All language subtitles for Better.Call.Saul.S04E09.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:02,667 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,069 It was all you, start to finish. 3 00:00:05,071 --> 00:00:06,503 Got to go. 4 00:00:06,505 --> 00:00:07,672 Yep. 5 00:00:07,674 --> 00:00:11,067 Perhaps we should temper our expectations. 6 00:00:11,070 --> 00:00:12,543 You can call me Lalo. 7 00:00:12,545 --> 00:00:13,835 The Salamanca family. 8 00:00:13,838 --> 00:00:15,378 It's gonna be like I'm not even here. 9 00:00:15,381 --> 00:00:18,114 We're way behind schedule, but the work is solid. 10 00:00:18,116 --> 00:00:19,215 And Werner? 11 00:00:19,217 --> 00:00:20,650 I've got eyes on him. 12 00:00:20,652 --> 00:00:23,043 The thing that we did, I mean, it was nuts. 13 00:00:23,046 --> 00:00:25,088 And I dumped it in your lap. 14 00:00:25,090 --> 00:00:27,557 I'm this close to being reinstated. 15 00:00:27,559 --> 00:00:28,929 Let's do it again. 16 00:00:50,748 --> 00:00:53,609 Excuse me. 17 00:00:53,612 --> 00:00:55,754 - May I help you? - Oh, I really hope so. 18 00:00:55,757 --> 00:00:57,186 What can I do for you? 19 00:00:57,188 --> 00:01:01,190 Uh, my firm submitted plans for Mesa Verde Bank. 20 00:01:01,192 --> 00:01:02,864 We're building a branch here in Lubbock. 21 00:01:02,867 --> 00:01:04,860 Oh, sure, I think I saw that come through. 22 00:01:04,862 --> 00:01:06,562 As I was cleaning up, 23 00:01:06,564 --> 00:01:08,843 re-filing all our plans internally, 24 00:01:08,846 --> 00:01:12,201 I realized I was missing one of the old versions. 25 00:01:12,203 --> 00:01:14,864 We had some late changes to the conference-room dimensions, 26 00:01:14,867 --> 00:01:16,716 so there were different versions floating around 27 00:01:16,718 --> 00:01:18,018 and things got really complicated. 28 00:01:18,020 --> 00:01:19,286 Sorry. 29 00:01:19,289 --> 00:01:20,375 Whew. 30 00:01:20,377 --> 00:01:23,144 So, long story short, I think it's possible 31 00:01:23,146 --> 00:01:25,980 the wrong version ended up in our proposal. 32 00:01:25,982 --> 00:01:27,716 - Oh, dear. - Yeah. 33 00:01:27,718 --> 00:01:30,985 So, I have the correct plans here, 34 00:01:30,987 --> 00:01:33,388 and I was hoping to just take a look 35 00:01:33,390 --> 00:01:35,223 at the approved plans to compare them, 36 00:01:35,225 --> 00:01:36,558 - just to make sure. - Okay. Okay. 37 00:01:36,560 --> 00:01:37,792 Um, but if they're wrong, 38 00:01:37,794 --> 00:01:39,160 you know you have to re-file... 39 00:01:39,162 --> 00:01:40,995 Re-file. Yeah. I know. 40 00:01:40,997 --> 00:01:42,997 I just want to make sure they actually are the wrong ones 41 00:01:42,999 --> 00:01:45,888 before I, uh, get into it with my bosses. 42 00:01:45,891 --> 00:01:47,114 No problem. 43 00:01:47,117 --> 00:01:48,836 - Uh, Mesa Verde? - Yes. 44 00:01:48,838 --> 00:01:50,238 Do you have the address? 45 00:01:50,240 --> 00:01:52,645 8783 Baylor Street. 46 00:01:52,648 --> 00:01:53,808 I'll be right back. 47 00:01:53,810 --> 00:01:55,376 Thank you. 48 00:02:04,020 --> 00:02:06,620 Here we go. 49 00:02:09,425 --> 00:02:11,625 Oh, I'll... I'll come around to you. 50 00:02:11,627 --> 00:02:13,661 Oh, good. Thanks. 