All language subtitles for Je.ne.suis.pas.un.salaud.2015.webrip_.1.46._.teko._sub.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,708 --> 00:01:45,750 A DECENT MAN 2 00:02:05,625 --> 00:02:06,750 Come in. 3 00:02:07,500 --> 00:02:08,750 Hello. 4 00:02:08,917 --> 00:02:12,208 Thank you for seeing me and sparing me some time. 5 00:02:12,375 --> 00:02:16,042 I know how precious it is so I'll be direct. 6 00:02:17,208 --> 00:02:19,792 I think your head of acquisition 7 00:02:19,958 --> 00:02:22,333 could be interested in our services. 8 00:02:22,500 --> 00:02:25,625 Instead of sending out our new catalogue by mail 9 00:02:25,792 --> 00:02:28,167 I'd rather present it in person 10 00:02:28,333 --> 00:02:29,583 and answer his questions. 11 00:02:29,750 --> 00:02:31,583 No, we have too much stock, 12 00:02:32,167 --> 00:02:33,875 and a cash flow problem. 13 00:02:34,042 --> 00:02:35,750 I'm sorry to waste your time... 14 00:02:35,917 --> 00:02:38,083 No! Don't apologize! 15 00:02:38,250 --> 00:02:39,958 Never apologize. 16 00:02:40,125 --> 00:02:41,375 Exist. 17 00:02:41,542 --> 00:02:43,542 Repeat the problem and reconstruct. 18 00:02:43,708 --> 00:02:46,500 Unfortunately that problem occurs often. 19 00:02:46,667 --> 00:02:51,292 But the fact you're addressing it, shows you want to solve it. 20 00:02:51,458 --> 00:02:53,167 Very good! Great. 21 00:02:54,542 --> 00:02:55,875 It's justifiable. 22 00:02:56,042 --> 00:02:57,292 Perhaps we could... 23 00:02:58,125 --> 00:03:01,375 See the difference, Ahmed? You're confident and strong. 24 00:03:01,542 --> 00:03:03,125 You're professional. 25 00:03:03,292 --> 00:03:05,542 You have self esteem. 26 00:03:05,708 --> 00:03:06,625 Right. 27 00:03:06,792 --> 00:03:08,000 Do you feel it? 28 00:03:08,167 --> 00:03:09,375 Yes, I feel different. 29 00:03:09,625 --> 00:03:10,458 Carry on. 30 00:03:10,625 --> 00:03:14,375 Perhaps we could discuss the reason, in your view, 31 00:03:14,542 --> 00:03:16,083 for this surplus stock. 32 00:03:16,250 --> 00:03:18,292 That's it! You've got a meeting! 33 00:03:18,458 --> 00:03:19,375 See, 34 00:03:19,708 --> 00:03:20,833 he nailed it. 35 00:03:22,208 --> 00:03:23,917 And that same guy 36 00:03:24,375 --> 00:03:26,667 landed a permanent contract. 37 00:03:26,833 --> 00:03:29,333 As I talk to you, he's at work. 38 00:03:30,958 --> 00:03:32,167 You now. 39 00:03:33,625 --> 00:03:34,583 Me? 40 00:03:34,750 --> 00:03:37,042 - Yes, you. Asleep? - No. 41 00:03:37,208 --> 00:03:38,375 Come on. 42 00:03:39,958 --> 00:03:41,583 Mr Moreau... 43 00:03:41,750 --> 00:03:42,708 Eddie. 44 00:03:43,250 --> 00:03:46,167 Let's watch Eddie in that exercise. 45 00:03:47,500 --> 00:03:50,542 Brenda! Be the executive secretary, please. 46 00:03:50,708 --> 00:03:52,708 - Do I start outside? - Yes. 47 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Go for it. 48 00:03:59,958 --> 00:04:00,625 Hello. 49 00:04:00,792 --> 00:04:02,708 No! No one said come in. 50 00:04:02,875 --> 00:04:05,250 - Do you enter people's homes like that? - No. 51 00:04:06,125 --> 00:04:07,458 Neither do we. 52 00:04:07,875 --> 00:04:09,000 Go. Be convincing. 53 00:04:11,458 --> 00:04:12,292 Come in. 54 00:04:12,458 --> 00:04:13,375 Hello. 55 00:04:14,792 --> 00:04:16,208 Moreau. Eddie. 56 00:04:16,792 --> 00:04:18,000 Hello, Mr Moreau. 57 00:04:20,000 --> 00:04:22,708 I'd like a meeting with the sales manager. 58 00:04:22,875 --> 00:04:25,125 - Mr Goudineau? - Yes. 59 00:04:25,292 --> 00:04:27,583 I won't waste your time, I'll get to the point. 60 00:04:29,333 --> 00:04:30,750 Focus on the client. 61 00:04:31,042 --> 00:04:33,042 Don't look at me. 62 00:04:33,208 --> 00:04:33,958 Say it. 63 00:04:34,125 --> 00:04:36,833 I'd like to see the sales manager. 64 00:04:37,000 --> 00:04:39,250 - Mr Goudineau? - Absolutely. 65 00:04:39,750 --> 00:04:41,708 It's impossible right now. 66 00:04:42,917 --> 00:04:44,708 And he's in a meeting later. 67 00:05:02,083 --> 00:05:03,500 Long time no see. 68 00:05:05,708 --> 00:05:07,417 I gotta get back into it. 69 00:05:08,333 --> 00:05:10,000 Let me shoot? 70 00:05:10,292 --> 00:05:12,542 Pay your license, you can shoot. 71 00:05:16,625 --> 00:05:18,250 Go on. No messing. 72 00:05:31,667 --> 00:05:33,125 Another Ricard. 73 00:05:34,000 --> 00:05:35,625 Yeah, another one. 74 00:06:30,500 --> 00:06:31,708 Had a good day? 75 00:06:33,292 --> 00:06:35,167 C'mon! Please. 76 00:06:35,333 --> 00:06:37,375 We don't go to a movie at 6 p.m. 77 00:06:37,875 --> 00:06:39,042 Hurry up. 78 00:06:40,667 --> 00:06:42,333 When I say no, it's no. 79 00:06:46,125 --> 00:06:47,458 But you said we'd go! 80 00:06:47,958 --> 00:06:49,042 It's too late. 81 00:06:49,208 --> 00:06:50,625 You said we could! 82 00:06:51,167 --> 00:06:55,500 - The dentist then back to Mum's. - You never keep your promises. 83 00:07:00,167 --> 00:07:01,917 - Hurry up. - No. 84 00:07:06,750 --> 00:07:09,000 I'm your dad, not your pal! Got it? 85 00:07:10,000 --> 00:07:11,583 So pipe down. 86 00:07:32,208 --> 00:07:33,375 Cheat! 87 00:07:35,792 --> 00:07:36,875 Noam! 88 00:07:50,042 --> 00:07:51,167 Bye, dude. 89 00:07:51,875 --> 00:07:53,042 Be good. 90 00:07:53,458 --> 00:07:54,583 Work well. 91 00:07:57,500 --> 00:07:58,708 I'm watching you. 92 00:07:59,542 --> 00:08:01,667 Let me handle the movie, OK? 93 00:08:22,250 --> 00:08:23,208 Yes? 94 00:08:23,375 --> 00:08:24,708 It's me. 95 00:08:25,542 --> 00:08:26,750 Seen the time? 96 00:08:28,083 --> 00:08:30,250 I wanted to call, no more battery. 97 00:08:30,417 --> 00:08:32,042 It's not very late. 98 00:08:32,208 --> 00:08:34,208 You could have called me. 99 00:08:36,458 --> 00:08:38,500 Well, thanks for having Noam. 100 00:08:39,417 --> 00:08:41,875 No problem. If you need me, ask. 101 00:08:45,375 --> 00:08:46,667 You alright? 102 00:08:49,792 --> 00:08:50,792 Bye. 103 00:08:51,375 --> 00:08:52,542 What? 104 00:08:53,542 --> 00:08:54,750 Goodbye. 105 00:08:56,125 --> 00:08:57,167 Bye. 106 00:10:34,333 --> 00:10:35,375 'Evening. 107 00:10:36,667 --> 00:10:37,667 Hi. 108 00:10:37,833 --> 00:10:39,000 - Jeanne. - Eddie. 109 00:10:41,458 --> 00:10:42,375 Raphaëlle. 110 00:10:43,083 --> 00:10:45,542 - Bianca. - Good to meet you. 111 00:10:45,708 --> 00:10:46,875 Cheers! 112 00:10:50,667 --> 00:10:53,917 - Like another drink? - No, thanks. 113 00:10:54,083 --> 00:10:56,167 - Go on. - No, I'm fine. 114 00:10:56,667 --> 00:10:58,167 What do you do? 115 00:10:58,417 --> 00:11:01,875 I work... not very glamorous... 116 00:11:02,792 --> 00:11:04,083 In a bank. 117 00:11:04,917 --> 00:11:09,042 I was a financier and assistant manager for 6 years. 118 00:11:09,625 --> 00:11:12,375 Then the National Bank poached me. 119 00:11:13,708 --> 00:11:14,417 Cool. 120 00:11:14,583 --> 00:11:16,250 Yeah, it's pretty cool. 121 00:11:37,375 --> 00:11:39,333 My card's not working, sorry. 122 00:11:39,500 --> 00:11:41,375 - What? - Card's dead, sorry. 123 00:11:41,542 --> 00:11:43,292 No worries, it's my treat. 124 00:11:44,042 --> 00:11:45,583 No, it's fine, don't worry. 125 00:11:45,750 --> 00:11:46,917 It's not that... 126 00:11:47,083 --> 00:11:48,708 Bye then! 127 00:11:49,125 --> 00:11:50,208 Ah, right... 128 00:11:50,375 --> 00:11:51,500 Yeah... 129 00:11:51,833 --> 00:11:53,458 I'm going that way. 130 00:11:53,625 --> 00:11:55,667 - How about a kiss? - No. 131 00:11:56,083 --> 00:11:57,083 Ah yeah... 132 00:11:58,750 --> 00:12:00,167 Take my number. 133 00:12:01,167 --> 00:12:03,125 - See you around. - No strings. 134 00:12:03,292 --> 00:12:04,583 Hang loose. 135 00:12:08,875 --> 00:12:10,375 Take my number. 136 00:12:10,750 --> 00:12:12,708 Will you see me home after all? 137 00:12:12,875 --> 00:12:16,083 Sure I will, I offered to. 138 00:12:18,958 --> 00:12:22,042 Thank you, I withdrew too much money this week. 139 00:12:27,167 --> 00:12:29,583 - Hey, what's up, guys? - Fuck off. 140 00:12:29,750 --> 00:12:31,750 - What are you doing? - Your car? 141 00:12:32,250 --> 00:12:33,417 Then fuck off. 142 00:12:33,583 --> 00:12:35,167 Beat it with your slag. 143 00:12:36,708 --> 00:12:38,500 Fuck off with your bitch! 144 00:12:38,667 --> 00:12:39,708 Back off! 145 00:12:39,875 --> 00:12:41,833 - That's no way to talk. - Fuck off! 146 00:12:42,000 --> 00:12:43,750 What's going on with you? 147 00:12:45,125 --> 00:12:46,667 Wait, I'll handle this. 148 00:12:47,458 --> 00:12:49,208 Eddie, I'm going. 149 00:12:49,375 --> 00:12:51,000 Wait! Give me a minute. 150 00:12:51,583 --> 00:12:52,667 You're a psycho. 151 00:12:52,833 --> 00:12:53,958 Come here. 152 00:12:54,125 --> 00:12:56,375 Get over here and apologize. 153 00:12:56,542 --> 00:12:58,083 You coming on to me? 154 00:12:58,250 --> 00:12:59,458 Shut up! 155 00:13:00,708 --> 00:13:02,333 Apologize! 156 00:13:02,500 --> 00:13:04,167 What's going on? 157 00:13:08,000 --> 00:13:09,417 Go home. 158 00:13:09,583 --> 00:13:11,875 OK, but control your kids. 159 00:13:12,042 --> 00:13:13,667 Eddie! Let's go! 160 00:13:13,833 --> 00:13:16,250 Go fuck yourself, cunt. 161 00:13:16,625 --> 00:13:17,542 What? 162 00:13:18,792 --> 00:13:21,625 - Talking to me that way? - Lost your balls? 