All language subtitles for Boys.of.Abu.Ghraib.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,906 --> 00:00:52,609 In 2003, I was a boy of 22 years, 2 00:00:52,610 --> 00:00:54,910 who served after the attacks of September 11. 3 00:00:56,000 --> 00:00:57,987 A boy who did not want to sit. 4 00:00:59,208 --> 00:01:01,377 A kid who wanted to make a difference. 5 00:01:02,786 --> 00:01:04,587 You know, in war, 6 00:01:04,588 --> 00:01:07,157 you can give to your life. 7 00:01:08,291 --> 00:01:10,148 Give a member, 8 00:01:10,528 --> 00:01:12,660 or leave the body intact. 9 00:01:13,530 --> 00:01:16,152 And back home safely. 10 00:01:16,820 --> 00:01:18,130 But you ... 11 00:01:19,503 --> 00:01:22,005 There's a stranger inside your skin. 12 00:01:23,107 --> 00:01:24,736 The first thing you know, 13 00:01:26,410 --> 00:01:28,507 The first is that if matter. 14 00:01:32,082 --> 00:01:34,348 Somewhere in the world 15 00:01:34,919 --> 00:01:37,845 Behind a steel door of a prison cell. 16 00:01:39,210 --> 00:01:40,914 Uma VOZ sai ... 17 00:01:42,674 --> 00:01:46,100 but no one listens. 18 00:01:53,100 --> 00:01:54,570 I am eternally ... 19 00:01:56,772 --> 00:01:59,243 A stranger ... 20 00:02:00,043 --> 00:02:01,570 BOYS OF ABU GHRAIB 21 00:02:01,571 --> 00:02:03,243 Laris | | LucyLo DSergio Translation 22 00:02:03,244 --> 00:02:04,843 Poseidon | Leonessa Translation 23 00:02:04,844 --> 00:02:06,443 RedTail | Sardine Translation 24 00:02:06,444 --> 00:02:08,098 Revisão DSergio | LukeWhosoever 25 00:02:08,099 --> 00:02:09,698 Ressinc kDragon 26 00:02:09,699 --> 00:02:12,241 This story is based on true events. 27 00:02:13,042 --> 00:02:16,182 July 4, 2003 28 00:02:20,841 --> 00:02:26,563 You want to be in a new revolution? 29 00:02:28,316 --> 00:02:33,388 You want to be part of the solution? 30 00:02:33,951 --> 00:02:36,873 Hello, everybody. Hi Thanks for coming. 31 00:02:36,874 --> 00:02:40,086 Carol and I just wanted to thank you for coming terem 32 00:02:40,087 --> 00:02:43,021 spend this special night with us. Because, as you know, 33 00:02:43,522 --> 00:02:45,492 this is our last night with Jack, 34 00:02:45,493 --> 00:02:48,288 before he leaves for Iraq. 35 00:02:48,289 --> 00:02:51,835 And I know Sabrina and Kelly will miss Jack. 36 00:02:51,836 --> 00:02:53,634 Scaring their boyfriends. 37 00:02:54,769 --> 00:02:57,320 So I have to improve my skills. 38 00:02:59,157 --> 00:03:00,742 But it is not serious. 39 00:03:02,972 --> 00:03:05,746 I just want to say ... 40 00:03:05,747 --> 00:03:08,296 Be careful, Jack. 41 00:03:12,244 --> 00:03:14,389 I'm going to really miss you, partner. 42 00:03:14,390 --> 00:03:16,267 Really. 43 00:03:17,727 --> 00:03:19,093 So ... 44 00:03:19,494 --> 00:03:22,130 -Um brinde ao Jack. -Ao Jack. 45 00:03:22,131 --> 00:03:23,432 Remember that? 46 00:03:25,333 --> 00:03:26,867 That, dear. 47 00:03:51,796 --> 00:03:54,036 Remember the first time we came here? 48 00:03:56,568 --> 00:03:57,900 Yes. 49 00:03:58,235 --> 00:03:59,910 Why are you laughing? 50 00:04:00,510 --> 00:04:02,172 When we speak of 14 years 51 00:04:02,173 --> 00:04:05,907 and you sang with a horrible voice? 52 00:04:06,577 --> 00:04:08,012 What? 53 00:04:08,013 --> 00:04:10,028 I did not have a bad voice. 54 00:04:10,747 --> 00:04:12,467 Terrible. 55 00:04:12,468 --> 00:04:14,060 What are you talking about? 56 00:04:14,551 --> 00:04:15,920 Terrible. 57 00:04:19,800 --> 00:04:21,715 It was not so bad. 58 00:04:27,603 --> 00:04:32,824 I did not know I could love someone 59 00:04:32,825 --> 00:04:36,457 -Jack, stop. Honey, I'm loving you 60 00:04:36,458 --> 00:04:37,760 Oh my God. 61 00:04:37,761 --> 00:04:40,419 I had not realized 62 00:04:40,420 --> 00:04:42,803 What beautiful eyes 63 00:04:42,804 --> 00:04:45,750 What the smile of my love could do 64 00:04:45,751 --> 00:04:48,820 No, I did not know 65 00:04:48,821 --> 00:04:52,150 I could love someone 66 00:04:52,626 --> 00:04:55,994 Honey, I'm loving you 67 00:04:57,930 --> 00:04:59,500 I am sorry. 68 00:05:02,336 --> 00:05:03,951 Come here. 69 00:05:29,399 --> 00:05:31,240 Come back to me, Jack. 70 00:05:36,904 --> 00:05:38,273 Eu voltarei. 71 00:06:02,972 --> 00:06:04,854 Happy Independence Day. 72 00:06:06,249 --> 00:06:07,960 Happy Independence Day. 73 00:06:51,197 --> 00:06:52,500 Squadron. 74 00:06:52,501 --> 00:06:55,665 A small military unit, forming a platoon. 75 00:06:56,726 --> 00:06:58,139 Esse é Ryan Fox, 76 00:06:58,140 --> 00:06:59,750 kid-military propaganda. 77 00:06:59,751 --> 00:07:01,601 He is the third generation. 78 00:07:02,543 --> 00:07:04,969 This is the Rodeo. Always smiling. 79 00:07:04,970 --> 00:07:07,002 I think he is a fierce man. 80 00:07:07,003 --> 00:07:09,979 And this is Gable, the opposite. 81 00:07:10,440 --> 00:07:12,500 Esse é Babatunde Ogundule. 82 00:07:12,501 --> 00:07:15,160 He is from Nigeria and no one can say his name, 83 00:07:15,161 --> 00:07:16,809 then the call Tunde. 84 00:07:17,315 --> 00:07:19,465 And this is Eugene Fowler. 85 00:07:19,466 --> 00:07:21,084 There it is, guys. 86 00:07:21,085 --> 00:07:23,220 But the call Pits. 87 00:07:25,459 --> 00:07:27,232 That's my platoon. 88 00:07:27,233 --> 00:07:28,560 These are my brothers. 89 00:07:28,561 --> 00:07:30,361 Ladies and gentlemen,-PRISON, IRAQ 90 00:07:30,362 --> 00:07:32,697 soldiers of the U.S. Army, 91 00:07:33,198 --> 00:07:37,100 the 1.1km ² behind these walls will be their homes 92 00:07:37,101 --> 00:07:39,404 the next six months, until the new year. 93 00:07:39,405 --> 00:07:45,010 The largest detention facility of the United States in the world. 94 00:07:45,011 --> 00:07:47,413 Bigger than Guantanamo Prison. 95 00:07:47,414 --> 00:07:50,348 We keep here the greatest terrorist in the world. 96 00:07:50,349 --> 00:07:52,718 Existing worse. So here you are, 97 00:07:52,719 --> 00:07:55,753 the best soldiers of the free world. 98 00:07:55,754 --> 00:07:58,690 The acts of intelligence here has global impact 99 00:07:58,691 --> 00:08:00,659 have sure. 100 00:08:02,595 --> 00:08:06,198 This is one of the most dangerous plants in the world. 101 00:08:06,199 --> 00:08:08,279 Just 32 miles outside of Baghdad. 102 00:08:08,280 --> 00:08:12,005 Every day, we are attacked by mortars. 103 00:08:12,006 --> 00:08:14,172 Insurgents try to breach these walls. 104 00:08:14,173 --> 00:08:16,830 So what happens within these walls 105 00:08:16,831 --> 00:08:19,853 historians regard as war front line! 106 00:08:19,854 --> 00:08:21,536 -Roger that? -Roger that. 107 00:08:21,537 --> 00:08:24,251 Within these walls, their families are safe. 108 00:08:24,252 --> 00:08:25,561 Hurrah. 109 00:08:25,562 --> 00:08:28,270 Within these walls, the war on terror will be won. 110 00:08:28,271 --> 00:08:29,572 Hurrah. 111 00:08:29,573 --> 00:08:32,058 Welcome to Iraq and Abu Ghraib. 112 00:08:32,059 --> 00:08:33,660 Will the new year before they know it. 113 00:08:33,661 --> 00:08:35,100 Hurrah. 114 00:08:35,101 --> 00:08:37,999 The barracks was originally there in tents, 115 00:08:38,000 --> 00:08:41,469 but exchanged with detainees when the mortars began. 116 00:08:41,470 --> 00:08:42,804 And no generator. 117 00:08:42,805 --> 00:08:45,474 So ensure batteries for their flashlights. 118 00:08:46,674 --> 00:08:48,509 Right here, boys. 119 00:08:48,510 --> 00:08:50,684 -Thank you. -See you there. 120 00:08:51,356 --> 00:08:52,985 -I have priority. -Come on. 121 00:08:56,551 --> 00:08:58,051 That shit. 122 00:08:58,787 --> 00:09:00,755 What the fuck, man? 123 00:09:00,756 --> 00:09:02,090 Oh my God. 124 00:09:04,093 --> 00:09:05,794 Must be kidding, right? 125 00:09:05,795 --> 00:09:07,262 What is? May not be so bad. 126 00:09:07,263 --> 00:09:08,964 All right, no whining. 127 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 What hell is that smell? 128 00:09:11,800 --> 00:09:13,136 Human ashes. 129 00:09:13,637 --> 00:09:15,471 It is a crematorium. 130 00:09:15,472 --> 00:09:17,105 This is not good. 131 00:09:17,835 --> 00:09:20,052 There is blood on the floor. 132 00:09:20,053 --> 00:09:23,077 Okay, guys, 25 minutes. Come for vehicles. 133 00:09:23,078 --> 00:09:24,380 What the heck is rolling? 134 00:09:24,381 --> 00:09:27,398 Guys, this was Saddam's cell. 135 00:09:27,399 --> 00:09:29,853 -Tortured 40,000 people here. -Oh really? 136 00:09:29,854 --> 00:09:32,689 Burned, starved him and hanged them. 137 00:09:32,690 --> 00:09:34,628 His son, Uday, 138 00:09:34,629 --> 00:09:37,020 peeling foot sole players in Iraq 139 00:09:37,021 --> 00:09:38,929 when they lost a football match. 140 00:09:38,930 --> 00:09:41,099 After the drowning in hydrochloric, acid swear. 141 00:09:41,100 --> 00:09:42,400 That shit, man. 142 00:09:42,401 --> 00:09:46,247 Looks like there are bones and tombs everywhere, supposedly. 