51 00:02:16,833 --> 00:02:18,632 Okay. 52 00:02:18,634 --> 00:02:20,835 Yep. Dates match. 53 00:02:20,837 --> 00:02:22,636 That's a good start. 54 00:02:22,638 --> 00:02:27,875 Uh, all right, conference room is on sheet A1.1. 55 00:02:32,194 --> 00:02:38,598 And room dimensions should be 15'6 " by 12'6"? 56 00:02:38,601 --> 00:02:41,512 Uh, 15'6 " by 12'6". 57 00:02:41,515 --> 00:02:42,455 Great. 58 00:02:42,457 --> 00:02:44,490 Uh, break or sprain? 59 00:02:44,492 --> 00:02:46,459 - Huh? - Uh, your foot. 60 00:02:46,461 --> 00:02:48,061 Oh, uh, a sprain. 61 00:02:48,063 --> 00:02:50,164 I started trail running a couple months ago, 62 00:02:50,167 --> 00:02:52,533 went for a run last week, wasn't paying attention, 63 00:02:52,536 --> 00:02:55,164 and got my foot snagged in one of the roots, 64 00:02:55,167 --> 00:02:57,304 - just twisted my ankle. - Ohh. 65 00:02:57,306 --> 00:03:00,874 Do you have a setback for that conference-room wall 66 00:03:00,876 --> 00:03:03,310 at 2 feet, 10 inches? 67 00:03:03,312 --> 00:03:06,598 Uh, yes, the wall is set back 2 feet, 10 inches. 68 00:03:06,601 --> 00:03:08,013 So far, so good. 69 00:03:09,050 --> 00:03:13,085 It hasn't been that bad except I have an 8-month-old, so... 70 00:03:13,087 --> 00:03:14,686 Oh, congratulations. 71 00:03:14,688 --> 00:03:16,088 Thanks. 72 00:03:16,090 --> 00:03:18,557 Been, you know, kind of doing it on my own. 73 00:03:18,559 --> 00:03:20,159 My brother's been helping 74 00:03:20,161 --> 00:03:21,493 since I'm a little limited these days, 75 00:03:21,495 --> 00:03:23,095 driving me around and whatnot. 76 00:03:23,097 --> 00:03:25,097 Well, it's nice to have family around. 77 00:03:25,099 --> 00:03:26,498 Yeah. 78 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 For the most part. 79 00:03:28,502 --> 00:03:30,336 He tries. 80 00:03:30,338 --> 00:03:31,670 That's the important thing, right? 81 00:03:31,672 --> 00:03:33,572 - Oh. Yeah. - Okay. 82 00:03:33,574 --> 00:03:35,908 I think these are the same. 83 00:03:35,910 --> 00:03:38,143 Am I missing anything? 84 00:03:43,822 --> 00:03:46,020 They look the same to me. 85 00:03:46,023 --> 00:03:47,352 Great. 86 00:03:47,354 --> 00:03:48,879 - Yes! - No re-filing. 87 00:03:48,882 --> 00:03:50,168 Ahh. Thank you. 88 00:03:50,171 --> 00:03:52,395 Uh, thank you, Shirley. God. 89 00:03:52,398 --> 00:03:53,524 You're welcome. 90 00:03:53,526 --> 00:03:55,126 You saved my life. 91 00:03:55,128 --> 00:03:58,176 I am telling you, my bosses would have murdered me. 92 00:03:58,179 --> 00:03:59,730 I understand. 93 00:03:59,732 --> 00:04:02,267 You know, you're the only person in charge of organization, 94 00:04:02,269 --> 00:04:04,735 - and suddenly everything's your fault, right? - Mm-hmm. 95 00:04:04,737 --> 00:04:07,538 I assume you would know all about that. 96 00:04:07,540 --> 00:04:09,374 Yo, Lizzie. 97 00:04:09,376 --> 00:04:12,110 Bill. Where's Aidan? 98 00:04:12,112 --> 00:04:13,945 Oh. Hey, lady. 99 00:04:13,947 --> 00:04:17,547 Um, he's fine, but he's very hungry. 100 00:04:17,549 --> 00:04:19,983 - Bill. Bill... - And he's like a little eating machine. 101 00:04:19,985 --> 00:04:21,622 - Bill... - Could you sniff this for me? 102 00:04:21,625 --> 00:04:22,921 Bill! Where is Aidan? 