163 00:13:34,917 --> 00:13:37,292 What the shit are you? 164 00:13:37,458 --> 00:13:38,583 Bitch! 165 00:13:39,125 --> 00:13:39,833 Cunt! 166 00:13:40,250 --> 00:13:42,833 Faggot! You piece of shit! 167 00:13:54,833 --> 00:13:56,208 Cool it! 168 00:14:00,458 --> 00:14:02,625 - And he wants more! - Motherfucker! 169 00:14:05,458 --> 00:14:06,708 What's he doing? 170 00:14:06,875 --> 00:14:09,083 - He's a joker. - I'm a joker? 171 00:14:11,875 --> 00:14:13,625 Find me funny? 172 00:14:15,708 --> 00:14:17,500 Let him go, motherfucker! 173 00:14:26,792 --> 00:14:28,167 Let him go! 174 00:14:29,292 --> 00:14:30,625 It's fucked! 175 00:14:30,792 --> 00:14:32,375 Medah, what did you do? 176 00:14:32,542 --> 00:14:33,750 We're out of here! 177 00:15:51,875 --> 00:15:53,208 Mr Moreau? 178 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 Can you hear me? 179 00:15:56,833 --> 00:15:58,917 I'm a police officer. 180 00:15:59,083 --> 00:16:01,208 You were beaten up, remember? 181 00:16:03,042 --> 00:16:05,375 Can you make a statement? 182 00:16:10,958 --> 00:16:13,500 Can we contact your family? 183 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 Are you married? 184 00:16:21,750 --> 00:16:22,708 What? 185 00:16:22,875 --> 00:16:24,500 You said something? 186 00:16:24,875 --> 00:16:26,167 I'm sorry... 187 00:16:26,500 --> 00:16:28,083 What did you say? 188 00:16:32,500 --> 00:16:35,583 Don't worry. We're looking after you. 189 00:16:55,667 --> 00:16:58,208 Hello! We're the morning team. 190 00:16:58,375 --> 00:17:00,500 Watch out for the light. 191 00:17:01,000 --> 00:17:02,042 Good morning! 192 00:17:02,208 --> 00:17:04,125 Wakey wakey! 193 00:17:07,792 --> 00:17:09,917 Hello! I'm the nurse. 194 00:17:11,083 --> 00:17:12,875 For your blood pressure, OK? 195 00:17:13,042 --> 00:17:14,542 Careful of your arm. 196 00:17:14,917 --> 00:17:16,750 What a lovely sunny day! 197 00:17:18,917 --> 00:17:20,542 You can lower it. 198 00:17:22,833 --> 00:17:24,833 How was your night? 199 00:17:26,708 --> 00:17:29,833 Make yourself comfortable. We'll go gently. 200 00:17:30,000 --> 00:17:32,167 Perfect. No marks. 201 00:17:32,333 --> 00:17:35,833 Just a minor bruise but it will fade very soon. 202 00:17:36,208 --> 00:17:37,833 How's the pain? 203 00:17:38,250 --> 00:17:41,292 On a scale from 1 to 10? 204 00:17:44,000 --> 00:17:45,375 Hello, Doctor. 205 00:17:45,542 --> 00:17:46,708 Hello, Robocop! 206 00:17:47,667 --> 00:17:49,708 - How are you this morning? - OK. 207 00:17:49,875 --> 00:17:51,875 A new hero in our midst? 208 00:17:53,542 --> 00:17:54,458 How are we doing? 209 00:17:55,958 --> 00:17:58,708 - I want to vomit. - It'll pass. 210 00:17:58,875 --> 00:18:02,208 You're lucky to be in one piece. 211 00:18:02,833 --> 00:18:05,208 It was pretty serious. 212 00:18:05,792 --> 00:18:08,208 - How's the bandage? - Excellent. 213 00:18:08,375 --> 00:18:10,583 - Good. Test results? - All normal. 214 00:18:10,750 --> 00:18:13,083 So let's get up and shave, 215 00:18:13,750 --> 00:18:15,292 not stay in bed. 216 00:18:15,917 --> 00:18:18,208 And be nice to your liver. 217 00:18:18,375 --> 00:18:21,583 You've been overdoing it. So ease up. 218 00:18:24,708 --> 00:18:27,750 What a shame to damage such a cute boy. 219 00:18:27,917 --> 00:18:29,000 Indeed. 220 00:18:32,875 --> 00:18:34,375 How's the drip? 221 00:18:34,958 --> 00:18:37,167 - Does the drip hurt? - No. 222 00:18:39,208 --> 00:18:40,375 Thank you. 223 00:19:16,958 --> 00:19:18,208 Noam... 224 00:19:19,708 --> 00:19:21,000 Don't touch. 225 00:19:51,833 --> 00:19:52,958 Hey, dude. 226 00:20:03,333 --> 00:20:04,875 How about a kiss? 227 00:20:08,250 --> 00:20:09,583 I'm glad you're here. 228 00:20:11,583 --> 00:20:12,875 Well? 229 00:20:14,458 --> 00:20:15,958 What's up with you? 230 00:20:18,292 --> 00:20:19,500 As you see... 231 00:20:23,208 --> 00:20:25,125 It's not big but it's deep. 232 00:20:25,292 --> 00:20:26,708 Does it hurt? 233 00:20:27,292 --> 00:20:28,917 It feels tight. 234 00:20:31,500 --> 00:20:33,333 What happened exactly? 235 00:20:35,500 --> 00:20:37,000 I was in a bad place. 236 00:20:37,667 --> 00:20:39,708 Some little shits. Scum. 237 00:20:39,875 --> 00:20:42,167 Why didn't you shoot the bastards? 238 00:20:42,750 --> 00:20:44,250 That's no way to talk. 239 00:20:46,542 --> 00:20:48,000 Hear what your dad says? 240 00:20:48,167 --> 00:20:49,833 You look tired. 241 00:20:50,000 --> 00:20:51,625 He was up late at my parents. 242 00:20:52,167 --> 00:20:53,458 Well done! 243 00:20:57,542 --> 00:20:59,625 Why didn't you call right away? 244 00:21:00,667 --> 00:21:02,333 What would it have changed? 245 00:21:11,125 --> 00:21:12,167 Here. 246 00:21:13,542 --> 00:21:15,000 What's this? 247 00:21:16,208 --> 00:21:19,042 He was awarded special merit! 248 00:21:19,208 --> 00:21:20,417 In drawing. 249 00:21:20,583 --> 00:21:21,792 Drawing, yeah. 250 00:21:22,625 --> 00:21:25,042 Merit in maths, I'd have freaked out! 251 00:21:25,875 --> 00:21:27,792 Who's that? Me? 252 00:21:29,917 --> 00:21:31,625 And all of them? 253 00:21:32,375 --> 00:21:33,333 Who are they? 254 00:21:33,500 --> 00:21:35,875 All the guys you straightened out. 255 00:21:36,042 --> 00:21:36,958 Who I wasted? 256 00:21:38,417 --> 00:21:39,333 Hello. 257 00:21:42,583 --> 00:21:44,125 Do you remember me? 258 00:21:44,292 --> 00:21:47,542 When you were in the basement ward? 259 00:21:47,708 --> 00:21:49,042 You're his wife? 260 00:21:50,375 --> 00:21:51,250 Yes. 261 00:21:53,167 --> 00:21:55,542 You can be proud of your brave dad. 262 00:21:59,292 --> 00:22:01,333 Get your coat, we're going. 263 00:22:01,500 --> 00:22:03,208 Wait a minute. 264 00:22:03,542 --> 00:22:06,625 - No, we're leaving. - You only just arrived. 265 00:22:07,000 --> 00:22:08,833 I have stuff to do. 266 00:22:09,000 --> 00:22:10,750 We won't take long. 267 00:22:10,917 --> 00:22:11,792 No, but... 268 00:22:12,500 --> 00:22:13,667 Bye. 269 00:22:17,750 --> 00:22:19,042 Call me. 270 00:22:19,208 --> 00:22:19,875 Yep. 271 00:22:20,042 --> 00:22:20,792 Sure? 272 00:22:20,958 --> 00:22:22,625 - Goodbye. - Bye, Dad. 273 00:22:22,792 --> 00:22:26,417 We have some questions to complete your statement. 274 00:22:26,583 --> 00:22:29,958 You said you heard: "Medah!" when they hit you. 275 00:22:30,125 --> 00:22:31,042 Did I? 276 00:22:31,958 --> 00:22:35,292 Medah and Ahmed sound alike... 277 00:22:37,125 --> 00:22:38,500 Poor little dog... 278 00:23:04,583 --> 00:23:07,667 - I didn't forget. - You always put things off. 279 00:23:12,500 --> 00:23:13,250 I'm going. 280 00:23:13,417 --> 00:23:14,083 No! 281 00:23:14,250 --> 00:23:15,333 Yes, I am. 282 00:23:15,875 --> 00:23:17,750 Stay a bit longer. 283 00:23:19,875 --> 00:23:21,250 Good night. 284 00:23:21,875 --> 00:23:23,583 We'll meet tomorrow anyway. 285 00:23:24,708 --> 00:23:25,917 Hi, Mum. 286 00:23:29,875 --> 00:23:32,125 - Seen the time? - I went to a movie. 287 00:23:32,292 --> 00:23:34,750 - You could call. - No more battery. 288 00:23:34,917 --> 00:23:37,167 I won't eat, I'm not hungry. 289 00:23:38,208 --> 00:23:40,500 You smell of cigarettes. Can't you quit? 290 00:23:40,667 --> 00:23:42,333 It was my friends. 291 00:23:50,625 --> 00:23:52,083 - You OK? - Do you see me? 292 00:23:53,000 --> 00:23:54,417 Yep, I see you. 293 00:23:56,042 --> 00:23:57,250 Do you love me? 294 00:23:59,250 --> 00:24:00,333 Say you love me... 295 00:24:00,500 --> 00:24:03,583 Look, I'm dead beat. I'm up early tomorrow. 296 00:24:04,292 --> 00:24:06,583 Remember we're visiting an apartment. 297 00:24:06,750 --> 00:24:08,167 I arranged it. 298 00:24:09,042 --> 00:24:10,875 Yes, but there's no rush. 299 00:24:11,042 --> 00:24:13,000 But we don't have time, Ahmed. 300 00:24:13,750 --> 00:24:16,042 If you don't make a move... 301 00:24:16,208 --> 00:24:18,250 Not now. I gotta get up early. 302 00:24:34,833 --> 00:24:36,500 Up you get, sweetheart. 303 00:24:39,375 --> 00:24:40,833 It hurts your eyes. 304 00:24:41,000 --> 00:24:43,167 Sleep well, sweetie? 305 00:24:43,333 --> 00:24:44,542 Time to get up. 306 00:24:44,708 --> 00:24:46,667 OK, I'll fix your breakfast. 307 00:24:46,833 --> 00:24:47,917 Get up! 308 00:25:12,625 --> 00:25:13,875 Time to get up! 309 00:25:18,333 --> 00:25:19,500 Hello. 310 00:25:21,417 --> 00:25:22,667 Getting up? 311 00:25:23,333 --> 00:25:25,458 I must run, I'm late. 312 00:25:27,042 --> 00:25:28,292 I dug your keys out. 313 00:25:29,250 --> 00:25:30,208 Right! 314 00:25:35,500 --> 00:25:38,083 Get up, you have an important meeting. 315 00:25:38,250 --> 00:25:39,333 I know. 316 00:25:41,042 --> 00:25:42,375 Get cracking. 317 00:25:42,958 --> 00:25:45,292 I moved heaven and earth for it. 318 00:25:46,458 --> 00:25:47,917 Heaven or earth? 319 00:25:49,625 --> 00:25:50,792 Hi, Dad. 320 00:25:51,542 --> 00:25:52,583 A kiss? 321 00:25:56,750 --> 00:25:58,125 Right, I'm off. 322 00:25:58,583 --> 00:26:00,292 Say hi to my boss for me! 323 00:26:06,583 --> 00:26:08,250 See you tonight, sweetie. 324 00:26:09,917 --> 00:26:11,833 - You better be good! - No worries. 325 00:26:14,250 --> 00:26:15,417 See you tonight. 326 00:26:48,208 --> 00:26:49,208 'Morning. 327 00:26:49,375 --> 00:26:51,958 I have a meeting with Régis Labrecque. 