Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,906 --> 00:00:52,609
In 2003, I was a boy of 22 years,
2
00:00:52,610 --> 00:00:54,910
who served after the attacks of September 11.
3
00:00:56,000 --> 00:00:57,987
A boy who did not want to sit.
4
00:00:59,208 --> 00:01:01,377
A kid who wanted to make a difference.
5
00:01:02,786 --> 00:01:04,587
You know, in war,
6
00:01:04,588 --> 00:01:07,157
you can give to your life.
7
00:01:08,291 --> 00:01:10,148
Give a member,
8
00:01:10,528 --> 00:01:12,660
or leave the body intact.
9
00:01:13,530 --> 00:01:16,152
And back home safely.
10
00:01:16,820 --> 00:01:18,130
But you ...
11
00:01:19,503 --> 00:01:22,005
There's a stranger inside your skin.
12
00:01:23,107 --> 00:01:24,736
The first thing you know,
13
00:01:26,410 --> 00:01:28,507
The first is that if matter.
14
00:01:32,082 --> 00:01:34,348
Somewhere in the world
15
00:01:34,919 --> 00:01:37,845
Behind a steel door of a prison cell.
16
00:01:39,210 --> 00:01:40,914
Uma VOZ sai ...
17
00:01:42,674 --> 00:01:46,100
but no one listens.
18
00:01:53,100 --> 00:01:54,570
I am eternally ...
19
00:01:56,772 --> 00:01:59,243
A stranger ...
20
00:02:00,043 --> 00:02:01,570
BOYS OF ABU GHRAIB
21
00:02:01,571 --> 00:02:03,243
Laris | | LucyLo DSergio Translation
22
00:02:03,244 --> 00:02:04,843
Poseidon | Leonessa Translation
23
00:02:04,844 --> 00:02:06,443
RedTail | Sardine Translation
24
00:02:06,444 --> 00:02:08,098
Revisão
DSergio | LukeWhosoever
25
00:02:08,099 --> 00:02:09,698
Ressinc
kDragon
26
00:02:09,699 --> 00:02:12,241
This story is based on true events.
27
00:02:13,042 --> 00:02:16,182
July 4, 2003
28
00:02:20,841 --> 00:02:26,563
You want to be in a new revolution?
29
00:02:28,316 --> 00:02:33,388
You want to be part of the solution?
30
00:02:33,951 --> 00:02:36,873
Hello, everybody. Hi Thanks for coming.
31
00:02:36,874 --> 00:02:40,086
Carol and I just wanted to thank you for coming terem
32
00:02:40,087 --> 00:02:43,021
spend this special night with us. Because, as you know,
33
00:02:43,522 --> 00:02:45,492
this is our last night with Jack,
34
00:02:45,493 --> 00:02:48,288
before he leaves for Iraq.
35
00:02:48,289 --> 00:02:51,835
And I know Sabrina and Kelly will miss Jack.
36
00:02:51,836 --> 00:02:53,634
Scaring their boyfriends.
37
00:02:54,769 --> 00:02:57,320
So I have to improve my skills.
38
00:02:59,157 --> 00:03:00,742
But it is not serious.
39
00:03:02,972 --> 00:03:05,746
I just want to say ...
40
00:03:05,747 --> 00:03:08,296
Be careful, Jack.
41
00:03:12,244 --> 00:03:14,389
I'm going to really miss you, partner.
42
00:03:14,390 --> 00:03:16,267
Really.
43
00:03:17,727 --> 00:03:19,093
So ...
44
00:03:19,494 --> 00:03:22,130
-Um brinde ao Jack. -Ao Jack.
45
00:03:22,131 --> 00:03:23,432
Remember that?
46
00:03:25,333 --> 00:03:26,867
That, dear.
47
00:03:51,796 --> 00:03:54,036
Remember the first time we came here?
48
00:03:56,568 --> 00:03:57,900
Yes.
49
00:03:58,235 --> 00:03:59,910
Why are you laughing?
50
00:04:00,510 --> 00:04:02,172
When we speak of 14 years
51
00:04:02,173 --> 00:04:05,907
and you sang with a horrible voice?
52
00:04:06,577 --> 00:04:08,012
What?
53
00:04:08,013 --> 00:04:10,028
I did not have a bad voice.
54
00:04:10,747 --> 00:04:12,467
Terrible.
55
00:04:12,468 --> 00:04:14,060
What are you talking about?
56
00:04:14,551 --> 00:04:15,920
Terrible.
57
00:04:19,800 --> 00:04:21,715
It was not so bad.
58
00:04:27,603 --> 00:04:32,824
I did not know I could love someone
59
00:04:32,825 --> 00:04:36,457
-Jack, stop. Honey, I'm loving you
60
00:04:36,458 --> 00:04:37,760
Oh my God.
61
00:04:37,761 --> 00:04:40,419
I had not realized
62
00:04:40,420 --> 00:04:42,803
What beautiful eyes
63
00:04:42,804 --> 00:04:45,750
What the smile of my love could do
64
00:04:45,751 --> 00:04:48,820
No, I did not know
65
00:04:48,821 --> 00:04:52,150
I could love someone
66
00:04:52,626 --> 00:04:55,994
Honey, I'm loving you
67
00:04:57,930 --> 00:04:59,500
I am sorry.
68
00:05:02,336 --> 00:05:03,951
Come here.
69
00:05:29,399 --> 00:05:31,240
Come back to me, Jack.
70
00:05:36,904 --> 00:05:38,273
Eu voltarei.
71
00:06:02,972 --> 00:06:04,854
Happy Independence Day.
72
00:06:06,249 --> 00:06:07,960
Happy Independence Day.
73
00:06:51,197 --> 00:06:52,500
Squadron.
74
00:06:52,501 --> 00:06:55,665
A small military unit, forming a platoon.
75
00:06:56,726 --> 00:06:58,139
Esse é Ryan Fox,
76
00:06:58,140 --> 00:06:59,750
kid-military propaganda.
77
00:06:59,751 --> 00:07:01,601
He is the third generation.
78
00:07:02,543 --> 00:07:04,969
This is the Rodeo. Always smiling.
79
00:07:04,970 --> 00:07:07,002
I think he is a fierce man.
80
00:07:07,003 --> 00:07:09,979
And this is Gable, the opposite.
81
00:07:10,440 --> 00:07:12,500
Esse é Babatunde Ogundule.
82
00:07:12,501 --> 00:07:15,160
He is from Nigeria and no one can say his name,
83
00:07:15,161 --> 00:07:16,809
then the call Tunde.
84
00:07:17,315 --> 00:07:19,465
And this is Eugene Fowler.
85
00:07:19,466 --> 00:07:21,084
There it is, guys.
86
00:07:21,085 --> 00:07:23,220
But the call Pits.
87
00:07:25,459 --> 00:07:27,232
That's my platoon.
88
00:07:27,233 --> 00:07:28,560
These are my brothers.
89
00:07:28,561 --> 00:07:30,361
Ladies and gentlemen,-PRISON, IRAQ
90
00:07:30,362 --> 00:07:32,697
soldiers of the U.S. Army,
91
00:07:33,198 --> 00:07:37,100
the 1.1km ² behind these walls will be their homes
92
00:07:37,101 --> 00:07:39,404
the next six months, until the new year.
93
00:07:39,405 --> 00:07:45,010
The largest detention facility of the United States in the world.
94
00:07:45,011 --> 00:07:47,413
Bigger than Guantanamo Prison.
95
00:07:47,414 --> 00:07:50,348
We keep here the greatest terrorist in the world.
96
00:07:50,349 --> 00:07:52,718
Existing worse. So here you are,
97
00:07:52,719 --> 00:07:55,753
the best soldiers of the free world.
98
00:07:55,754 --> 00:07:58,690
The acts of intelligence here has global impact
99
00:07:58,691 --> 00:08:00,659
have sure.
100
00:08:02,595 --> 00:08:06,198
This is one of the most dangerous plants in the world.
101
00:08:06,199 --> 00:08:08,279
Just 32 miles outside of Baghdad.
102
00:08:08,280 --> 00:08:12,005
Every day, we are attacked by mortars.
103
00:08:12,006 --> 00:08:14,172
Insurgents try to breach these walls.
104
00:08:14,173 --> 00:08:16,830
So what happens within these walls
105
00:08:16,831 --> 00:08:19,853
historians regard as war front line!
106
00:08:19,854 --> 00:08:21,536
-Roger that? -Roger that.
107
00:08:21,537 --> 00:08:24,251
Within these walls, their families are safe.
108
00:08:24,252 --> 00:08:25,561
Hurrah.
109
00:08:25,562 --> 00:08:28,270
Within these walls, the war on terror will be won.
110
00:08:28,271 --> 00:08:29,572
Hurrah.
111
00:08:29,573 --> 00:08:32,058
Welcome to Iraq and Abu Ghraib.
112
00:08:32,059 --> 00:08:33,660
Will the new year before they know it.
113
00:08:33,661 --> 00:08:35,100
Hurrah.
114
00:08:35,101 --> 00:08:37,999
The barracks was originally there in tents,
115
00:08:38,000 --> 00:08:41,469
but exchanged with detainees when the mortars began.
116
00:08:41,470 --> 00:08:42,804
And no generator.
117
00:08:42,805 --> 00:08:45,474
So ensure batteries for their flashlights.
118
00:08:46,674 --> 00:08:48,509
Right here, boys.
119
00:08:48,510 --> 00:08:50,684
-Thank you. -See you there.
120
00:08:51,356 --> 00:08:52,985
-I have priority. -Come on.
121
00:08:56,551 --> 00:08:58,051
That shit.
122
00:08:58,787 --> 00:09:00,755
What the fuck, man?
123
00:09:00,756 --> 00:09:02,090
Oh my God.
124
00:09:04,093 --> 00:09:05,794
Must be kidding, right?
125
00:09:05,795 --> 00:09:07,262
What is? May not be so bad.
126
00:09:07,263 --> 00:09:08,964
All right, no whining.
127
00:09:08,965 --> 00:09:10,800
What hell is that smell?
128
00:09:11,800 --> 00:09:13,136
Human ashes.
129
00:09:13,637 --> 00:09:15,471
It is a crematorium.
130
00:09:15,472 --> 00:09:17,105
This is not good.
131
00:09:17,835 --> 00:09:20,052
There is blood on the floor.
132
00:09:20,053 --> 00:09:23,077
Okay, guys, 25 minutes. Come for vehicles.
133
00:09:23,078 --> 00:09:24,380
What the heck is rolling?
134
00:09:24,381 --> 00:09:27,398
Guys, this was Saddam's cell.
135
00:09:27,399 --> 00:09:29,853
-Tortured 40,000 people here. -Oh really?
136
00:09:29,854 --> 00:09:32,689
Burned, starved him and hanged them.
137
00:09:32,690 --> 00:09:34,628
His son, Uday,
138
00:09:34,629 --> 00:09:37,020
peeling foot sole players in Iraq
139
00:09:37,021 --> 00:09:38,929
when they lost a football match.
140
00:09:38,930 --> 00:09:41,099
After the drowning in hydrochloric, acid swear.
141
00:09:41,100 --> 00:09:42,400
That shit, man.
142
00:09:42,401 --> 00:09:46,247
Looks like there are bones and tombs everywhere, supposedly.
143
00:09:46,248 --> 00:09:47,900
So, watch your step.
144
00:09:48,250 --> 00:09:50,800
These cells are very comfortable, staff.
145
00:09:50,801 --> 00:09:52,900
Everyone, get down!
