All language subtitles for Man.in.the.Wilderness.1971.720p.BluRay.x264-x0r.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,319 --> 00:00:54,403 Come on, get up! 2 00:00:54,571 --> 00:00:55,738 Get up! 3 00:02:59,362 --> 00:03:02,406 We'll never make it back to the river pulling this hulk. 4 00:03:02,574 --> 00:03:05,910 - Why do we do it? - For gold, that's why. 5 00:03:06,077 --> 00:03:08,495 Them beaver pelts are solid gold. 6 00:04:39,713 --> 00:04:42,381 I'm sorry, sir. I missed mine. 7 00:04:51,933 --> 00:04:54,393 Maybe my gun ain't sighted proper. 8 00:04:58,690 --> 00:05:02,443 I know. You gotta lead on a running animal. 9 00:05:02,610 --> 00:05:04,737 Ain't that right, Mr. Bass? 10 00:05:14,080 --> 00:05:15,456 Sorry, sir. 11 00:05:19,586 --> 00:05:21,962 Sorrow never helped anyone, boy. 12 00:05:23,631 --> 00:05:26,925 Take that one back to camp. The other can't be far. 13 00:07:24,794 --> 00:07:26,295 Captain Henry! 14 00:07:28,047 --> 00:07:29,548 Captain Henry! 15 00:07:30,592 --> 00:07:32,342 Come on, you louts. 16 00:07:33,261 --> 00:07:35,345 Come on. Give me that gun. 17 00:08:37,700 --> 00:08:39,117 Ferris. Where's Ferris? 18 00:08:39,285 --> 00:08:40,953 The barber, he went back for his tools. 19 00:08:41,120 --> 00:08:43,080 Ferris! Ferris! 20 00:08:43,248 --> 00:08:44,456 Coming, Captain Henry. 21 00:08:44,624 --> 00:08:47,144 I thought we was being attacked by those bleeding Indians again. 22 00:08:47,293 --> 00:08:51,380 I've brought me kit in case one of those ignorant gits got hurt. 23 00:08:53,007 --> 00:08:54,758 Bass. 24 00:08:57,303 --> 00:09:00,764 At least he's left us enough meat to get to the river. 25 00:09:07,021 --> 00:09:09,147 - He's good as dead, sir. - Sew him up. 26 00:09:09,315 --> 00:09:11,650 Sir, I'm a surgeon, not a bloody undertaker. 27 00:09:11,818 --> 00:09:14,820 So long as God's breath is left in him... 28 00:09:14,988 --> 00:09:17,155 All right, Captain. 29 00:09:17,323 --> 00:09:19,950 I'll sew him up, make him look pretty. 30 00:09:20,118 --> 00:09:22,160 He ain't going to look like new. 31 00:09:22,328 --> 00:09:26,582 Here, some of you pork-knockers, help me get him down near the water. 32 00:09:27,834 --> 00:09:31,336 Take it easy, lads. He's only got one more river to cross. 33 00:09:31,504 --> 00:09:32,588 Charon's waiting. 34 00:09:32,755 --> 00:09:34,298 Come on, then. 35 00:09:51,399 --> 00:09:53,108 This one's all right. 36 00:09:53,276 --> 00:09:54,943 Look at his chest. 37 00:09:57,196 --> 00:10:00,616 How come a good hunter like Zach tangled with a bear? 38 00:10:01,993 --> 00:10:06,038 For a man who fought the demon whale, to be killed by a grizzly... 39 00:10:08,207 --> 00:10:10,007 He went in the brush after a gut-shot critter. 40 00:10:18,217 --> 00:10:20,052 Well, it was my shot. 41 00:10:21,054 --> 00:10:22,888 It was just too high. 42 00:10:25,767 --> 00:10:27,100 Well? 43 00:10:27,268 --> 00:10:31,938 Broken leg, sir, three busted ribs, umpteen abrasions. 44 00:10:32,106 --> 00:10:34,650 And he's lost enough blood to drain a barrel. 45 00:10:34,817 --> 00:10:37,319 Don't know what's keeping him breathing. 