328 00:26:53,125 --> 00:26:54,125 Excuse me. 329 00:27:07,500 --> 00:27:09,292 - Eddie! Hello. - Hello. 330 00:27:09,458 --> 00:27:10,625 Sit down. 331 00:27:10,792 --> 00:27:13,042 It's a forklift operator job. 332 00:27:14,958 --> 00:27:16,625 I have good and bad news. 333 00:27:16,792 --> 00:27:20,375 Bad news: you won't work the same shifts as Karine. 334 00:27:20,542 --> 00:27:24,625 Good news: I got you a 3 month fixed-term contract, 335 00:27:24,792 --> 00:27:26,792 renewable after a trial period. 336 00:27:27,625 --> 00:27:29,292 Nothing going in sales? 337 00:27:29,458 --> 00:27:32,208 Like selling beds, sofas, kitchens? 338 00:27:32,375 --> 00:27:34,625 My training was in sales. 339 00:27:34,792 --> 00:27:36,333 You don't understand, Eddie. 340 00:27:36,500 --> 00:27:40,292 Usually the recruitment process is carried out in stages. 341 00:27:41,542 --> 00:27:43,958 I only agreed to see you so quickly 342 00:27:44,125 --> 00:27:47,458 because I like Karine and we all appreciate her. 343 00:27:48,250 --> 00:27:50,417 She told us what happened to you. 344 00:27:51,417 --> 00:27:54,917 And it seemed normal to do our best to help. 345 00:27:57,417 --> 00:28:00,625 There are lots of openings for promotion here. 346 00:28:00,792 --> 00:28:04,250 If this goes well we can envisage something else. 347 00:28:04,875 --> 00:28:07,417 - What's the pay? - Fork lift operator? 348 00:28:09,542 --> 00:28:11,792 A forklift operator's salary for Eddie? 349 00:28:11,958 --> 00:28:13,375 A forklift operator? 350 00:28:13,542 --> 00:28:17,333 - Minimum wage, a bit over. - Just what I thought. 351 00:28:19,583 --> 00:28:21,292 - Up for it? - Yes. 352 00:28:23,083 --> 00:28:24,417 - So you accept? - Sure! 353 00:28:24,583 --> 00:28:26,042 - You do? - Yes, sorry. 354 00:28:26,208 --> 00:28:27,875 - Welcome to Homea! - Thank you. 355 00:28:35,667 --> 00:28:37,250 Call me back, I'm lost... 356 00:28:38,875 --> 00:28:41,125 I'm looking for the way. 357 00:28:52,833 --> 00:28:54,250 Where were you? 358 00:28:54,417 --> 00:28:56,250 At work. Where are we? 359 00:28:57,292 --> 00:28:59,500 - What is this place? - Come on. 360 00:29:16,333 --> 00:29:17,625 Cuckoo, baby! 361 00:29:23,958 --> 00:29:25,375 - Well? - Well, what? 362 00:29:25,542 --> 00:29:26,417 Like it? 363 00:29:26,583 --> 00:29:27,875 Yeah. So what? 364 00:29:28,042 --> 00:29:30,333 Make an effort, can't you? 365 00:29:57,208 --> 00:30:00,167 Don't you want us to live together now? 366 00:30:02,292 --> 00:30:04,167 You don't want this child! 367 00:30:04,333 --> 00:30:05,333 What do you mean? 368 00:30:06,458 --> 00:30:08,375 What's up? Where are you going? 369 00:30:08,542 --> 00:30:09,625 - Estelle! - Let me go! 370 00:30:09,792 --> 00:30:12,375 - Put your belt on. - Let me go! 371 00:30:12,750 --> 00:30:14,667 You're fucking my head up. 372 00:30:22,458 --> 00:30:23,792 Here, it's for you. 373 00:30:31,625 --> 00:30:33,042 Go on, open it. 374 00:30:33,875 --> 00:30:35,458 Why don't you open it? 375 00:30:35,792 --> 00:30:37,000 Shit. 376 00:30:45,208 --> 00:30:47,083 Hello, sir. Police check. 377 00:30:47,250 --> 00:30:49,917 Cut the engine. Vehicle documents, please. 378 00:30:55,792 --> 00:30:57,250 Fuck this. 379 00:30:58,083 --> 00:30:59,125 Here. 380 00:30:59,292 --> 00:31:00,167 Thanks. 381 00:31:00,333 --> 00:31:01,458 Check it. 382 00:31:03,250 --> 00:31:06,125 - It's not your car? - A friend lent it to me. 383 00:31:19,792 --> 00:31:21,375 - Get out, sir. - Something wrong? 384 00:31:21,542 --> 00:31:22,458 We'll see. 385 00:31:30,792 --> 00:31:32,417 Come along, sir. 386 00:31:46,042 --> 00:31:46,875 Let me go! 387 00:31:47,042 --> 00:31:48,833 Let me go, you have no right! 388 00:31:49,000 --> 00:31:51,125 Don't touch me! You have no right! 389 00:31:52,458 --> 00:31:53,500 Ahmed! 390 00:31:54,250 --> 00:31:55,708 Calm down, Miss. 391 00:31:57,958 --> 00:31:59,542 Why are you arresting him? 392 00:31:59,708 --> 00:32:01,542 For a police check. 393 00:32:02,750 --> 00:32:03,708 Estelle! 394 00:32:04,250 --> 00:32:05,917 Let me go, fuckers! 395 00:32:08,208 --> 00:32:10,500 Return to your vehicle, please. 396 00:32:11,250 --> 00:32:13,250 Calm down, Miss. 397 00:32:16,917 --> 00:32:18,375 Move along, sir. 398 00:32:18,542 --> 00:32:21,333 The stairs on your left. 399 00:32:23,000 --> 00:32:24,583 Watch out for the step. 400 00:32:30,833 --> 00:32:32,167 Where are we going? 401 00:32:32,333 --> 00:32:33,958 You'll see, sir. 402 00:32:35,167 --> 00:32:36,208 What did we do? 403 00:32:36,375 --> 00:32:37,708 Move along. 404 00:32:50,125 --> 00:32:51,375 Wait here. 405 00:32:54,375 --> 00:32:56,958 They pulled in all the Ahmeds in town! 406 00:32:57,125 --> 00:32:58,625 C'mon. Let's go. 407 00:32:58,792 --> 00:33:00,792 Why the fuck are we here? 408 00:33:00,958 --> 00:33:02,042 Quiet please. 409 00:33:02,208 --> 00:33:03,875 Why are we here? 410 00:33:04,042 --> 00:33:06,042 I won't repeat it. 411 00:33:06,208 --> 00:33:07,333 Silence. 412 00:33:07,500 --> 00:33:08,542 Move along. 413 00:33:09,042 --> 00:33:10,167 Stop. 414 00:33:13,750 --> 00:33:15,417 It's mental. 415 00:33:17,167 --> 00:33:20,167 - May we know why we're here? - You will soon. 416 00:33:20,333 --> 00:33:21,583 Line up. 417 00:33:23,292 --> 00:33:24,417 Up against the wall. 418 00:33:24,583 --> 00:33:26,708 Hands off, I'm not your dog. 419 00:33:30,250 --> 00:33:32,625 Hold this, look at the glass pane. 420 00:33:33,792 --> 00:33:36,000 Step to your left, please. 421 00:33:36,792 --> 00:33:38,833 Shut up and look straight ahead. 422 00:33:39,000 --> 00:33:40,208 Step aside. 423 00:33:40,708 --> 00:33:42,333 No one move. 424 00:33:44,417 --> 00:33:45,458 Excellent. 425 00:33:46,083 --> 00:33:47,917 Number 2, step forward. 426 00:33:49,292 --> 00:33:51,417 Raise your head, look ahead. 427 00:33:51,583 --> 00:33:53,250 I said raise your head. 428 00:34:18,583 --> 00:34:19,792 Number 3. 429 00:34:20,708 --> 00:34:23,583 Did he stab you with a screwdriver? 430 00:34:23,750 --> 00:34:26,083 It's important. Stay focused. 431 00:34:27,792 --> 00:34:30,375 - His face rings a bell. - You must be sure. 432 00:34:30,542 --> 00:34:32,292 You can't be vague. 433 00:34:36,750 --> 00:34:38,250 He was wearing a hood. 434 00:34:38,417 --> 00:34:40,208 A hood? Right. 435 00:34:54,875 --> 00:34:56,625 Have Number 3 step forward. 436 00:35:10,708 --> 00:35:12,333 Where did you pick him up? 437 00:35:12,500 --> 00:35:14,167 That's irrelevant. 438 00:35:14,417 --> 00:35:16,542 Let's say he's not a random choice. 439 00:35:17,875 --> 00:35:19,042 OK. 440 00:35:19,667 --> 00:35:22,792 First you recognize him, now you're not sure? 441 00:35:23,875 --> 00:35:25,333 Changed your mind? 442 00:35:25,792 --> 00:35:27,417 No, I haven't. 443 00:35:32,417 --> 00:35:34,083 Have you been drinking? 444 00:35:34,583 --> 00:35:36,083 Not specially. 445 00:35:36,500 --> 00:35:37,958 Just a glass at lunch. 446 00:35:41,625 --> 00:35:43,708 - Yes, it's him. - You must be sure. 447 00:35:44,500 --> 00:35:45,875 I'm sure. 448 00:35:46,667 --> 00:35:48,917 OK. It's him. Once. Twice. 449 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 We're there. 450 00:35:51,708 --> 00:35:52,792 Good. 451 00:35:56,708 --> 00:35:58,417 We're done. Number 3. 452 00:35:58,583 --> 00:35:59,292 Let's go. 453 00:35:59,583 --> 00:36:01,042 Coming, Mr Moreau? 454 00:36:12,167 --> 00:36:14,250 Noam! Bedtime. 455 00:36:17,625 --> 00:36:19,292 Is that scumbag in jail? 456 00:36:29,458 --> 00:36:30,958 I'd have shot him. 457 00:36:31,917 --> 00:36:33,875 Don't talk crap. Go to bed. 458 00:36:37,458 --> 00:36:39,375 - A kiss for your dad? - No. 459 00:36:50,083 --> 00:36:51,292 Alright? 460 00:37:00,625 --> 00:37:02,958 - Alright? - Talking to me? 461 00:37:06,208 --> 00:37:07,500 How do you feel? 462 00:37:10,500 --> 00:37:11,583 I'm good. 463 00:37:18,917 --> 00:37:20,792 I'm glad you're here. 464 00:37:31,750 --> 00:37:32,833 I'm going to bed. 465 00:37:33,417 --> 00:37:34,958 Won't you stay a bit? 466 00:37:35,125 --> 00:37:36,500 I want to read. 467 00:37:37,542 --> 00:37:39,708 - Shall I turn off the light? - OK. 468 00:37:43,583 --> 00:37:44,792 Good night. 469 00:37:44,958 --> 00:37:46,250 Yeah, good night. 470 00:38:41,583 --> 00:38:42,833 What is it? 471 00:38:45,792 --> 00:38:47,125 What's going on? 472 00:39:25,083 --> 00:39:27,125 What happened to us? 473 00:39:31,083 --> 00:39:33,333 I was an asshole, I fucked up. 474 00:39:38,000 --> 00:39:39,375 I'm sorry. 475 00:39:39,917 --> 00:39:41,333 I'm sorry... 476 00:39:43,875 --> 00:39:45,375 Don't cry. 477 00:39:55,792 --> 00:39:56,625 I'm sorry. 478 00:40:01,167 --> 00:40:02,750 I missed you. 479 00:40:18,458 --> 00:40:20,000 Just the two boxes. 480 00:40:21,167 --> 00:40:22,958 - Not the other one? - Nope. 481 00:40:34,542 --> 00:40:36,667 - You cool? - Yep, fine. 482 00:40:36,833 --> 00:40:39,000 The first days are always cool. 483 00:40:49,542 --> 00:40:50,667 You OK? 484 00:40:57,083 --> 00:40:59,375 I gotta go, I'm 30 minutes behind. 485 00:41:00,458 --> 00:41:02,542 And I must pick up Noam earlier. 486 00:41:05,083 --> 00:41:06,458 - See you tonight? - Yep. 487 00:41:11,250 --> 00:41:12,333 See you later. 