146
00:09:52,901 --> 00:09:54,210
Are you kidding me?
147
00:09:54,211 --> 00:09:56,150
Put it there. You brought it?
148
00:09:57,250 --> 00:09:59,000
Has good smell.
149
00:10:00,040 --> 00:10:02,050
Has good guy smell. What r u doing?
150
00:10:02,051 --> 00:10:03,750
I'll throw it away.
151
00:10:03,751 --> 00:10:05,900
We are in the fucking army, face. Cresco.
152
00:10:06,350 --> 00:10:07,800
Oh my God.
153
00:10:20,360 --> 00:10:22,527
Days in Iraq: Day-one.
154
00:10:22,528 --> 00:10:24,600
Guys, welcome to the vehicle industry.
155
00:10:24,601 --> 00:10:27,100
It's good to have new faces around here.
156
00:10:27,101 --> 00:10:29,825
We are positioned between the two roads dense
157
00:10:29,826 --> 00:10:31,200
blown up in the world.
158
00:10:31,201 --> 00:10:33,450
The more transport missions occur,
159
00:10:33,451 --> 00:10:35,900
we will have more work.
160
00:10:35,901 --> 00:10:37,800
Sometimes it's chaotic.
161
00:10:37,801 --> 00:10:39,559
Sometimes, there is nothing to do.
162
00:10:40,900 --> 00:10:42,950
I know I asked this before,
163
00:10:42,951 --> 00:10:44,800
but collaborate with me, okay?
164
00:10:45,150 --> 00:10:47,550
The base is weak as the patrolling.
165
00:10:47,551 --> 00:10:49,200
We do not have enough members
166
00:10:49,201 --> 00:10:51,350
to care for thousands of inmates.
167
00:10:51,351 --> 00:10:54,510
So volunteers are asking the police to cover shifts.
168
00:10:54,511 --> 00:10:56,750
I can liberate some of you.
169
00:10:56,751 --> 00:10:59,400
So if anyone wants the opportunity,
170
00:10:59,850 --> 00:11:01,350
talk to me.
171
00:11:03,184 --> 00:11:06,201
Nobody went to the police because the Soldier Ferrell.
172
00:11:06,900 --> 00:11:08,300
Who is this?
173
00:11:09,199 --> 00:11:11,600
If you're the police, has one of the two duties.
174
00:11:11,601 --> 00:11:13,255
A: care for hundreds of inmates
175
00:11:13,256 --> 00:11:14,650
in complex external
176
00:11:14,651 --> 00:11:16,460
and some may be innocent.
177
00:11:16,461 --> 00:11:18,570
They were just in the wrong place at the wrong time.
178
00:11:18,571 --> 00:11:20,350
Others are very bad.
179
00:11:20,351 --> 00:11:23,699
They fill you all day. You turn a adult babysitter.
180
00:11:24,550 --> 00:11:27,200
Two: you work in the safe side,
181
00:11:28,000 --> 00:11:32,125
caring for some of the sickest people in the world.
182
00:11:33,900 --> 00:11:36,105
There are things that you can not even look.
183
00:11:36,550 --> 00:11:37,987
Are you understanding?
184
00:11:40,400 --> 00:11:43,523
The Soldier Ferrell signed up to the police a few months ago.
185
00:11:43,524 --> 00:11:45,420
Took place at the safe side.
186
00:11:45,421 --> 00:11:47,700
Just giving a shot in the foot.
187
00:11:50,200 --> 00:11:51,502
By accident.
188
00:11:53,900 --> 00:11:56,400
Fuck that asshole.
189
00:11:56,401 --> 00:11:58,450
Soldier Ferrell shit.
190
00:11:58,451 --> 00:12:01,000
He is at home watching the football preseason
191
00:12:01,001 --> 00:12:02,723
Jody on Bars and drinking piña colada.
192
00:12:02,724 --> 00:12:05,730
I'll kill that bastard, if you see it again.
193
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
This place is already miserable enough.
194
00:12:08,401 --> 00:12:12,350
Trust me, take it easy, try not to be blown
195
00:12:12,351 --> 00:12:14,100
and will be fine.
196
00:12:16,806 --> 00:12:19,523
That, Going up chasing you
197
00:12:19,524 --> 00:12:22,248
First I will catch you I got you now
198
00:12:24,873 --> 00:12:26,302
Shit!
199
00:12:27,000 --> 00:12:29,500
Here, motherfucker!
200
00:12:43,200 --> 00:12:45,400
Dude, what the fuck?
201
00:12:46,500 --> 00:12:48,200
You could lock the door.
202
00:12:48,201 --> 00:12:50,350
It is broken, idiot.
203
00:13:01,950 --> 00:13:03,500
Oh my God.
204
00:13:10,200 --> 00:13:12,378
Man, this is pretty ridiculous.
205
00:13:17,000 --> 00:13:19,421
This bed is bullshit, man.
206
00:13:22,500 --> 00:13:25,855
Farmer, nobody told you about here bring flashlights?
207
00:13:26,500 --> 00:13:27,900
No, man.
208
00:13:34,999 --> 00:13:37,100
Okay, I'm leaving. This place has things
209
00:13:37,101 --> 00:13:40,274
-Scariest I've ever seen. Come on, Tunde.
210
00:13:40,275 --> 00:13:43,050
All these people were killed here?
211
00:13:43,051 --> 00:13:44,809
Do you believe in ghosts or what?
212
00:13:44,810 --> 00:13:46,499
I'll buzz right now?
213
00:13:46,500 --> 00:13:49,000
I hope you wake up and your penis is fallen.
214
00:13:51,200 --> 00:13:52,550
Porra!
215
00:13:59,400 --> 00:14:01,972
Mortars, mortars ...
216
00:14:14,800 --> 00:14:16,150
Come on!
217
00:14:16,151 --> 00:14:19,485
Come on, come on!
218
00:14:19,486 --> 00:14:22,500
, Porra! -Merda!
219
00:14:22,501 --> 00:14:24,400
We will. It was.
220
00:14:24,401 --> 00:14:27,700
Come, come, come!
221
00:14:30,800 --> 00:14:32,900
-Go back! -Go, go!
222
00:14:32,901 --> 00:14:34,400
Move! Go!
223
00:14:43,700 --> 00:14:46,450
Sometimes ...
224
00:15:03,300 --> 00:15:04,700
Go!
225
00:15:08,300 --> 00:15:10,250
Do not want to die, man.
226
00:15:11,100 --> 00:15:12,401
Doctor!
227
00:15:15,150 --> 00:15:16,680
Doctor!
228
00:15:16,681 --> 00:15:18,500
I do not want to die here.
229
00:15:18,501 --> 00:15:20,200
-Medical. -Doctor!
230
00:15:21,200 --> 00:15:22,800
-Watch out. Please, help me.
231
00:15:22,801 --> 00:15:25,300
-Do something. Dude, hold it steady.
232
00:15:25,301 --> 00:15:27,750
Look at me, man, look at me.
233
00:15:27,751 --> 00:15:29,700
Here, man, is here.
234
00:15:32,400 --> 00:15:33,900
Please look at me.
235
00:15:33,901 --> 00:15:36,600
Let's leave you-bom. -Stop it mess.
236
00:15:38,937 --> 00:15:41,150
My God, look at me.
237
00:15:41,151 --> 00:15:43,500
-Well, he'll be fine. Do not let me die!
238
00:15:43,501 --> 00:15:45,800
You will go home. They will lead you home.
239
00:15:45,801 --> 00:15:48,160
You will return to your girl. You'll be fine.
240
00:15:48,161 --> 00:15:50,143
Boy, look at me, okay?
241
00:15:50,843 --> 00:15:54,040
Let's get you home.
242
00:15:54,041 --> 00:15:55,674
-Do you promise? -Promise.
243
00:15:55,675 --> 00:15:57,050
Stay here, stay here.
244
00:15:57,051 --> 00:15:59,100
-I did not know. Look at me, man,
245
00:15:59,101 --> 00:16:00,820
look at me. You will not die.
246
00:16:00,821 --> 00:16:03,100
-You will not die. -I do not want to die.
247
00:16:04,150 --> 00:16:06,350
Stay with me, stay with me, man.
248
00:16:10,650 --> 00:16:12,500
Do something, damn it!
249
00:16:12,501 --> 00:16:13,805
What are you doing?
250
00:16:13,806 --> 00:16:16,200
Do your fucking job, man!
251
00:16:16,201 --> 00:16:18,800
Are you okay? Look at me, man, look at me.
252
00:16:24,200 --> 00:16:25,501
Shit!
253
00:16:27,020 --> 00:16:28,400
Porra!
254
00:17:30,750 --> 00:17:32,300
Mas to fuck ...
255
00:17:38,046 --> 00:17:40,299
Days in Iraq:
256
00:17:40,300 --> 00:17:42,050
Day two.
257
00:17:43,650 --> 00:17:46,500
We soon realized that, rather than a threat,
258
00:17:46,501 --> 00:17:50,702
motivational speech from Captain Hayes was just that ...
259
00:17:50,703 --> 00:17:52,200
A speech.
260
00:17:55,150 --> 00:17:57,950
We are not soldiers from the front line of the war.
261
00:17:57,951 --> 00:17:59,260
Days in Iraq:
262
00:17:59,261 --> 00:18:01,621
We are very well trained
263
00:18:02,251 --> 00:18:03,895
and underused.
264
00:18:04,201 --> 00:18:06,849
-My Lord. -Here he comes!
265
00:18:17,600 --> 00:18:21,450
Day after day, do the same thing.
266
00:18:21,451 --> 00:18:24,950
A is indistinguishable from the other.
267
00:18:26,900 --> 00:18:29,789
Stuck in a rut endless.
268
00:18:29,790 --> 00:18:31,766
Days in Iraq:
269
00:18:32,150 --> 00:18:35,897
We do not have phones, email, TV or internet.
270
00:18:36,501 --> 00:18:39,500
We spent our free time drowning the chagrin of days
271
00:18:39,501 --> 00:18:40,929
in steel bars ...
272
00:18:44,600 --> 00:18:45,910
Shower ...
273
00:18:47,250 --> 00:18:48,570
Dinner.
274
00:18:49,700 --> 00:18:52,981
And then we sat outside until dawn.
275
00:18:54,800 --> 00:18:57,844
Sitting by the fire makes it seem like we're home.
276
00:19:00,000 --> 00:19:02,400
"Alright, Gable, I'm glad you're here"
277
00:19:02,401 --> 00:19:04,934
"It's nice to see a pair of breasts, but I do not care"
278
00:19:04,935 --> 00:19:06,671
"We are relaxing in this place"
279
00:19:06,672 --> 00:19:08,899
And no Iraqi will blow this place.
280
00:19:08,900 --> 00:19:12,123
Is Farmer. Is Pitt.
281
00:19:13,550 --> 00:19:14,950
Day 28.
282
00:19:15,351 --> 00:19:17,300
We're still no phone.
283
00:19:20,250 --> 00:19:21,900
We invented games.
284
00:19:22,995 --> 00:19:24,978
What we are scorpions.
285
00:19:26,147 --> 00:19:28,978
In Abu Ghraib, not fight rebels
286
00:19:29,729 --> 00:19:31,202
fought with each other.
287
00:19:36,483 --> 00:19:38,353
We do not fight terrorists.
288
00:19:40,654 --> 00:19:41,998
We fight boredom.
289
00:19:41,999 --> 00:19:43,313
Half-kilometer-Less.
290
00:19:43,314 --> 00:19:44,615
But.
291
00:19:44,616 --> 00:19:46,394
We do not collect information.