46 00:10:37,487 --> 00:10:40,739 Here's Zach's map what we're traveling by, sir. 47 00:10:40,907 --> 00:10:43,825 We must move on or the Indians will start making our decisions for us. 48 00:10:43,993 --> 00:10:45,577 Two years' work will go for nothing. 49 00:10:45,745 --> 00:10:48,705 Zach's good as dead. Can't risk all our lives staying here. 50 00:10:48,915 --> 00:10:50,415 You're not going to leave him here alive, are you, sir? 51 00:10:50,583 --> 00:10:53,460 I want two men to stay behind and bury him. 52 00:10:55,963 --> 00:10:58,048 Here, give me the book. 53 00:10:58,216 --> 00:11:01,093 I want two men to stay behind and bury him. 54 00:11:08,893 --> 00:11:11,103 Maybe it was partly my fault. 55 00:11:18,444 --> 00:11:19,820 That's a... 56 00:11:20,905 --> 00:11:22,781 That's a rare fine rifle of Zach's, Captain. 57 00:11:22,949 --> 00:11:24,741 I'll take that rifle. 58 00:11:28,037 --> 00:11:29,955 Well, can I have what's left? 59 00:11:30,123 --> 00:11:32,499 You'd take the pennies off your dead mother's eyes, Fogarty. 60 00:11:32,667 --> 00:11:35,252 What are you squalling about?? 61 00:11:35,420 --> 00:11:38,296 It's me going on the line, ain't it? Me and the kid! 62 00:11:38,464 --> 00:11:40,882 All right. That's enough. Move out. 63 00:11:41,050 --> 00:11:44,344 - Well, what if he ain't dead by morning? - Kill him. 64 00:12:01,738 --> 00:12:05,073 - Did Zach have any kin, sir? - None he ever spoke of. 65 00:12:06,284 --> 00:12:08,452 Lowrie, 66 00:12:08,619 --> 00:12:12,706 I want you to say some words over Zach's grave. 67 00:12:15,460 --> 00:12:19,713 Say, "Zach fought against life all his life." 68 00:12:21,174 --> 00:12:24,426 "Now his fight's with you, God." 69 00:12:24,594 --> 00:12:26,394 That's where he always figured it was, anyhow. 70 00:12:26,554 --> 00:12:28,013 Repeat that. 71 00:12:30,016 --> 00:12:33,351 "Zach fought against life all his life." 72 00:12:33,519 --> 00:12:34,895 "Now his fight's with you, God." 73 00:12:44,697 --> 00:12:48,033 Cholera, it is God's curse on sinners. 74 00:12:48,951 --> 00:12:50,702 Then there's the son. 75 00:12:50,870 --> 00:12:54,456 What sins would he be committing at his age? 76 00:12:54,624 --> 00:12:56,708 The poor little dolt. 77 00:12:56,876 --> 00:12:58,543 Now he's an orphan. 78 00:12:58,711 --> 00:13:01,463 He'll be a stranger in a strange land. 79 00:13:01,631 --> 00:13:04,132 Are you going to let the lad see his mother off? 80 00:13:04,300 --> 00:13:07,385 Well, in God's name, it's his right, isn't it? 81 00:13:08,679 --> 00:13:10,180 Zachary! 82 00:13:10,348 --> 00:13:12,891 Zachary! 83 00:13:13,059 --> 00:13:14,518 Zachary! 84 00:13:14,685 --> 00:13:16,478 Zachary! 85 00:13:16,646 --> 00:13:19,648 Let me in, Zachary. Open the door. 86 00:13:19,816 --> 00:13:22,150 Nobody's going to hurt you now. 87 00:13:29,659 --> 00:13:32,911 And, therefore, commit her body to the deep, 88 00:13:33,079 --> 00:13:37,415 turn into corruption, looking for the resurrection of the body 89 00:13:37,583 --> 00:13:42,546 when the sea shall give up her dead, in the life of the world to come. 90 00:13:42,797 --> 00:13:45,382 Through our Lord Jesus Christ, 91 00:13:45,550 --> 00:13:49,010 who at his coming shall change our vile body 92 00:13:49,178 --> 00:13:52,013 that it may be like His glorious body 93 00:13:52,181 --> 00:13:54,349 according to the mighty working, 94 00:13:54,517 --> 00:13:58,895 whereby He is able to subdue all things to Himself. 