488 00:41:17,667 --> 00:41:18,708 Coming. 489 00:41:26,750 --> 00:41:28,333 Come on, I'll show you. 490 00:41:40,875 --> 00:41:42,208 Hello, customers, 491 00:41:42,375 --> 00:41:44,375 10 cost free credit installments, 492 00:41:44,542 --> 00:41:47,875 for 500 euros spent with our Homea card... 493 00:42:02,208 --> 00:42:03,875 Right. Leave it here. 494 00:42:06,375 --> 00:42:09,750 Can someone turn on the light? Thanks. 495 00:42:10,708 --> 00:42:14,167 Hurry up. We still have the ground floor to do. 496 00:42:19,208 --> 00:42:20,917 Eric, can you assemble this? 497 00:42:21,583 --> 00:42:23,333 - I'm Eddie. - Sorry, Eddie. 498 00:42:23,500 --> 00:42:26,333 Can you assemble our "New Smile" table? Thanks. 499 00:43:34,167 --> 00:43:35,417 I'm back! 500 00:44:20,708 --> 00:44:23,125 Ask about damage and interests. 501 00:44:23,292 --> 00:44:25,458 And if you need a lawyer. 502 00:44:28,958 --> 00:44:30,375 There. 503 00:44:33,792 --> 00:44:35,000 You look great. 504 00:45:17,292 --> 00:45:18,500 Hello, sir. 505 00:45:19,500 --> 00:45:20,750 Hello, Mr Moreau. 506 00:45:21,333 --> 00:45:22,792 Sit down. 507 00:45:22,958 --> 00:45:24,958 - Where do I sit? - Here. 508 00:45:29,542 --> 00:45:32,125 I see your PIW is over. 509 00:45:32,292 --> 00:45:34,292 - Do you feel better? - I do. 510 00:45:34,667 --> 00:45:37,458 Your doctor allows you to go back to work? 511 00:45:39,083 --> 00:45:42,708 I wanted to spare you this confrontation but Mr Lunes, 512 00:45:42,875 --> 00:45:44,958 who you say assaulted you, 513 00:45:45,125 --> 00:45:49,250 still denies his involvement and his presence there. 514 00:45:49,708 --> 00:45:52,125 But don't worry, this often happens. 515 00:45:52,750 --> 00:45:55,375 Do you have a lawyer representing you? 516 00:45:56,125 --> 00:45:58,208 No, I didn't know I needed one. 517 00:45:59,125 --> 00:46:02,792 The other party will be accompanied by his lawyer, 518 00:46:03,417 --> 00:46:05,958 it's important that you do the same, 519 00:46:06,125 --> 00:46:08,500 to claim your rights correctly. 520 00:46:08,667 --> 00:46:09,750 Alright. 521 00:46:11,167 --> 00:46:12,583 How is your son? 522 00:46:12,750 --> 00:46:13,708 He's fine. 523 00:46:13,875 --> 00:46:16,542 - Not too upset by all this? - No, we try to... 524 00:46:18,083 --> 00:46:19,792 Judge Cayla, we're ready. 525 00:46:19,958 --> 00:46:21,333 Come in. 526 00:46:25,542 --> 00:46:27,542 Uncuff the defendant. 527 00:46:27,708 --> 00:46:29,500 Counsel, sit down. 528 00:46:41,083 --> 00:46:45,292 I set up this confrontation to clarify the matter. 529 00:46:45,708 --> 00:46:47,375 Mr Lunes, 530 00:46:47,542 --> 00:46:50,375 you still deny involvement in the assault 531 00:46:50,542 --> 00:46:52,792 and your presence on the scene? 532 00:46:52,958 --> 00:46:55,625 Ma'am, I've never seen this man before. 533 00:46:55,792 --> 00:46:58,958 It's nothing to do with me. This is insane. 534 00:46:59,792 --> 00:47:01,167 I've never seen him. 535 00:47:02,375 --> 00:47:04,500 Stop your lunacy! I don't know you! 536 00:47:04,667 --> 00:47:06,917 No. You must only talk to me. 537 00:47:07,083 --> 00:47:09,208 Tell your client to calm down, 538 00:47:09,542 --> 00:47:10,667 for everyone's sake. 539 00:47:10,833 --> 00:47:13,000 May I remind you of one thing: 540 00:47:13,167 --> 00:47:16,542 my client signed an employment contract that day. 541 00:47:16,708 --> 00:47:20,750 So why would he get mixed up in a car radio robbery? 542 00:47:20,917 --> 00:47:23,750 The facts stated by Mr Moreau are clear, 543 00:47:23,917 --> 00:47:25,917 these are two different issues. 544 00:47:26,083 --> 00:47:28,708 His innocence in the robbery 545 00:47:28,875 --> 00:47:30,333 doesn't exclude assault. 546 00:47:30,500 --> 00:47:31,667 He's talking rubbish. 547 00:47:32,542 --> 00:47:35,500 I couldn't have hit him, I wasn't there. 548 00:47:35,667 --> 00:47:37,042 So you weren't there. 549 00:47:37,208 --> 00:47:40,667 - I never had trouble on the estate. - That's not exact. 550 00:47:40,833 --> 00:47:43,875 I have your police record here. "April 2003: 551 00:47:45,208 --> 00:47:48,125 - "Drug possession and trafficking." - I was under age! 552 00:47:48,292 --> 00:47:51,458 You weren't convicted but you do have a history. 553 00:47:51,625 --> 00:47:55,000 As you said, his record is clean. You can't... 554 00:47:55,167 --> 00:47:57,167 Save your comments for later. 555 00:47:57,333 --> 00:47:59,583 Look at me. I have a job and a wife. 556 00:47:59,750 --> 00:48:02,292 - We're moving in together. - Calm down. 557 00:48:02,458 --> 00:48:06,125 Naturally we're not questioning your client's integrity. 558 00:48:06,292 --> 00:48:09,250 But on one hand it was night time, 559 00:48:09,417 --> 00:48:13,042 as Mr Moreau says in his statement, I quote, D32: 560 00:48:13,208 --> 00:48:16,875 "It was dark, I don't know where the blows came from." 561 00:48:17,042 --> 00:48:19,917 And the gravity of the assault 562 00:48:20,083 --> 00:48:21,917 could have caused doubts. 563 00:48:22,083 --> 00:48:22,917 Well, Mr Moreau, 564 00:48:23,083 --> 00:48:25,375 you've heard what Mr Lunes says. 565 00:48:25,542 --> 00:48:27,167 What do you think? 566 00:48:28,708 --> 00:48:31,333 It all depends on you. Look at Mr Lunes. 567 00:48:31,667 --> 00:48:34,375 Tell us if you recognize your aggressor. 568 00:48:37,958 --> 00:48:39,458 Three months later... 569 00:48:40,500 --> 00:48:43,792 it's complicated but... I have the same impression today. 570 00:48:43,958 --> 00:48:45,875 Only an impression? 571 00:48:46,042 --> 00:48:48,208 Stop this insanity. 572 00:48:48,917 --> 00:48:50,958 Stop messing about! 573 00:48:51,417 --> 00:48:55,125 You know you're wrong. You know I did nothing! 574 00:48:55,875 --> 00:48:56,917 Just tell her! 575 00:48:59,542 --> 00:49:03,167 You don't like my face? Because I'm an Arab? 576 00:49:03,333 --> 00:49:05,375 Don't go there please, Mr Lunes. 577 00:49:05,542 --> 00:49:08,250 It won't help you here or in court. 578 00:49:08,667 --> 00:49:10,917 This is hard enough for Mr Moreau, 579 00:49:11,083 --> 00:49:13,167 who is the victim in this affair. 580 00:49:14,083 --> 00:49:16,625 Let's be clear. At the police station 581 00:49:17,333 --> 00:49:18,583 you only had an impression? 582 00:49:18,750 --> 00:49:21,875 No, I said I was sure. It's down in my file. 583 00:49:22,500 --> 00:49:24,500 I don't talk nonsense. 584 00:49:24,667 --> 00:49:27,083 I said that at the police station. 585 00:49:27,250 --> 00:49:29,000 I don't talk nonsense. 586 00:49:29,167 --> 00:49:31,458 So what do you say today? 587 00:49:31,625 --> 00:49:33,917 Like I said at the police station. 588 00:49:34,083 --> 00:49:35,917 Look at Mr Lunes. 589 00:49:36,083 --> 00:49:38,208 Look at him carefully. 590 00:49:38,375 --> 00:49:40,583 Tell us if you still recognize him. 591 00:49:44,042 --> 00:49:44,917 Look at him. 592 00:49:45,083 --> 00:49:48,208 - I don't need to take all day. - Look hard. 593 00:49:48,375 --> 00:49:51,000 - Are you sure of yourself? - Yes, I'm sure. 594 00:50:08,792 --> 00:50:10,458 I'll get him out of this. 595 00:50:10,625 --> 00:50:13,458 We must convince the judges. 596 00:50:23,000 --> 00:50:24,167 Hello, sir. 597 00:50:25,208 --> 00:50:26,750 A brandy, please. 598 00:50:37,708 --> 00:50:39,000 Same again. 599 00:51:22,375 --> 00:51:23,542 How are you? 600 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 - Alright, man? - Fine. 601 00:51:25,000 --> 00:51:27,208 - Thanks for coming. - Thanks for inviting me. 602 00:51:27,375 --> 00:51:30,917 Your wife's been here a while, someone will steal her! 603 00:51:32,250 --> 00:51:33,625 Welcome! 604 00:51:34,042 --> 00:51:35,292 Bar's over there. 605 00:51:35,958 --> 00:51:37,458 Make yourself at home. 606 00:51:37,625 --> 00:51:39,458 There's our little sunbeam. 607 00:51:40,875 --> 00:51:42,583 Always smiling! 608 00:51:42,750 --> 00:51:44,458 - You know Marc? - No. 609 00:51:44,625 --> 00:51:46,750 Marc! Meet Eddie. 610 00:51:48,208 --> 00:51:50,833 Marc is our Homea manager in Aubagne. 611 00:51:51,000 --> 00:51:53,917 Eddie is Karine's husband, we lent him a hand... 612 00:51:56,000 --> 00:51:57,292 He needed help and... 613 00:51:57,458 --> 00:51:59,083 - Enjoy! See you later. - You too. 614 00:51:59,250 --> 00:52:01,250 Catch you later. Have fun. 615 00:52:01,833 --> 00:52:04,542 Like I said, make yourself at home. 616 00:52:05,875 --> 00:52:07,083 Here she is. 617 00:52:07,250 --> 00:52:08,375 - You OK? - Great! 618 00:52:08,542 --> 00:52:10,750 - Having fun? - Brilliant! Thank you. 619 00:52:10,917 --> 00:52:12,625 I'm delighted. 620 00:52:13,167 --> 00:52:15,125 Must circulate, see you later. 621 00:52:19,000 --> 00:52:20,625 You took your time! 622 00:52:20,792 --> 00:52:22,250 How pretty you are! 623 00:52:23,542 --> 00:52:25,042 Not bad! 624 00:52:26,500 --> 00:52:28,125 You're in with the boss? 625 00:52:28,292 --> 00:52:30,958 I'm not the only one. He's a simple guy. 626 00:52:31,125 --> 00:52:32,292 Dead simple. 627 00:52:32,958 --> 00:52:36,292 - Why did he invite us? - Because we're simple folk. 628 00:52:36,458 --> 00:52:37,625 That's why. 629 00:52:38,292 --> 00:52:40,625 We're simple folk. He likes us. 630 00:52:40,792 --> 00:52:42,750 - You mean he likes you. - Right! 