292
00:19:46,932 --> 00:19:48,778
We do not save lives.
293
00:19:49,413 --> 00:19:52,614
Do not follow the global laws.
294
00:19:53,104 --> 00:19:54,629
Days in Iraq:
295
00:19:54,630 --> 00:19:56,405
Begin to remember.
296
00:19:56,767 --> 00:19:58,073
New Year.
297
00:19:58,074 --> 00:20:00,072
Days home:
298
00:20:00,073 --> 00:20:01,538
This is my war.
299
00:20:15,954 --> 00:20:17,260
Come in.
300
00:20:23,701 --> 00:20:26,360
Good afternoon, Mr. Farmer presenting Sgt.
301
00:20:26,361 --> 00:20:28,141
Rest. How can I help you?
302
00:20:29,275 --> 00:20:32,326
I wonder if you still want to volunteer for the PM.
303
00:20:33,103 --> 00:20:34,962
PM, why now?
304
00:20:36,061 --> 00:20:37,599
I want to make a difference.
305
00:20:38,591 --> 00:20:39,896
Think you do not?
306
00:20:39,897 --> 00:20:41,998
The car industry has many men, sir.
307
00:20:41,999 --> 00:20:43,887
My talents can best be used.
308
00:20:43,888 --> 00:20:46,647
You talked to your Sergeant? Yes, sir.
309
00:20:50,300 --> 00:20:51,802
How old Farmer?
310
00:20:53,739 --> 00:20:55,300
Twenty-two, sir.
311
00:20:55,301 --> 00:20:56,907
Do you know what is safe wing?
312
00:20:57,908 --> 00:20:59,286
Yes, sir.
313
00:21:01,061 --> 00:21:03,940
I have a vague shift.
314
00:21:04,793 --> 00:21:06,424
It's yours if you want.
315
00:21:07,072 --> 00:21:08,421
Thank you, sir.
316
00:21:08,422 --> 00:21:10,626
When you end your turn in the car industry,
317
00:21:10,627 --> 00:21:12,526
submit to the secure wing at 17:00.
318
00:21:12,900 --> 00:21:14,253
Sacked.
319
00:21:14,697 --> 00:21:16,369
-Mr? -Yup.
320
00:21:16,370 --> 00:21:18,823
And the training? I have no experience of PM.
321
00:21:21,710 --> 00:21:23,042
You'll be fine.
322
00:21:26,080 --> 00:21:27,490
Good afternoon, sir.
323
00:22:42,312 --> 00:22:43,688
Welcome to the safe side.
324
00:22:44,579 --> 00:22:46,044
Sergeant.
325
00:22:47,959 --> 00:22:50,404
-Tanner.
-Farmer.
326
00:22:50,405 --> 00:22:51,824
Why are you whispering?
327
00:22:51,825 --> 00:22:53,168
Better take off his shirt.
328
00:22:53,703 --> 00:22:55,293
A shirt? -Is.
329
00:22:55,294 --> 00:22:58,531
If they know your name, they send anthrax to his family.
330
00:23:01,046 --> 00:23:03,901
-OK. -Come, I'll show you the place.
331
00:23:06,802 --> 00:23:08,110
Thank you.
332
00:23:10,291 --> 00:23:11,619
Well ..
333
00:23:13,422 --> 00:23:14,906
This bucket is for water.
334
00:23:15,225 --> 00:23:16,893
This is for sewage.
335
00:23:16,894 --> 00:23:19,313
Guess who has to empty them.
336
00:23:20,635 --> 00:23:21,935
Also gain sheet.
337
00:23:21,936 --> 00:23:24,080
Do not let them cover themselves in time to crap.
338
00:23:24,081 --> 00:23:25,987
-Why not? -Humiliation.
339
00:23:25,988 --> 00:23:29,450
It is a way for the amaciarmos Intelligence.
340
00:23:29,451 --> 00:23:30,753
Also, isolation.
341
00:23:30,754 --> 00:23:32,948
Detainees can not talk to each other.
342
00:23:32,949 --> 00:23:35,664
With neither do you. Okay?
343
00:23:36,162 --> 00:23:38,933
Do not talk to a detainee under any circumstances.
344
00:23:38,934 --> 00:23:41,246
-Except to give an order. -OK.
345
00:23:44,084 --> 00:23:46,753
-What is it? Position-stress.
346
00:23:47,054 --> 00:23:49,987
Another technique used to calm them,
347
00:23:49,988 --> 00:23:52,623
Without causing much damage. -Shit ...
348
00:23:52,900 --> 00:23:54,200
It hurts?
349
00:23:54,201 --> 00:23:55,695
Of course it hurts.
350
00:23:56,328 --> 00:23:57,629
Look at this guy.
351
00:23:57,630 --> 00:23:59,600
The Military Intelligence asked
352
00:23:59,601 --> 00:24:02,386
we let him ready by tomorrow morning.
353
00:24:02,387 --> 00:24:03,857
Standing for 32 hours.
354
00:24:13,910 --> 00:24:16,411
I told him if he falls he will be electrocuted.
355
00:24:26,094 --> 00:24:28,417
I think the morning is ready to talk.
356
00:24:31,700 --> 00:24:33,110
Farmer.
357
00:24:33,111 --> 00:24:35,678
Look, the first time I've seen it all,
358
00:24:36,203 --> 00:24:37,903
also found it very strange.
359
00:24:37,904 --> 00:24:39,511
-Yup. -Get used to it.
360
00:24:39,887 --> 00:24:42,537
Remember why you are here, right?
361
00:24:42,538 --> 00:24:43,871
They are cold-blooded killers.
362
00:24:43,872 --> 00:24:45,874
They are laying bombs
363
00:24:45,875 --> 00:24:48,918
mortars and play the wall. OK?
364
00:24:49,368 --> 00:24:51,368
We find that killed two of us.
365
00:24:53,098 --> 00:24:56,768
None of compassion.
366
00:25:00,446 --> 00:25:02,746
Right. -That's basically it.
367
00:25:02,747 --> 00:25:05,754
Give them space, ronde every 10 minutes
368
00:25:06,476 --> 00:25:09,027
and make sure not to do anything you should not.
369
00:25:09,028 --> 00:25:10,343
Like what?
370
00:25:11,030 --> 00:25:13,358
Talking with each other, shitting on the floor
371
00:25:13,359 --> 00:25:16,392
exercise without permission, masturbating.
372
00:25:17,002 --> 00:25:18,485
It's a delicate balance.
373
00:25:18,486 --> 00:25:19,997
If fumbling with you
374
00:25:19,998 --> 00:25:22,606
have to go up. Take the privileges.
375
00:25:22,607 --> 00:25:26,178
Take the clothes, the table, let a song all night.
376
00:25:26,179 --> 00:25:28,220
Handcuff them to the bars, do not let them sit.
377
00:25:28,221 --> 00:25:29,999
Do this until you listen. Right?
378
00:25:30,000 --> 00:25:31,646
Some are harder than others,
379
00:25:31,647 --> 00:25:33,101
but in the end all yield.
380
00:25:33,102 --> 00:25:34,861
Once they do, they are yours.
381
00:25:37,750 --> 00:25:39,083
Should we do this?
382
00:25:39,084 --> 00:25:41,010
Of course we should.
383
00:25:41,432 --> 00:25:44,708
The command expects you to do your service, soldier.
384
00:25:45,468 --> 00:25:46,773
I understand?
385
00:25:47,116 --> 00:25:48,430
Yes, understood.
386
00:25:48,887 --> 00:25:50,834
So that's fun. Look.
387
00:25:50,835 --> 00:25:52,274
Chewy!
388
00:25:52,275 --> 00:25:54,627
Chewbacca!
389
00:25:59,408 --> 00:26:02,632
It is hard to recall records and names are unpronounceable,
390
00:26:02,633 --> 00:26:04,398
then invent nicknames.
391
00:26:04,399 --> 00:26:05,726
This guy here,
392
00:26:05,727 --> 00:26:07,993
the latest figures from his record are 1010,
393
00:26:07,994 --> 00:26:09,294
then called Twenty.
394
00:26:09,295 --> 00:26:11,601
This is Mr. Clean, for obvious reasons.
395
00:26:11,602 --> 00:26:15,042
And this one ...
396
00:26:15,043 --> 00:26:16,592
The call Jimmy Dean.
397
00:26:19,050 --> 00:26:20,372
This does not yet know.
398
00:26:20,373 --> 00:26:22,415
The call Stay Puft, the Ghostbusters.
399
00:26:22,416 --> 00:26:23,910
Other usam Rosie O'Donnell.
400
00:26:23,911 --> 00:26:26,660
Here we have the Old River.
401
00:26:26,661 --> 00:26:28,436
Very quiet.
402
00:26:28,437 --> 00:26:31,310
Finally, we have this motherfucker.
403
00:26:31,311 --> 00:26:33,347
The call of Bartender.
404
00:26:33,348 --> 00:26:36,248
He frequently serves cocktails.
405
00:26:36,249 --> 00:26:37,784
What is a cocktail?
406
00:26:37,785 --> 00:26:42,196
It is a mixture of feces, urine and other bodily fluids.
407
00:26:42,197 --> 00:26:43,925
-Oh my God. -Is.
408
00:26:43,926 --> 00:26:47,331
The put here to prevent the hit.
409
00:26:49,134 --> 00:26:51,679
There newcomers arriving tomorrow, so be here.
410
00:26:51,680 --> 00:26:53,785
If you need anything, I'll be in another block.
411
00:26:53,786 --> 00:26:55,140
Alright.
412
00:26:55,141 --> 00:26:58,986
We do not have enough PMs, so pay attention ...
413
00:26:58,987 --> 00:27:01,604
You must be aggressive, right?
414
00:27:01,605 --> 00:27:03,414
If you feel weak, have problems.
415
00:27:03,415 --> 00:27:05,797
They stick a nail in her throat without hesitation.
416
00:27:05,798 --> 00:27:08,745
Remember, this is your pack.
417
00:27:08,746 --> 00:27:12,819
-You command. -How so?
418
00:27:12,820 --> 00:27:14,906
I mean, we are the American army.
419
00:27:14,907 --> 00:27:16,907
Should not we lead by example?
420
00:27:17,338 --> 00:27:19,722
Farmer, what the hell are you talking about?
421
00:27:19,723 --> 00:27:22,379
These guys are who capture American journalists
422
00:27:22,380 --> 00:27:24,055
behead them slowly,
423
00:27:24,056 --> 00:27:27,600
film and send to the world, and you're worried
424
00:27:27,601 --> 00:27:29,220
with panties on their face?
425
00:27:30,470 --> 00:27:32,846
Looks like an ordinary Saturday night for me.
426
00:27:35,010 --> 00:27:36,361
I do not know, guys.
427
00:27:36,746 --> 00:27:39,261
I think many here have done nothing.
428
00:27:39,627 --> 00:27:40,985
Bullshit, man.
429
00:27:40,986 --> 00:27:43,599
Learned that one 13 years was arrested for playing football
430
00:27:43,600 --> 00:27:44,901
near the patrol.
431
00:27:45,274 --> 00:27:47,499
No, these guys are out there.
432
00:27:47,500 --> 00:27:49,152
Level two inmates.
433
00:27:49,917 --> 00:27:52,329
Farmer is the secure wing of shit.
434
00:27:52,330 --> 00:27:53,670
What's this?
435
00:27:53,671 --> 00:27:57,273
This is where intelligence remains the most valuable prisoners.
436
00:27:57,274 --> 00:27:59,318
You see someone questioning?
