - Goodbye. 1157 01:44:41,942 --> 01:44:43,777 This is Inspector Rega. 1158 01:44:51,034 --> 01:44:53,287 Take him up. I'll get rid of the car. 1159 01:44:53,370 --> 01:44:56,498 We have to prevent them from flying. Understand? 1160 01:44:56,581 --> 01:44:57,874 At your service. 1161 01:44:59,293 --> 01:45:02,796 Radio Fuldner! They're at the airport. 1162 01:45:10,053 --> 01:45:12,264 You are clear for landing, 25 right. 1163 01:45:12,347 --> 01:45:14,266 Winds are two, three, four, and six. 1164 01:45:17,019 --> 01:45:19,938 Three, five, five, eight, five, five. This is Buenos Aires. 1165 01:45:20,230 --> 01:45:22,441 We have you on radar. 1166 01:45:25,777 --> 01:45:27,321 Quickly, strap him in. 1167 01:45:32,743 --> 01:45:33,910 Ah! 1168 01:45:45,130 --> 01:45:49,926 Air traffic control. This is El Al 4XAGD. NOTAMS checked. 1169 01:45:50,552 --> 01:45:53,347 Our flight path confirmed. Ready for takeoff. 1170 01:45:53,472 --> 01:45:57,059 El Al, slot for you in five. Confirming landing permits now. 1171 01:45:57,476 --> 01:46:02,856 flying… departure frequency one-three-three decimal four… 1172 01:46:04,524 --> 01:46:06,485 Can I speak to you for a moment? 1173 01:46:15,786 --> 01:46:17,287 I'm sorry. 1174 01:46:19,414 --> 01:46:20,916 I lost it over there. 1175 01:46:22,000 --> 01:46:24,836 - No. It's just about you. - You know that I love you. 1176 01:46:25,837 --> 01:46:27,047 Your pain. 1177 01:46:27,422 --> 01:46:28,423 Your hate. 1178 01:46:30,217 --> 01:46:33,053 - It's a long trip. In the air we'll talk. - Okay. 1179 01:46:38,850 --> 01:46:40,102 What's going on? 1180 01:46:40,977 --> 01:46:42,813 - We have a problem. - What? 1181 01:46:43,188 --> 01:46:45,649 We have to stop, and I've got to refuel. 1182 01:46:45,732 --> 01:46:49,694 We filed a landing permit this morning but they're saying they don't have it. 1183 01:46:49,778 --> 01:46:51,029 That's impossible. 1184 01:46:51,113 --> 01:46:53,365 It can't be an accident. What do you want to do? 1185 01:46:53,448 --> 01:46:55,909 They're sending someone to collect our copy. 1186 01:46:55,992 --> 01:46:59,371 - How long's that gonna take? - Fifteen minutes. Thirty maybe. 1187 01:46:59,579 --> 01:47:02,707 What if one of us ran it over, would we be able to get back in time? 1188 01:47:04,835 --> 01:47:06,711 Can someone from your crew go? 1189 01:47:06,795 --> 01:47:09,256 I am not leaving any of my crew behind. 1190 01:47:12,801 --> 01:47:13,718 I'll go. 1191 01:47:16,012 --> 01:47:17,347 Give me the permit. 1192 01:47:55,594 --> 01:47:58,763 - Landing permits. El Al. Who do I...? - Traffic at three o'clock. 1193 01:48:01,641 --> 01:48:03,643 Okay. They can go now. 1194 01:48:03,727 --> 01:48:05,979 Immediately, or the next slot's in 15 minutes. 1195 01:48:06,062 --> 01:48:08,607 - Fifteen minutes. - That gives you time to re-board. 1196 01:48:21,995 --> 01:48:24,706 Do it. Send the plane now. 1197 01:48:25,749 --> 01:48:29,252 Ladies and gentlemen, we have been cleared to take off. 1198 01:48:40,305 --> 01:48:41,473 What about Peter? 1199 01:48:46,853 --> 01:48:50,315 You know that I have Inspector Rega following behind me, 1200 01:48:50,440 --> 01:48:53,652 and when he arrives this friendly conversation is over. 1201 01:48:55,654 --> 01:48:58,907 Let go! Let go! My father is on that plane! 1202 01:49:00,659 --> 01:49:01,660 Let go! 1203 01:49:04,663 --> 01:49:05,830 Let go! 1204 01:50:40,342 --> 01:50:42,469 Ladies and gentlemen of the Knesset, 1205 01:50:43,637 --> 01:50:47,641 a short time ago, the most notorious Nazi war criminal, 1206 01:50:48,433 --> 01:50:52,562 Adolf Eichmann, responsible with the Nazi leaders 1207 01:50:52,812 --> 01:50:56,775 for the extermination of six million of the Jews of Europe, 1208 01:50:57,317 --> 01:51:00,362 has been discovered and apprehended. 1209 01:51:01,321 --> 01:51:05,158 Adolf Eichmann is already under arrest in Israel. 