631 00:52:44,833 --> 00:52:46,875 How did it go with the judge? 632 00:52:47,042 --> 00:52:48,792 Not much to say. 633 00:52:50,125 --> 00:52:51,875 - Did you see the guy? - Yes. 634 00:52:53,042 --> 00:52:54,750 - Well? - Well what? 635 00:52:54,917 --> 00:52:56,458 Wait, I'll get some food. 636 00:53:00,833 --> 00:53:02,375 Take off your tie. 637 00:53:03,667 --> 00:53:05,208 But it looks good. 638 00:53:07,833 --> 00:53:09,458 Don't you like it on me? 639 00:53:09,625 --> 00:53:11,250 Yes, but it's a bit formal. 640 00:53:11,417 --> 00:53:13,583 - Cheesy, you mean? - No, just formal. 641 00:53:13,750 --> 00:53:15,542 I'm not posh enough? 642 00:53:16,542 --> 00:53:18,042 Don't talk crap. 643 00:54:05,708 --> 00:54:06,792 Alright? 644 00:54:07,417 --> 00:54:08,625 Not dancing? 645 00:54:18,208 --> 00:54:20,750 Your alcohol issue? Karine told me. 646 00:54:23,542 --> 00:54:24,625 No worries. 647 00:54:24,917 --> 00:54:26,208 There you go. 648 00:54:26,792 --> 00:54:28,792 - Cheers anyway. - Cheers. 649 00:54:33,417 --> 00:54:35,292 How's the job? Like it? 650 00:54:35,458 --> 00:54:36,958 You know I don't. 651 00:54:37,125 --> 00:54:39,083 - Didn't get that? - Nothing. 652 00:54:39,625 --> 00:54:42,125 Sorry, this is for me! 653 00:55:08,667 --> 00:55:11,250 Thank you, guys! Thanks a lot! 654 00:55:32,917 --> 00:55:34,083 How are you? 655 00:55:35,042 --> 00:55:36,625 And how are you? 656 00:55:37,125 --> 00:55:38,167 I'm OK. 657 00:55:40,875 --> 00:55:42,500 What's Mounhir doing? 658 00:55:42,667 --> 00:55:44,583 Isn't he on the case? 659 00:55:46,292 --> 00:55:48,542 He nabbed those two little shits. 660 00:55:48,708 --> 00:55:50,833 They nicked the car radio. 661 00:55:51,292 --> 00:55:54,333 He put the pressure on, they'll go down. 662 00:55:54,708 --> 00:55:56,125 What does Bonello say? 663 00:55:56,292 --> 00:55:58,708 Your mum said he's seeing the judge. 664 00:56:00,333 --> 00:56:01,917 Forget the judge. 665 00:56:02,708 --> 00:56:05,083 She's into that nutter's lunacy. 666 00:56:05,250 --> 00:56:07,167 She dissed me like I'm shit. 667 00:56:08,208 --> 00:56:11,250 And that asshole. He doesn't dare look at me. 668 00:56:12,083 --> 00:56:14,375 Mounhir has his address. 669 00:56:14,542 --> 00:56:16,583 He knows where he lives. 670 00:56:16,750 --> 00:56:19,750 Have they lost it? They mustn't touch him. 671 00:56:19,917 --> 00:56:22,542 - It'll come back on me! - Chill, Ahmed. 672 00:56:22,708 --> 00:56:24,667 It's nothing to do with me. 673 00:56:25,958 --> 00:56:27,708 I'll tell them, don't worry. 674 00:56:28,583 --> 00:56:31,000 We're only trying to help you. 675 00:56:35,625 --> 00:56:37,125 Are you alright? 676 00:56:39,708 --> 00:56:41,208 Still feeling sick? 677 00:56:44,167 --> 00:56:45,708 Have you told your parents? 678 00:56:51,708 --> 00:56:53,500 Come and see me again? 679 00:56:55,417 --> 00:56:56,500 Yes. 680 00:56:57,000 --> 00:56:58,542 - Come back. - Yes. 681 00:56:59,375 --> 00:57:00,333 Let's go. 682 00:57:22,208 --> 00:57:24,292 Noam, what are you doing? 683 00:57:29,958 --> 00:57:31,375 Sleepy head! 684 00:57:33,542 --> 00:57:35,208 I done nothing. 685 00:57:47,542 --> 00:57:49,917 Got nothing better to do? 686 00:57:54,917 --> 00:57:55,750 Who was it? 687 00:57:55,917 --> 00:57:57,542 I don't know. Nobody. 688 00:57:58,083 --> 00:58:00,083 Yesterday, before you got back, 689 00:58:00,250 --> 00:58:02,083 just heavy breathing. 690 00:58:04,125 --> 00:58:05,542 Who gives a shit? 691 00:58:05,958 --> 00:58:07,917 For once we're all together. 692 00:58:08,083 --> 00:58:09,667 We'll have a great Sunday. 693 00:58:12,875 --> 00:58:14,667 I want to redo Noam's room. 694 00:58:16,542 --> 00:58:18,542 So as we're both working... 695 00:58:20,833 --> 00:58:22,333 Are you listening, Eddie? 696 00:58:22,500 --> 00:58:24,292 OK. Before we move out. 697 00:58:25,792 --> 00:58:27,458 We can't afford to move. 698 00:58:28,125 --> 00:58:30,208 Not on your salary! 699 00:58:30,750 --> 00:58:32,833 It'll change, trust me. 700 00:58:33,833 --> 00:58:36,083 First thing to go is your TV. 701 00:58:37,333 --> 00:58:38,667 What's wrong with it? 702 00:58:38,833 --> 00:58:40,083 It's a joke! 703 00:58:40,708 --> 00:58:42,542 - It's a very good TV! - No. 704 00:58:42,708 --> 00:58:45,042 - You liked it! - 16/9 with 5.1 sound. 705 00:58:45,208 --> 00:58:47,375 - Plasma! Awesome! - Yep. Plasma. 706 00:58:47,542 --> 00:58:50,375 We'll watch real films. Not those lame oldies. 707 00:58:50,542 --> 00:58:52,042 What's that on your wrist? 708 00:58:52,458 --> 00:58:53,500 Nothing. 709 00:58:54,542 --> 00:58:55,917 Roll up your sleeve. 710 00:58:57,208 --> 00:58:58,542 Take off your top. 711 00:59:02,917 --> 00:59:04,125 Let's see. 712 00:59:04,958 --> 00:59:06,125 You had fun! 713 00:59:06,292 --> 00:59:07,458 Like Dad? 714 00:59:08,125 --> 00:59:09,375 Not bad! 715 00:59:09,667 --> 00:59:11,208 Classy piece of work. 716 00:59:12,375 --> 00:59:13,500 You moron. 717 00:59:14,042 --> 00:59:15,458 The shower. 718 00:59:18,083 --> 00:59:19,250 Beat it. 719 00:59:21,208 --> 00:59:22,750 They're a fucking pain. 720 00:59:29,000 --> 00:59:31,667 Got nothing fucking better to do? 721 00:59:31,833 --> 00:59:32,958 Asshole! 722 00:59:38,042 --> 00:59:41,125 Grab your stuff and we're out of here. It's sunny. 723 00:59:41,292 --> 00:59:42,750 Who is that jerk? 724 00:59:42,917 --> 00:59:44,375 Who cares? 725 01:00:03,042 --> 01:00:04,708 Hey, chill. 726 01:00:05,208 --> 01:00:07,208 I can't take all these jerks. 727 01:00:07,708 --> 01:00:09,500 We're together, it's cool. 728 01:00:09,792 --> 01:00:11,208 We're good. 729 01:00:11,667 --> 01:00:13,000 Smile! 730 01:00:14,667 --> 01:00:17,125 - Aren't you glad we're together? - Sure. 731 01:00:17,292 --> 01:00:19,125 So? Aren't you happy? 732 01:00:19,292 --> 01:00:20,875 Yeah, I'm happy. 733 01:00:37,500 --> 01:00:38,708 Well? 734 01:00:39,208 --> 01:00:40,583 Pricey. 735 01:00:40,750 --> 01:00:42,083 An arm and a leg. 736 01:00:43,083 --> 01:00:44,542 Hello there. 737 01:00:46,917 --> 01:00:48,375 Can I help you? 738 01:00:48,667 --> 01:00:50,958 We're looking for a TV, 739 01:00:51,125 --> 01:00:53,375 but not in this price range! 740 01:00:53,542 --> 01:00:56,083 Your big bonus with budget buys 741 01:00:56,250 --> 01:00:58,708 is our cost free 10 installment plan. 742 01:00:58,875 --> 01:01:00,708 We'll check it out, OK? 743 01:01:00,875 --> 01:01:02,708 - Go ahead. - Thanks. 744 01:01:18,500 --> 01:01:19,833 Fuck... 745 01:01:44,083 --> 01:01:47,208 First that crowd, now a gridlock. Fuck! 746 01:01:48,333 --> 01:01:49,917 He's out for the count. 747 01:01:53,667 --> 01:01:55,333 What the fuck's he doing? 748 01:01:58,875 --> 01:02:00,625 Bloody lamebrain. 749 01:02:03,125 --> 01:02:04,542 Takes all the prizes! 750 01:02:09,417 --> 01:02:10,875 You're full of hatred. 751 01:02:11,833 --> 01:02:12,875 You hate. 752 01:02:14,667 --> 01:02:17,083 A bunch of rednecks, right? 753 01:02:17,542 --> 01:02:19,792 Doing their crap shopping. 754 01:02:21,083 --> 01:02:23,667 Then back home to their crap houses. 755 01:02:26,958 --> 01:02:28,792 So what are you doing? 756 01:02:34,833 --> 01:02:36,917 Admit you're jealous of his car. 757 01:02:37,083 --> 01:02:38,875 Jealous of what? 758 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 Their asshole faces? Thanks! 759 01:02:42,667 --> 01:02:44,167 Dead classy. 760 01:03:07,042 --> 01:03:08,542 And that fool stays put. 761 01:03:09,208 --> 01:03:11,583 - Move, fuck it! - You'll wake Noam. 762 01:03:16,417 --> 01:03:17,958 What are you doing? 763 01:03:18,125 --> 01:03:19,458 I'm out of here. 764 01:03:19,917 --> 01:03:21,958 Don't look at me like that. 765 01:04:12,750 --> 01:04:14,875 Can I have a word with you? 766 01:04:15,042 --> 01:04:17,042 - Sure, sit down. - Thanks. 767 01:04:19,625 --> 01:04:22,208 Remember what you said when you hired me? 768 01:04:22,375 --> 01:04:25,625 I could change jobs after my trial period. 769 01:04:25,792 --> 01:04:28,042 No, at the end of your contract. 770 01:04:28,583 --> 01:04:30,375 But I've proved myself. 771 01:04:30,542 --> 01:04:32,583 You've seen my service notes. 772 01:04:32,750 --> 01:04:34,458 They're good, you said so. 773 01:04:34,625 --> 01:04:36,875 Super. But that's not the issue. 774 01:04:37,458 --> 01:04:39,708 I can't switch you just like that. 775 01:04:39,875 --> 01:04:42,792 They need you where you are, as you're good. 776 01:04:43,708 --> 01:04:45,958 I could do a trial in sales. 777 01:04:46,125 --> 01:04:48,042 I've carried boxes for a month. 778 01:04:48,208 --> 01:04:50,833 I was trained in sales. It's my thing. 779 01:04:52,417 --> 01:04:54,958 Eddie, I'm very fond of Karine, 780 01:04:55,125 --> 01:04:56,792 and I like you. 781 01:04:57,542 --> 01:05:00,292 I offered to help when you were in trouble 782 01:05:00,458 --> 01:05:02,250 but there are limits. 783 01:05:02,667 --> 01:05:05,667 I can't fire a guy and give you his job. 784 01:05:05,833 --> 01:05:06,958 Can I? 785 01:05:09,542 --> 01:05:12,375 Those guys are stars. A winning team. 786 01:05:14,417 --> 01:05:17,375 But I'll make you feel comfortable. 