95 00:14:00,940 --> 00:14:02,607 - Amen. - Amen. 96 00:14:07,196 --> 00:14:11,783 - It was God's will. - Aye. It was God's will. 97 00:15:21,938 --> 00:15:24,481 Damned Indians and their spirits 98 00:15:24,649 --> 00:15:26,775 give me the creeps. 99 00:15:26,943 --> 00:15:29,653 What he give him? A passport to hell? 100 00:15:30,571 --> 00:15:32,405 Hey! Hey! 101 00:15:32,573 --> 00:15:35,200 Get your ass in here. Dig his grave. 102 00:15:36,661 --> 00:15:39,037 It'll be ready the minute he is. 103 00:15:41,374 --> 00:15:43,667 Come on. Don't have to be deep. 104 00:16:16,659 --> 00:16:19,077 Stay out of the open, God damn it! 105 00:16:37,680 --> 00:16:40,849 There's Indians and there's Indians, 106 00:16:41,017 --> 00:16:42,851 but them Rickarees, 107 00:16:44,979 --> 00:16:46,438 they're mean. 108 00:16:49,900 --> 00:16:54,195 I seen a woman on the river at Council Bluffs the Rees had worked on. 109 00:16:55,031 --> 00:16:58,283 And her husband, they sat him on a stick 110 00:16:58,451 --> 00:17:01,995 planted in the ground and left him for the buzzards. 111 00:17:06,459 --> 00:17:09,669 - And even worse than that, they got... - Shut up! 112 00:17:19,555 --> 00:17:21,806 It ain't natural, I tell you. 113 00:17:21,974 --> 00:17:25,810 The way he hangs on like a... Like a gut-shot wolf. 114 00:17:29,148 --> 00:17:33,818 - I ain't never seen anybody like him. - What the hell did you know about him? 115 00:17:33,986 --> 00:17:37,447 - He was a fine man. - If he learned you to hunt. 116 00:17:37,615 --> 00:17:40,283 What did anybody know about Zach Bass? 117 00:17:54,256 --> 00:17:55,507 Critter! 118 00:18:01,263 --> 00:18:02,680 Mouse maybe. 119 00:18:05,476 --> 00:18:07,018 God damn it! 120 00:18:08,562 --> 00:18:11,314 A man ought to know when his time's up. 121 00:19:00,072 --> 00:19:01,156 Hey! 122 00:19:03,159 --> 00:19:04,284 Kid! 123 00:19:47,745 --> 00:19:50,121 They've read signs. 124 00:19:50,289 --> 00:19:52,165 They're backtracking that darn boat! 125 00:19:57,630 --> 00:20:01,966 - Maybe they're just hunting meat. - Them is man hunters not meat hunters. 126 00:20:07,348 --> 00:20:11,601 When they move like that, ain't hunting, just going. 127 00:20:13,062 --> 00:20:16,147 - Zach told me. - God damn you. 128 00:20:16,315 --> 00:20:18,942 Say "Zach" to me again and I'll leave you with him. 129 00:20:45,678 --> 00:20:49,722 Christ! I told you. He ain't human. 130 00:20:53,185 --> 00:20:55,186 You can't. They'll hear! 131 00:21:01,485 --> 00:21:03,236 He's trying to talk. 132 00:21:04,905 --> 00:21:06,698 He's trying to talk! 133 00:21:09,535 --> 00:21:10,785 Yeah. 134 00:21:10,953 --> 00:21:12,954 Well, you listen to him. 135 00:21:14,373 --> 00:21:18,293 Come on, we got to read over him, like the Captain said. 136 00:21:18,460 --> 00:21:21,379 Let him read it his self on the way to hell. 137 00:21:37,271 --> 00:21:38,855 All his life 138 00:21:40,149 --> 00:21:42,900 he fought... He fought against God. 139 00:21:49,658 --> 00:21:51,451 I'm sorry, Mr. Bass. 140 00:22:03,255 --> 00:22:06,257 Please, mister, I'm sorry. 