143 00:09:46,248 --> 00:09:47,900 So, watch your step. 144 00:09:48,250 --> 00:09:50,800 These cells are very comfortable, staff. 145 00:09:50,801 --> 00:09:52,900 Everyone, get down! 146 00:09:52,901 --> 00:09:54,210 Are you kidding me? 147 00:09:54,211 --> 00:09:56,150 Put it there. You brought it? 148 00:09:57,250 --> 00:09:59,000 Has good smell. 149 00:10:00,040 --> 00:10:02,050 Has good guy smell. What r u doing? 150 00:10:02,051 --> 00:10:03,750 I'll throw it away. 151 00:10:03,751 --> 00:10:05,900 We are in the fucking army, face. Cresco. 152 00:10:06,350 --> 00:10:07,800 Oh my God. 153 00:10:20,360 --> 00:10:22,527 Days in Iraq: Day-one. 154 00:10:22,528 --> 00:10:24,600 Guys, welcome to the vehicle industry. 155 00:10:24,601 --> 00:10:27,100 It's good to have new faces around here. 156 00:10:27,101 --> 00:10:29,825 We are positioned between the two roads dense 157 00:10:29,826 --> 00:10:31,200 blown up in the world. 158 00:10:31,201 --> 00:10:33,450 The more transport missions occur, 159 00:10:33,451 --> 00:10:35,900 we will have more work. 160 00:10:35,901 --> 00:10:37,800 Sometimes it's chaotic. 161 00:10:37,801 --> 00:10:39,559 Sometimes, there is nothing to do. 162 00:10:40,900 --> 00:10:42,950 I know I asked this before, 163 00:10:42,951 --> 00:10:44,800 but collaborate with me, okay? 164 00:10:45,150 --> 00:10:47,550 The base is weak as the patrolling. 165 00:10:47,551 --> 00:10:49,200 We do not have enough members 166 00:10:49,201 --> 00:10:51,350 to care for thousands of inmates. 167 00:10:51,351 --> 00:10:54,510 So volunteers are asking the police to cover shifts. 168 00:10:54,511 --> 00:10:56,750 I can liberate some of you. 169 00:10:56,751 --> 00:10:59,400 So if anyone wants the opportunity, 170 00:10:59,850 --> 00:11:01,350 talk to me. 171 00:11:03,184 --> 00:11:06,201 Nobody went to the police because the Soldier Ferrell. 172 00:11:06,900 --> 00:11:08,300 Who is this? 173 00:11:09,199 --> 00:11:11,600 If you're the police, has one of the two duties. 174 00:11:11,601 --> 00:11:13,255 A: care for hundreds of inmates 175 00:11:13,256 --> 00:11:14,650 in complex external 176 00:11:14,651 --> 00:11:16,460 and some may be innocent. 177 00:11:16,461 --> 00:11:18,570 They were just in the wrong place at the wrong time. 178 00:11:18,571 --> 00:11:20,350 Others are very bad. 179 00:11:20,351 --> 00:11:23,699 They fill you all day. You turn a adult babysitter. 180 00:11:24,550 --> 00:11:27,200 Two: you work in the safe side, 181 00:11:28,000 --> 00:11:32,125 caring for some of the sickest people in the world. 182 00:11:33,900 --> 00:11:36,105 There are things that you can not even look. 183 00:11:36,550 --> 00:11:37,987 Are you understanding? 184 00:11:40,400 --> 00:11:43,523 The Soldier Ferrell signed up to the police a few months ago. 185 00:11:43,524 --> 00:11:45,420 Took place at the safe side. 186 00:11:45,421 --> 00:11:47,700 Just giving a shot in the foot. 187 00:11:50,200 --> 00:11:51,502 By accident. 188 00:11:53,900 --> 00:11:56,400 Fuck that asshole. 189 00:11:56,401 --> 00:11:58,450 Soldier Ferrell shit. 190 00:11:58,451 --> 00:12:01,000 He is at home watching the football preseason 191 00:12:01,001 --> 00:12:02,723 Jody on Bars and drinking piña colada. 192 00:12:02,724 --> 00:12:05,730 I'll kill that bastard, if you see it again. 193 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 This place is already miserable enough. 194 00:12:08,401 --> 00:12:12,350 Trust me, take it easy, try not to be blown 195 00:12:12,351 --> 00:12:14,100 and will be fine. 196 00:12:16,806 --> 00:12:19,523 That, Going up chasing you 197 00:12:19,524 --> 00:12:22,248 First I will catch you I got you now 198 00:12:24,873 --> 00:12:26,302 Shit! 199 00:12:27,000 --> 00:12:29,500 Here, motherfucker! 200 00:12:43,200 --> 00:12:45,400 Dude, what the fuck? 201 00:12:46,500 --> 00:12:48,200 You could lock the door. 202 00:12:48,201 --> 00:12:50,350 It is broken, idiot. 203 00:13:01,950 --> 00:13:03,500 Oh my God. 204 00:13:10,200 --> 00:13:12,378 Man, this is pretty ridiculous. 205 00:13:17,000 --> 00:13:19,421 This bed is bullshit, man. 206 00:13:22,500 --> 00:13:25,855 Farmer, nobody told you about here bring flashlights? 207 00:13:26,500 --> 00:13:27,900 No, man. 208 00:13:34,999 --> 00:13:37,100 Okay, I'm leaving. This place has things 209 00:13:37,101 --> 00:13:40,274 -Scariest I've ever seen. Come on, Tunde. 210 00:13:40,275 --> 00:13:43,050 All these people were killed here? 211 00:13:43,051 --> 00:13:44,809 Do you believe in ghosts or what? 212 00:13:44,810 --> 00:13:46,499 I'll buzz right now? 213 00:13:46,500 --> 00:13:49,000 I hope you wake up and your penis is fallen. 214 00:13:51,200 --> 00:13:52,550 Porra! 215 00:13:59,400 --> 00:14:01,972 Mortars, mortars ... 216 00:14:14,800 --> 00:14:16,150 Come on! 217 00:14:16,151 --> 00:14:19,485 Come on, come on! 218 00:14:19,486 --> 00:14:22,500 , Porra! -Merda! 219 00:14:22,501 --> 00:14:24,400 We will. It was. 220 00:14:24,401 --> 00:14:27,700 Come, come, come! 221 00:14:30,800 --> 00:14:32,900 -Go back! -Go, go! 222 00:14:32,901 --> 00:14:34,400 Move! Go! 223 00:14:43,700 --> 00:14:46,450 Sometimes ... 224 00:15:03,300 --> 00:15:04,700 Go! 225 00:15:08,300 --> 00:15:10,250 Do not want to die, man. 226 00:15:11,100 --> 00:15:12,401 Doctor! 227 00:15:15,150 --> 00:15:16,680 Doctor! 228 00:15:16,681 --> 00:15:18,500 I do not want to die here. 229 00:15:18,501 --> 00:15:20,200 -Medical. -Doctor! 230 00:15:21,200 --> 00:15:22,800 -Watch out. Please, help me. 231 00:15:22,801 --> 00:15:25,300 -Do something. Dude, hold it steady. 232 00:15:25,301 --> 00:15:27,750 Look at me, man, look at me. 233 00:15:27,751 --> 00:15:29,700 Here, man, is here. 234 00:15:32,400 --> 00:15:33,900 Please look at me. 235 00:15:33,901 --> 00:15:36,600 Let's leave you-bom. -Stop it mess. 236 00:15:38,937 --> 00:15:41,150 My God, look at me. 237 00:15:41,151 --> 00:15:43,500 -Well, he'll be fine. Do not let me die! 238 00:15:43,501 --> 00:15:45,800 You will go home. They will lead you home. 239 00:15:45,801 --> 00:15:48,160 You will return to your girl. You'll be fine. 240 00:15:48,161 --> 00:15:50,143 Boy, look at me, okay? 241 00:15:50,843 --> 00:15:54,040 Let's get you home. 242 00:15:54,041 --> 00:15:55,674 -Do you promise? -Promise. 243 00:15:55,675 --> 00:15:57,050 Stay here, stay here. 244 00:15:57,051 --> 00:15:59,100 -I did not know. Look at me, man, 245 00:15:59,101 --> 00:16:00,820 look at me. You will not die. 246 00:16:00,821 --> 00:16:03,100 -You will not die. -I do not want to die. 247 00:16:04,150 --> 00:16:06,350 Stay with me, stay with me, man. 248 00:16:10,650 --> 00:16:12,500 Do something, damn it! 249 00:16:12,501 --> 00:16:13,805 What are you doing? 250 00:16:13,806 --> 00:16:16,200 Do your fucking job, man! 251 00:16:16,201 --> 00:16:18,800 Are you okay? Look at me, man, look at me. 252 00:16:24,200 --> 00:16:25,501 Shit! 253 00:16:27,020 --> 00:16:28,400 Porra! 254 00:17:30,750 --> 00:17:32,300 Mas to fuck ... 255 00:17:38,046 --> 00:17:40,299 Days in Iraq: 256 00:17:40,300 --> 00:17:42,050 Day two. 257 00:17:43,650 --> 00:17:46,500 We soon realized that, rather than a threat, 258 00:17:46,501 --> 00:17:50,702 motivational speech from Captain Hayes was just that ... 259 00:17:50,703 --> 00:17:52,200 A speech. 260 00:17:55,150 --> 00:17:57,950 We are not soldiers from the front line of the war. 261 00:17:57,951 --> 00:17:59,260 Days in Iraq: 262 00:17:59,261 --> 00:18:01,621 We are very well trained 263 00:18:02,251 --> 00:18:03,895 and underused. 264 00:18:04,201 --> 00:18:06,849 -My Lord. -Here he comes! 265 00:18:17,600 --> 00:18:21,450 Day after day, do the same thing. 266 00:18:21,451 --> 00:18:24,950 A is indistinguishable from the other. 267 00:18:26,900 --> 00:18:29,789 Stuck in a rut endless. 268 00:18:29,790 --> 00:18:31,766 Days in Iraq: 269 00:18:32,150 --> 00:18:35,897 We do not have phones, email, TV or internet. 270 00:18:36,501 --> 00:18:39,500 We spent our free time drowning the chagrin of days 271 00:18:39,501 --> 00:18:40,929 in steel bars ... 272 00:18:44,600 --> 00:18:45,910 Shower ... 273 00:18:47,250 --> 00:18:48,570 Dinner. 274 00:18:49,700 --> 00:18:52,981 And then we sat outside until dawn. 275 00:18:54,800 --> 00:18:57,844 Sitting by the fire makes it seem like we're home. 276 00:19:00,000 --> 00:19:02,400 "Alright, Gable, I'm glad you're here" 277 00:19:02,401 --> 00:19:04,934 "It's nice to see a pair of breasts, but I do not care" 278 00:19:04,935 --> 00:19:06,671 "We are relaxing in this place" 279 00:19:06,672 --> 00:19:08,899 And no Iraqi will blow this place. 280 00:19:08,900 --> 00:19:12,123 Is Farmer. Is Pitt. 281 00:19:13,550 --> 00:19:14,950 Day 28. 282 00:19:15,351 --> 00:19:17,300 We're still no phone. 283 00:19:20,250 --> 00:19:21,900 We invented games. 284 00:19:22,995 --> 00:19:24,978 What we are scorpions. 