437
00:27:59,932 --> 00:28:02,271
No, no specific staff for that.
438
00:28:02,807 --> 00:28:04,656
What training did you receive?
439
00:28:05,379 --> 00:28:07,238
No training, actually.
440
00:28:07,802 --> 00:28:09,993
They just throw you in there
441
00:28:10,453 --> 00:28:13,600
with a lot of crazy, and if they see you?
442
00:28:13,601 --> 00:28:17,276
Enough of this sad talk, makes me want to slit my wrists.
443
00:28:17,277 --> 00:28:18,872
I'm trying to keep me calm,
444
00:28:18,873 --> 00:28:20,363
writing a song for us.
445
00:28:20,364 --> 00:28:22,035
-How so? -What are you talking about?
446
00:28:22,036 --> 00:28:23,618
-A song? -A music.
447
00:28:23,619 --> 00:28:25,655
It's a fire, we'll do the singing.
448
00:28:26,261 --> 00:28:28,892
-Time Music! -Listen, this is music.
449
00:28:28,893 --> 00:28:30,404
It starts like this ...
450
00:28:30,906 --> 00:28:33,479
The guys from Abu Ghraib say that we know
451
00:28:33,480 --> 00:28:36,059
Who always protect us wherever we go
452
00:28:45,032 --> 00:28:46,425
Finally, the baton.
453
00:28:47,154 --> 00:28:49,373
A little more participation, yes?
454
00:28:49,813 --> 00:28:51,846
True, the second verse is ...
455
00:28:51,847 --> 00:28:53,935
Fighting in a war that never saw
456
00:28:53,936 --> 00:28:57,072
But that's okay because I have my boys AG
457
00:29:03,647 --> 00:29:06,213
We boys always know for AG
458
00:29:06,214 --> 00:29:09,218
We have each other NON matter's where we are going
459
00:29:13,689 --> 00:29:16,025
Fighting in a war that never saw
460
00:29:16,026 --> 00:29:19,100
But that's okay because I have my boys AG
461
00:29:21,132 --> 00:29:22,849
Can you repeat that?
462
00:29:48,626 --> 00:29:50,348
Newbies in the area.
463
00:29:51,190 --> 00:29:52,501
Special Delivery.
464
00:29:52,502 --> 00:29:55,332
Sergeant Shaw. -Where do I put?
465
00:29:55,333 --> 00:29:56,782
Here, in the middle.
466
00:29:57,636 --> 00:29:59,204
Come on, guys.
467
00:29:59,205 --> 00:30:01,130
How long is that?
468
00:30:02,914 --> 00:30:04,692
About 18 hours.
469
00:30:05,945 --> 00:30:08,079
Prime Sgt. -Here it is.
470
00:30:08,080 --> 00:30:09,762
Eighteen hours?
471
00:30:11,216 --> 00:30:12,916
Are feeling it.
472
00:30:12,917 --> 00:30:15,753
Okay, take it from here. Thank you.
473
00:30:15,754 --> 00:30:17,209
Behave yourselves, boys.
474
00:30:19,326 --> 00:30:20,760
Shit.
475
00:30:20,761 --> 00:30:22,630
Get used to the smell.
476
00:30:24,129 --> 00:30:25,567
Stay right there.
477
00:30:25,965 --> 00:30:27,933
Sensory deprivation?
478
00:30:27,934 --> 00:30:29,866
Can not see or hear.
479
00:30:30,803 --> 00:30:33,239
-They lose track of time. -What is it?
480
00:30:33,240 --> 00:30:35,741
It's sweat? -Sweat and tears.
481
00:30:35,742 --> 00:30:37,524
We start with the right foot.
482
00:30:38,800 --> 00:30:40,815
Now, want to hear a funny story?
483
00:30:42,182 --> 00:30:44,183
This Hajji was really innocent.
484
00:30:44,184 --> 00:30:45,516
But when the release ...
485
00:30:45,517 --> 00:30:46,830
He admitted anyway.
486
00:30:47,500 --> 00:30:48,887
Right there.
487
00:30:52,100 --> 00:30:53,410
Good
488
00:30:53,762 --> 00:30:56,625
Go ahead and take the rest. We will arrest them.
489
00:30:57,599 --> 00:31:00,627
-Hood, glasses? Yes, "headphones", everything.
490
00:31:08,744 --> 00:31:10,843
These guys are the worst of the worst?
491
00:31:10,844 --> 00:31:12,880
Does not seem much.
492
00:31:12,881 --> 00:31:15,348
That left left a gift for you.
493
00:31:15,349 --> 00:31:18,318
Will let him do that?
494
00:31:18,319 --> 00:31:19,620
Think you're funny?
495
00:31:20,200 --> 00:31:21,501
Find funny?
496
00:31:22,870 --> 00:31:24,724
Think is the fucking first Hajji.
497
00:31:24,725 --> 00:31:26,694
-What you teach the piss? -Damn!
498
00:31:26,695 --> 00:31:28,803
Son of a bitch. OK? -What the fuck. Yes.
499
00:31:28,804 --> 00:31:30,130
This will be funny.
500
00:31:30,131 --> 00:31:31,800
You do not know what to expect.
501
00:31:31,801 --> 00:31:35,303
-Allah is Great! It's the best you got?
502
00:31:35,304 --> 00:31:36,670
Come on, it'll be a breeze.
503
00:31:36,671 --> 00:31:39,340
You have to make me work. -Allah is Great!
504
00:31:39,341 --> 00:31:40,707
-We will! -Allah is Great!
505
00:31:40,708 --> 00:31:43,012
-Allah is Great! -Allah is Great!
506
00:31:49,619 --> 00:31:51,010
Make them shut.
507
00:31:52,688 --> 00:31:54,822
Shut up, be quiet!
508
00:31:54,823 --> 00:31:56,680
Scream louder, come on!
509
00:31:56,681 --> 00:31:57,999
Calem a boca.
510
00:31:58,000 --> 00:31:59,494
Think I'm kidding?
511
00:31:59,495 --> 00:32:03,100
You're fucking with the U.S. Army.
512
00:32:03,101 --> 00:32:04,968
Continue latindo, filho from puta!
513
00:32:04,969 --> 00:32:07,440
You're going to have serious problems. -Allah is Great!
514
00:32:09,000 --> 00:32:10,522
There is a smartass.
515
00:32:11,509 --> 00:32:12,847
Look at this.
516
00:32:16,046 --> 00:32:17,647
Gained a nickname for himself.
517
00:32:17,648 --> 00:32:20,383
I'll call him Silent Bob.
518
00:32:20,384 --> 00:32:22,091
Good work, Silent Bob.
519
00:32:23,321 --> 00:32:24,622
Want to prove it?
520
00:32:24,623 --> 00:32:26,276
Whether the provare fucking pee?
521
00:32:26,277 --> 00:32:28,791
Allah is Great!
522
00:32:28,792 --> 00:32:32,495
Maybe shut up now. You, come here.
523
00:32:33,831 --> 00:32:36,200
Vai-morder me? ALA é Grande!
524
00:32:36,201 --> 00:32:38,268
Allah is Great!
525
00:32:39,736 --> 00:32:41,605
Like it?
526
00:32:41,606 --> 00:32:43,575
Come on, be smart, prove it.
527
00:32:43,576 --> 00:32:46,424
-Piece of shit. -Allah is Great.
528
00:32:48,813 --> 00:32:50,714
Good boy.
529
00:32:50,715 --> 00:32:53,283
Great. See?
530
00:32:53,284 --> 00:32:55,220
Here we go, buddy.
531
00:32:55,221 --> 00:32:56,589
It's a change.
532
00:32:58,491 --> 00:33:00,696
We got some good students.
533
00:33:01,493 --> 00:33:04,262
Someone wipe down, no nonsense.
534
00:33:04,263 --> 00:33:05,600
We will.
535
00:33:06,701 --> 00:33:08,946
Any connection of shit.
536
00:33:09,602 --> 00:33:11,470
Sixteen hundred meters, for sure!
537
00:33:11,471 --> 00:33:13,039
-Do not. Well-less?
538
00:33:13,040 --> 00:33:14,559
Here we go!
539
00:33:14,875 --> 00:33:16,443
-We will. Come on, boy.
540
00:33:19,147 --> 00:33:20,674
Here we go!
541
00:33:25,453 --> 00:33:26,952
Oh my God.
542
00:33:26,953 --> 00:33:29,287
-Idiots Cock. They're freaking out.
543
00:33:29,288 --> 00:33:31,457
Why do not you arrange something to do?
544
00:33:31,458 --> 00:33:32,792
Vai see feed.
545
00:33:36,464 --> 00:33:38,252
Sir, sir?
546
00:33:39,534 --> 00:33:41,068
Paper.
547
00:33:41,069 --> 00:33:42,505
Sure.
548
00:33:47,100 --> 00:33:48,633
Paper.
549
00:33:50,020 --> 00:33:52,680
-Paper. -Back.
550
00:34:03,200 --> 00:34:04,502
River.
551
00:34:06,700 --> 00:34:08,007
River.
552
00:34:11,505 --> 00:34:13,207
Are you kidding me, River?
553
00:34:15,530 --> 00:34:16,845
Shit.
554
00:34:16,846 --> 00:34:19,255
Doctor! Doctor!
555
00:34:21,880 --> 00:34:23,184
Porra!
556
00:34:23,185 --> 00:34:25,429
Let's face, chord, chord!
557
00:34:28,489 --> 00:34:29,832
What happened?
558
00:34:29,833 --> 00:34:31,763
I do not know, five minutes ago was fine.
559
00:34:32,603 --> 00:34:33,905
Shit.
560
00:34:33,906 --> 00:34:35,702
I found that he would have been stabbed.
561
00:34:37,420 --> 00:34:39,000
Velho River.
562
00:34:39,509 --> 00:34:40,810
He's dead.
563
00:34:42,020 --> 00:34:43,780
Let face.
564
00:34:43,781 --> 00:34:45,677
He is gone. -Damn.
565
00:34:45,678 --> 00:34:49,084
Where's the fucking doctor? Leave him. Who cares?
566
00:34:49,085 --> 00:34:50,387
What the fuck are you doing?
567
00:34:50,388 --> 00:34:51,888
He is a Hajji, we will.
568
00:34:51,889 --> 00:34:53,390
It's not working.
569
00:34:53,391 --> 00:34:54,691
What the fuck are you doing?
570
00:34:54,692 --> 00:34:56,792
Seriously man, it's a fucking Hajji!
571
00:34:56,793 --> 00:34:58,519
You'll catch some disease.
572
00:34:58,520 --> 00:35:00,164
Come on, lift-se.
573
00:35:00,165 --> 00:35:02,666
Get out, man!
574
00:35:02,667 --> 00:35:03,980
Oh my God.
575
00:35:04,960 --> 00:35:07,179
You're kidding me? -Come on.
576
00:35:07,180 --> 00:35:08,486
For real?
577
00:35:08,487 --> 00:35:10,410
-All right. -We will.
578
00:35:10,411 --> 00:35:11,720
Great, good luck.
579
00:35:11,721 --> 00:35:13,210
Come on, help me! -Good luck.
580
00:35:13,211 --> 00:35:14,520
Foda-se.
581
00:35:14,521 --> 00:35:16,172
I'm sick of this kid.
582
00:35:16,173 --> 00:35:17,549
We will.
583
00:35:23,221 --> 00:35:24,624
We will.
584
00:35:31,797 --> 00:35:33,497
It is good to?
585
00:35:33,498 --> 00:35:36,501
Could kill by a real food.