103 00:04:22,924 --> 00:04:24,528 He's fine. He's in the Wrangler. 104 00:04:24,531 --> 00:04:26,070 - Just take a smell because... - What? 105 00:04:26,073 --> 00:04:29,906 - ...it's a little funky. - You left my child in your Jeep?! 106 00:04:29,909 --> 00:04:31,876 Yeah. I cracked the window, just... 107 00:04:31,879 --> 00:04:33,062 - Bill... - What? 108 00:04:33,065 --> 00:04:34,703 - Check this... - Just give me the keys. 109 00:04:34,706 --> 00:04:36,400 - I'm not gonna check it! - Where ya going? 110 00:04:36,402 --> 00:04:38,568 To get Aidan because you can't leave a baby in a car. 111 00:04:38,570 --> 00:04:40,404 What the hell is wrong with you?! 112 00:04:40,406 --> 00:04:42,172 Oh, man. 113 00:04:42,174 --> 00:04:44,153 - Get... Go get the... - What? 114 00:04:44,156 --> 00:04:45,809 - Go get the baby, Bill. - What did I do? 115 00:04:45,811 --> 00:04:47,734 - Help her! - Well, it's only been a minute. 116 00:04:47,737 --> 00:04:49,536 I didn't know! 117 00:04:49,539 --> 00:04:51,980 Sorry. 118 00:04:51,983 --> 00:04:53,416 What am I supposed to do? 119 00:04:53,418 --> 00:04:55,184 What are you supposed to do? 120 00:04:55,186 --> 00:04:57,723 You're supposed to watch a baby for five minutes in a car. 121 00:04:57,726 --> 00:04:58,822 How hard is that? 122 00:04:58,824 --> 00:05:01,203 Slow down. I'm wearing flip-flops. 123 00:05:11,336 --> 00:05:13,436 How's Aidan? 124 00:05:13,438 --> 00:05:14,656 Oh, he's fine. 125 00:05:14,659 --> 00:05:17,205 He was only alone for a minute, thank God. 126 00:05:17,208 --> 00:05:19,320 Wait. What... What happened? 127 00:05:19,323 --> 00:05:20,852 - Your milk... - What? 128 00:05:20,855 --> 00:05:22,610 Well, it... it just kind of went everywhere. 129 00:05:22,613 --> 00:05:24,813 - What are you talking... - I am so sorry. 130 00:05:24,815 --> 00:05:26,815 What... Oh, my God. 131 00:05:26,817 --> 00:05:29,452 Oh, my God. Oh, my God. 132 00:05:29,454 --> 00:05:31,454 - I... I... - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 133 00:05:31,456 --> 00:05:33,389 - Shirley, I can't! Shirley, that's not... - A-All right, all right. 134 00:05:33,391 --> 00:05:34,823 Oh, my God, they don't even know I'm in Texas! 135 00:05:34,825 --> 00:05:36,192 L-Listen, this is what we're gonna do. 136 00:05:36,194 --> 00:05:37,659 This is what we're gonna do. 137 00:05:37,661 --> 00:05:40,229 You're gonna give me your copy, 138 00:05:40,231 --> 00:05:42,031 and I'll trade them out. 139 00:05:42,033 --> 00:05:44,265 W-Won't you get in trouble? 140 00:05:44,268 --> 00:05:45,634 They're exactly the same. 141 00:05:45,636 --> 00:05:47,236 No one has to know. 142 00:05:47,238 --> 00:05:49,609 Are you sure? 143 00:05:49,612 --> 00:05:51,434 - Go on, Gettem. - Okay. 144 00:05:51,437 --> 00:05:53,075 Okay. 145 00:05:53,077 --> 00:05:55,643 Okay, if you're sure. 146 00:05:55,645 --> 00:05:57,879 Okay. 147 00:05:59,649 --> 00:06:01,916 Thank you so much. 148 00:06:01,918 --> 00:06:03,851 Shirley... 149 00:06:03,853 --> 00:06:06,747 I can't tell you how much this means to me. 150 00:06:06,750 --> 00:06:08,823 Really, you're a life-saver. 151 00:06:08,825 --> 00:06:11,171 We need to stick together. 152 00:06:11,174 --> 00:06:14,441 Being a mom is hard enough. 