285 00:19:26,147 --> 00:19:28,978 In Abu Ghraib, not fight rebels 286 00:19:29,729 --> 00:19:31,202 fought with each other. 287 00:19:36,483 --> 00:19:38,353 We do not fight terrorists. 288 00:19:40,654 --> 00:19:41,998 We fight boredom. 289 00:19:41,999 --> 00:19:43,313 Half-kilometer-Less. 290 00:19:43,314 --> 00:19:44,615 But. 291 00:19:44,616 --> 00:19:46,394 We do not collect information. 292 00:19:46,932 --> 00:19:48,778 We do not save lives. 293 00:19:49,413 --> 00:19:52,614 Do not follow the global laws. 294 00:19:53,104 --> 00:19:54,629 Days in Iraq: 295 00:19:54,630 --> 00:19:56,405 Begin to remember. 296 00:19:56,767 --> 00:19:58,073 New Year. 297 00:19:58,074 --> 00:20:00,072 Days home: 298 00:20:00,073 --> 00:20:01,538 This is my war. 299 00:20:15,954 --> 00:20:17,260 Come in. 300 00:20:23,701 --> 00:20:26,360 Good afternoon, Mr. Farmer presenting Sgt. 301 00:20:26,361 --> 00:20:28,141 Rest. How can I help you? 302 00:20:29,275 --> 00:20:32,326 I wonder if you still want to volunteer for the PM. 303 00:20:33,103 --> 00:20:34,962 PM, why now? 304 00:20:36,061 --> 00:20:37,599 I want to make a difference. 305 00:20:38,591 --> 00:20:39,896 Think you do not? 306 00:20:39,897 --> 00:20:41,998 The car industry has many men, sir. 307 00:20:41,999 --> 00:20:43,887 My talents can best be used. 308 00:20:43,888 --> 00:20:46,647 You talked to your Sergeant? Yes, sir. 309 00:20:50,300 --> 00:20:51,802 How old Farmer? 310 00:20:53,739 --> 00:20:55,300 Twenty-two, sir. 311 00:20:55,301 --> 00:20:56,907 Do you know what is safe wing? 312 00:20:57,908 --> 00:20:59,286 Yes, sir. 313 00:21:01,061 --> 00:21:03,940 I have a vague shift. 314 00:21:04,793 --> 00:21:06,424 It's yours if you want. 315 00:21:07,072 --> 00:21:08,421 Thank you, sir. 316 00:21:08,422 --> 00:21:10,626 When you end your turn in the car industry, 317 00:21:10,627 --> 00:21:12,526 submit to the secure wing at 17:00. 318 00:21:12,900 --> 00:21:14,253 Sacked. 319 00:21:14,697 --> 00:21:16,369 -Mr? -Yup. 320 00:21:16,370 --> 00:21:18,823 And the training? I have no experience of PM. 321 00:21:21,710 --> 00:21:23,042 You'll be fine. 322 00:21:26,080 --> 00:21:27,490 Good afternoon, sir. 323 00:22:42,312 --> 00:22:43,688 Welcome to the safe side. 324 00:22:44,579 --> 00:22:46,044 Sergeant. 325 00:22:47,959 --> 00:22:50,404 -Tanner. -Farmer. 326 00:22:50,405 --> 00:22:51,824 Why are you whispering? 327 00:22:51,825 --> 00:22:53,168 Better take off his shirt. 328 00:22:53,703 --> 00:22:55,293 A shirt? -Is. 329 00:22:55,294 --> 00:22:58,531 If they know your name, they send anthrax to his family. 330 00:23:01,046 --> 00:23:03,901 -OK. -Come, I'll show you the place. 331 00:23:06,802 --> 00:23:08,110 Thank you. 332 00:23:10,291 --> 00:23:11,619 Well .. 333 00:23:13,422 --> 00:23:14,906 This bucket is for water. 334 00:23:15,225 --> 00:23:16,893 This is for sewage. 335 00:23:16,894 --> 00:23:19,313 Guess who has to empty them. 336 00:23:20,635 --> 00:23:21,935 Also gain sheet. 337 00:23:21,936 --> 00:23:24,080 Do not let them cover themselves in time to crap. 338 00:23:24,081 --> 00:23:25,987 -Why not? -Humiliation. 339 00:23:25,988 --> 00:23:29,450 It is a way for the amaciarmos Intelligence. 340 00:23:29,451 --> 00:23:30,753 Also, isolation. 341 00:23:30,754 --> 00:23:32,948 Detainees can not talk to each other. 342 00:23:32,949 --> 00:23:35,664 With neither do you. Okay? 343 00:23:36,162 --> 00:23:38,933 Do not talk to a detainee under any circumstances. 344 00:23:38,934 --> 00:23:41,246 -Except to give an order. -OK. 345 00:23:44,084 --> 00:23:46,753 -What is it? Position-stress. 346 00:23:47,054 --> 00:23:49,987 Another technique used to calm them, 347 00:23:49,988 --> 00:23:52,623 Without causing much damage. -Shit ... 348 00:23:52,900 --> 00:23:54,200 It hurts? 349 00:23:54,201 --> 00:23:55,695 Of course it hurts. 350 00:23:56,328 --> 00:23:57,629 Look at this guy. 351 00:23:57,630 --> 00:23:59,600 The Military Intelligence asked 352 00:23:59,601 --> 00:24:02,386 we let him ready by tomorrow morning. 353 00:24:02,387 --> 00:24:03,857 Standing for 32 hours. 354 00:24:13,910 --> 00:24:16,411 I told him if he falls he will be electrocuted. 355 00:24:26,094 --> 00:24:28,417 I think the morning is ready to talk. 356 00:24:31,700 --> 00:24:33,110 Farmer. 357 00:24:33,111 --> 00:24:35,678 Look, the first time I've seen it all, 358 00:24:36,203 --> 00:24:37,903 also found it very strange. 359 00:24:37,904 --> 00:24:39,511 -Yup. -Get used to it. 360 00:24:39,887 --> 00:24:42,537 Remember why you are here, right? 361 00:24:42,538 --> 00:24:43,871 They are cold-blooded killers. 362 00:24:43,872 --> 00:24:45,874 They are laying bombs 363 00:24:45,875 --> 00:24:48,918 mortars and play the wall. OK? 364 00:24:49,368 --> 00:24:51,368 We find that killed two of us. 365 00:24:53,098 --> 00:24:56,768 None of compassion. 366 00:25:00,446 --> 00:25:02,746 Right. -That's basically it. 367 00:25:02,747 --> 00:25:05,754 Give them space, ronde every 10 minutes 368 00:25:06,476 --> 00:25:09,027 and make sure not to do anything you should not. 369 00:25:09,028 --> 00:25:10,343 Like what? 370 00:25:11,030 --> 00:25:13,358 Talking with each other, shitting on the floor 371 00:25:13,359 --> 00:25:16,392 exercise without permission, masturbating. 372 00:25:17,002 --> 00:25:18,485 It's a delicate balance. 373 00:25:18,486 --> 00:25:19,997 If fumbling with you 374 00:25:19,998 --> 00:25:22,606 have to go up. Take the privileges. 375 00:25:22,607 --> 00:25:26,178 Take the clothes, the table, let a song all night. 376 00:25:26,179 --> 00:25:28,220 Handcuff them to the bars, do not let them sit. 377 00:25:28,221 --> 00:25:29,999 Do this until you listen. Right? 378 00:25:30,000 --> 00:25:31,646 Some are harder than others, 379 00:25:31,647 --> 00:25:33,101 but in the end all yield. 380 00:25:33,102 --> 00:25:34,861 Once they do, they are yours. 381 00:25:37,750 --> 00:25:39,083 Should we do this? 382 00:25:39,084 --> 00:25:41,010 Of course we should. 383 00:25:41,432 --> 00:25:44,708 The command expects you to do your service, soldier. 384 00:25:45,468 --> 00:25:46,773 I understand? 385 00:25:47,116 --> 00:25:48,430 Yes, understood. 386 00:25:48,887 --> 00:25:50,834 So that's fun. Look. 387 00:25:50,835 --> 00:25:52,274 Chewy! 388 00:25:52,275 --> 00:25:54,627 Chewbacca! 389 00:25:59,408 --> 00:26:02,632 It is hard to recall records and names are unpronounceable, 390 00:26:02,633 --> 00:26:04,398 then invent nicknames. 391 00:26:04,399 --> 00:26:05,726 This guy here, 392 00:26:05,727 --> 00:26:07,993 the latest figures from his record are 1010, 393 00:26:07,994 --> 00:26:09,294 then called Twenty. 394 00:26:09,295 --> 00:26:11,601 This is Mr. Clean, for obvious reasons. 395 00:26:11,602 --> 00:26:15,042 And this one ... 396 00:26:15,043 --> 00:26:16,592 The call Jimmy Dean. 397 00:26:19,050 --> 00:26:20,372 This does not yet know. 398 00:26:20,373 --> 00:26:22,415 The call Stay Puft, the Ghostbusters. 399 00:26:22,416 --> 00:26:23,910 Other usam Rosie O'Donnell. 400 00:26:23,911 --> 00:26:26,660 Here we have the Old River. 401 00:26:26,661 --> 00:26:28,436 Very quiet. 402 00:26:28,437 --> 00:26:31,310 Finally, we have this motherfucker. 403 00:26:31,311 --> 00:26:33,347 The call of Bartender. 404 00:26:33,348 --> 00:26:36,248 He frequently serves cocktails. 405 00:26:36,249 --> 00:26:37,784 What is a cocktail? 406 00:26:37,785 --> 00:26:42,196 It is a mixture of feces, urine and other bodily fluids. 407 00:26:42,197 --> 00:26:43,925 -Oh my God. -Is. 408 00:26:43,926 --> 00:26:47,331 The put here to prevent the hit. 409 00:26:49,134 --> 00:26:51,679 There newcomers arriving tomorrow, so be here. 410 00:26:51,680 --> 00:26:53,785 If you need anything, I'll be in another block. 411 00:26:53,786 --> 00:26:55,140 Alright. 412 00:26:55,141 --> 00:26:58,986 We do not have enough PMs, so pay attention ... 413 00:26:58,987 --> 00:27:01,604 You must be aggressive, right? 414 00:27:01,605 --> 00:27:03,414 If you feel weak, have problems. 415 00:27:03,415 --> 00:27:05,797 They stick a nail in her throat without hesitation. 416 00:27:05,798 --> 00:27:08,745 Remember, this is your pack. 417 00:27:08,746 --> 00:27:12,819 -You command. -How so? 418 00:27:12,820 --> 00:27:14,906 I mean, we are the American army. 419 00:27:14,907 --> 00:27:16,907 Should not we lead by example? 420 00:27:17,338 --> 00:27:19,722 Farmer, what the hell are you talking about? 421 00:27:19,723 --> 00:27:22,379 These guys are who capture American journalists 422 00:27:22,380 --> 00:27:24,055 behead them slowly, 423 00:27:24,056 --> 00:27:27,600 film and send to the world, and you're worried 424 00:27:27,601 --> 00:27:29,220 with panties on their face? 425 00:27:30,470 --> 00:27:32,846 Looks like an ordinary Saturday night for me. 426 00:27:35,010 --> 00:27:36,361 I do not know, guys. 427 00:27:36,746 --> 00:27:39,261 I think many here have done nothing. 