586
00:35:36,502 --> 00:35:38,836
Do anything.
587
00:35:38,837 --> 00:35:41,597
If you could eat anything, what would it be?
588
00:35:43,442 --> 00:35:47,907
Apple pie with caramel topping.
589
00:35:47,908 --> 00:35:49,220
And you, Farmer?
590
00:35:49,900 --> 00:35:51,783
A cherry muffins my mom.
591
00:35:51,784 --> 00:35:53,285
Very nice.
592
00:35:53,286 --> 00:35:56,200
Dude, I heard what you did to fucking Hajji.
593
00:35:56,201 --> 00:35:58,122
It is true that shit?
594
00:35:58,123 --> 00:35:59,791
You did it, man?
595
00:35:59,792 --> 00:36:01,884
He grappled with a Hajji dead guy.
596
00:36:01,885 --> 00:36:03,196
What are you talking about?
597
00:36:03,197 --> 00:36:05,630
This idiot did mouth to mouth with a Hajji dead.
598
00:36:05,631 --> 00:36:07,432
Tex said it.
599
00:36:07,433 --> 00:36:09,035
Porra, I mean ...
600
00:36:09,036 --> 00:36:11,262
It tastes like what?
601
00:36:11,806 --> 00:36:13,439
I can not even ...
602
00:36:13,440 --> 00:36:15,975
God, worse than shit.
603
00:36:15,976 --> 00:36:17,776
Must have caught the disease, or something.
604
00:36:17,777 --> 00:36:20,060
Rinsed to take this shit from your mouth?
605
00:36:20,500 --> 00:36:21,994
Yeah man, I did.
606
00:36:26,330 --> 00:36:28,555
I'm messing with you, man.
607
00:36:28,556 --> 00:36:31,600
The guy died in my turn, that fucking.
608
00:36:32,321 --> 00:36:34,786
Okay, sorry ... Shut up, right?
609
00:36:43,438 --> 00:36:45,953
Can not wait for the bloody new year.
610
00:36:57,500 --> 00:37:03,443
Days home:
611
00:37:10,300 --> 00:37:12,068
Days home:
612
00:37:22,300 --> 00:37:24,600
Days home:
613
00:37:42,900 --> 00:37:48,189
Days home:
614
00:38:01,810 --> 00:38:03,112
Soldier.
615
00:38:06,010 --> 00:38:08,276
Behind. Behind!
616
00:38:09,901 --> 00:38:11,361
Do not talk.
617
00:38:11,362 --> 00:38:12,922
Get it? Do not talk.
618
00:38:13,757 --> 00:38:15,270
Need to talk to you.
619
00:38:17,510 --> 00:38:18,857
You know English.
620
00:38:19,609 --> 00:38:20,940
Yes.
621
00:38:25,470 --> 00:38:28,016
I can not talk to you. It's important.
622
00:38:30,734 --> 00:38:32,109
Por favor?
623
00:38:41,161 --> 00:38:43,904
I've been watching the Jimmy Dean.
624
00:38:45,000 --> 00:38:46,428
He made a gun.
625
00:38:47,242 --> 00:38:49,865
A weapon? With what?
626
00:38:53,527 --> 00:38:55,320
I do not know, but I saw her.
627
00:38:55,760 --> 00:38:57,120
-It? -Yup.
628
00:38:57,121 --> 00:38:58,529
Believe me.
629
00:38:59,134 --> 00:39:01,092
I do not believe. I'm not lying.
630
00:39:05,500 --> 00:39:08,279
Okay, we'll see.
631
00:39:55,891 --> 00:39:57,754
Liked to see me ransack the cell?
632
00:39:58,540 --> 00:40:00,842
I'm not lying. I swear.
633
00:40:02,275 --> 00:40:03,716
Give me your blanket.
634
00:40:12,065 --> 00:40:13,564
I swear to you.
635
00:40:13,565 --> 00:40:15,057
I'm trying to help.
636
00:40:43,220 --> 00:40:44,532
That drug!
637
00:40:45,961 --> 00:40:47,742
Bastard!
638
00:40:55,096 --> 00:40:57,066
Ria, you idiot.
639
00:40:57,411 --> 00:40:59,572
Paper.
640
00:41:00,300 --> 00:41:01,607
Paper.
641
00:41:02,970 --> 00:41:04,365
Mr?
642
00:41:04,366 --> 00:41:07,087
Days home: 74 Sir, sir. Paper!
643
00:41:07,088 --> 00:41:08,589
Paper.
644
00:41:08,590 --> 00:41:11,458
Paper, sir.
645
00:41:11,459 --> 00:41:13,326
Mr!
646
00:41:13,327 --> 00:41:15,964
-Paper, sir! -Shut up!
647
00:41:15,965 --> 00:41:17,610
Mr!
648
00:41:19,520 --> 00:41:21,730
Right. Shut up.
649
00:41:21,731 --> 00:41:23,993
Paper, paper.
650
00:41:24,302 --> 00:41:28,119
Paper, paper.
651
00:41:28,120 --> 00:41:30,316
-Cale-se!
-Papel.
652
00:41:30,317 --> 00:41:32,858
-Paper. -Back.
653
00:41:32,859 --> 00:41:35,479
-Jimmy, recue!
-Papel.
654
00:41:57,843 --> 00:41:59,658
It's been three and half months.
655
00:42:02,212 --> 00:42:03,597
No phones yet.
656
00:42:13,502 --> 00:42:14,805
Soldier.
657
00:42:18,073 --> 00:42:19,761
How long is Iraq?
658
00:42:23,913 --> 00:42:25,311
Too long.
659
00:42:26,815 --> 00:42:28,213
What is your age?
660
00:43:42,600 --> 00:43:44,416
Where did you learn English so well?
661
00:43:45,857 --> 00:43:47,171
Morei em Londres.
662
00:43:47,800 --> 00:43:50,022
Graduei-me no King's College.
663
00:43:53,400 --> 00:43:54,901
Impressive.
664
00:43:56,901 --> 00:43:58,824
Liked you better when you were silent.
665
00:44:03,508 --> 00:44:05,517
You're not like the other soldiers.
666
00:44:07,415 --> 00:44:09,727
Really? How so?
667
00:44:09,728 --> 00:44:11,951
Helping you saw one dead man.
668
00:44:19,085 --> 00:44:21,169
So warned me about the gun?
669
00:44:23,256 --> 00:44:26,319
You treat everyone as human beings.
670
00:44:27,548 --> 00:44:29,163
I know it's a good man.
671
00:44:30,943 --> 00:44:32,257
What is your name?
672
00:44:37,790 --> 00:44:39,155
Jack.
673
00:44:40,686 --> 00:44:42,057
Jack?
674
00:44:48,027 --> 00:44:49,411
Sure.
675
00:44:51,029 --> 00:44:52,500
Sou Ghazi Hammoud.
676
00:44:55,835 --> 00:44:57,200
Ghazi?
677
00:44:58,139 --> 00:44:59,441
Yes.
678
00:45:10,817 --> 00:45:12,189
Nice to meet you.
679
00:45:14,822 --> 00:45:16,197
Jack.
680
00:45:21,360 --> 00:45:22,663
Clear.
681
00:45:35,143 --> 00:45:37,191
Two more soldiers died today.
682
00:45:40,281 --> 00:45:42,071
One was the son of the Fox
683
00:45:50,625 --> 00:45:52,800
Do not like to admit it, but ...
684
00:45:54,620 --> 00:45:56,913
were very happy that it was not us.
685
00:46:12,083 --> 00:46:13,455
Bolo ou brownie?
686
00:46:16,198 --> 00:46:17,523
What's this?
687
00:46:17,524 --> 00:46:18,849
It is an RPC.
688
00:46:18,850 --> 00:46:20,320
Meal Ready to consumption.
689
00:46:21,228 --> 00:46:24,031
Do not promise to be better than usually eats,
690
00:46:24,032 --> 00:46:25,434
but it is something different.
691
00:46:26,820 --> 00:46:28,122
Brownie?
692
00:46:28,836 --> 00:46:30,195
Good choice.
693
00:46:46,230 --> 00:46:47,600
What did you think?
694
00:46:50,534 --> 00:46:52,201
It's good.
695
00:46:59,677 --> 00:47:01,013
Thank you.
696
00:47:12,327 --> 00:47:13,662
And you ...
697
00:47:14,195 --> 00:47:15,932
You eat this everyday?
698
00:47:17,300 --> 00:47:18,901
Yes, usually.
699
00:47:20,635 --> 00:47:22,100
Most of us hate.
700
00:47:26,800 --> 00:47:28,400
Do not like, do not you?
701
00:47:29,010 --> 00:47:30,577
No.
702
00:47:30,578 --> 00:47:31,946
That's horrible, man.
703
00:47:31,947 --> 00:47:33,282
Yes, it really is.
704
00:47:33,915 --> 00:47:35,285
They are terrible.
705
00:47:39,088 --> 00:47:40,490
But it's all we have.
706
00:47:45,597 --> 00:47:47,490
That's four weeks into the new year.
707
00:47:48,032 --> 00:47:49,365
We are invigorated.
708
00:47:49,366 --> 00:47:50,931
Finally, we see the end.
709
00:47:53,304 --> 00:47:55,606
What's that smell? Has anyone shitting?
710
00:47:55,607 --> 00:47:56,908
I remembered ...
711
00:47:56,909 --> 00:47:58,309
It's just the Pit.
712
00:48:04,382 --> 00:48:06,283
Falávamos all the time
713
00:48:06,284 --> 00:48:08,590
things we yearned to leave behind.
714
00:48:08,591 --> 00:48:10,156
Mystery meat.
715
00:48:17,096 --> 00:48:18,702
Every time I take a shit,
716
00:48:19,431 --> 00:48:21,823
that blue water hits the ass.
717
00:48:22,735 --> 00:48:24,600
You do not like the bidet? Blue bidet?
718
00:48:25,900 --> 00:48:27,506
It's my favorite part of the day.
719
00:48:27,507 --> 00:48:28,807
You're missing out, man.
720
00:48:28,808 --> 00:48:30,177
Masturbation.
721
00:48:33,347 --> 00:48:34,681
What?
722
00:48:34,682 --> 00:48:36,268
Think you have no one bitches
723
00:48:36,269 --> 00:48:38,251
to take account of this when I get back?
724
00:48:41,121 --> 00:48:43,804
Let's give a "Hurrah" for bitches Pit.
725
00:48:48,429 --> 00:48:49,896
You told her?
726
00:48:49,897 --> 00:48:51,531
Yes, I was being honest.
727
00:48:52,165 --> 00:48:54,903
-What did she do? She punched me.
728
00:48:55,335 --> 00:48:57,833
Ela havia never beaten. Ela socou me.
729
00:48:57,834 --> 00:48:59,140
What?
730
00:48:59,800 --> 00:49:02,176
Days home: 9 Yes, well ...
731
00:49:02,177 --> 00:49:04,676
Days home: 9 I think I deserved, I guess.
732
00:49:04,677 --> 00:49:06,114
Sei day ...
733
00:49:06,115 --> 00:49:08,000
Depends on how hard the punch was.
734
00:49:08,001 --> 00:49:10,570
Ela Bem grandona way.
735
00:49:12,600 --> 00:49:14,000
But, well ...
736
00:49:15,924 --> 00:49:17,800
I have a family now.
737
00:49:19,894 --> 00:49:21,270
Do you have children?
738
00:49:23,498 --> 00:49:27,144
A five year old boy.
739
00:49:27,145 --> 00:49:30,186
And a little girl of three.