141 00:22:28,364 --> 00:22:31,115 This will be the Bible quiz. 142 00:22:31,283 --> 00:22:33,159 Complete my questions. 143 00:22:33,994 --> 00:22:37,205 Morton, what is God? 144 00:22:37,373 --> 00:22:39,123 God is love. 145 00:22:39,291 --> 00:22:42,627 Darby. The Lord, thy God... 146 00:22:42,795 --> 00:22:45,338 Is a jealous God. 147 00:22:45,506 --> 00:22:47,048 Montgomery Jr. 148 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 God's will... 149 00:22:49,468 --> 00:22:52,804 Will be done on Earth as in heaven. 150 00:22:52,971 --> 00:22:56,057 Zachary Bass, who made the world? 151 00:23:02,815 --> 00:23:03,940 Bass? 152 00:23:08,153 --> 00:23:10,488 Are we going through this again? 153 00:23:15,536 --> 00:23:16,911 Repeat. 154 00:23:17,079 --> 00:23:19,831 The Lord is my father in heaven. 155 00:23:25,504 --> 00:23:28,381 Who made the world? 156 00:23:32,511 --> 00:23:33,970 Answer, Bass! 157 00:23:35,848 --> 00:23:37,598 Who made the world? 158 00:23:39,059 --> 00:23:40,435 God, Bass! 159 00:23:41,895 --> 00:23:43,646 God made the world. 160 00:23:44,523 --> 00:23:45,690 Repeat! 161 00:23:45,858 --> 00:23:47,108 God! 162 00:23:47,276 --> 00:23:49,360 God! 163 00:23:49,528 --> 00:23:51,112 God! 164 00:23:51,280 --> 00:23:52,363 God! 165 00:23:55,200 --> 00:23:56,242 God! 166 00:24:03,750 --> 00:24:05,376 God made the world. 167 00:29:19,191 --> 00:29:20,441 Kill him. 168 00:29:25,739 --> 00:29:27,531 Put your backs in it. 169 00:31:19,185 --> 00:31:23,731 The kingdom of heaven is within you, as it is in all things. 170 00:31:23,899 --> 00:31:27,526 The sea, the wind, the fields. 171 00:31:29,946 --> 00:31:31,447 Have you never seen it? 172 00:31:31,615 --> 00:31:33,824 Have you never felt it? 173 00:32:35,637 --> 00:32:38,222 Sometimes I get the feeling that you know some things 174 00:32:38,390 --> 00:32:40,349 that nobody else knows. 175 00:32:43,895 --> 00:32:45,479 I know you, sir. 176 00:32:47,899 --> 00:32:50,401 There's not very much in that now. 177 00:32:52,904 --> 00:32:54,446 It's not true. 178 00:32:55,240 --> 00:32:56,907 It's everything. 179 00:33:01,830 --> 00:33:04,164 Kingdom of heaven is within you, 180 00:33:05,542 --> 00:33:07,209 as in all things. 181 00:33:09,087 --> 00:33:10,504 In the sun. 182 00:33:11,297 --> 00:33:12,673 In the sky. 183 00:33:13,550 --> 00:33:14,758 Sea. 184 00:33:17,721 --> 00:33:20,055 Have you never seen it? 185 00:33:20,223 --> 00:33:22,141 Have you never felt it? 186 00:33:23,018 --> 00:33:24,768 No. Never. 187 00:33:27,480 --> 00:33:29,106 It's within you, 188 00:33:30,025 --> 00:33:32,609 as it is within me now. 189 00:33:32,777 --> 00:33:37,156 Your seed, it's... It's part of you. It's God's gift. 190 00:33:41,244 --> 00:33:44,246 Life... Feel it, Zach. 191 00:33:57,510 --> 00:33:59,303 Isn't it a miracle? 192 00:34:05,643 --> 00:34:07,811 - I don't feel a thing. - Wait. 193 00:34:16,988 --> 00:34:18,155 There. 