428 00:27:39,627 --> 00:27:40,985 Bullshit, man. 429 00:27:40,986 --> 00:27:43,599 Learned that one 13 years was arrested for playing football 430 00:27:43,600 --> 00:27:44,901 near the patrol. 431 00:27:45,274 --> 00:27:47,499 No, these guys are out there. 432 00:27:47,500 --> 00:27:49,152 Level two inmates. 433 00:27:49,917 --> 00:27:52,329 Farmer is the secure wing of shit. 434 00:27:52,330 --> 00:27:53,670 What's this? 435 00:27:53,671 --> 00:27:57,273 This is where intelligence remains the most valuable prisoners. 436 00:27:57,274 --> 00:27:59,318 You see someone questioning? 437 00:27:59,932 --> 00:28:02,271 No, no specific staff for that. 438 00:28:02,807 --> 00:28:04,656 What training did you receive? 439 00:28:05,379 --> 00:28:07,238 No training, actually. 440 00:28:07,802 --> 00:28:09,993 They just throw you in there 441 00:28:10,453 --> 00:28:13,600 with a lot of crazy, and if they see you? 442 00:28:13,601 --> 00:28:17,276 Enough of this sad talk, makes me want to slit my wrists. 443 00:28:17,277 --> 00:28:18,872 I'm trying to keep me calm, 444 00:28:18,873 --> 00:28:20,363 writing a song for us. 445 00:28:20,364 --> 00:28:22,035 -How so? -What are you talking about? 446 00:28:22,036 --> 00:28:23,618 -A song? -A music. 447 00:28:23,619 --> 00:28:25,655 It's a fire, we'll do the singing. 448 00:28:26,261 --> 00:28:28,892 -Time Music! -Listen, this is music. 449 00:28:28,893 --> 00:28:30,404 It starts like this ... 450 00:28:30,906 --> 00:28:33,479 The guys from Abu Ghraib say that we know 451 00:28:33,480 --> 00:28:36,059 Who always protect us wherever we go 452 00:28:45,032 --> 00:28:46,425 Finally, the baton. 453 00:28:47,154 --> 00:28:49,373 A little more participation, yes? 454 00:28:49,813 --> 00:28:51,846 True, the second verse is ... 455 00:28:51,847 --> 00:28:53,935 Fighting in a war that never saw 456 00:28:53,936 --> 00:28:57,072 But that's okay because I have my boys AG 457 00:29:03,647 --> 00:29:06,213 We boys always know for AG 458 00:29:06,214 --> 00:29:09,218 We have each other NON matter's where we are going 459 00:29:13,689 --> 00:29:16,025 Fighting in a war that never saw 460 00:29:16,026 --> 00:29:19,100 But that's okay because I have my boys AG 461 00:29:21,132 --> 00:29:22,849 Can you repeat that? 462 00:29:48,626 --> 00:29:50,348 Newbies in the area. 463 00:29:51,190 --> 00:29:52,501 Special Delivery. 464 00:29:52,502 --> 00:29:55,332 Sergeant Shaw. -Where do I put? 465 00:29:55,333 --> 00:29:56,782 Here, in the middle. 466 00:29:57,636 --> 00:29:59,204 Come on, guys. 467 00:29:59,205 --> 00:30:01,130 How long is that? 468 00:30:02,914 --> 00:30:04,692 About 18 hours. 469 00:30:05,945 --> 00:30:08,079 Prime Sgt. -Here it is. 470 00:30:08,080 --> 00:30:09,762 Eighteen hours? 471 00:30:11,216 --> 00:30:12,916 Are feeling it. 472 00:30:12,917 --> 00:30:15,753 Okay, take it from here. Thank you. 473 00:30:15,754 --> 00:30:17,209 Behave yourselves, boys. 474 00:30:19,326 --> 00:30:20,760 Shit. 475 00:30:20,761 --> 00:30:22,630 Get used to the smell. 476 00:30:24,129 --> 00:30:25,567 Stay right there. 477 00:30:25,965 --> 00:30:27,933 Sensory deprivation? 478 00:30:27,934 --> 00:30:29,866 Can not see or hear. 479 00:30:30,803 --> 00:30:33,239 -They lose track of time. -What is it? 480 00:30:33,240 --> 00:30:35,741 It's sweat? -Sweat and tears. 481 00:30:35,742 --> 00:30:37,524 We start with the right foot. 482 00:30:38,800 --> 00:30:40,815 Now, want to hear a funny story? 483 00:30:42,182 --> 00:30:44,183 This Hajji was really innocent. 484 00:30:44,184 --> 00:30:45,516 But when the release ... 485 00:30:45,517 --> 00:30:46,830 He admitted anyway. 486 00:30:47,500 --> 00:30:48,887 Right there. 487 00:30:52,100 --> 00:30:53,410 Good 488 00:30:53,762 --> 00:30:56,625 Go ahead and take the rest. We will arrest them. 489 00:30:57,599 --> 00:31:00,627 -Hood, glasses? Yes, "headphones", everything. 490 00:31:08,744 --> 00:31:10,843 These guys are the worst of the worst? 491 00:31:10,844 --> 00:31:12,880 Does not seem much. 492 00:31:12,881 --> 00:31:15,348 That left left a gift for you. 493 00:31:15,349 --> 00:31:18,318 Will let him do that? 494 00:31:18,319 --> 00:31:19,620 Think you're funny? 495 00:31:20,200 --> 00:31:21,501 Find funny? 496 00:31:22,870 --> 00:31:24,724 Think is the fucking first Hajji. 497 00:31:24,725 --> 00:31:26,694 -What you teach the piss? -Damn! 498 00:31:26,695 --> 00:31:28,803 Son of a bitch. OK? -What the fuck. Yes. 499 00:31:28,804 --> 00:31:30,130 This will be funny. 500 00:31:30,131 --> 00:31:31,800 You do not know what to expect. 501 00:31:31,801 --> 00:31:35,303 -Allah is Great! It's the best you got? 502 00:31:35,304 --> 00:31:36,670 Come on, it'll be a breeze. 503 00:31:36,671 --> 00:31:39,340 You have to make me work. -Allah is Great! 504 00:31:39,341 --> 00:31:40,707 -We will! -Allah is Great! 505 00:31:40,708 --> 00:31:43,012 -Allah is Great! -Allah is Great! 506 00:31:49,619 --> 00:31:51,010 Make them shut. 507 00:31:52,688 --> 00:31:54,822 Shut up, be quiet! 508 00:31:54,823 --> 00:31:56,680 Scream louder, come on! 509 00:31:56,681 --> 00:31:57,999 Calem a boca. 510 00:31:58,000 --> 00:31:59,494 Think I'm kidding? 511 00:31:59,495 --> 00:32:03,100 You're fucking with the U.S. Army. 512 00:32:03,101 --> 00:32:04,968 Continue latindo, filho from puta! 513 00:32:04,969 --> 00:32:07,440 You're going to have serious problems. -Allah is Great! 514 00:32:09,000 --> 00:32:10,522 There is a smartass. 515 00:32:11,509 --> 00:32:12,847 Look at this. 516 00:32:16,046 --> 00:32:17,647 Gained a nickname for himself. 517 00:32:17,648 --> 00:32:20,383 I'll call him Silent Bob. 518 00:32:20,384 --> 00:32:22,091 Good work, Silent Bob. 519 00:32:23,321 --> 00:32:24,622 Want to prove it? 520 00:32:24,623 --> 00:32:26,276 Whether the provare fucking pee? 521 00:32:26,277 --> 00:32:28,791 Allah is Great! 522 00:32:28,792 --> 00:32:32,495 Maybe shut up now. You, come here. 523 00:32:33,831 --> 00:32:36,200 Vai-morder me? ALA é Grande! 524 00:32:36,201 --> 00:32:38,268 Allah is Great! 525 00:32:39,736 --> 00:32:41,605 Like it? 526 00:32:41,606 --> 00:32:43,575 Come on, be smart, prove it. 527 00:32:43,576 --> 00:32:46,424 -Piece of shit. -Allah is Great. 528 00:32:48,813 --> 00:32:50,714 Good boy. 529 00:32:50,715 --> 00:32:53,283 Great. See? 530 00:32:53,284 --> 00:32:55,220 Here we go, buddy. 531 00:32:55,221 --> 00:32:56,589 It's a change. 532 00:32:58,491 --> 00:33:00,696 We got some good students. 533 00:33:01,493 --> 00:33:04,262 Someone wipe down, no nonsense. 534 00:33:04,263 --> 00:33:05,600 We will. 535 00:33:06,701 --> 00:33:08,946 Any connection of shit. 536 00:33:09,602 --> 00:33:11,470 Sixteen hundred meters, for sure! 537 00:33:11,471 --> 00:33:13,039 -Do not. Well-less? 538 00:33:13,040 --> 00:33:14,559 Here we go! 539 00:33:14,875 --> 00:33:16,443 -We will. Come on, boy. 540 00:33:19,147 --> 00:33:20,674 Here we go! 541 00:33:25,453 --> 00:33:26,952 Oh my God. 542 00:33:26,953 --> 00:33:29,287 -Idiots Cock. They're freaking out. 543 00:33:29,288 --> 00:33:31,457 Why do not you arrange something to do? 544 00:33:31,458 --> 00:33:32,792 Vai see feed. 545 00:33:36,464 --> 00:33:38,252 Sir, sir? 546 00:33:39,534 --> 00:33:41,068 Paper. 547 00:33:41,069 --> 00:33:42,505 Sure. 548 00:33:47,100 --> 00:33:48,633 Paper. 549 00:33:50,020 --> 00:33:52,680 -Paper. -Back. 550 00:34:03,200 --> 00:34:04,502 River. 551 00:34:06,700 --> 00:34:08,007 River. 552 00:34:11,505 --> 00:34:13,207 Are you kidding me, River? 553 00:34:15,530 --> 00:34:16,845 Shit. 554 00:34:16,846 --> 00:34:19,255 Doctor! Doctor! 555 00:34:21,880 --> 00:34:23,184 Porra! 556 00:34:23,185 --> 00:34:25,429 Let's face, chord, chord! 557 00:34:28,489 --> 00:34:29,832 What happened? 558 00:34:29,833 --> 00:34:31,763 I do not know, five minutes ago was fine. 559 00:34:32,603 --> 00:34:33,905 Shit. 560 00:34:33,906 --> 00:34:35,702 I found that he would have been stabbed. 561 00:34:37,420 --> 00:34:39,000 Velho River. 562 00:34:39,509 --> 00:34:40,810 He's dead. 563 00:34:42,020 --> 00:34:43,780 Let face. 564 00:34:43,781 --> 00:34:45,677 He is gone. -Damn. 565 00:34:45,678 --> 00:34:49,084 Where's the fucking doctor? Leave him. Who cares? 566 00:34:49,085 --> 00:34:50,387 What the fuck are you doing? 567 00:34:50,388 --> 00:34:51,888 He is a Hajji, we will. 568 00:34:51,889 --> 00:34:53,390 It's not working. 569 00:34:53,391 --> 00:34:54,691 What the fuck are you doing? 570 00:34:54,692 --> 00:34:56,792 Seriously man, it's a fucking Hajji! 571 00:34:56,793 --> 00:34:58,519 You'll catch some disease. 