740
00:49:31,810 --> 00:49:33,410
Miss them?
741
00:49:35,545 --> 00:49:38,140
Every second I spend here, I think of them.
742
00:49:41,750 --> 00:49:45,582
It has been so since birth.
743
00:49:58,172 --> 00:49:59,605
How did you get here?
744
00:50:07,049 --> 00:50:09,920
I was in a city where a bomb came.
745
00:50:10,710 --> 00:50:13,450
I'm an Arab, I have training in Engineering.
746
00:50:14,023 --> 00:50:16,410
President of the Islamic Society in college.
747
00:50:17,393 --> 00:50:20,624
Most of what they need?
748
00:50:28,261 --> 00:50:29,745
Because ...
749
00:50:31,976 --> 00:50:33,331
Why are you here?
750
00:50:34,811 --> 00:50:36,430
Why am I here? -Yup.
751
00:50:37,047 --> 00:50:38,652
What made you become a soldier?
752
00:50:43,710 --> 00:50:45,408
My father, he ...
753
00:50:48,159 --> 00:50:50,805
Since I can remember, he had that lost look ...
754
00:50:51,895 --> 00:50:55,107
He had a good life, a great family and everything.
755
00:50:55,500 --> 00:50:59,100
But sometimes looked and saw more yearning, as ...
756
00:50:59,101 --> 00:51:01,341
If I had missed something, you know?
757
00:51:02,607 --> 00:51:03,908
We're a lot alike.
758
00:51:03,909 --> 00:51:06,071
Compare all us like brothers.
759
00:51:06,711 --> 00:51:10,316
Then I saw a life before me, and it was great, perfect.
760
00:51:12,918 --> 00:51:15,708
Then I saw myself growing old without having done much.
761
00:51:17,556 --> 00:51:19,032
I just wanted something more.
762
00:51:21,150 --> 00:51:22,857
I want to make a difference, you know?
763
00:51:24,263 --> 00:51:27,207
Do something for the world. Something big.
764
00:51:29,501 --> 00:51:32,321
So it would be a happy man with the past.
765
00:51:33,852 --> 00:51:36,198
A man with no regrets.
766
00:51:41,002 --> 00:51:42,343
No regrets.
767
00:51:44,683 --> 00:51:46,579
I know exactly what you mean.
768
00:51:52,559 --> 00:51:55,683
Do you have any children?
769
00:51:58,010 --> 00:51:59,860
-Do not. -Why laugh?
770
00:51:59,861 --> 00:52:01,271
Do not want kids?
771
00:52:01,272 --> 00:52:02,840
I want to. Just ...
772
00:52:04,438 --> 00:52:06,039
I'm not ready yet.
773
00:52:06,040 --> 00:52:08,398
Can not find the right girl.
774
00:52:12,346 --> 00:52:13,771
I'm sure I could find.
775
00:52:19,100 --> 00:52:21,421
Wow! She is ...
776
00:52:22,523 --> 00:52:24,040
Ela é linda, Jack.
777
00:52:26,461 --> 00:52:27,767
Thank you.
778
00:52:31,632 --> 00:52:33,885
You are getting married?
779
00:52:38,005 --> 00:52:40,006
I would ask her when he returned.
780
00:52:40,007 --> 00:52:42,744
Good, good. Never put off, my friend.
781
00:52:42,745 --> 00:52:44,247
Never adie.
782
00:52:51,700 --> 00:52:53,551
When we leave here, how about we eat
783
00:52:53,552 --> 00:52:54,969
brownies for real?
784
00:53:00,829 --> 00:53:02,136
I'd like that.
785
00:53:16,500 --> 00:53:18,015
Fellows, what?
786
00:53:18,548 --> 00:53:21,309
We need to take a detainee for interrogation.
787
00:53:21,310 --> 00:53:24,641
The last four digits are 4878.
788
00:53:26,523 --> 00:53:28,024
4878?
789
00:53:28,025 --> 00:53:29,826
Yes, 4878.
790
00:53:30,261 --> 00:53:32,000
Yes, yes. It's right here.
791
00:53:32,596 --> 00:53:33,931
Know what I mean?
792
00:53:37,836 --> 00:53:39,171
Levante-se.
793
00:53:50,900 --> 00:53:52,211
Soon?
794
00:53:52,685 --> 00:53:54,417
Against the wall, feet apart.
795
00:53:55,755 --> 00:53:57,153
-Ankles. Right.
796
00:54:00,900 --> 00:54:02,201
Soon.
797
00:54:03,161 --> 00:54:05,684
-Wait, wait. -Saco. Soon.
798
00:54:08,500 --> 00:54:10,003
What is rolling, guys?
799
00:54:10,004 --> 00:54:11,671
Why are we here?
800
00:54:21,000 --> 00:54:24,068
I know you said that everyone would be at home in the New Year.
801
00:54:26,000 --> 00:54:27,900
This was our expectation.
802
00:54:28,427 --> 00:54:30,556
But the duration of the mission was extended.
803
00:54:32,620 --> 00:54:35,545
All companies operate in Iraq a full year.
804
00:54:38,871 --> 00:54:41,400
Until now, you did a great job.
805
00:54:45,638 --> 00:54:48,317
But we will continue until the mission is complete.
806
00:54:50,016 --> 00:54:51,570
I am sure they miss
807
00:54:51,571 --> 00:54:53,341
of their loved ones left at home.
808
00:54:53,652 --> 00:54:55,624
Everyone will have two weeks off,
809
00:54:55,625 --> 00:54:57,500
the next two months.
810
00:54:59,425 --> 00:55:02,629
We are also working to improve infrastructure,
811
00:55:02,630 --> 00:55:04,900
making facility improvements,
812
00:55:05,498 --> 00:55:08,000
installing power, water showers.
813
00:55:08,500 --> 00:55:10,151
I want to know that their families
814
00:55:10,152 --> 00:55:11,738
are proud of you ...
815
00:56:03,320 --> 00:56:06,183
Days home:
816
00:56:06,184 --> 00:56:10,914
Days home:
817
00:56:49,089 --> 00:56:50,496
What day is today?
818
00:56:54,712 --> 00:56:56,989
I do not remember this shit.
819
00:57:17,504 --> 00:57:19,264
Are you kidding me?
820
00:57:21,666 --> 00:57:23,996
Porra!
821
00:57:24,900 --> 00:57:26,465
Vá see feed.
822
00:57:30,071 --> 00:57:31,393
Fuck that.
823
00:59:12,027 --> 00:59:14,046
-Turn it on. -Come on.
824
00:59:18,740 --> 00:59:21,830
-Take it. -Move.
825
00:59:34,119 --> 00:59:35,668
Beware his head.
826
00:59:35,669 --> 00:59:38,070
Farmer, are you okay?
827
00:59:38,071 --> 00:59:39,372
It's okay?
828
00:59:43,300 --> 00:59:44,882
Yeah, I'm fine. -It?
829
00:59:47,717 --> 00:59:49,714
It was a fucking mortar?
830
00:59:50,469 --> 00:59:52,264
Right next to you, man.
831
00:59:52,265 --> 00:59:53,839
Move it, let's see.
832
00:59:58,290 --> 00:59:59,600
Puta Merda.
833
01:00:01,151 --> 01:00:03,358
You are a lucky fuck.
834
01:02:46,060 --> 01:02:47,575
-Hi. -Hi.
835
01:02:47,916 --> 01:02:49,217
Okay?
836
01:02:49,218 --> 01:02:50,519
Yes.
837
01:02:50,520 --> 01:02:52,575
Silent Bob brought back.
838
01:02:52,576 --> 01:02:54,498
What's for lunch?
839
01:02:56,074 --> 01:02:58,130
-Pork. -Again?
840
01:02:58,131 --> 01:02:59,432
Yes.
841
01:02:59,433 --> 01:03:01,555
Alright. Later, man.
842
01:03:20,897 --> 01:03:22,198
Ghazi?
843
01:03:26,712 --> 01:03:28,013
What happened?
844
01:04:28,688 --> 01:04:30,523
What the Intelligence wants with it?
845
01:04:30,524 --> 01:04:32,675
They think he can answer some questions.
846
01:04:32,676 --> 01:04:35,077
But now questioned. -Just were the knowing.
847
01:04:35,078 --> 01:04:37,530
Now the fun begins. Can I go? Can I help you.
848
01:04:40,431 --> 01:04:42,281
Go ahead. We reach then.
849
01:04:42,282 --> 01:04:44,070
Alright, I'm out of here.
850
01:04:45,701 --> 01:04:47,002
He said something?
851
01:04:49,339 --> 01:04:50,640
Yes, we talked.
852
01:04:50,641 --> 01:04:52,637
About what? Ele spoke something?
853
01:04:52,638 --> 01:04:54,379
Actually, no.
854
01:04:54,380 --> 01:04:56,030
What are you saying, man?
855
01:04:59,750 --> 01:05:01,320
I gotta meet this guy.
856
01:05:01,321 --> 01:05:04,000
For whatever is here, I can say that he did not.
857
01:05:04,001 --> 01:05:06,590
He is a normal person. And do not answer anything.
858
01:05:07,210 --> 01:05:09,156
Did you tell anyone else?
859
01:05:09,157 --> 01:05:10,836
No.
860
01:05:11,698 --> 01:05:14,210
Okay, I can tell you is good,
861
01:05:14,211 --> 01:05:15,676
so I will not screw you.
862
01:05:15,677 --> 01:05:18,147
I will not tell anyone about what you told me,
863
01:05:18,148 --> 01:05:19,937
but you're a soldier.
864
01:05:19,938 --> 01:05:22,800
Your job is not to think. You follow orders.
865
01:05:24,890 --> 01:05:27,207
Keep quiet about it, okay?
866
01:05:44,363 --> 01:05:45,987
Come on, guys.
867
01:05:46,482 --> 01:05:48,450
In this corner ...
868
01:05:48,451 --> 01:05:54,010
representing the U.S. Army,
869
01:05:55,514 --> 01:06:01,420
Pesando 97 kg, sargento Farmer!
870
01:06:01,421 --> 01:06:03,822
In the other corner ...
871
01:06:03,823 --> 01:06:06,792
Are you saying that weighs 97 kg? I'm.
872
01:06:06,793 --> 01:06:08,230
Put it in the description?
873
01:06:09,414 --> 01:06:14,234
105 kg, sargento Holt.
874
01:06:16,169 --> 01:06:18,206
Guys, you better be prepared!
875
01:06:18,207 --> 01:06:20,674
This guy is huge!
876
01:06:22,675 --> 01:06:25,200
Okay, let's go! -Fighters in the center.
877
01:06:28,081 --> 01:06:30,284
Try not to kill.
878
01:06:31,018 --> 01:06:32,855
This guy is huge.
879
01:06:32,856 --> 01:06:34,656
Touch gloves and come on.
880
01:06:40,200 --> 01:06:43,000
Come on!
881
01:06:43,001 --> 01:06:44,302
Please!
882
01:07:06,088 --> 01:07:10,660
-It's over! No, you idiot!
883
01:07:10,661 --> 01:07:13,596
Lutar leave me!
884
01:07:13,597 --> 01:07:15,431
Okay, let's go.
885
01:07:15,432 --> 01:07:16,751
I think he's crazy.
886
01:07:16,752 --> 01:07:18,322
We will.
887
01:07:53,800 --> 01:07:56,067
Protect yourself with your hands!
888
01:08:04,450 --> 01:08:08,852
-Fight! -Enter this fucking!
889
01:08:15,093 --> 01:08:17,026
-Come on! -When you want, man.