194 00:34:40,220 --> 00:34:41,762 It's your son. 195 00:34:50,897 --> 00:34:52,439 Speak with him. 196 00:35:17,841 --> 00:35:20,217 I think it's best I speak with you now, 197 00:35:20,385 --> 00:35:24,054 'cause by the time you're born, I won't be back. 198 00:35:24,222 --> 00:35:27,474 I don't... I don't know very much. 199 00:35:27,642 --> 00:35:30,352 But your mother knows, so you watch her. 200 00:35:30,520 --> 00:35:32,271 Learn from her. 201 00:35:32,438 --> 00:35:34,690 As for me, it's... 202 00:35:34,858 --> 00:35:37,484 Well, it's best you imagine who I am. 203 00:35:40,446 --> 00:35:43,574 Captain of some sailing ship. 204 00:35:44,742 --> 00:35:48,078 A pirate, or some foreign king. 205 00:35:50,290 --> 00:35:52,499 You've chosen to be born. 206 00:35:52,667 --> 00:35:56,753 I don't know why because it's hell here on Earth. 207 00:35:56,921 --> 00:35:59,047 For that, I am truly sorry. 208 00:36:01,009 --> 00:36:02,759 And that's about all. 209 00:36:02,927 --> 00:36:06,763 Except, someday, when someone points to you 210 00:36:06,931 --> 00:36:11,226 and says, "There goes Zachary Bass' son," 211 00:36:11,394 --> 00:36:15,439 I want you to think back to our little chat. 212 00:36:15,607 --> 00:36:19,651 And, remember, that though I wasn't here 213 00:36:19,819 --> 00:36:23,322 when you both might have needed me most, 214 00:36:23,489 --> 00:36:27,284 I care for you, for both of you 215 00:36:27,452 --> 00:36:31,705 more than any living thing on Earth. 216 00:37:15,667 --> 00:37:17,626 Captain! Captain Henry! 217 00:37:27,345 --> 00:37:29,137 It's Lowrie! Fogarty! 218 00:37:29,305 --> 00:37:31,139 Captain! Captain Henry! 219 00:37:31,307 --> 00:37:33,475 They're back! Hey, Captain! 220 00:37:33,643 --> 00:37:35,102 It's Lowrie and Fogarty. 221 00:37:35,270 --> 00:37:37,896 I can't say I missed you, Fogarty. 222 00:37:39,023 --> 00:37:41,108 We've been hearing Indian sounds, but we ain't spotted any. 223 00:37:41,276 --> 00:37:42,276 Smarter to run the other way, Fogarty. 224 00:37:42,443 --> 00:37:44,361 - All right. Let's hear it. - Well? 225 00:37:44,529 --> 00:37:46,613 It was close, Captain. 226 00:37:46,781 --> 00:37:50,242 Those Indians was breathing down our necks. 227 00:37:50,410 --> 00:37:52,202 It's the God's truth, Captain. 228 00:37:52,370 --> 00:37:55,706 Got out of it? What happened? 229 00:37:55,873 --> 00:37:58,667 - We left him. - Left him? 230 00:37:58,835 --> 00:38:02,754 - What do you mean, you left him? - We couldn't help it, Captain. 231 00:38:02,922 --> 00:38:05,882 One shot and them Indians would have been all over us. 232 00:38:06,050 --> 00:38:08,677 He just laid there. 233 00:38:10,763 --> 00:38:13,390 Well, you'd have done the same thing! 234 00:38:14,350 --> 00:38:15,684 I mean, 235 00:38:17,020 --> 00:38:20,480 what's the sense getting your hide peeled, 236 00:38:20,648 --> 00:38:22,399 to save a dying man? 237 00:38:24,402 --> 00:38:27,112 Ought we to go back, Captain? 238 00:38:27,280 --> 00:38:29,656 - I'm willing. - Too late for that. 239 00:38:30,825 --> 00:38:31,992 He's dead now. 240 00:38:32,160 --> 00:38:35,537 I don't think he's dying, sir. He was trying to talk. 241 00:38:38,666 --> 00:38:42,419 I decide whether we stay or not. 242 00:38:42,587 --> 00:38:44,296 And I say we go on. 243 00:38:45,757 --> 00:38:49,801 Gentlemen, you'll learn that man is expendable. 244 00:38:50,928 --> 00:38:53,263 We're exploring new frontiers, must always push on, 245 00:38:53,431 --> 00:38:55,557 give our lives, if need be. 246 00:38:55,725 --> 00:38:58,060 This is more than a trapping mission. 