572 00:34:58,520 --> 00:35:00,164 Come on, lift-se. 573 00:35:00,165 --> 00:35:02,666 Get out, man! 574 00:35:02,667 --> 00:35:03,980 Oh my God. 575 00:35:04,960 --> 00:35:07,179 You're kidding me? -Come on. 576 00:35:07,180 --> 00:35:08,486 For real? 577 00:35:08,487 --> 00:35:10,410 -All right. -We will. 578 00:35:10,411 --> 00:35:11,720 Great, good luck. 579 00:35:11,721 --> 00:35:13,210 Come on, help me! -Good luck. 580 00:35:13,211 --> 00:35:14,520 Foda-se. 581 00:35:14,521 --> 00:35:16,172 I'm sick of this kid. 582 00:35:16,173 --> 00:35:17,549 We will. 583 00:35:23,221 --> 00:35:24,624 We will. 584 00:35:31,797 --> 00:35:33,497 It is good to? 585 00:35:33,498 --> 00:35:36,501 Could kill by a real food. 586 00:35:36,502 --> 00:35:38,836 Do anything. 587 00:35:38,837 --> 00:35:41,597 If you could eat anything, what would it be? 588 00:35:43,442 --> 00:35:47,907 Apple pie with caramel topping. 589 00:35:47,908 --> 00:35:49,220 And you, Farmer? 590 00:35:49,900 --> 00:35:51,783 A cherry muffins my mom. 591 00:35:51,784 --> 00:35:53,285 Very nice. 592 00:35:53,286 --> 00:35:56,200 Dude, I heard what you did to fucking Hajji. 593 00:35:56,201 --> 00:35:58,122 It is true that shit? 594 00:35:58,123 --> 00:35:59,791 You did it, man? 595 00:35:59,792 --> 00:36:01,884 He grappled with a Hajji dead guy. 596 00:36:01,885 --> 00:36:03,196 What are you talking about? 597 00:36:03,197 --> 00:36:05,630 This idiot did mouth to mouth with a Hajji dead. 598 00:36:05,631 --> 00:36:07,432 Tex said it. 599 00:36:07,433 --> 00:36:09,035 Porra, I mean ... 600 00:36:09,036 --> 00:36:11,262 It tastes like what? 601 00:36:11,806 --> 00:36:13,439 I can not even ... 602 00:36:13,440 --> 00:36:15,975 God, worse than shit. 603 00:36:15,976 --> 00:36:17,776 Must have caught the disease, or something. 604 00:36:17,777 --> 00:36:20,060 Rinsed to take this shit from your mouth? 605 00:36:20,500 --> 00:36:21,994 Yeah man, I did. 606 00:36:26,330 --> 00:36:28,555 I'm messing with you, man. 607 00:36:28,556 --> 00:36:31,600 The guy died in my turn, that fucking. 608 00:36:32,321 --> 00:36:34,786 Okay, sorry ... Shut up, right? 609 00:36:43,438 --> 00:36:45,953 Can not wait for the bloody new year. 610 00:36:57,500 --> 00:37:03,443 Days home: 611 00:37:10,300 --> 00:37:12,068 Days home: 612 00:37:22,300 --> 00:37:24,600 Days home: 613 00:37:42,900 --> 00:37:48,189 Days home: 614 00:38:01,810 --> 00:38:03,112 Soldier. 615 00:38:06,010 --> 00:38:08,276 Behind. Behind! 616 00:38:09,901 --> 00:38:11,361 Do not talk. 617 00:38:11,362 --> 00:38:12,922 Get it? Do not talk. 618 00:38:13,757 --> 00:38:15,270 Need to talk to you. 619 00:38:17,510 --> 00:38:18,857 You know English. 620 00:38:19,609 --> 00:38:20,940 Yes. 621 00:38:25,470 --> 00:38:28,016 I can not talk to you. It's important. 622 00:38:30,734 --> 00:38:32,109 Por favor? 623 00:38:41,161 --> 00:38:43,904 I've been watching the Jimmy Dean. 624 00:38:45,000 --> 00:38:46,428 He made a gun. 625 00:38:47,242 --> 00:38:49,865 A weapon? With what? 626 00:38:53,527 --> 00:38:55,320 I do not know, but I saw her. 627 00:38:55,760 --> 00:38:57,120 -It? -Yup. 628 00:38:57,121 --> 00:38:58,529 Believe me. 629 00:38:59,134 --> 00:39:01,092 I do not believe. I'm not lying. 630 00:39:05,500 --> 00:39:08,279 Okay, we'll see. 631 00:39:55,891 --> 00:39:57,754 Liked to see me ransack the cell? 632 00:39:58,540 --> 00:40:00,842 I'm not lying. I swear. 633 00:40:02,275 --> 00:40:03,716 Give me your blanket. 634 00:40:12,065 --> 00:40:13,564 I swear to you. 635 00:40:13,565 --> 00:40:15,057 I'm trying to help. 636 00:40:43,220 --> 00:40:44,532 That drug! 637 00:40:45,961 --> 00:40:47,742 Bastard! 638 00:40:55,096 --> 00:40:57,066 Ria, you idiot. 639 00:40:57,411 --> 00:40:59,572 Paper. 640 00:41:00,300 --> 00:41:01,607 Paper. 641 00:41:02,970 --> 00:41:04,365 Mr? 642 00:41:04,366 --> 00:41:07,087 Days home: 74 Sir, sir. Paper! 643 00:41:07,088 --> 00:41:08,589 Paper. 644 00:41:08,590 --> 00:41:11,458 Paper, sir. 645 00:41:11,459 --> 00:41:13,326 Mr! 646 00:41:13,327 --> 00:41:15,964 -Paper, sir! -Shut up! 647 00:41:15,965 --> 00:41:17,610 Mr! 648 00:41:19,520 --> 00:41:21,730 Right. Shut up. 649 00:41:21,731 --> 00:41:23,993 Paper, paper. 650 00:41:24,302 --> 00:41:28,119 Paper, paper. 651 00:41:28,120 --> 00:41:30,316 -Cale-se! -Papel. 652 00:41:30,317 --> 00:41:32,858 -Paper. -Back. 653 00:41:32,859 --> 00:41:35,479 -Jimmy, recue! -Papel. 654 00:41:57,843 --> 00:41:59,658 It's been three and half months. 655 00:42:02,212 --> 00:42:03,597 No phones yet. 656 00:42:13,502 --> 00:42:14,805 Soldier. 657 00:42:18,073 --> 00:42:19,761 How long is Iraq? 658 00:42:23,913 --> 00:42:25,311 Too long. 659 00:42:26,815 --> 00:42:28,213 What is your age? 660 00:43:42,600 --> 00:43:44,416 Where did you learn English so well? 661 00:43:45,857 --> 00:43:47,171 Morei em Londres. 662 00:43:47,800 --> 00:43:50,022 Graduei-me no King's College. 663 00:43:53,400 --> 00:43:54,901 Impressive. 664 00:43:56,901 --> 00:43:58,824 Liked you better when you were silent. 665 00:44:03,508 --> 00:44:05,517 You're not like the other soldiers. 666 00:44:07,415 --> 00:44:09,727 Really? How so? 667 00:44:09,728 --> 00:44:11,951 Helping you saw one dead man. 668 00:44:19,085 --> 00:44:21,169 So warned me about the gun? 669 00:44:23,256 --> 00:44:26,319 You treat everyone as human beings. 670 00:44:27,548 --> 00:44:29,163 I know it's a good man. 671 00:44:30,943 --> 00:44:32,257 What is your name? 672 00:44:37,790 --> 00:44:39,155 Jack. 673 00:44:40,686 --> 00:44:42,057 Jack? 674 00:44:48,027 --> 00:44:49,411 Sure. 675 00:44:51,029 --> 00:44:52,500 Sou Ghazi Hammoud. 676 00:44:55,835 --> 00:44:57,200 Ghazi? 677 00:44:58,139 --> 00:44:59,441 Yes. 678 00:45:10,817 --> 00:45:12,189 Nice to meet you. 679 00:45:14,822 --> 00:45:16,197 Jack. 680 00:45:21,360 --> 00:45:22,663 Clear. 681 00:45:35,143 --> 00:45:37,191 Two more soldiers died today. 682 00:45:40,281 --> 00:45:42,071 One was the son of the Fox 683 00:45:50,625 --> 00:45:52,800 Do not like to admit it, but ... 684 00:45:54,620 --> 00:45:56,913 were very happy that it was not us. 685 00:46:12,083 --> 00:46:13,455 Bolo ou brownie? 686 00:46:16,198 --> 00:46:17,523 What's this? 687 00:46:17,524 --> 00:46:18,849 It is an RPC. 688 00:46:18,850 --> 00:46:20,320 Meal Ready to consumption. 689 00:46:21,228 --> 00:46:24,031 Do not promise to be better than usually eats, 690 00:46:24,032 --> 00:46:25,434 but it is something different. 691 00:46:26,820 --> 00:46:28,122 Brownie? 692 00:46:28,836 --> 00:46:30,195 Good choice. 693 00:46:46,230 --> 00:46:47,600 What did you think? 694 00:46:50,534 --> 00:46:52,201 It's good. 695 00:46:59,677 --> 00:47:01,013 Thank you. 696 00:47:12,327 --> 00:47:13,662 And you ... 697 00:47:14,195 --> 00:47:15,932 You eat this everyday? 698 00:47:17,300 --> 00:47:18,901 Yes, usually. 699 00:47:20,635 --> 00:47:22,100 Most of us hate. 700 00:47:26,800 --> 00:47:28,400 Do not like, do not you? 701 00:47:29,010 --> 00:47:30,577 No. 702 00:47:30,578 --> 00:47:31,946 That's horrible, man. 703 00:47:31,947 --> 00:47:33,282 Yes, it really is. 704 00:47:33,915 --> 00:47:35,285 They are terrible. 705 00:47:39,088 --> 00:47:40,490 But it's all we have. 706 00:47:45,597 --> 00:47:47,490 That's four weeks into the new year. 707 00:47:48,032 --> 00:47:49,365 We are invigorated. 708 00:47:49,366 --> 00:47:50,931 Finally, we see the end. 709 00:47:53,304 --> 00:47:55,606 What's that smell? Has anyone shitting? 710 00:47:55,607 --> 00:47:56,908 I remembered ... 711 00:47:56,909 --> 00:47:58,309 It's just the Pit. 712 00:48:04,382 --> 00:48:06,283 Falávamos all the time 713 00:48:06,284 --> 00:48:08,590 things we yearned to leave behind. 714 00:48:08,591 --> 00:48:10,156 Mystery meat. 715 00:48:17,096 --> 00:48:18,702 Every time I take a shit, 716 00:48:19,431 --> 00:48:21,823 that blue water hits the ass. 717 00:48:22,735 --> 00:48:24,600 You do not like the bidet? Blue bidet? 718 00:48:25,900 --> 00:48:27,506 It's my favorite part of the day. 719 00:48:27,507 --> 00:48:28,807 You're missing out, man. 720 00:48:28,808 --> 00:48:30,177 Masturbation. 721 00:48:33,347 --> 00:48:34,681 What? 722 00:48:34,682 --> 00:48:36,268 Think you have no one bitches 723 00:48:36,269 --> 00:48:38,251 to take account of this when I get back? 724 00:48:41,121 --> 00:48:43,804 Let's give a "Hurrah" for bitches Pit. 725 00:48:48,429 --> 00:48:49,896 You told her? 726 00:48:49,897 --> 00:48:51,531 Yes, I was being honest. 727 00:48:52,165 --> 00:48:54,903 -What did she do? She punched me. 728 00:48:55,335 --> 00:48:57,833 Ela havia never beaten. Ela socou me. 729 00:48:57,834 --> 00:48:59,140 What? 730 00:48:59,800 --> 00:49:02,176 Days home: 9 Yes, well ... 731 00:49:02,177 --> 00:49:04,676 Days home: 9 I think I deserved, I guess. 732 00:49:04,677 --> 00:49:06,114 Sei day ... 733 00:49:06,115 --> 00:49:08,000 Depends on how hard the punch was. 734 00:49:08,001 --> 00:49:10,570 Ela Bem grandona way. 735 00:49:12,600 --> 00:49:14,000 But, well ... 736 00:49:15,924 --> 00:49:17,800 I have a family now. 737 00:49:19,894 --> 00:49:21,270 Do you have children? 