787 01:05:17,542 --> 01:05:19,667 If you don't like it you can quit. 788 01:05:19,833 --> 01:05:23,458 We must enjoy where we are, otherwise what's the point? 789 01:05:26,250 --> 01:05:27,500 Whatever. 790 01:05:28,417 --> 01:05:30,083 Enjoy your meal. 791 01:05:57,958 --> 01:06:00,458 I don't understand what you want. 792 01:06:03,750 --> 01:06:05,500 What's your problem? 793 01:06:09,333 --> 01:06:11,208 Aren't you sick of this? 794 01:06:12,792 --> 01:06:14,333 What's it all about? 795 01:06:16,417 --> 01:06:19,542 It's you the motherfuckers! 796 01:06:19,708 --> 01:06:21,125 Just what do you want? 797 01:06:21,292 --> 01:06:22,375 Put me on. 798 01:06:23,125 --> 01:06:24,458 Who are you? 799 01:06:25,542 --> 01:06:27,750 You're the shits who call nonstop? 800 01:06:27,917 --> 01:06:29,667 Cut out this bullshit. 801 01:06:29,833 --> 01:06:34,083 I've called the cops. One more insult and I'll report you. 802 01:06:34,458 --> 01:06:36,167 Hands off my family! 803 01:06:40,250 --> 01:06:41,833 Fucking little shits! 804 01:06:48,333 --> 01:06:49,417 Know who it is? 805 01:06:50,292 --> 01:06:53,000 - Why should I? - He knows you. 806 01:06:54,083 --> 01:06:55,333 What? 807 01:06:59,167 --> 01:07:02,083 He said tell your husband he's a motherfucker. 808 01:07:04,083 --> 01:07:07,250 You're hiding something. There's an issue? 809 01:07:08,250 --> 01:07:10,458 - I'm talking to you! - Fuck this! 810 01:07:10,625 --> 01:07:13,667 I said I don't know who it is! Back off! 811 01:07:14,625 --> 01:07:15,625 Fuck! 812 01:07:21,750 --> 01:07:23,542 It's to do with the assault? 813 01:07:23,708 --> 01:07:26,875 No! Why should they be connected? 814 01:07:28,208 --> 01:07:30,417 One more call or insult, 815 01:07:30,583 --> 01:07:32,500 I'll shoot the son of a bitch. 816 01:07:34,208 --> 01:07:35,958 OK, it's not my business. 817 01:07:44,708 --> 01:07:46,708 This came by registered post. 818 01:07:46,875 --> 01:07:47,833 What is it? 819 01:07:48,292 --> 01:07:50,250 You see the judge Tuesday 8th. 820 01:07:51,875 --> 01:07:54,625 - It's still going on? - Looks like it. 821 01:07:55,208 --> 01:07:57,625 I told Régis you'd take the day off. 822 01:07:59,625 --> 01:08:01,250 You call him Régis now? 823 01:08:01,542 --> 01:08:03,333 Phone him personally? 824 01:08:04,500 --> 01:08:06,458 You have a problem with that? 825 01:08:09,250 --> 01:08:10,292 Spit it out. 826 01:08:10,458 --> 01:08:12,542 Fuck this shit! 827 01:08:13,125 --> 01:08:13,958 Fuck! 828 01:08:21,542 --> 01:08:23,208 Go on, trash the place. 829 01:08:29,000 --> 01:08:30,458 I'm sorry. 830 01:08:35,833 --> 01:08:37,000 I'm sorry. 831 01:08:39,500 --> 01:08:41,500 You destroyed me once. 832 01:08:41,667 --> 01:08:44,042 I warn you, don't start again. 833 01:08:47,917 --> 01:08:50,667 I'm sorry. Look at me... 834 01:08:54,375 --> 01:08:55,833 Mrs Moreau? 835 01:08:56,458 --> 01:08:59,000 Have you seen what happened downstairs? 836 01:08:59,167 --> 01:09:00,875 No, what is it? 837 01:09:01,042 --> 01:09:04,667 Mr Moreau? You better come and see for yourself. 838 01:09:09,208 --> 01:09:10,500 Look at that. 839 01:09:10,667 --> 01:09:12,958 I've never seen anything like it here. 840 01:09:15,000 --> 01:09:16,750 It was done just now. 841 01:09:20,292 --> 01:09:23,333 - What's going on? - Nothing. Stay with Mum. 842 01:09:23,500 --> 01:09:25,375 - What happened? - It's a bad joke. 843 01:09:25,542 --> 01:09:27,083 Take him upstairs. 844 01:10:38,458 --> 01:10:40,167 Good afternoon, Mr Moreau. 845 01:10:41,417 --> 01:10:42,958 Sit down. 846 01:10:46,500 --> 01:10:48,667 I'll get straight to the point. 847 01:10:49,375 --> 01:10:53,375 Mr Lunes, I was informed that Mr Moreau filed a complaint 848 01:10:53,583 --> 01:10:55,708 for intimidation attempts, 849 01:10:55,875 --> 01:10:59,000 telephone harassment and verbal threats, 850 01:10:59,167 --> 01:11:03,417 directed at his wife, and recently an act of vandalism. 851 01:11:03,917 --> 01:11:06,125 Do you have an explanation? 852 01:11:06,292 --> 01:11:07,583 You can't accuse me! 853 01:11:07,750 --> 01:11:11,167 It's impossible for my client to commit anything. 854 01:11:11,333 --> 01:11:12,042 Please. 855 01:11:12,208 --> 01:11:13,792 I wasn't born yesterday. 856 01:11:13,958 --> 01:11:14,958 I didn't do it! 857 01:11:15,125 --> 01:11:17,625 You never do anything apparently. 858 01:11:18,792 --> 01:11:21,125 Can you explain to your client... 859 01:11:21,750 --> 01:11:24,542 Admit you ordered them to harass me. 860 01:11:25,208 --> 01:11:27,500 To scare me so I'd retract. 861 01:11:27,667 --> 01:11:28,375 He's mad! 862 01:11:28,542 --> 01:11:30,708 - Too many movies. - Don't talk that way! 863 01:11:30,875 --> 01:11:33,750 - I'll talk as I like. - No, don't talk to me that way! 864 01:11:33,917 --> 01:11:35,875 Calm down please, gentlemen! 865 01:11:37,500 --> 01:11:40,667 Whatever your implication is, Mr Lunes, 866 01:11:41,042 --> 01:11:43,333 this better stop right now. 867 01:11:43,750 --> 01:11:46,750 Especially as the police have arrested two men. 868 01:11:46,917 --> 01:11:50,958 They were present, their testimonies could clear you. 869 01:11:52,375 --> 01:11:53,583 Clear him? 870 01:11:54,042 --> 01:11:55,917 Did you know this, Mr Moreau? 871 01:11:57,958 --> 01:11:59,500 No, I didn't. 872 01:12:00,125 --> 01:12:02,958 The car radio thieves were arrested, 873 01:12:03,292 --> 01:12:07,125 they don't know Mr Lunes and they say he wasn't there. 874 01:12:07,292 --> 01:12:09,542 That's what I said all along! 875 01:12:09,708 --> 01:12:11,333 C'mon! Tell me about it! 876 01:12:11,500 --> 01:12:15,167 So I want you to think carefully before answering. 877 01:12:15,333 --> 01:12:17,542 You are aware of the consequences. 878 01:12:17,708 --> 01:12:19,292 The consequences of what? 879 01:12:19,458 --> 01:12:21,458 I'm the victim! I don't get it! 880 01:12:21,625 --> 01:12:24,500 - Aren't I the victim? - I was stabbed by you guys! 881 01:12:24,667 --> 01:12:26,375 - I'm dead sure! - Listen... 882 01:12:26,542 --> 01:12:30,333 He's trashing my life! Harassing my wife and child! 883 01:12:30,500 --> 01:12:32,208 Don't jump to conclusions. 884 01:12:32,375 --> 01:12:35,125 It's all connected, don't you see? 885 01:12:36,458 --> 01:12:38,125 - You piece of shit. - Yeah! 886 01:12:38,292 --> 01:12:40,958 Calm down, that's enough. 887 01:12:41,375 --> 01:12:44,958 So Mr Moreau, you stand by your statement? 888 01:12:45,125 --> 01:12:46,500 Shouldn't I? 889 01:12:47,000 --> 01:12:48,542 Of course I do. 890 01:12:51,667 --> 01:12:53,583 You'll say so at the hearing. 891 01:12:53,750 --> 01:12:56,542 I'm referring the case to the criminal court. 892 01:13:47,333 --> 01:13:49,625 You've had no more phone calls. 893 01:13:51,500 --> 01:13:53,125 I sorted out those jerks. 894 01:13:56,917 --> 01:13:58,458 What did you do? 895 01:14:06,167 --> 01:14:07,708 What had to be done. 896 01:14:14,875 --> 01:14:16,667 I look after my family. 897 01:14:17,333 --> 01:14:18,875 I'm going for cigarettes. 898 01:14:19,500 --> 01:14:22,500 - Can't you wait till tomorrow? - I'll be back. 899 01:14:25,500 --> 01:14:27,417 Mum, can I go with Dad? 900 01:14:27,792 --> 01:14:28,833 Say yes! 901 01:15:50,167 --> 01:15:51,833 What's up? Tired? 902 01:15:53,083 --> 01:15:54,333 No, I'm good. 903 01:15:54,750 --> 01:15:55,792 It's fine. 904 01:16:05,083 --> 01:16:08,583 - Doing something nice this weekend? - No idea. 905 01:16:39,792 --> 01:16:41,125 What is it? 906 01:16:44,417 --> 01:16:45,917 You promised. 907 01:16:49,750 --> 01:16:51,125 Promised what? 908 01:16:57,333 --> 01:16:59,250 You're starting to screw up. 909 01:16:59,625 --> 01:17:01,292 I know you, I can feel it. 910 01:17:14,875 --> 01:17:16,667 You know you can talk to me. 911 01:17:19,458 --> 01:17:20,667 Talk to you? 912 01:17:22,333 --> 01:17:23,625 About what? 913 01:17:59,000 --> 01:17:59,958 Hello? 914 01:18:01,792 --> 01:18:04,042 I'd like to speak to Mrs Cayla. 915 01:18:04,542 --> 01:18:06,250 Yes, the judge. 916 01:18:10,458 --> 01:18:11,583 OK, I'll hold on. 917 01:18:11,750 --> 01:18:12,958 Ah shit! 918 01:18:47,167 --> 01:18:48,625 What are you doing? 919 01:18:50,917 --> 01:18:52,542 Shut the fuck up. 920 01:19:06,667 --> 01:19:09,083 Where's your husband going? 921 01:19:09,833 --> 01:19:11,542 I don't know. 922 01:19:17,833 --> 01:19:18,833 Mrs Cayla. 923 01:19:19,000 --> 01:19:20,458 First floor, sir. 924 01:19:20,625 --> 01:19:21,792 Thank you. 925 01:19:21,958 --> 01:19:23,000 Where are you going? 926 01:19:23,167 --> 01:19:24,958 To see Judge Cayla. 927 01:19:26,958 --> 01:19:28,125 Turn round. 928 01:19:28,708 --> 01:19:30,083 You can go through. 929 01:19:43,708 --> 01:19:44,708 Mr Moreau? 930 01:19:44,875 --> 01:19:47,583 - Why are you here? - To see the judge. 931 01:19:47,750 --> 01:19:50,042 - She isn't here... - I must talk to her. 932 01:19:50,208 --> 01:19:52,375 - But you can't now. - Why not? 933 01:19:52,542 --> 01:19:54,417 The file is closed. 934 01:19:54,583 --> 01:19:56,583 But this is very important! 