247 00:38:58,227 --> 00:39:01,229 We're here to explore the New America! 248 00:39:01,397 --> 00:39:03,690 Dig into its pagan regions! 249 00:39:03,858 --> 00:39:06,276 And we can't afford to fail. 250 00:39:06,444 --> 00:39:09,029 Man must be prepared to sacrifice. 251 00:39:09,197 --> 00:39:12,115 A father should give his son's life gladly. 252 00:39:13,618 --> 00:39:15,786 Zach was like a son to me. 253 00:39:17,830 --> 00:39:20,415 I know he'd be proud of my decision. 254 00:39:28,800 --> 00:39:32,052 Our father, who art in heaven, 255 00:39:32,220 --> 00:39:35,764 we commend to Thee the soul of this Thy son. 256 00:39:35,932 --> 00:39:38,433 Where that he may live with Thee in heavenly peace. 257 00:39:38,601 --> 00:39:41,311 Forever and ever, world without end. Amen. 258 00:43:14,817 --> 00:43:16,735 I should've been there. 259 00:43:17,695 --> 00:43:19,613 I should've been there. 260 00:47:20,771 --> 00:47:22,689 Better wind them a minute, Captain. 261 00:47:22,857 --> 00:47:24,482 Keep them coming! 262 00:47:42,960 --> 00:47:45,753 Captain! Rickarees! 263 00:47:46,547 --> 00:47:47,922 Rickarees! 264 00:47:51,176 --> 00:47:54,137 Battle stations. Load and prime. 265 00:48:16,493 --> 00:48:17,660 Fire! 266 00:48:38,182 --> 00:48:39,349 Benoit! 267 00:48:39,516 --> 00:48:40,975 Benoit! Fire! 268 00:48:42,227 --> 00:48:43,895 At what? 269 00:48:44,063 --> 00:48:45,521 I said, fire! 270 00:48:56,200 --> 00:48:58,409 First time I fire at nothing. 271 00:49:03,415 --> 00:49:07,043 Move off. We're changing course. Heading north. 272 00:49:07,211 --> 00:49:08,670 Right, sir. 273 00:49:08,837 --> 00:49:10,088 Mount up! 274 00:49:22,726 --> 00:49:25,144 What the hell was he shooting at? 275 00:49:26,772 --> 00:49:29,273 Same thing he's looking at. Bass. 276 00:58:46,289 --> 00:58:47,414 Come on. 277 01:04:58,912 --> 01:05:01,997 There's nothing worse than eating sick mule. 278 01:05:02,165 --> 01:05:04,166 I'll take a hunk of that. 279 01:05:06,336 --> 01:05:09,338 I knew a trapper once who ate his squaw. 280 01:05:09,505 --> 01:05:11,965 "Well, meat's meat," he said. 281 01:05:12,133 --> 01:05:13,634 Ate his squaw? 282 01:05:14,677 --> 01:05:16,970 All except her fingernails. 283 01:05:17,138 --> 01:05:19,264 Picked his teeth with those. 284 01:05:21,309 --> 01:05:23,101 Look at him up there. 285 01:05:23,937 --> 01:05:27,356 I tell you, gives me the creeps, 286 01:05:27,523 --> 01:05:29,775 the way he keeps staring off. 287 01:05:30,568 --> 01:05:35,030 Like he was expecting Zach Bass' ghost to come walking out of them woods. 288 01:05:35,907 --> 01:05:37,240 It ain't natural, I tell you. 289 01:05:37,408 --> 01:05:39,451 Ever since he changed our course... 290 01:05:39,619 --> 01:05:42,037 Yeah. But he's still our captain. 