738 00:49:23,498 --> 00:49:27,144 A five year old boy. 739 00:49:27,145 --> 00:49:30,186 And a little girl of three. 740 00:49:31,810 --> 00:49:33,410 Miss them? 741 00:49:35,545 --> 00:49:38,140 Every second I spend here, I think of them. 742 00:49:41,750 --> 00:49:45,582 It has been so since birth. 743 00:49:58,172 --> 00:49:59,605 How did you get here? 744 00:50:07,049 --> 00:50:09,920 I was in a city where a bomb came. 745 00:50:10,710 --> 00:50:13,450 I'm an Arab, I have training in Engineering. 746 00:50:14,023 --> 00:50:16,410 President of the Islamic Society in college. 747 00:50:17,393 --> 00:50:20,624 Most of what they need? 748 00:50:28,261 --> 00:50:29,745 Because ... 749 00:50:31,976 --> 00:50:33,331 Why are you here? 750 00:50:34,811 --> 00:50:36,430 Why am I here? -Yup. 751 00:50:37,047 --> 00:50:38,652 What made you become a soldier? 752 00:50:43,710 --> 00:50:45,408 My father, he ... 753 00:50:48,159 --> 00:50:50,805 Since I can remember, he had that lost look ... 754 00:50:51,895 --> 00:50:55,107 He had a good life, a great family and everything. 755 00:50:55,500 --> 00:50:59,100 But sometimes looked and saw more yearning, as ... 756 00:50:59,101 --> 00:51:01,341 If I had missed something, you know? 757 00:51:02,607 --> 00:51:03,908 We're a lot alike. 758 00:51:03,909 --> 00:51:06,071 Compare all us like brothers. 759 00:51:06,711 --> 00:51:10,316 Then I saw a life before me, and it was great, perfect. 760 00:51:12,918 --> 00:51:15,708 Then I saw myself growing old without having done much. 761 00:51:17,556 --> 00:51:19,032 I just wanted something more. 762 00:51:21,150 --> 00:51:22,857 I want to make a difference, you know? 763 00:51:24,263 --> 00:51:27,207 Do something for the world. Something big. 764 00:51:29,501 --> 00:51:32,321 So it would be a happy man with the past. 765 00:51:33,852 --> 00:51:36,198 A man with no regrets. 766 00:51:41,002 --> 00:51:42,343 No regrets. 767 00:51:44,683 --> 00:51:46,579 I know exactly what you mean. 768 00:51:52,559 --> 00:51:55,683 Do you have any children? 769 00:51:58,010 --> 00:51:59,860 -Do not. -Why laugh? 770 00:51:59,861 --> 00:52:01,271 Do not want kids? 771 00:52:01,272 --> 00:52:02,840 I want to. Just ... 772 00:52:04,438 --> 00:52:06,039 I'm not ready yet. 773 00:52:06,040 --> 00:52:08,398 Can not find the right girl. 774 00:52:12,346 --> 00:52:13,771 I'm sure I could find. 775 00:52:19,100 --> 00:52:21,421 Wow! She is ... 776 00:52:22,523 --> 00:52:24,040 Ela é linda, Jack. 777 00:52:26,461 --> 00:52:27,767 Thank you. 778 00:52:31,632 --> 00:52:33,885 You are getting married? 779 00:52:38,005 --> 00:52:40,006 I would ask her when he returned. 780 00:52:40,007 --> 00:52:42,744 Good, good. Never put off, my friend. 781 00:52:42,745 --> 00:52:44,247 Never adie. 782 00:52:51,700 --> 00:52:53,551 When we leave here, how about we eat 783 00:52:53,552 --> 00:52:54,969 brownies for real? 784 00:53:00,829 --> 00:53:02,136 I'd like that. 785 00:53:16,500 --> 00:53:18,015 Fellows, what? 786 00:53:18,548 --> 00:53:21,309 We need to take a detainee for interrogation. 787 00:53:21,310 --> 00:53:24,641 The last four digits are 4878. 788 00:53:26,523 --> 00:53:28,024 4878? 789 00:53:28,025 --> 00:53:29,826 Yes, 4878. 790 00:53:30,261 --> 00:53:32,000 Yes, yes. It's right here. 791 00:53:32,596 --> 00:53:33,931 Know what I mean? 792 00:53:37,836 --> 00:53:39,171 Levante-se. 793 00:53:50,900 --> 00:53:52,211 Soon? 794 00:53:52,685 --> 00:53:54,417 Against the wall, feet apart. 795 00:53:55,755 --> 00:53:57,153 -Ankles. Right. 796 00:54:00,900 --> 00:54:02,201 Soon. 797 00:54:03,161 --> 00:54:05,684 -Wait, wait. -Saco. Soon. 798 00:54:08,500 --> 00:54:10,003 What is rolling, guys? 799 00:54:10,004 --> 00:54:11,671 Why are we here? 800 00:54:21,000 --> 00:54:24,068 I know you said that everyone would be at home in the New Year. 801 00:54:26,000 --> 00:54:27,900 This was our expectation. 802 00:54:28,427 --> 00:54:30,556 But the duration of the mission was extended. 803 00:54:32,620 --> 00:54:35,545 All companies operate in Iraq a full year. 804 00:54:38,871 --> 00:54:41,400 Until now, you did a great job. 805 00:54:45,638 --> 00:54:48,317 But we will continue until the mission is complete. 806 00:54:50,016 --> 00:54:51,570 I am sure they miss 807 00:54:51,571 --> 00:54:53,341 of their loved ones left at home. 808 00:54:53,652 --> 00:54:55,624 Everyone will have two weeks off, 809 00:54:55,625 --> 00:54:57,500 the next two months. 810 00:54:59,425 --> 00:55:02,629 We are also working to improve infrastructure, 811 00:55:02,630 --> 00:55:04,900 making facility improvements, 812 00:55:05,498 --> 00:55:08,000 installing power, water showers. 813 00:55:08,500 --> 00:55:10,151 I want to know that their families 814 00:55:10,152 --> 00:55:11,738 are proud of you ... 815 00:56:03,320 --> 00:56:06,183 Days home: 816 00:56:06,184 --> 00:56:10,914 Days home: 817 00:56:49,089 --> 00:56:50,496 What day is today? 818 00:56:54,712 --> 00:56:56,989 I do not remember this shit. 819 00:57:17,504 --> 00:57:19,264 Are you kidding me? 820 00:57:21,666 --> 00:57:23,996 Porra! 821 00:57:24,900 --> 00:57:26,465 Vá see feed. 822 00:57:30,071 --> 00:57:31,393 Fuck that. 823 00:59:12,027 --> 00:59:14,046 -Turn it on. -Come on. 824 00:59:18,740 --> 00:59:21,830 -Take it. -Move. 825 00:59:34,119 --> 00:59:35,668 Beware his head. 826 00:59:35,669 --> 00:59:38,070 Farmer, are you okay? 827 00:59:38,071 --> 00:59:39,372 It's okay? 828 00:59:43,300 --> 00:59:44,882 Yeah, I'm fine. -It? 829 00:59:47,717 --> 00:59:49,714 It was a fucking mortar? 830 00:59:50,469 --> 00:59:52,264 Right next to you, man. 831 00:59:52,265 --> 00:59:53,839 Move it, let's see. 832 00:59:58,290 --> 00:59:59,600 Puta Merda. 833 01:00:01,151 --> 01:00:03,358 You are a lucky fuck. 834 01:02:46,060 --> 01:02:47,575 -Hi. -Hi. 835 01:02:47,916 --> 01:02:49,217 Okay? 836 01:02:49,218 --> 01:02:50,519 Yes. 837 01:02:50,520 --> 01:02:52,575 Silent Bob brought back. 838 01:02:52,576 --> 01:02:54,498 What's for lunch? 839 01:02:56,074 --> 01:02:58,130 -Pork. -Again? 840 01:02:58,131 --> 01:02:59,432 Yes. 841 01:02:59,433 --> 01:03:01,555 Alright. Later, man. 842 01:03:20,897 --> 01:03:22,198 Ghazi? 843 01:03:26,712 --> 01:03:28,013 What happened? 844 01:04:28,688 --> 01:04:30,523 What the Intelligence wants with it? 845 01:04:30,524 --> 01:04:32,675 They think he can answer some questions. 846 01:04:32,676 --> 01:04:35,077 But now questioned. -Just were the knowing. 847 01:04:35,078 --> 01:04:37,530 Now the fun begins. Can I go? Can I help you. 848 01:04:40,431 --> 01:04:42,281 Go ahead. We reach then. 849 01:04:42,282 --> 01:04:44,070 Alright, I'm out of here. 850 01:04:45,701 --> 01:04:47,002 He said something? 851 01:04:49,339 --> 01:04:50,640 Yes, we talked. 852 01:04:50,641 --> 01:04:52,637 About what? Ele spoke something? 853 01:04:52,638 --> 01:04:54,379 Actually, no. 854 01:04:54,380 --> 01:04:56,030 What are you saying, man? 855 01:04:59,750 --> 01:05:01,320 I gotta meet this guy. 856 01:05:01,321 --> 01:05:04,000 For whatever is here, I can say that he did not. 857 01:05:04,001 --> 01:05:06,590 He is a normal person. And do not answer anything. 858 01:05:07,210 --> 01:05:09,156 Did you tell anyone else? 859 01:05:09,157 --> 01:05:10,836 No. 860 01:05:11,698 --> 01:05:14,210 Okay, I can tell you is good, 861 01:05:14,211 --> 01:05:15,676 so I will not screw you. 862 01:05:15,677 --> 01:05:18,147 I will not tell anyone about what you told me, 863 01:05:18,148 --> 01:05:19,937 but you're a soldier. 864 01:05:19,938 --> 01:05:22,800 Your job is not to think. You follow orders. 865 01:05:24,890 --> 01:05:27,207 Keep quiet about it, okay? 866 01:05:44,363 --> 01:05:45,987 Come on, guys. 867 01:05:46,482 --> 01:05:48,450 In this corner ... 868 01:05:48,451 --> 01:05:54,010 representing the U.S. Army, 869 01:05:55,514 --> 01:06:01,420 Pesando 97 kg, sargento Farmer! 870 01:06:01,421 --> 01:06:03,822 In the other corner ... 871 01:06:03,823 --> 01:06:06,792 Are you saying that weighs 97 kg? I'm. 872 01:06:06,793 --> 01:06:08,230 Put it in the description? 873 01:06:09,414 --> 01:06:14,234 105 kg, sargento Holt. 874 01:06:16,169 --> 01:06:18,206 Guys, you better be prepared! 875 01:06:18,207 --> 01:06:20,674 This guy is huge! 876 01:06:22,675 --> 01:06:25,200 Okay, let's go! -Fighters in the center. 877 01:06:28,081 --> 01:06:30,284 Try not to kill. 878 01:06:31,018 --> 01:06:32,855 This guy is huge. 879 01:06:32,856 --> 01:06:34,656 Touch gloves and come on. 880 01:06:40,200 --> 01:06:43,000 Come on! 881 01:06:43,001 --> 01:06:44,302 Please! 882 01:07:06,088 --> 01:07:10,660 -It's over! No, you idiot! 883 01:07:10,661 --> 01:07:13,596 Lutar leave me! 884 01:07:13,597 --> 01:07:15,431 Okay, let's go. 885 01:07:15,432 --> 01:07:16,751 I think he's crazy. 