935 01:19:56,750 --> 01:19:59,958 Judge Cayla is no longer in charge of the case. 936 01:20:00,125 --> 01:20:02,125 - Can't anyone see me? - Not now. 937 01:20:02,292 --> 01:20:03,875 Your colleague is here... 938 01:20:04,042 --> 01:20:07,125 The case has gone to court. It's too late. 939 01:20:07,292 --> 01:20:08,417 That's ridiculous. 940 01:20:08,583 --> 01:20:11,458 I understand. You can explain in court. 941 01:20:11,625 --> 01:20:12,917 That's rubbish. 942 01:20:13,083 --> 01:20:15,000 I'm sorry, I understand. 943 01:20:30,292 --> 01:20:32,000 Do your homework, Noam. 944 01:20:48,417 --> 01:20:49,333 I'm so sorry! 945 01:20:49,792 --> 01:20:51,042 Mrs Moreau. 946 01:20:51,458 --> 01:20:54,792 He was waiting in the rain so I brought him in. 947 01:20:55,542 --> 01:20:57,458 Why didn't you go home? 948 01:20:57,625 --> 01:20:59,333 You had me scared. 949 01:20:59,667 --> 01:21:01,875 I'm waiting for Dad, we have a date. 950 01:21:02,042 --> 01:21:05,750 - Did he say he'd come? - He keeps repeating that. 951 01:21:07,958 --> 01:21:12,000 I'm sorry, his father and I must have got mixed up... 952 01:21:13,542 --> 01:21:15,208 I don't know what happened. 953 01:21:18,958 --> 01:21:21,625 I brought your mac, it's pouring. 954 01:21:23,625 --> 01:21:25,250 Come on, love. Chin up. 955 01:21:26,667 --> 01:21:27,542 Here. 956 01:21:28,000 --> 01:21:29,292 Where's Dad? 957 01:21:56,875 --> 01:21:58,250 It's cool. 958 01:21:58,417 --> 01:22:01,042 My God! Where did you find that? 959 01:22:01,208 --> 01:22:02,875 In Dad's cupboard. 960 01:22:03,958 --> 01:22:06,708 - You could be dead! - It went off on its own. 961 01:22:06,875 --> 01:22:08,542 You're a total idiot! 962 01:22:08,708 --> 01:22:11,250 - It did! - Don't talk to me like that! 963 01:22:12,917 --> 01:22:15,208 - I couldn't help it! - Shut up. 964 01:22:26,333 --> 01:22:27,708 I'm sorry. 965 01:23:17,042 --> 01:23:18,958 Open the door, I'm dead beat. 966 01:23:24,833 --> 01:23:27,292 I know you're there, open up. 967 01:23:32,625 --> 01:23:34,500 I can see your cell phone. 968 01:23:34,667 --> 01:23:36,833 I just want to sleep on the sofa. 969 01:23:39,125 --> 01:23:40,708 Why is that gun here? 970 01:23:42,167 --> 01:23:43,917 Just in case... 971 01:23:44,667 --> 01:23:46,708 - In case? - That's right. 972 01:23:46,875 --> 01:23:48,625 You'd rather be fucked over? 973 01:23:48,917 --> 01:23:50,750 You know who found it? 974 01:23:51,917 --> 01:23:55,042 It wasn't loaded, it's my training pistol. 975 01:23:55,542 --> 01:23:57,333 It was loaded, he fired it. 976 01:23:57,500 --> 01:23:58,583 He's not hurt? 977 01:23:58,958 --> 01:24:00,167 Is he hurt? 978 01:24:01,417 --> 01:24:02,292 No. 979 01:24:02,458 --> 01:24:03,958 No problem then. 980 01:24:04,458 --> 01:24:07,708 I'll take it back to the club, I promise. Open up. 981 01:24:07,875 --> 01:24:09,042 Come on! 982 01:24:11,125 --> 01:24:12,667 I don't want any more. 983 01:24:12,833 --> 01:24:15,125 Any more? What are you on about? 984 01:24:15,292 --> 01:24:18,208 Stop this shit. Open the door and let me in. 985 01:24:21,375 --> 01:24:22,417 Shit! 986 01:24:24,583 --> 01:24:27,333 - Take the chain off. - This is the last time. 987 01:24:27,792 --> 01:24:30,708 You leave me outside like a dog. 988 01:24:44,458 --> 01:24:45,958 What are you doing? 989 01:24:46,792 --> 01:24:49,042 You're losing it, Eddie. 990 01:24:50,125 --> 01:24:53,167 You quit your job, you insult Labrecque... 991 01:24:53,333 --> 01:24:54,958 Fuck Labrecque! 992 01:24:57,792 --> 01:25:00,333 I don't give a shit about that moron! 993 01:25:01,208 --> 01:25:02,625 "Lending me a hand"! 994 01:25:02,792 --> 01:25:05,167 - I'm going to bed. - No, wait! 995 01:25:05,625 --> 01:25:07,458 I want to talk to you. 996 01:25:07,625 --> 01:25:10,292 About us, about Noam, and the house... 997 01:25:10,458 --> 01:25:12,625 - We're gonna be fine. - Stop it. 998 01:25:12,792 --> 01:25:14,125 I've had enough. 999 01:25:16,250 --> 01:25:17,375 Shit. 1000 01:25:18,292 --> 01:25:21,375 Look at yourself. You can hardly stand... 1001 01:25:21,917 --> 01:25:24,125 You don't try to hold down a job. 1002 01:25:25,042 --> 01:25:27,167 Look how you set up that guy... 1003 01:25:27,333 --> 01:25:30,417 That business has nothing to do with us! 1004 01:25:30,583 --> 01:25:31,542 Nothing! 1005 01:25:31,708 --> 01:25:33,458 You're lying, my poor Eddie. 1006 01:25:33,625 --> 01:25:35,417 I'm not your poor Eddie! 1007 01:25:36,708 --> 01:25:39,458 I'm nobody's poor Eddie! 1008 01:25:45,458 --> 01:25:47,417 I'll apologize to Labrecque tomorrow. 1009 01:25:47,583 --> 01:25:48,667 Happy? 1010 01:25:48,917 --> 01:25:50,708 Don't you ever listen to me? 1011 01:25:50,875 --> 01:25:54,458 I said you're fired. It's too late, he's fired you. 1012 01:25:56,250 --> 01:25:58,292 So what do you want me to do? 1013 01:25:58,458 --> 01:25:59,792 It's not my problem. 1014 01:26:01,667 --> 01:26:03,750 If you don't believe in me, 1015 01:26:04,208 --> 01:26:07,167 not even you, how am I gonna make it? 1016 01:26:10,208 --> 01:26:11,458 It's over, Eddie. 1017 01:26:12,708 --> 01:26:14,333 Understand? It's dead. 1018 01:26:15,792 --> 01:26:18,333 And you know why? You're not worth it. 1019 01:26:19,708 --> 01:26:21,125 You're not worth it. 1020 01:26:22,708 --> 01:26:23,917 Fuck! 1021 01:26:24,083 --> 01:26:26,042 Shut the fuck up! 1022 01:26:26,208 --> 01:26:27,750 Why do you say that? 1023 01:26:27,917 --> 01:26:28,667 Go away! 1024 01:26:28,833 --> 01:26:30,250 Stay out of this. 1025 01:26:30,417 --> 01:26:31,667 - Get out of here! - Stay out of this. 1026 01:26:31,833 --> 01:26:34,083 - Filthy bastard! - What? 1027 01:26:34,250 --> 01:26:36,250 Don't talk that way to your dad! 1028 01:26:36,417 --> 01:26:37,292 - Apologize! - No! 1029 01:26:37,458 --> 01:26:39,458 Fuck you! I said apologize! 1030 01:26:40,208 --> 01:26:41,250 Apologize now. 1031 01:26:41,417 --> 01:26:43,000 Say you're fucking sorry! 1032 01:26:43,167 --> 01:26:45,083 Eddie, stop! You're mad! 1033 01:26:45,250 --> 01:26:47,250 - Say: "I'm sorry, Dad." - Stop it! 1034 01:26:48,167 --> 01:26:49,583 - Say sorry. - Sorry. 1035 01:26:49,750 --> 01:26:50,792 Sorry who? 1036 01:26:52,000 --> 01:26:52,833 Sorry, Dad. 1037 01:26:53,000 --> 01:26:53,750 Fuck! 1038 01:26:53,917 --> 01:26:55,000 Enough! 1039 01:26:55,583 --> 01:26:56,750 Come here. 1040 01:26:58,583 --> 01:27:00,375 Put on your shoes. 1041 01:27:01,000 --> 01:27:02,333 I didn't mean to... 1042 01:27:02,500 --> 01:27:03,875 Get your stuff. 1043 01:27:04,375 --> 01:27:07,125 - Where are we going? - Get your bag. 1044 01:27:09,167 --> 01:27:10,792 Go on, get it! 1045 01:27:11,333 --> 01:27:12,708 Hurry up! 1046 01:27:18,458 --> 01:27:20,542 I never want to see you again. 1047 01:27:21,042 --> 01:27:22,250 Never again. 1048 01:28:02,542 --> 01:28:04,333 Get into line over there. 1049 01:28:07,458 --> 01:28:10,042 Excuse me, I'm Noam Moreau's father. 1050 01:28:11,167 --> 01:28:12,750 Do you know if he came today? 1051 01:28:13,375 --> 01:28:14,750 I don't think so. 1052 01:28:15,292 --> 01:28:16,875 Come on, hurry up. 1053 01:28:17,292 --> 01:28:20,042 I haven't seen him lately, ask in the office. 1054 01:28:20,208 --> 01:28:21,458 No, it's alright. 1055 01:28:22,083 --> 01:28:23,333 Thanks anyway. 1056 01:28:33,500 --> 01:28:38,333 Your Honour, I'd like to draw your attention to documents 1057 01:28:38,500 --> 01:28:43,167 testifying to Mr Moreau's unstable personality, 1058 01:28:43,333 --> 01:28:46,667 all signaling deep professional instability 1059 01:28:46,833 --> 01:28:49,542 and a serious alcohol addiction, 1060 01:28:49,708 --> 01:28:50,667 if I may... 1061 01:28:50,833 --> 01:28:54,000 You submitted these documents to the prosecution? 1062 01:28:54,417 --> 01:28:58,292 Yes, Your Honour. I have three simple questions to ask. 1063 01:28:58,458 --> 01:29:00,458 Just a minute, Counsel. 1064 01:29:03,333 --> 01:29:04,292 I'm listening. 1065 01:29:04,458 --> 01:29:06,833 I'd like to know if Mr Moreau 1066 01:29:07,875 --> 01:29:09,000 drank alcohol 1067 01:29:09,958 --> 01:29:11,417 on October 7th, 1068 01:29:11,583 --> 01:29:13,542 before entering the police station, 1069 01:29:13,708 --> 01:29:17,625 before the identity parade when he recognized my client, 1070 01:29:17,792 --> 01:29:19,083 Mr Lunes? 1071 01:29:19,250 --> 01:29:23,083 Mr Moreau, did you drink alcohol on October 7th 1072 01:29:23,250 --> 01:29:25,458 prior to the identity parade? 1073 01:29:26,083 --> 01:29:27,083 Yes. 1074 01:29:27,542 --> 01:29:28,667 Indeed? 1075 01:29:29,292 --> 01:29:31,125 How much did you drink? 1076 01:29:32,000 --> 01:29:33,125 A little bit. 1077 01:29:33,292 --> 01:29:35,583 How much is a little bit? 1078 01:29:36,042 --> 01:29:37,208 Two glasses. 1079 01:29:37,958 --> 01:29:39,958 Two glasses of what, Mr Moreau? 1080 01:29:40,125 --> 01:29:42,750 - Try to be more... - Two glasses of Pastis. 1081 01:29:43,333 --> 01:29:44,958 ...precise in your answers. 1082 01:29:45,125 --> 01:29:46,583 Two glasses of Pastis. 1083 01:29:46,750 --> 01:29:51,083 And November 3rd when you saw the investigating judge, 1084 01:29:51,250 --> 01:29:53,083 had you drunk earlier? 