153 00:06:16,147 --> 00:06:18,032 All right. 154 00:06:22,672 --> 00:06:24,039 All right. 155 00:06:24,041 --> 00:06:26,841 Let's make this official. 156 00:06:42,838 --> 00:06:47,921 - Synced and corrected by VitoSilans - - www.Addic7ed.com - 157 00:06:53,364 --> 00:06:55,540 We have returned. Welcome back to "The Newlywed Game." 158 00:06:55,543 --> 00:06:57,185 Gentlemen, we've recorded your predictions on cards. 159 00:06:57,187 --> 00:06:58,591 You now have them flat on your laps. 160 00:06:58,593 --> 00:06:59,669 Remember, each time 161 00:06:59,672 --> 00:07:01,294 that your prediction matches your wife's answer, 162 00:07:01,296 --> 00:07:03,293 you get 5 points, and the one couple 163 00:07:03,296 --> 00:07:04,654 with the most points at the end of the show 164 00:07:04,656 --> 00:07:06,161 wins a great second honeymoon. 165 00:07:06,164 --> 00:07:08,512 So, ladies, we are so thrilled that you did come back, 166 00:07:08,515 --> 00:07:10,216 and here's your first question for 5 points. 167 00:07:10,218 --> 00:07:12,392 Tell me, ladies, if you were a boat, 168 00:07:12,395 --> 00:07:13,964 does your husband think 169 00:07:13,966 --> 00:07:18,634 you've been taking in the most water lately on your stern... 170 00:07:18,636 --> 00:07:23,173 on your port side, on your starboard side, or on your bow? 171 00:07:23,175 --> 00:07:24,740 Where you taking in that water, Laura? 172 00:07:24,742 --> 00:07:26,176 - My stern. - _ 173 00:07:26,178 --> 00:07:27,609 - On your stern. - Definitely, yeah. 174 00:07:27,612 --> 00:07:30,679 He said you've been taking a lot of water in on your bow. 175 00:07:30,682 --> 00:07:31,982 Bow? 176 00:07:31,984 --> 00:07:33,583 The top half's the bow. 177 00:07:33,585 --> 00:07:35,385 - Yeah, but... - Okay. 178 00:07:35,387 --> 00:07:38,221 I... I'm a little... Are you saying I'm top-heavy? 179 00:07:38,223 --> 00:07:40,390 - Lately. - Lately? I guess. Okay. 180 00:07:40,392 --> 00:07:41,724 Are you complaining? 181 00:07:41,726 --> 00:07:43,593 No, not at all. 182 00:07:43,595 --> 00:07:45,495 You don't like her bow? I love her bow. 183 00:07:45,497 --> 00:07:47,597 - _ - I just thought my stern. 184 00:07:48,187 --> 00:07:49,523 _ 185 00:07:50,593 --> 00:07:52,012 _ 186 00:07:52,015 --> 00:07:53,836 No. How's she stay afloat? 187 00:07:53,838 --> 00:07:55,404 She's top-heavy. 188 00:07:55,406 --> 00:07:57,339 - She's top-heavy? - Yeah. 189 00:07:57,341 --> 00:07:59,752 I see. Okay. Tammy, where you taking in the water? 190 00:07:59,755 --> 00:08:00,855 _ 191 00:08:01,272 --> 00:08:02,346 _ 192 00:08:02,349 --> 00:08:04,179 Oh, because your bow is your stomach here. 193 00:08:04,181 --> 00:08:05,748 Her bow is her top side. 194 00:08:05,750 --> 00:08:06,777 Well, you know... 195 00:08:06,778 --> 00:08:12,587 _ 196 00:08:15,328 --> 00:08:16,995 _ 197 00:08:16,996 --> 00:08:19,582 _ 198 00:08:19,585 --> 00:08:22,896 ...said you've been taking a lot of water in on your... 199 00:08:22,899 --> 00:08:24,263 _ 200 00:08:26,798 --> 00:08:28,927 _ 201 00:08:29,474 --> 00:08:32,775 Big bow. 202 00:08:33,304 --> 00:08:37,891 _ 203 00:08:38,347 --> 00:08:40,102 _ 204 00:08:40,105 --> 00:08:41,687 You don't like her stern? 