886 01:07:16,752 --> 01:07:18,322 We will. 887 01:07:53,800 --> 01:07:56,067 Protect yourself with your hands! 888 01:08:04,450 --> 01:08:08,852 -Fight! -Enter this fucking! 889 01:08:15,093 --> 01:08:17,026 -Come on! -When you want, man. 890 01:08:17,027 --> 01:08:20,299 -You fuck. -We will. Come on, man! 891 01:08:20,300 --> 01:08:22,700 I will no longer hit you. 892 01:08:22,701 --> 01:08:25,145 -Hit me, dammit! -Anytime. 893 01:08:25,871 --> 01:08:27,705 Come on, hit me, dammit! 894 01:08:27,706 --> 01:08:29,010 Come on! 895 01:08:33,711 --> 01:08:35,279 Come on, hit me! 896 01:08:38,349 --> 01:08:40,952 Come on, hit me, dammit! 897 01:08:40,953 --> 01:08:43,657 Come on! 898 01:08:43,658 --> 01:08:45,595 Come on, motherfucker! 899 01:08:45,596 --> 01:08:47,096 Come on! 900 01:09:03,820 --> 01:09:05,148 Fique of pe. 901 01:09:09,216 --> 01:09:10,817 We will. 902 01:09:11,752 --> 01:09:13,521 You're a sweetie. 903 01:09:14,655 --> 01:09:17,788 We will. 904 01:09:28,538 --> 01:09:29,843 Why is he shaking? 905 01:09:29,844 --> 01:09:32,244 Lowered the temperature in the interrogation area. 906 01:09:34,878 --> 01:09:36,200 Keep it uncomfortable. 907 01:09:36,201 --> 01:09:39,220 Soon need it. No bathroom. Let the blurring. 908 01:09:56,065 --> 01:09:57,869 There is nothing you can do. 909 01:09:59,603 --> 01:10:01,138 Alright. 910 01:10:25,129 --> 01:10:26,499 How are you? 911 01:10:28,232 --> 01:10:29,567 Very well, sir. 912 01:10:34,037 --> 01:10:35,741 Farmer hate to do this, 913 01:10:35,742 --> 01:10:39,777 but we can not lose you for two weeks. 914 01:10:39,778 --> 01:10:43,450 How so, sir? -I am sorry. 915 01:10:44,282 --> 01:10:46,417 Not enough quota. 916 01:10:46,418 --> 01:10:48,352 Remember I said I would go home 917 01:10:48,353 --> 01:10:50,156 see my girlfriend last week? 918 01:10:51,789 --> 01:10:54,895 You're taking my discharge? -I am sorry. 919 01:10:56,800 --> 01:10:58,164 All right, man. 920 01:11:00,798 --> 01:11:02,565 Ghazi! 921 01:11:02,566 --> 01:11:05,568 What r u doing? Stop! Stop! 922 01:11:06,237 --> 01:11:09,272 -What r u doing? No, let me go. 923 01:11:09,273 --> 01:11:12,443 Stop, please. Let me go! Let me go! 924 01:11:12,444 --> 01:11:16,048 Do not stop now. I do not want to live! 925 01:11:21,490 --> 01:11:24,026 I'll leave you alone. 926 01:11:38,113 --> 01:11:40,418 I'll have to take your sheet. 927 01:12:24,632 --> 01:12:26,135 Hello? 928 01:12:32,339 --> 01:12:33,644 Hello? 929 01:12:36,778 --> 01:12:38,146 Who is it? 930 01:12:40,580 --> 01:12:44,285 Jack. 931 01:12:49,623 --> 01:12:50,930 Soldier. 932 01:12:51,625 --> 01:12:54,563 -Jack. -What r u doing? 933 01:13:02,971 --> 01:13:05,006 Look at me, open the door! 934 01:13:05,007 --> 01:13:07,843 Open the door! 935 01:13:07,844 --> 01:13:09,878 I'm locked here! 936 01:13:10,847 --> 01:13:13,114 Open the door! 937 01:13:13,115 --> 01:13:15,919 Soldier, look at me! Look at me! 938 01:13:15,920 --> 01:13:18,788 I'm here! 939 01:13:18,789 --> 01:13:21,423 I can not get out of here! 940 01:13:21,424 --> 01:13:23,124 What r u doing? 941 01:13:23,125 --> 01:13:25,227 What r u doing? Stop! Stop! 942 01:13:25,228 --> 01:13:27,195 Write! 943 01:13:27,196 --> 01:13:29,196 Get me out of here! 944 01:13:29,197 --> 01:13:31,600 What r u doing? Stop! Stop! 945 01:13:31,601 --> 01:13:33,701 Stop fucking! 946 01:13:33,702 --> 01:13:35,603 No, stop! 947 01:13:44,104 --> 01:13:45,700 Of pe. 948 01:13:56,660 --> 01:13:57,961 Ande. 949 01:13:58,564 --> 01:14:00,069 Do not say anything. 950 01:14:01,508 --> 01:14:05,090 We will. Let face. Ande. 951 01:14:08,072 --> 01:14:09,408 Entering first. 952 01:14:11,042 --> 01:14:12,350 Sure. 953 01:14:12,977 --> 01:14:15,349 -Released. Turn it on. 954 01:14:15,350 --> 01:14:17,551 You got him? -Got it. 955 01:14:20,950 --> 01:14:22,251 Sure. 956 01:14:23,088 --> 01:14:25,625 Vire. Tire roupa to delegate. 957 01:14:55,623 --> 01:14:57,323 What the fuck? 958 01:14:57,692 --> 01:14:59,259 What? 959 01:14:59,960 --> 01:15:02,629 What are we doing? That shit is not right! 960 01:15:03,364 --> 01:15:06,632 Farmer-stop. -Stop what? 961 01:15:06,633 --> 01:15:08,068 Dude, do not do it. 962 01:15:08,069 --> 01:15:09,799 Do what? Defend an innocent? 963 01:15:09,800 --> 01:15:11,105 Foda-se! 964 01:15:11,106 --> 01:15:13,040 Fuck me? Fuck you, Farmer. 965 01:15:13,041 --> 01:15:14,710 -Stop! Get out, Ramirez. 966 01:15:14,711 --> 01:15:16,877 Listen, asshole. 967 01:15:16,878 --> 01:15:18,400 His friend made a bomb 968 01:15:18,401 --> 01:15:20,447 which killed 18 civilians at a coffee shop. 969 01:15:20,448 --> 01:15:23,951 -What? It's a lie ... He confessed! 970 01:15:25,086 --> 01:15:27,600 He confessed he built! 971 01:15:30,826 --> 01:15:32,393 You're lying. 972 01:15:33,027 --> 01:15:36,596 Hello? Ask yourself, your sucker. 973 01:15:36,597 --> 01:15:38,501 You're a disgrace. 974 01:16:06,496 --> 01:16:08,100 He's lying, right? 975 01:16:12,769 --> 01:16:14,106 Diga-me. 976 01:16:17,041 --> 01:16:18,543 Tell me he's lying. 977 01:16:23,614 --> 01:16:25,384 Tell me he's lying. 978 01:16:33,422 --> 01:16:35,558 You killed 18 innocent people? 979 01:16:36,493 --> 01:16:38,764 You killed 18 innocent people? 980 01:16:42,032 --> 01:16:45,637 Were not innocent. 981 01:17:24,878 --> 01:17:26,512 Your sick. 982 01:17:27,146 --> 01:17:30,584 You are nothing more to me. 983 01:18:20,001 --> 01:18:22,438 Wake up, motherfuckers. 984 01:18:25,874 --> 01:18:27,242 Chewbacca! 985 01:18:29,177 --> 01:18:31,189 Chord! 986 01:18:43,759 --> 01:18:46,359 Everybody wake up, damn it! 987 01:18:46,360 --> 01:18:48,465 You will not sleep more on my watch! 988 01:18:48,466 --> 01:18:50,366 Do not take nap, do not sleep late, 989 01:18:50,367 --> 01:18:54,270 Do not rest your eyes, and not blink! 990 01:18:55,639 --> 01:18:58,842 Every Hajji this hole will stay awake! 991 01:18:59,743 --> 01:19:01,411 Heard, motherfuckers? 992 01:19:01,412 --> 01:19:03,279 I say that shit! 993 01:19:05,815 --> 01:19:07,729 Good day, you piece of shit! 994 01:19:07,730 --> 01:19:11,343 Stand! Get up, everybody! 995 01:19:13,024 --> 01:19:16,361 This! That's what I'm talking about! 996 01:19:18,095 --> 01:19:20,665 New attraction in town! 997 01:19:20,666 --> 01:19:22,868 Guess who got tickets! 998 01:19:22,869 --> 01:19:25,136 You sons of bitches! 999 01:19:25,137 --> 01:19:28,306 Front row for the best attraction of all. 1000 01:19:28,307 --> 01:19:29,700 Welcome to paradise! 1001 01:19:29,701 --> 01:19:32,577 I hope one of you mess with me! 1002 01:19:40,418 --> 01:19:43,109 Now I'm with you 1003 01:19:43,110 --> 01:19:46,594 In the early morning 1004 01:19:47,861 --> 01:19:50,957 Now I'm with you 1005 01:19:51,768 --> 01:19:53,926 Until late at night 1006 01:19:55,634 --> 01:19:58,588 Are you okay 1007 01:19:59,437 --> 01:20:02,849 And I'm fine 1008 01:20:03,442 --> 01:20:06,634 And we will survive 1009 01:20:08,079 --> 01:20:09,581 Hi 1010 01:20:10,414 --> 01:20:12,286 -Picking up the morning shift? -It. 1011 01:20:12,287 --> 01:20:15,689 -This is the safe side? -Is. 1012 01:20:16,423 --> 01:20:20,150 Should take his shirt off. Do not you want to discover his name. 1013 01:20:20,151 --> 01:20:23,100 Can you put there. Right. 1014 01:20:25,433 --> 01:20:27,134 You just get there? 1015 01:20:32,539 --> 01:20:35,009 Yes, and you? 1016 01:20:35,644 --> 01:20:37,112 No. 1017 01:20:37,846 --> 01:20:41,451 I'll show you everything. It's pretty easy. 1018 01:20:42,383 --> 01:20:45,553 I have no training in surveillance. 1019 01:20:45,554 --> 01:20:47,355 Do not worry. 1020 01:20:50,958 --> 01:20:52,827 Do not trust any ... 1021 01:20:53,762 --> 01:20:55,497 What r u doing? 1022 01:20:57,331 --> 01:20:59,083 Keep the camera, right? 1023 01:20:59,934 --> 01:21:03,150 So to turn around, these guys will give you a stab. 1024 01:21:04,707 --> 01:21:06,334 Right. We will. 1025 01:21:07,754 --> 01:21:12,048 Our job is to ensure that no one takes what should not, 1026 01:21:12,049 --> 01:21:15,850 basically nothing more than sit, eat or crap. 1027 01:21:15,851 --> 01:21:18,854 If fumbling with you, take one of the privileges, 1028 01:21:18,855 --> 01:21:22,057 as a blanket, clothes or sleep. 1029 01:21:33,469 --> 01:21:35,272 I'm sorry, I did not fall asleep. 1030 01:21:35,273 --> 01:21:38,007 I said I could sleep? He said he could talk? 1031 01:21:38,008 --> 01:21:40,280 Lesson number 1: When an inmate does not obey 1032 01:21:40,281 --> 01:21:42,217 have to show why I do this! 1033 01:21:42,218 --> 01:21:44,716 I have a nickname for him. The call Snake. 1034 01:21:44,717 --> 01:21:46,483 Put your head around, you fuck! 1035 01:21:46,484 --> 01:21:48,718 How is the smell? 1036 01:21:48,719 --> 01:21:50,721 I have a question for you, you worm. 1037 01:21:50,722 --> 01:21:53,758 Why am I stuck here in this desert? 