1085 01:29:53,333 --> 01:29:54,375 No. 1086 01:29:54,542 --> 01:29:56,417 Are you sure of that? 1087 01:29:56,583 --> 01:29:57,667 Yes, I'm sure. 1088 01:29:57,833 --> 01:29:59,625 Good. You were sober? 1089 01:30:00,000 --> 01:30:01,833 One last question if I may. 1090 01:30:02,000 --> 01:30:04,167 Concerning the night of the assault. 1091 01:30:04,333 --> 01:30:06,667 He stated, D333, 1092 01:30:07,000 --> 01:30:08,958 that the night of the aggression... 1093 01:30:09,125 --> 01:30:10,125 Wait... 1094 01:30:10,458 --> 01:30:11,625 D333, yes. 1095 01:30:11,792 --> 01:30:12,583 I'm listening. 1096 01:30:12,750 --> 01:30:14,583 He stated that it was dark. 1097 01:30:14,750 --> 01:30:18,875 I'd like to know, as it was dark, how you could recognize... 1098 01:30:19,042 --> 01:30:20,750 I want to make a statement. 1099 01:30:20,917 --> 01:30:22,875 Mr Moreau, answer the question. 1100 01:30:23,250 --> 01:30:25,583 What? I can't hear you. 1101 01:30:25,750 --> 01:30:26,750 Speak louder. 1102 01:30:26,917 --> 01:30:28,375 I want to make a statement. 1103 01:30:28,542 --> 01:30:30,708 - You want to make a statement? - Yes. 1104 01:30:30,875 --> 01:30:33,792 A statement... The court is listening. 1105 01:30:36,333 --> 01:30:39,000 I think Mr Lunes wasn't responsible. 1106 01:30:39,167 --> 01:30:41,875 The defense is glad to hear it! 1107 01:30:42,042 --> 01:30:43,000 Wait! 1108 01:30:43,917 --> 01:30:48,833 Mr Moreau, I don't know if the prosecutor heard you properly. 1109 01:30:49,000 --> 01:30:50,667 You have just said: 1110 01:30:50,833 --> 01:30:55,125 "I think Mr Lunes wasn't responsible." 1111 01:30:55,292 --> 01:30:56,333 Is that so? 1112 01:30:56,500 --> 01:30:58,083 Yes, I think he's not guilty. 1113 01:30:58,250 --> 01:31:01,125 You think he's not guilty. 1114 01:31:03,000 --> 01:31:05,208 Silence in court! No, sir! 1115 01:31:05,625 --> 01:31:07,542 One more time and you're out! 1116 01:31:08,542 --> 01:31:11,542 Mr Moreau, explain to the court... 1117 01:31:12,500 --> 01:31:13,625 You say: 1118 01:31:13,792 --> 01:31:16,583 "I think he's not guilty." 1119 01:31:16,750 --> 01:31:21,750 Yet you recognized him in the identity parade, 1120 01:31:22,083 --> 01:31:24,792 and in the judge's office 1121 01:31:24,958 --> 01:31:28,750 you identified him as the perpetrator 1122 01:31:29,458 --> 01:31:31,625 of the assault you suffered. 1123 01:31:32,375 --> 01:31:35,708 Tell the court why you changed your mind. 1124 01:31:35,917 --> 01:31:39,458 Were you pressurized? You have the right to speak up. 1125 01:31:39,625 --> 01:31:42,000 Don't be afraid. Were you threatened? 1126 01:31:42,167 --> 01:31:43,250 No. 1127 01:31:43,917 --> 01:31:46,125 So what you say today is true? 1128 01:31:46,292 --> 01:31:47,208 Yes. 1129 01:31:47,375 --> 01:31:50,250 What you said previously was untrue? 1130 01:31:51,792 --> 01:31:52,958 I want to retract. 1131 01:31:53,125 --> 01:31:54,708 I didn't hear you. 1132 01:31:54,875 --> 01:31:56,542 I want to retract. 1133 01:31:56,917 --> 01:31:59,750 Therefore it was a lie? 1134 01:32:01,958 --> 01:32:04,917 - Not exactly a lie. - So what was it? 1135 01:32:06,042 --> 01:32:08,250 Well, when it happened... 1136 01:32:10,000 --> 01:32:12,292 For Mr Lunes it is a lie. 1137 01:32:13,250 --> 01:32:15,417 For the prosecution, I don't know... 1138 01:32:15,583 --> 01:32:18,583 Silence in court! Take that gentleman out. 1139 01:32:18,750 --> 01:32:21,458 He was warned once, that's enough. 1140 01:32:22,833 --> 01:32:25,833 The prosecution may address the court 1141 01:32:26,750 --> 01:32:27,958 after these revelations. 1142 01:32:28,125 --> 01:32:31,500 Your Honour, I'm devastated by what I've heard. 1143 01:32:31,667 --> 01:32:35,875 I demand the release of Mr Lunes as he's innocent. 1144 01:32:36,042 --> 01:32:37,917 - Please. - Silence! 1145 01:32:38,083 --> 01:32:39,667 This isn't showtime! 1146 01:32:39,917 --> 01:32:41,625 But as for you, Mr Moreau, 1147 01:32:42,083 --> 01:32:44,958 you must realize you deceived the judiciary 1148 01:32:45,125 --> 01:32:46,708 as you lied. 1149 01:32:46,875 --> 01:32:49,333 This is a criminal act 1150 01:32:49,500 --> 01:32:52,208 and I do not intend to let the matter stand. 1151 01:32:54,333 --> 01:32:55,208 Defense counsel. 1152 01:32:55,375 --> 01:32:56,667 Your Honour, 1153 01:32:57,250 --> 01:33:01,167 I ask you to draw due conclusions from a vile attitude 1154 01:33:01,333 --> 01:33:04,667 that cost my client several months in custody. 1155 01:33:05,167 --> 01:33:07,583 I ask you to release him. 1156 01:33:07,750 --> 01:33:10,500 I want to inform Mr Moreau directly 1157 01:33:10,667 --> 01:33:13,542 that the defense will see this through. 1158 01:33:13,708 --> 01:33:15,042 Mr Moreau, 1159 01:33:15,458 --> 01:33:17,458 you have heard the prosecution 1160 01:33:17,625 --> 01:33:19,625 and the counsel for defense. 1161 01:33:20,583 --> 01:33:25,000 Are you aware of the consequences of your acts? 1162 01:33:26,583 --> 01:33:28,958 - It's a misunderstanding. - I'm sorry? 1163 01:33:29,500 --> 01:33:30,917 A misunderstanding. 1164 01:33:31,083 --> 01:33:33,208 - A misunderstanding? - Yes. 1165 01:33:34,000 --> 01:33:35,458 I think, Mr Moreau, 1166 01:33:35,792 --> 01:33:39,417 that if I'd heard you at least apologize 1167 01:33:39,792 --> 01:33:43,583 to the judiciary and Mr Lunes, I might have... 1168 01:33:44,583 --> 01:33:45,875 I'm sorry. 1169 01:33:46,750 --> 01:33:49,292 I apologize to Mr Lunes and his family. 1170 01:33:49,458 --> 01:33:51,417 Mr Moreau, you know... 1171 01:33:54,333 --> 01:33:57,292 both for Mr Lunes and the judiciary, 1172 01:33:57,458 --> 01:34:00,917 your apologies come rather late. 1173 01:34:01,083 --> 01:34:02,792 Given the circumstances, 1174 01:34:02,958 --> 01:34:06,417 I call for an adjournment. 1175 01:34:06,708 --> 01:34:08,458 The hearing is suspended. 1176 01:35:11,292 --> 01:35:12,750 It's me again. 1177 01:35:16,958 --> 01:35:19,083 Why don't you answer, Karine? 1178 01:35:22,583 --> 01:35:24,958 It's just to say I went to court. 1179 01:35:26,667 --> 01:35:28,125 I wanted to tell you... 1180 01:35:28,292 --> 01:35:29,500 It's all sorted. 1181 01:35:31,583 --> 01:35:33,292 I've sorted it, Karine. 1182 01:35:38,958 --> 01:35:41,292 And I wanted to say I miss Noam. 1183 01:35:43,000 --> 01:35:44,708 I want to know how he is. 1184 01:35:45,917 --> 01:35:48,292 You can't leave me with no news. 1185 01:35:50,458 --> 01:35:51,917 You can't do that. 1186 01:35:52,625 --> 01:35:54,458 I want you to call me back. 1187 01:35:54,958 --> 01:35:56,958 I want news of my son, right? 1188 01:37:43,042 --> 01:37:47,875 You have reached the Moreau family, we're out, please leave a message. 1189 01:37:48,292 --> 01:37:50,875 Hello, Karine? It's Régis. 1190 01:37:51,042 --> 01:37:54,125 I'm a bit worried, I left messages on your cell, 1191 01:37:54,292 --> 01:37:56,250 I can't get through to you. 1192 01:37:56,875 --> 01:38:00,250 I thought you might have come by your apartment? 1193 01:38:01,083 --> 01:38:02,375 Look... 1194 01:38:02,542 --> 01:38:05,083 I know you'll be back at work tomorrow. 1195 01:38:05,417 --> 01:38:08,708 Call me back anyway when you get this message. 1196 01:38:08,875 --> 01:38:10,292 Even if it's late. 1197 01:38:10,958 --> 01:38:12,208 Take care. 1198 01:39:34,958 --> 01:39:37,667 Hello, customers. Looking for a bargain? 1199 01:39:37,833 --> 01:39:39,458 Homea is here for you. 1200 01:39:40,125 --> 01:39:43,417 Benefit from our 25% discount welcome offer... 1201 01:40:13,167 --> 01:40:16,625 Hello, customers, 10 cost free credit installments 1202 01:40:16,792 --> 01:40:20,417 on your first 500 euros purchase with your Homea card... 1203 01:42:38,458 --> 01:42:39,917 What's wrong, Eddie? 1204 01:42:44,250 --> 01:42:45,750 What are you doing? 1205 01:42:47,125 --> 01:42:48,875 Are you out of your mind? 1206 01:42:56,083 --> 01:42:57,792 You got me all wrong. 1207 01:43:03,833 --> 01:43:05,417 Shit... Stop, Eddie. 1208 01:43:06,125 --> 01:43:07,167 Don't be a fool. 1209 01:43:07,333 --> 01:43:08,875 Put that gun down. 1210 01:43:09,042 --> 01:43:10,167 Shit! 1211 01:43:12,542 --> 01:43:14,708 Think of your son and of Ka... 1212 01:45:54,542 --> 01:45:56,542 Eddie, what have you done? 1213 01:46:39,875 --> 01:46:41,500 Hello, sir, how are you? 1214 01:46:41,667 --> 01:46:45,000 Michel Lorrain, Fibrocable sales at your service... 1215 01:46:46,458 --> 01:46:47,750 I propose... 1216 01:46:54,500 --> 01:46:57,750 I'm Michèle Lorrain, Fibrocable sales at your service... 1217 01:47:00,917 --> 01:47:02,875 I'm calling you to propose... 1218 01:47:05,958 --> 01:47:07,542 Hello, madam, how are you? 1219 01:47:07,708 --> 01:47:11,125 Michel Lorrain, Fibrocable sales at your service. 1220 01:47:13,458 --> 01:47:16,333 I propose an online comparison of services. 1221 01:47:16,958 --> 01:47:19,750 I can guarantee you'll be interested... 1222 01:47:20,750 --> 01:47:24,542 Hello, I'm Michèle Lorrain, Fibrocable sales at your service. 1223 01:47:24,708 --> 01:47:27,042 I'm calling you to... 1224 01:47:28,125 --> 01:47:35,417 A DECENT MAN 1225 01:51:00,583 --> 01:51:03,292 Subtitles: Charlotte Trench 1226 01:51:03,458 --> 01:51:06,083 Subtitling: TITRAFILM 79813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.