205 00:08:41,688 --> 00:08:43,055 _ 206 00:08:47,819 --> 00:08:50,508 _ 207 00:08:53,366 --> 00:08:55,261 _ 208 00:08:56,786 --> 00:09:01,300 _ 209 00:09:05,086 --> 00:09:08,297 _ 210 00:09:08,298 --> 00:09:11,705 _ 211 00:09:15,930 --> 00:09:17,849 _ 212 00:09:19,849 --> 00:09:23,091 _ 213 00:09:28,777 --> 00:09:33,364 _ 214 00:09:33,660 --> 00:09:37,577 _ 215 00:09:39,355 --> 00:09:42,373 _ 216 00:09:43,750 --> 00:09:45,411 _ 217 00:09:50,089 --> 00:09:52,544 _ 218 00:09:53,676 --> 00:09:55,638 _ 219 00:09:56,596 --> 00:10:01,643 _ 220 00:10:02,143 --> 00:10:05,835 _ 221 00:10:07,002 --> 00:10:09,963 _ 222 00:10:10,892 --> 00:10:12,695 _ 223 00:10:14,155 --> 00:10:15,994 _ 224 00:10:17,305 --> 00:10:19,830 _ 225 00:10:20,370 --> 00:10:21,783 _ 226 00:10:23,186 --> 00:10:25,072 _ 227 00:10:38,432 --> 00:10:40,565 He said you dragged the telephone 228 00:10:40,567 --> 00:10:42,541 and dropped if off a 10-story building. 229 00:10:43,958 --> 00:10:46,394 _ 230 00:10:47,772 --> 00:10:52,894 _ 231 00:10:52,897 --> 00:10:56,283 "Ding! Ding! Ding!" 232 00:10:56,286 --> 00:11:01,674 _ 233 00:11:02,579 --> 00:11:04,254 _ 234 00:11:05,039 --> 00:11:06,165 _ 235 00:11:06,374 --> 00:11:07,866 _ 236 00:11:07,869 --> 00:11:10,843 ...what will your husband say you think he needs to work on 237 00:11:10,846 --> 00:11:13,064 before your next big match? 238 00:11:13,713 --> 00:11:15,046 _ 239 00:11:15,049 --> 00:11:16,971 _ 240 00:11:17,181 --> 00:11:18,327 _ 241 00:11:28,813 --> 00:11:31,275 _ 242 00:11:34,854 --> 00:11:36,453 I'm sorry he has a problem. 243 00:11:36,455 --> 00:11:37,405 Laura? 244 00:11:37,408 --> 00:11:39,089 Definitely follow-through. 245 00:11:39,092 --> 00:11:40,457 - Follow-through. - Yeah. 246 00:11:40,459 --> 00:11:41,784 Everything else is doing good, 247 00:11:41,787 --> 00:11:44,061 but afterwards, he's like, "Okay, what's next? 248 00:11:44,064 --> 00:11:45,529 - Let's get up and go - " Oh, really? 249 00:11:45,531 --> 00:11:46,864 Yeah. 250 00:11:46,866 --> 00:11:49,083 - That's 12:00 at night, right? - Yeah... 251 00:11:49,086 --> 00:11:52,165 Hey, why don't you, um, go get some Jell-O? 252 00:11:52,168 --> 00:11:54,560 Pacing, yeah. Everything else is fine, just pacing. 253 00:11:54,563 --> 00:11:55,795 We got a big pacing problem. 254 00:11:55,798 --> 00:11:57,207 Okay. 255 00:11:57,209 --> 00:11:59,185 Next question, ladies... How many gallons of water 256 00:11:59,188 --> 00:12:00,162 will your husband say 257 00:12:00,165 --> 00:12:02,663 the largest tub or sink in your home holds? 258 00:12:02,666 --> 00:12:05,030 _ 259 00:12:06,230 --> 00:12:07,762 I would say 32 maybe. 260 00:12:07,765 --> 00:12:11,094 32. Wow. That's a guess, but... 261 00:12:11,097 --> 00:12:12,815 Yeah. 262 00:12:12,818 --> 00:12:14,691 ...I'm not very good with, like, measure stuff. 263 00:12:14,693 --> 00:12:16,326 Laura? 264 00:12:16,328 --> 00:12:18,495 Probably smaller, just, like, maybe 10. 265 00:12:18,497 --> 00:12:20,330 - 10? 10 Gallons? - 10. 10 gallons. 266 00:12:20,332 --> 00:12:22,367 - Oh, my. - Yeah. Smaller size. 267 00:12:22,370 --> 00:12:24,133 - Pardon me? - A smaller size. 268 00:12:24,135 --> 00:12:25,622 He's not taking a bath, is he? 269 00:12:25,625 --> 00:12:26,891 Well, we have a ver... 270 00:12:41,019 --> 00:12:42,385 Same old Hector. 