1038 01:21:53,759 --> 01:21:56,850 Why do I get this everywhere day? 1039 01:21:56,851 --> 01:21:58,896 Sergeant. -Your Shit! 1040 01:21:58,897 --> 01:22:02,933 And still love you 1041 01:22:02,934 --> 01:22:06,301 I have always loved you 1042 01:22:06,302 --> 01:22:07,604 No, it's because of you! 1043 01:22:07,605 --> 01:22:10,441 Because of you, motherfucker. Because of you! 1044 01:22:10,442 --> 01:22:13,810 Because of you, asshole! 1045 01:22:13,811 --> 01:22:15,312 Sergeant! 1046 01:22:21,819 --> 01:22:24,024 Talked with your family today? 1047 01:22:26,157 --> 01:22:28,563 I spoke. Are doing a BBQ. 1048 01:22:31,398 --> 01:22:34,369 My family is letting off fireworks on the beach. 1049 01:22:39,072 --> 01:22:41,408 Happy Independence Day. 1050 01:23:21,849 --> 01:23:25,320 Come back to me, Jack. 1051 01:23:26,154 --> 01:23:28,990 Eu voltarei. 1052 01:23:33,929 --> 01:23:36,332 Someone will get screwed by this. 1053 01:23:37,601 --> 01:23:40,771 Who cares? It's too much. 1054 01:23:48,277 --> 01:23:49,845 Look at them. 1055 01:23:54,483 --> 01:23:56,800 Happy Independence Day. 1056 01:23:58,988 --> 01:24:02,092 Things seemed to go by fast after that night. 1057 01:24:02,592 --> 01:24:04,530 I started counting the days again. 1058 01:24:04,531 --> 01:24:06,161 Days home: 48 Come on, quick! 1059 01:24:06,162 --> 01:24:08,364 Days home: 48 The mortars did not stop, 1060 01:24:08,831 --> 01:24:10,546 Days home: 22 Or nightmares, 1061 01:24:11,568 --> 01:24:14,137 but we gave blood, to do better. 1062 01:24:17,838 --> 01:24:22,438 Days home: 1063 01:24:32,100 --> 01:24:37,612 Days home: 1064 01:24:46,170 --> 01:24:47,638 Come on! 1065 01:24:49,240 --> 01:24:51,808 That shit is over. 1066 01:24:54,143 --> 01:24:56,614 Will not miss anything from this place. 1067 01:24:56,615 --> 01:24:59,916 -We will! -Come on! 1068 01:24:59,917 --> 01:25:01,787 Let's get out of here. -We will. 1069 01:25:07,092 --> 01:25:10,129 Farmer, we're going home! 1070 01:25:14,366 --> 01:25:17,837 Prepared baby? Going home! 1071 01:25:21,774 --> 01:25:24,644 We boys always know for AG 1072 01:25:24,645 --> 01:25:27,680 We have each other's where we'll care No. 1073 01:25:48,903 --> 01:25:51,973 Rebata. Go runs. 1074 01:26:08,826 --> 01:26:10,560 WELCOME TO HOME, JACK 1075 01:26:26,409 --> 01:26:29,612 Okay, here is good. -I thought you said 325. 1076 01:26:29,613 --> 01:26:32,682 No, this is good. Thank you. 1077 01:26:32,683 --> 01:26:35,118 The race was worth $ 36.50. 1078 01:26:36,852 --> 01:26:38,293 Here it is. 1079 01:26:38,887 --> 01:26:41,440 I bet your family can not wait to see you. 1080 01:26:42,358 --> 01:26:44,126 They think come tomorrow. 1081 01:27:08,151 --> 01:27:09,620 Jack? 1082 01:27:21,100 --> 01:27:25,800 Days home: 1083 01:27:29,272 --> 01:27:30,774 Jack! 1084 01:27:47,060 --> 01:27:48,595 Feel its falta. 1085 01:28:07,113 --> 01:28:09,597 -I love you. -I love you too. 1086 01:28:42,483 --> 01:28:44,118 I missed this landscape. 1087 01:28:53,428 --> 01:28:54,962 What r u doing? 1088 01:29:46,549 --> 01:29:49,812 It's okay, Jack? Yesterday was quiet. 1089 01:29:50,353 --> 01:29:53,290 -I am fine. Really? 1090 01:29:55,793 --> 01:29:58,796 Did not have to kill anyone there, right? 1091 01:29:59,829 --> 01:30:01,585 No. 1092 01:30:01,586 --> 01:30:03,351 Shot someone? 1093 01:30:07,773 --> 01:30:10,111 -Do not? -Do not. 1094 01:30:11,912 --> 01:30:14,012 I'm fine, Dad. 1095 01:30:14,013 --> 01:30:15,881 -I am fine. Right. 1096 01:30:18,082 --> 01:30:21,417 Good morning, Jack. -Good day. 1097 01:30:21,955 --> 01:30:23,589 -Good day. -Good day. 1098 01:30:23,590 --> 01:30:26,756 Unbelievable, are awake and ready to go. 1099 01:30:26,757 --> 01:30:29,060 I want something comam Irem before, right? 1100 01:30:29,061 --> 01:30:31,596 We're not hungry. Have you seen my phone? 1101 01:30:31,597 --> 01:30:33,698 Yes, there is. 1102 01:30:36,729 --> 01:30:39,833 Honey, I asked Bob Moore to come here ... 1103 01:30:41,234 --> 01:30:44,104 Sure, anything you want. 1104 01:30:44,105 --> 01:30:46,976 Anything? -Within the limits. 1105 01:30:48,203 --> 01:30:50,105 What about speakers? 1106 01:30:50,106 --> 01:30:52,839 -Do not. -Do not? 1107 01:30:54,175 --> 01:30:57,678 How about playing discs esse super legal? 1108 01:31:00,147 --> 01:31:03,181 You know what does not? You do not have a notebook. 1109 01:31:03,851 --> 01:31:05,486 Right. Really? 1110 01:31:05,487 --> 01:31:07,321 -Even. I'll go see. 1111 01:31:07,322 --> 01:31:08,700 Alright. 1112 01:31:22,072 --> 01:31:24,074 With the additional information of the probe, 1113 01:31:24,075 --> 01:31:28,211 trying to point out how to fix the communication problems 1114 01:31:28,212 --> 01:31:30,047 caused by solar flares 1115 01:31:30,048 --> 01:31:33,183 and acquiring more knowledge to the weather system 1116 01:31:33,184 --> 01:31:35,853 can help plan future space missions. 1117 01:31:35,854 --> 01:31:37,955 The launch will be on 30 December 1118 01:31:37,956 --> 01:31:40,890 in Cape Canaveral, Florida. Bill? 1119 01:31:40,891 --> 01:31:43,260 Our next story is from Abu Ghraib, Iraq. 1120 01:31:43,261 --> 01:31:47,630 The most important penitentiary, which is just outside of Baghdad. 1121 01:31:47,631 --> 01:31:49,800 The Abu Ghraib prison, where Saddam Hussein 1122 01:31:49,801 --> 01:31:53,201 was a prisoner, tortured and murdered, 1123 01:31:53,202 --> 01:31:55,705 is now the site of shocking photos ... 1124 01:31:55,706 --> 01:31:58,775 Castings from prison, showing U.S. soldiers 1125 01:31:58,776 --> 01:32:01,477 abusing prisoners of war. 1126 01:32:01,478 --> 01:32:03,612 Michele William está ao vivo em Washington. 1127 01:32:03,613 --> 01:32:06,383 -Michele? -A warning to viewers. 1128 01:32:06,384 --> 01:32:09,486 The photos are disturbing and explicit. 1129 01:32:09,487 --> 01:32:12,322 Show American soldiers committing abusive acts 1130 01:32:12,323 --> 01:32:15,089 with Iraqi prisoners were hooded 1131 01:32:15,090 --> 01:32:19,262 naked and stacked in human pyramids. 1132 01:32:19,263 --> 01:32:21,967 Then there are American soldiers, 1133 01:32:21,968 --> 01:32:26,402 smiling, pointing, yelling at the prisoners, 1134 01:32:26,403 --> 01:32:29,872 forcing their heads into buckets with their own feces. 1135 01:32:29,873 --> 01:32:34,010 Sources indicate that an investigation is underway. 1136 01:32:34,011 --> 01:32:35,694 We know that 1137 01:32:35,695 --> 01:32:40,276 whether the conduct was authorized. 1138 01:32:40,277 --> 01:32:45,506 This begs the question: What kind of person does that? 1139 01:32:45,507 --> 01:32:48,361 The world's leaders are shocked. 1140 01:32:48,362 --> 01:32:50,307 The U.S. credibility will be undermined. 1141 01:32:51,310 --> 01:32:53,245 Many Americans and people around the world 1142 01:32:53,246 --> 01:32:55,614 will be disgusted by that summer. 1143 01:32:55,615 --> 01:32:56,915 As for the soldiers, 1144 01:32:56,916 --> 01:32:59,416 the repercussions for those involved will be determined. 1145 01:32:59,417 --> 01:33:01,920 But surely, will be significant. 1146 01:33:02,520 --> 01:33:04,720 Indulge your insanity! Join us. 1147 01:33:04,721 --> 01:33:06,420 @ InsanosTv www.insanos.tv 1148 01:33:32,423 --> 01:33:35,118 Stars falling 1149 01:33:36,527 --> 01:33:39,719 In his eyes 1150 01:33:40,697 --> 01:33:43,828 Leave him alone 1151 01:33:49,172 --> 01:33:51,840 Expelling 1152 01:33:53,277 --> 01:33:56,471 That day 1153 01:33:57,516 --> 01:34:00,300 The glory is gone 1154 01:34:01,720 --> 01:34:06,595 And if you can, remember me 1155 01:34:13,931 --> 01:34:17,131 And if you get 1156 01:34:18,302 --> 01:34:24,209 And if you can remember 1157 01:34:25,543 --> 01:34:28,392 Conflicts 1158 01:34:30,013 --> 01:34:32,962 In his eyes 1159 01:34:34,051 --> 01:34:37,470 Leave him alone 1160 01:34:41,891 --> 01:34:46,430 -FOR ALL VICTIMS OF WAR-The now forgotten 1161 01:34:46,431 --> 01:34:50,323 -FOR ALL VICTIMS OF WAR-In your eyes 1162 01:34:50,667 --> 01:34:53,903 Not yet filled 1163 01:34:54,873 --> 01:35:00,126 And if you can, remember me 1164 01:35:07,116 --> 01:35:10,174 And if you get 1165 01:35:11,422 --> 01:35:17,311 And if you can remember 1166 01:35:18,762 --> 01:35:21,869 Stars and stripes 1167 01:35:23,100 --> 01:35:26,425 In my eyes 1168 01:35:27,138 --> 01:35:30,647 Drowned and torn 1169 01:35:35,746 --> 01:35:38,875 In a quest 1170 01:35:39,651 --> 01:35:42,835 Not escuro 1171 01:35:43,621 --> 01:35:46,869 By hope and more 1172 01:35:47,926 --> 01:35:53,815 And if you can, remember me 1173 01:36:00,504 --> 01:36:03,876 And if you get 1174 01:36:04,677 --> 01:36:06,924 And if you get 1175 01:36:06,925 --> 01:36:12,450 Remember me 1176 01:36:18,323 --> 01:36:21,307 And if you get 1177 01:36:22,291 --> 01:36:28,200 And if you can remember 1178 01:36:38,040 --> 01:36:41,571 And if you get 71800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.