890
01:08:17,027 --> 01:08:20,299
-You fuck. -We will. Come on, man!
891
01:08:20,300 --> 01:08:22,700
I will no longer hit you.
892
01:08:22,701 --> 01:08:25,145
-Hit me, dammit! -Anytime.
893
01:08:25,871 --> 01:08:27,705
Come on, hit me, dammit!
894
01:08:27,706 --> 01:08:29,010
Come on!
895
01:08:33,711 --> 01:08:35,279
Come on, hit me!
896
01:08:38,349 --> 01:08:40,952
Come on, hit me, dammit!
897
01:08:40,953 --> 01:08:43,657
Come on!
898
01:08:43,658 --> 01:08:45,595
Come on, motherfucker!
899
01:08:45,596 --> 01:08:47,096
Come on!
900
01:09:03,820 --> 01:09:05,148
Fique of pe.
901
01:09:09,216 --> 01:09:10,817
We will.
902
01:09:11,752 --> 01:09:13,521
You're a sweetie.
903
01:09:14,655 --> 01:09:17,788
We will.
904
01:09:28,538 --> 01:09:29,843
Why is he shaking?
905
01:09:29,844 --> 01:09:32,244
Lowered the temperature in the interrogation area.
906
01:09:34,878 --> 01:09:36,200
Keep it uncomfortable.
907
01:09:36,201 --> 01:09:39,220
Soon need it. No bathroom. Let the blurring.
908
01:09:56,065 --> 01:09:57,869
There is nothing you can do.
909
01:09:59,603 --> 01:10:01,138
Alright.
910
01:10:25,129 --> 01:10:26,499
How are you?
911
01:10:28,232 --> 01:10:29,567
Very well, sir.
912
01:10:34,037 --> 01:10:35,741
Farmer hate to do this,
913
01:10:35,742 --> 01:10:39,777
but we can not lose you for two weeks.
914
01:10:39,778 --> 01:10:43,450
How so, sir? -I am sorry.
915
01:10:44,282 --> 01:10:46,417
Not enough quota.
916
01:10:46,418 --> 01:10:48,352
Remember I said I would go home
917
01:10:48,353 --> 01:10:50,156
see my girlfriend last week?
918
01:10:51,789 --> 01:10:54,895
You're taking my discharge? -I am sorry.
919
01:10:56,800 --> 01:10:58,164
All right, man.
920
01:11:00,798 --> 01:11:02,565
Ghazi!
921
01:11:02,566 --> 01:11:05,568
What r u doing? Stop! Stop!
922
01:11:06,237 --> 01:11:09,272
-What r u doing? No, let me go.
923
01:11:09,273 --> 01:11:12,443
Stop, please. Let me go! Let me go!
924
01:11:12,444 --> 01:11:16,048
Do not stop now. I do not want to live!
925
01:11:21,490 --> 01:11:24,026
I'll leave you alone.
926
01:11:38,113 --> 01:11:40,418
I'll have to take your sheet.
927
01:12:24,632 --> 01:12:26,135
Hello?
928
01:12:32,339 --> 01:12:33,644
Hello?
929
01:12:36,778 --> 01:12:38,146
Who is it?
930
01:12:40,580 --> 01:12:44,285
Jack.
931
01:12:49,623 --> 01:12:50,930
Soldier.
932
01:12:51,625 --> 01:12:54,563
-Jack. -What r u doing?
933
01:13:02,971 --> 01:13:05,006
Look at me, open the door!
934
01:13:05,007 --> 01:13:07,843
Open the door!
935
01:13:07,844 --> 01:13:09,878
I'm locked here!
936
01:13:10,847 --> 01:13:13,114
Open the door!
937
01:13:13,115 --> 01:13:15,919
Soldier, look at me! Look at me!
938
01:13:15,920 --> 01:13:18,788
I'm here!
939
01:13:18,789 --> 01:13:21,423
I can not get out of here!
940
01:13:21,424 --> 01:13:23,124
What r u doing?
941
01:13:23,125 --> 01:13:25,227
What r u doing? Stop! Stop!
942
01:13:25,228 --> 01:13:27,195
Write!
943
01:13:27,196 --> 01:13:29,196
Get me out of here!
944
01:13:29,197 --> 01:13:31,600
What r u doing? Stop! Stop!
945
01:13:31,601 --> 01:13:33,701
Stop fucking!
946
01:13:33,702 --> 01:13:35,603
No, stop!
947
01:13:44,104 --> 01:13:45,700
Of pe.
948
01:13:56,660 --> 01:13:57,961
Ande.
949
01:13:58,564 --> 01:14:00,069
Do not say anything.
950
01:14:01,508 --> 01:14:05,090
We will. Let face. Ande.
951
01:14:08,072 --> 01:14:09,408
Entering first.
952
01:14:11,042 --> 01:14:12,350
Sure.
953
01:14:12,977 --> 01:14:15,349
-Released. Turn it on.
954
01:14:15,350 --> 01:14:17,551
You got him? -Got it.
955
01:14:20,950 --> 01:14:22,251
Sure.
956
01:14:23,088 --> 01:14:25,625
Vire. Tire roupa to delegate.
957
01:14:55,623 --> 01:14:57,323
What the fuck?
958
01:14:57,692 --> 01:14:59,259
What?
959
01:14:59,960 --> 01:15:02,629
What are we doing? That shit is not right!
960
01:15:03,364 --> 01:15:06,632
Farmer-stop. -Stop what?
961
01:15:06,633 --> 01:15:08,068
Dude, do not do it.
962
01:15:08,069 --> 01:15:09,799
Do what? Defend an innocent?
963
01:15:09,800 --> 01:15:11,105
Foda-se!
964
01:15:11,106 --> 01:15:13,040
Fuck me? Fuck you, Farmer.
965
01:15:13,041 --> 01:15:14,710
-Stop! Get out, Ramirez.
966
01:15:14,711 --> 01:15:16,877
Listen, asshole.
967
01:15:16,878 --> 01:15:18,400
His friend made a bomb
968
01:15:18,401 --> 01:15:20,447
which killed 18 civilians at a coffee shop.
969
01:15:20,448 --> 01:15:23,951
-What? It's a lie ... He confessed!
970
01:15:25,086 --> 01:15:27,600
He confessed he built!
971
01:15:30,826 --> 01:15:32,393
You're lying.
972
01:15:33,027 --> 01:15:36,596
Hello? Ask yourself, your sucker.
973
01:15:36,597 --> 01:15:38,501
You're a disgrace.
974
01:16:06,496 --> 01:16:08,100
He's lying, right?
975
01:16:12,769 --> 01:16:14,106
Diga-me.
976
01:16:17,041 --> 01:16:18,543
Tell me he's lying.
977
01:16:23,614 --> 01:16:25,384
Tell me he's lying.
978
01:16:33,422 --> 01:16:35,558
You killed 18 innocent people?
979
01:16:36,493 --> 01:16:38,764
You killed 18 innocent people?
980
01:16:42,032 --> 01:16:45,637
Were not innocent.
981
01:17:24,878 --> 01:17:26,512
Your sick.
982
01:17:27,146 --> 01:17:30,584
You are nothing more to me.
983
01:18:20,001 --> 01:18:22,438
Wake up, motherfuckers.
984
01:18:25,874 --> 01:18:27,242
Chewbacca!
985
01:18:29,177 --> 01:18:31,189
Chord!
986
01:18:43,759 --> 01:18:46,359
Everybody wake up, damn it!
987
01:18:46,360 --> 01:18:48,465
You will not sleep more on my watch!
988
01:18:48,466 --> 01:18:50,366
Do not take nap, do not sleep late,
989
01:18:50,367 --> 01:18:54,270
Do not rest your eyes, and not blink!
990
01:18:55,639 --> 01:18:58,842
Every Hajji this hole will stay awake!
991
01:18:59,743 --> 01:19:01,411
Heard, motherfuckers?
992
01:19:01,412 --> 01:19:03,279
I say that shit!
993
01:19:05,815 --> 01:19:07,729
Good day, you piece of shit!
994
01:19:07,730 --> 01:19:11,343
Stand! Get up, everybody!
995
01:19:13,024 --> 01:19:16,361
This! That's what I'm talking about!
996
01:19:18,095 --> 01:19:20,665
New attraction in town!
997
01:19:20,666 --> 01:19:22,868
Guess who got tickets!
998
01:19:22,869 --> 01:19:25,136
You sons of bitches!
999
01:19:25,137 --> 01:19:28,306
Front row for the best attraction of all.
1000
01:19:28,307 --> 01:19:29,700
Welcome to paradise!
1001
01:19:29,701 --> 01:19:32,577
I hope one of you mess with me!
1002
01:19:40,418 --> 01:19:43,109
Now I'm with you
1003
01:19:43,110 --> 01:19:46,594
In the early morning
1004
01:19:47,861 --> 01:19:50,957
Now I'm with you
1005
01:19:51,768 --> 01:19:53,926
Until late at night
1006
01:19:55,634 --> 01:19:58,588
Are you okay
1007
01:19:59,437 --> 01:20:02,849
And I'm fine
1008
01:20:03,442 --> 01:20:06,634
And we will survive
1009
01:20:08,079 --> 01:20:09,581
Hi
1010
01:20:10,414 --> 01:20:12,286
-Picking up the morning shift? -It.
1011
01:20:12,287 --> 01:20:15,689
-This is the safe side? -Is.
1012
01:20:16,423 --> 01:20:20,150
Should take his shirt off. Do not you want to discover his name.
1013
01:20:20,151 --> 01:20:23,100
Can you put there. Right.
1014
01:20:25,433 --> 01:20:27,134
You just get there?
1015
01:20:32,539 --> 01:20:35,009
Yes, and you?
1016
01:20:35,644 --> 01:20:37,112
No.
1017
01:20:37,846 --> 01:20:41,451
I'll show you everything. It's pretty easy.
1018
01:20:42,383 --> 01:20:45,553
I have no training in surveillance.
1019
01:20:45,554 --> 01:20:47,355
Do not worry.
1020
01:20:50,958 --> 01:20:52,827
Do not trust any ...
1021
01:20:53,762 --> 01:20:55,497
What r u doing?
1022
01:20:57,331 --> 01:20:59,083
Keep the camera, right?
1023
01:20:59,934 --> 01:21:03,150
So to turn around, these guys will give you a stab.
1024
01:21:04,707 --> 01:21:06,334
Right. We will.
1025
01:21:07,754 --> 01:21:12,048
Our job is to ensure that no one takes what should not,
1026
01:21:12,049 --> 01:21:15,850
basically nothing more than sit, eat or crap.
1027
01:21:15,851 --> 01:21:18,854
If fumbling with you, take one of the privileges,
1028
01:21:18,855 --> 01:21:22,057
as a blanket, clothes or sleep.
1029
01:21:33,469 --> 01:21:35,272
I'm sorry, I did not fall asleep.
1030
01:21:35,273 --> 01:21:38,007
I said I could sleep? He said he could talk?
1031
01:21:38,008 --> 01:21:40,280
Lesson number 1: When an inmate does not obey
1032
01:21:40,281 --> 01:21:42,217
have to show why I do this!
1033
01:21:42,218 --> 01:21:44,716
I have a nickname for him. The call Snake.
1034
01:21:44,717 --> 01:21:46,483
Put your head around, you fuck!
1035
01:21:46,484 --> 01:21:48,718
How is the smell?
1036
01:21:48,719 --> 01:21:50,721
I have a question for you, you worm.