291 01:05:42,205 --> 01:05:43,330 Yeah. 292 01:05:46,084 --> 01:05:49,336 If Zach was alive, I mean, if he weren't dead... 293 01:05:52,173 --> 01:05:54,383 Well, you don't think he could actually find us? 294 01:05:54,550 --> 01:05:57,594 Zach's dead, Fogarty. What are you afraid of? 295 01:05:57,762 --> 01:06:00,263 I'm only afraid of what I can't see, 296 01:06:01,557 --> 01:06:04,142 and I can't see what he's staring at. 297 01:06:43,099 --> 01:06:44,391 Kill him. 298 01:07:45,953 --> 01:07:48,288 - Get up! - Come on, move! 299 01:07:48,456 --> 01:07:49,706 Come on! 300 01:07:55,671 --> 01:07:57,297 Come on. Get up! 301 01:08:07,850 --> 01:08:09,476 Come on. Get up! 302 01:08:09,894 --> 01:08:12,312 - Get up! - Come on, come on! 303 01:08:12,939 --> 01:08:13,980 Come on! 304 01:14:16,719 --> 01:14:18,470 He's your son, Zach. 305 01:14:20,890 --> 01:14:22,849 I should have been here. 306 01:14:23,434 --> 01:14:27,020 There was nothing you could have done. It was God's will. 307 01:14:29,899 --> 01:14:32,442 I never much agreed with God's will. 308 01:14:33,903 --> 01:14:36,404 Don't you want to meet him, Zachary? 309 01:14:39,074 --> 01:14:40,492 No, not now. 310 01:14:41,577 --> 01:14:43,077 One day maybe. 311 01:14:44,497 --> 01:14:46,414 You raise him. 312 01:14:46,582 --> 01:14:50,126 Bring him up with the gentleness that your daughter had. 313 01:17:42,966 --> 01:17:44,217 Captain? 314 01:17:44,677 --> 01:17:45,927 Fogarty. 315 01:17:46,804 --> 01:17:48,763 It's the men, sir. 316 01:17:48,931 --> 01:17:50,331 I thought maybe you'd be interested 317 01:17:50,391 --> 01:17:52,433 in knowing what some of them's been talking about. 318 01:17:52,601 --> 01:17:53,935 Like what? 319 01:17:55,104 --> 01:17:59,023 Well, they've been saying maybe we ought to burn the boat, 320 01:17:59,191 --> 01:18:01,818 pack the skins on the mules, work our way back. 321 01:18:01,985 --> 01:18:04,362 What do you think? 322 01:18:04,530 --> 01:18:06,322 Well, sir, I don't know what's so important about this boat. 323 01:18:06,490 --> 01:18:08,616 I mean, without it, well, we'd be clear of the snow 324 01:18:08,784 --> 01:18:10,118 and onto flat lands by now. 325 01:18:10,285 --> 01:18:13,121 Mr. Fogarty, that's more than just a boat. 326 01:18:13,288 --> 01:18:16,916 It's what's left of my last command. I don't intend to see it burn. 327 01:18:17,084 --> 01:18:19,585 - Now or ever. - Yes, sir. 328 01:18:19,753 --> 01:18:22,964 But when we all signed on, we figured there was a chance. 329 01:18:23,132 --> 01:18:26,342 But not the way we're headed now. I mean, what good is all them pelts 330 01:18:26,510 --> 01:18:28,010 if we are dead? 331 01:18:28,178 --> 01:18:29,470 Winter's on us, 332 01:18:29,638 --> 01:18:32,140 Rickarees just waiting to make their move, 333 01:18:32,307 --> 01:18:33,641 and him. 334 01:18:36,145 --> 01:18:37,395 Captain? 335 01:18:38,981 --> 01:18:40,940 Do you think he's alive? 336 01:18:50,993 --> 01:18:54,162 Captain, what the hell's so special about Zach Bass? 337 01:18:54,329 --> 01:18:55,747 Why can't you let go of him? 338 01:18:55,914 --> 01:18:58,958 He's about the only man I ever truly respected 339 01:18:59,126 --> 01:19:00,668 or ever feared. 340 01:19:05,340 --> 01:19:07,091 Zach was a stowaway. 341 01:19:08,677 --> 01:19:10,928 He'd run off from an orphanage, 342 01:19:12,055 --> 01:19:14,682 swam out to my ship in Boston Harbor. 343 01:19:15,851 --> 01:19:18,770 I liked his unfearing look and kept him on. 344 01:19:20,063 --> 01:19:22,774 He'd become like a son to me. 345 01:19:22,941 --> 01:19:25,526 Didn't see me as his father. 