1210 01:51:05,700 --> 01:51:09,371 He will shortly be placed on trial in Jerusalem 1211 01:51:09,454 --> 01:51:14,834 under the terms of the law for the trial of Nazis and their helpers. 1212 01:51:19,297 --> 01:51:22,926 JERUSALEM 1961 1213 01:51:41,945 --> 01:51:43,196 All fixed. 1214 01:51:48,743 --> 01:51:50,161 Take her with you. 1215 01:52:05,427 --> 01:52:06,553 Ticket. 1216 01:52:07,929 --> 01:52:10,432 Identification. Very nice. 1217 01:52:10,932 --> 01:52:12,392 Join the back of the line. 1218 01:52:16,271 --> 01:52:18,231 - Tickets. - Peter. 1219 01:52:24,696 --> 01:52:25,697 It's quite a line. 1220 01:52:25,780 --> 01:52:27,657 It's all right. I'll help you get in. 1221 01:52:40,211 --> 01:52:42,005 THERE'S NOTHING LEFT TO SAY... 1222 01:53:51,199 --> 01:53:54,953 I stand here before you, judges of Israel, 1223 01:53:55,620 --> 01:53:59,332 to lead the prosecution of Adolf Eichmann, 1224 01:54:00,583 --> 01:54:02,585 but I am not standing alone. 1225 01:54:03,753 --> 01:54:08,299 With me are six million accusers. 1226 01:54:10,343 --> 01:54:15,473 But they cannot rise to their feet, and point toward him who sits in the dock 1227 01:54:15,557 --> 01:54:17,767 and cry out, j'accuse! 1228 01:54:19,978 --> 01:54:21,813 For their ashes 1229 01:54:22,689 --> 01:54:27,652 are piled up on the hills of Auschwitz and in the fields of Treblinka. 1230 01:54:29,612 --> 01:54:31,531 Their blood cries out, 1231 01:54:33,199 --> 01:54:35,034 but their voice is not heard. 1232 01:54:37,537 --> 01:54:43,209 Therefore, today I will be their spokesman. 1233 01:54:45,169 --> 01:54:49,674 And in their name, I will unfold the awesome indictment. 1234 01:54:51,551 --> 01:54:56,639 The history of the Jewish people is steeped in suffering and tears. 1235 01:54:57,515 --> 01:55:02,729 Yet never, down the entire blood-stained road traveled by this people, 1236 01:55:02,812 --> 01:55:05,356 never since the first... 1237 01:55:05,815 --> 01:55:06,691 Hey. 1238 01:55:08,776 --> 01:55:10,904 They say the only thing Eichmann will talk about 1239 01:55:10,987 --> 01:55:13,448 is what the cover of his autobiography's gonna look like. 1240 01:55:14,198 --> 01:55:15,742 - You chosen yours yet? - No. 1241 01:55:15,825 --> 01:55:18,369 You think Miriam would let me make that decision? 1242 01:55:18,453 --> 01:55:20,288 She barely lets me choose breakfast. 1243 01:55:24,459 --> 01:55:25,793 You gonna go back in? 1244 01:55:26,836 --> 01:55:27,879 I don't know. 1245 01:55:28,755 --> 01:55:29,756 You don't have to. 1246 01:55:30,757 --> 01:55:32,592 Fruma won't hate you for letting go. 1247 01:55:34,469 --> 01:55:36,387 You got him. Remember that. 1248 01:55:36,679 --> 01:55:39,724 - Yeah. It wasn't just me, Raf. - Ah. 1249 01:55:40,224 --> 01:55:43,353 It doesn't matter anyway. No one's gonna know it was us. 1250 01:55:43,519 --> 01:55:45,188 History only remembers the tall people. 1251 01:55:50,318 --> 01:55:52,528 - What about Napoleon? - Who? 1252 01:57:04,642 --> 01:57:08,354 ON JUNE 1ST, 1962, ADOLF EICHMANN WAS HANGED, 1253 01:57:08,438 --> 01:57:14,736 HAVING BEEN FOUND GUILTY OF TRANSPORTING MILLIONS OF PEOPLE TO THEIR DEATHS. 1254 01:57:19,782 --> 01:57:23,578 HE WAS CREMATED IN AN OVEN BUILT FOR THE OCCASION, 1255 01:57:23,661 --> 01:57:26,080 AND HIS ASHES SPREAD IN THE SEA, 1256 01:57:26,164 --> 01:57:29,667 SO THAT HE MIGHT HAVE NO FINAL PLACE OF REST. 1257 01:57:35,381 --> 01:57:38,259 THE TRIAL WAS TELEVISED GLOBALLY. 1258 01:57:38,342 --> 01:57:42,305 IT WAS THE FIRST TIME THAT 1259 01:57:42,388 --> 01:57:47,935 EYEWITNESS TESTIMONY OF THE HOLOCAUST 1260 01:57:48,019 --> 01:57:51,314 WAS SEEN BY THE WORLD. 1261 01:57:53,441 --> 01:57:57,070 MALKIN KEPT THE MISSION SECRET FROM HIS MOTHER UNTIL SHE LAY ON HER DEATHBED. 1262 01:57:57,153 --> 01:58:02,033 SHE SAID, "I KNEW YOU WOULDN'T FORGET FRUMA." 1263 01:58:06,079 --> 01:58:08,790 PETER MALKIN DIED IN 2005 1264 01:58:08,873 --> 01:58:14,670 SURVIVED BY HIS WIFE AND CHILDREN. 93801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.