1037
01:21:50,722 --> 01:21:53,758
Why am I stuck here in this desert?
1038
01:21:53,759 --> 01:21:56,850
Why do I get this everywhere day?
1039
01:21:56,851 --> 01:21:58,896
Sergeant. -Your Shit!
1040
01:21:58,897 --> 01:22:02,933
And still love you
1041
01:22:02,934 --> 01:22:06,301
I have always loved you
1042
01:22:06,302 --> 01:22:07,604
No, it's because of you!
1043
01:22:07,605 --> 01:22:10,441
Because of you, motherfucker. Because of you!
1044
01:22:10,442 --> 01:22:13,810
Because of you, asshole!
1045
01:22:13,811 --> 01:22:15,312
Sergeant!
1046
01:22:21,819 --> 01:22:24,024
Talked with your family today?
1047
01:22:26,157 --> 01:22:28,563
I spoke. Are doing a BBQ.
1048
01:22:31,398 --> 01:22:34,369
My family is letting off fireworks on the beach.
1049
01:22:39,072 --> 01:22:41,408
Happy Independence Day.
1050
01:23:21,849 --> 01:23:25,320
Come back to me, Jack.
1051
01:23:26,154 --> 01:23:28,990
Eu voltarei.
1052
01:23:33,929 --> 01:23:36,332
Someone will get screwed by this.
1053
01:23:37,601 --> 01:23:40,771
Who cares? It's too much.
1054
01:23:48,277 --> 01:23:49,845
Look at them.
1055
01:23:54,483 --> 01:23:56,800
Happy Independence Day.
1056
01:23:58,988 --> 01:24:02,092
Things seemed to go by fast after that night.
1057
01:24:02,592 --> 01:24:04,530
I started counting the days again.
1058
01:24:04,531 --> 01:24:06,161
Days home: 48 Come on, quick!
1059
01:24:06,162 --> 01:24:08,364
Days home: 48 The mortars did not stop,
1060
01:24:08,831 --> 01:24:10,546
Days home: 22 Or nightmares,
1061
01:24:11,568 --> 01:24:14,137
but we gave blood, to do better.
1062
01:24:17,838 --> 01:24:22,438
Days home:
1063
01:24:32,100 --> 01:24:37,612
Days home:
1064
01:24:46,170 --> 01:24:47,638
Come on!
1065
01:24:49,240 --> 01:24:51,808
That shit is over.
1066
01:24:54,143 --> 01:24:56,614
Will not miss anything from this place.
1067
01:24:56,615 --> 01:24:59,916
-We will! -Come on!
1068
01:24:59,917 --> 01:25:01,787
Let's get out of here. -We will.
1069
01:25:07,092 --> 01:25:10,129
Farmer, we're going home!
1070
01:25:14,366 --> 01:25:17,837
Prepared baby? Going home!
1071
01:25:21,774 --> 01:25:24,644
We boys always know for AG
1072
01:25:24,645 --> 01:25:27,680
We have each other's where we'll care No.
1073
01:25:48,903 --> 01:25:51,973
Rebata. Go runs.
1074
01:26:08,826 --> 01:26:10,560
WELCOME TO HOME, JACK
1075
01:26:26,409 --> 01:26:29,612
Okay, here is good. -I thought you said 325.
1076
01:26:29,613 --> 01:26:32,682
No, this is good. Thank you.
1077
01:26:32,683 --> 01:26:35,118
The race was worth $ 36.50.
1078
01:26:36,852 --> 01:26:38,293
Here it is.
1079
01:26:38,887 --> 01:26:41,440
I bet your family can not wait to see you.
1080
01:26:42,358 --> 01:26:44,126
They think come tomorrow.
1081
01:27:08,151 --> 01:27:09,620
Jack?
1082
01:27:21,100 --> 01:27:25,800
Days home:
1083
01:27:29,272 --> 01:27:30,774
Jack!
1084
01:27:47,060 --> 01:27:48,595
Feel its falta.
1085
01:28:07,113 --> 01:28:09,597
-I love you. -I love you too.
1086
01:28:42,483 --> 01:28:44,118
I missed this landscape.
1087
01:28:53,428 --> 01:28:54,962
What r u doing?
1088
01:29:46,549 --> 01:29:49,812
It's okay, Jack? Yesterday was quiet.
1089
01:29:50,353 --> 01:29:53,290
-I am fine. Really?
1090
01:29:55,793 --> 01:29:58,796
Did not have to kill anyone there, right?
1091
01:29:59,829 --> 01:30:01,585
No.
1092
01:30:01,586 --> 01:30:03,351
Shot someone?
1093
01:30:07,773 --> 01:30:10,111
-Do not? -Do not.
1094
01:30:11,912 --> 01:30:14,012
I'm fine, Dad.
1095
01:30:14,013 --> 01:30:15,881
-I am fine. Right.
1096
01:30:18,082 --> 01:30:21,417
Good morning, Jack. -Good day.
1097
01:30:21,955 --> 01:30:23,589
-Good day. -Good day.
1098
01:30:23,590 --> 01:30:26,756
Unbelievable, are awake and ready to go.
1099
01:30:26,757 --> 01:30:29,060
I want something comam Irem before, right?
1100
01:30:29,061 --> 01:30:31,596
We're not hungry. Have you seen my phone?
1101
01:30:31,597 --> 01:30:33,698
Yes, there is.
1102
01:30:36,729 --> 01:30:39,833
Honey, I asked Bob Moore to come here ...
1103
01:30:41,234 --> 01:30:44,104
Sure, anything you want.
1104
01:30:44,105 --> 01:30:46,976
Anything? -Within the limits.
1105
01:30:48,203 --> 01:30:50,105
What about speakers?
1106
01:30:50,106 --> 01:30:52,839
-Do not. -Do not?
1107
01:30:54,175 --> 01:30:57,678
How about playing discs esse super legal?
1108
01:31:00,147 --> 01:31:03,181
You know what does not? You do not have a notebook.
1109
01:31:03,851 --> 01:31:05,486
Right. Really?
1110
01:31:05,487 --> 01:31:07,321
-Even. I'll go see.
1111
01:31:07,322 --> 01:31:08,700
Alright.
1112
01:31:22,072 --> 01:31:24,074
With the additional information of the probe,
1113
01:31:24,075 --> 01:31:28,211
trying to point out how to fix the communication problems
1114
01:31:28,212 --> 01:31:30,047
caused by solar flares
1115
01:31:30,048 --> 01:31:33,183
and acquiring more knowledge to the weather system
1116
01:31:33,184 --> 01:31:35,853
can help plan future space missions.
1117
01:31:35,854 --> 01:31:37,955
The launch will be on 30 December
1118
01:31:37,956 --> 01:31:40,890
in Cape Canaveral, Florida. Bill?
1119
01:31:40,891 --> 01:31:43,260
Our next story is from Abu Ghraib, Iraq.
1120
01:31:43,261 --> 01:31:47,630
The most important penitentiary, which is just outside of Baghdad.
1121
01:31:47,631 --> 01:31:49,800
The Abu Ghraib prison, where Saddam Hussein
1122
01:31:49,801 --> 01:31:53,201
was a prisoner, tortured and murdered,
1123
01:31:53,202 --> 01:31:55,705
is now the site of shocking photos ...
1124
01:31:55,706 --> 01:31:58,775
Castings from prison, showing U.S. soldiers
1125
01:31:58,776 --> 01:32:01,477
abusing prisoners of war.
1126
01:32:01,478 --> 01:32:03,612
Michele William
está ao vivo em Washington.
1127
01:32:03,613 --> 01:32:06,383
-Michele? -A warning to viewers.
1128
01:32:06,384 --> 01:32:09,486
The photos are disturbing and explicit.
1129
01:32:09,487 --> 01:32:12,322
Show American soldiers committing abusive acts
1130
01:32:12,323 --> 01:32:15,089
with Iraqi prisoners were hooded
1131
01:32:15,090 --> 01:32:19,262
naked and stacked in human pyramids.
1132
01:32:19,263 --> 01:32:21,967
Then there are American soldiers,
1133
01:32:21,968 --> 01:32:26,402
smiling, pointing, yelling at the prisoners,
1134
01:32:26,403 --> 01:32:29,872
forcing their heads into buckets with their own feces.
1135
01:32:29,873 --> 01:32:34,010
Sources indicate that an investigation is underway.
1136
01:32:34,011 --> 01:32:35,694
We know that
1137
01:32:35,695 --> 01:32:40,276
whether the conduct was authorized.
1138
01:32:40,277 --> 01:32:45,506
This begs the question: What kind of person does that?
1139
01:32:45,507 --> 01:32:48,361
The world's leaders are shocked.
1140
01:32:48,362 --> 01:32:50,307
The U.S. credibility will be undermined.
1141
01:32:51,310 --> 01:32:53,245
Many Americans and people around the world
1142
01:32:53,246 --> 01:32:55,614
will be disgusted by that summer.
1143
01:32:55,615 --> 01:32:56,915
As for the soldiers,
1144
01:32:56,916 --> 01:32:59,416
the repercussions for those involved will be determined.
1145
01:32:59,417 --> 01:33:01,920
But surely, will be significant.
1146
01:33:02,520 --> 01:33:04,720
Indulge your insanity! Join us.
1147
01:33:04,721 --> 01:33:06,420
@ InsanosTv www.insanos.tv
1148
01:33:32,423 --> 01:33:35,118
Stars falling
1149
01:33:36,527 --> 01:33:39,719
In his eyes
1150
01:33:40,697 --> 01:33:43,828
Leave him alone
1151
01:33:49,172 --> 01:33:51,840
Expelling
1152
01:33:53,277 --> 01:33:56,471
That day
1153
01:33:57,516 --> 01:34:00,300
The glory is gone
1154
01:34:01,720 --> 01:34:06,595
And if you can, remember me
1155
01:34:13,931 --> 01:34:17,131
And if you get
1156
01:34:18,302 --> 01:34:24,209
And if you can remember
1157
01:34:25,543 --> 01:34:28,392
Conflicts
1158
01:34:30,013 --> 01:34:32,962
In his eyes
1159
01:34:34,051 --> 01:34:37,470
Leave him alone
1160
01:34:41,891 --> 01:34:46,430
-FOR ALL VICTIMS OF WAR-The now forgotten
1161
01:34:46,431 --> 01:34:50,323
-FOR ALL VICTIMS OF WAR-In your eyes
1162
01:34:50,667 --> 01:34:53,903
Not yet filled
1163
01:34:54,873 --> 01:35:00,126
And if you can, remember me
1164
01:35:07,116 --> 01:35:10,174
And if you get
1165
01:35:11,422 --> 01:35:17,311
And if you can remember
1166
01:35:18,762 --> 01:35:21,869
Stars and stripes
1167
01:35:23,100 --> 01:35:26,425
In my eyes
1168
01:35:27,138 --> 01:35:30,647
Drowned and torn
1169
01:35:35,746 --> 01:35:38,875
In a quest
1170
01:35:39,651 --> 01:35:42,835
Not escuro
1171
01:35:43,621 --> 01:35:46,869
By hope and more
1172
01:35:47,926 --> 01:35:53,815
And if you can, remember me
1173
01:36:00,504 --> 01:36:03,876
And if you get
1174
01:36:04,677 --> 01:36:06,924
And if you get
1175
01:36:06,925 --> 01:36:12,450
Remember me
1176
01:36:18,323 --> 01:36:21,307
And if you get
1177
01:36:22,291 --> 01:36:28,200
And if you can remember
1178
01:36:38,040 --> 01:36:41,571
And if you get
71800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.