346 01:19:25,694 --> 01:19:28,780 He learned young to live alone. Be his own man. 347 01:19:30,199 --> 01:19:32,158 All the years we was together, 348 01:19:32,326 --> 01:19:33,868 never let me come close enough to ask. 349 01:19:34,036 --> 01:19:36,662 "What's on your mind, Zach, what's bothering you?" 350 01:19:36,830 --> 01:19:40,416 He drew a circle, like, around himself. 351 01:19:40,584 --> 01:19:42,460 Nobody dared enter it. 352 01:19:46,215 --> 01:19:49,175 You do think he's alive, don't you, Captain? 353 01:19:51,678 --> 01:19:53,679 Yes, Fogarty, he's alive. 354 01:19:55,057 --> 01:19:57,016 I've known it all along. 355 01:22:30,379 --> 01:22:32,380 You keep away, Zach Bass! 356 01:22:42,224 --> 01:22:44,892 You go back to hell, where you belong. 357 01:22:57,739 --> 01:22:59,073 What is it? 358 01:22:59,241 --> 01:23:02,576 Out there! I got him. I got him! 359 01:23:02,744 --> 01:23:04,620 Benoit! Ferris! 360 01:23:18,218 --> 01:23:19,635 Is it Bass? 361 01:23:19,803 --> 01:23:21,971 Well, is it Bass? 362 01:23:29,479 --> 01:23:31,397 It's Lowrie, Captain! 363 01:23:31,565 --> 01:23:33,315 I can't stitch this one up, Captain. 364 01:23:33,483 --> 01:23:35,609 He's got a hole in his chest as big as me fist. 365 01:23:35,777 --> 01:23:37,486 Lowrie? 366 01:23:37,654 --> 01:23:39,697 But it can't be! 367 01:23:39,865 --> 01:23:41,532 It was Zach Bass! 368 01:23:43,952 --> 01:23:45,327 I seen him. 369 01:23:46,955 --> 01:23:48,622 Well, it's done. 370 01:23:49,916 --> 01:23:51,709 We'll bury him. 371 01:23:51,877 --> 01:23:53,586 Say some words. 372 01:23:53,754 --> 01:23:55,755 Move out in the morning. 373 01:25:00,737 --> 01:25:02,613 Come on, get up there! 374 01:25:08,537 --> 01:25:09,620 Get up! 375 01:25:10,914 --> 01:25:12,832 Come on, keep moving! 376 01:25:22,008 --> 01:25:23,425 Captain! 377 01:25:23,593 --> 01:25:25,052 Captain! 378 01:25:54,749 --> 01:25:56,959 The river. What is left of it. 379 01:25:59,379 --> 01:26:02,006 The spring thaw will fill it again, won't it, Captain? 380 01:26:02,174 --> 01:26:03,215 No. 381 01:26:04,926 --> 01:26:06,427 We're too late. 382 01:26:08,972 --> 01:26:10,264 Too late. 383 01:28:36,411 --> 01:28:38,412 Hey. Hey, listen to this. 384 01:28:40,832 --> 01:28:43,417 "If a man dies shall he live again?" 385 01:28:43,585 --> 01:28:47,838 "For there is hope for a tree if it be cut down, it will sprout again" 386 01:28:48,006 --> 01:28:53,093 "and that its shoots will not cease though its root grow old in the earth," 387 01:28:54,220 --> 01:28:56,680 "and its stump die in the ground." 388 01:29:11,237 --> 01:29:13,238 "Stump die in the ground." 389 01:31:17,238 --> 01:31:18,405 Henry. 390 01:32:04,118 --> 01:32:05,410 Captain. 391 01:32:16,965 --> 01:32:18,924 Battle stations! Man the guns! 392 01:32:19,092 --> 01:32:20,801 Prime your weapons! 393 01:32:39,153 --> 01:32:40,237 Fire! 394 01:33:20,111 --> 01:33:21,903 They're coming at us. 395 01:33:42,884 --> 01:33:44,051 Fire. 396 01:40:40,176 --> 01:40:41,384 Ferris. 397 01:42:22,611 --> 01:42:24,612 I believe that's my gun. 398 01:42:57,271 --> 01:42:59,397 I've got a son out there. 399 01:43:00,149 --> 01:43:02,025 I'm going to find him. 400 01:43:07,323 --> 01:43:08,907 I'm going home. 401 01:44:54,513 --> 01:44:55,513 English - SDH 27891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.