271 00:12:42,387 --> 00:12:44,720 Just wants to kill everybody. 272 00:12:48,246 --> 00:12:51,047 You know, the biggest pancake is not the best pancake, 273 00:12:51,050 --> 00:12:52,261 or they would call it 274 00:12:52,263 --> 00:12:54,530 "the best pancake that happens to be the biggest." 275 00:12:54,532 --> 00:12:55,612 Top off? 276 00:12:55,615 --> 00:12:57,998 But, no, it's the... Thank you. 277 00:12:58,001 --> 00:12:59,833 Can I get y'all anything else? 278 00:12:59,836 --> 00:13:01,519 - Stuffed. - Uh, we're good. Thanks. 279 00:13:01,522 --> 00:13:03,672 No, you don't want a whole other burger? 280 00:13:03,675 --> 00:13:05,117 Whenever you're ready. No rush. 281 00:13:05,120 --> 00:13:06,941 Okay, thanks. 282 00:13:06,943 --> 00:13:09,611 You better take it easy with that stuff. 283 00:13:09,613 --> 00:13:13,055 Oh, we've still got at least at hour on the road. 284 00:13:13,058 --> 00:13:14,222 Gotta stay awake. 285 00:13:14,225 --> 00:13:17,559 Yeah, but you got to be able to sleep when we get home, too. 286 00:13:17,562 --> 00:13:19,788 - What time is your hearing? - 11:00. 287 00:13:19,790 --> 00:13:21,189 This time next week, 288 00:13:21,191 --> 00:13:24,359 I will once again be James McGill, Esquire. 289 00:13:24,361 --> 00:13:26,542 - Yes. - Mm. 290 00:13:28,298 --> 00:13:31,599 Mm! And I already got a jump on my new practice. 291 00:13:31,601 --> 00:13:32,966 Oh, yeah? - Yeah. 292 00:13:33,998 --> 00:13:36,273 Unexpected bonus of the drop-phone business... 293 00:13:36,276 --> 00:13:38,539 It turns out it's great for client development. 294 00:13:38,541 --> 00:13:40,969 Y-Yes, I-I guess that's true. 295 00:13:40,972 --> 00:13:41,972 Sooner or later, 296 00:13:41,975 --> 00:13:45,586 every last one of those idiots is gonna need an attorney. 297 00:13:47,583 --> 00:13:49,983 Of course, they all know me as Saul Goodman. 298 00:13:49,985 --> 00:13:52,386 That's just details. 299 00:13:54,790 --> 00:13:57,791 Got to say, a lot of people 300 00:13:57,793 --> 00:14:01,228 are gonna be begging for the old Huell Babineaux treatment. 301 00:14:01,230 --> 00:14:02,496 And what's that? 302 00:14:02,498 --> 00:14:05,399 Our powers... 303 00:14:05,401 --> 00:14:07,198 combined. 304 00:14:07,201 --> 00:14:10,002 People would pay top dollar 305 00:14:10,005 --> 00:14:13,250 for us to undo a potentially life-ruining sentence. 306 00:14:14,980 --> 00:14:17,781 I think we should only use our powers for good. 307 00:14:17,784 --> 00:14:20,413 What are we considering good as of... 308 00:14:20,415 --> 00:14:22,836 - 9:06 p.m. tonight? - You know what? 309 00:14:22,839 --> 00:14:24,751 It's like Potter Stewart said. 310 00:14:24,753 --> 00:14:26,819 We'll know it when we see it. 311 00:14:34,829 --> 00:14:39,332 We just drove 300 miles to scam Lubbock, Texas, 312 00:14:39,334 --> 00:14:42,758 so that your client can have a 13% bigger bank branch. 313 00:14:42,761 --> 00:14:44,003 Don't get me wrong. 314 00:14:44,005 --> 00:14:45,269 I loved every second of it. 315 00:14:45,272 --> 00:14:49,040 But how is that using our powers for good? 316 00:14:58,453 --> 00:15:00,653 Okay. Fine. 317 00:15:00,655 --> 00:15:03,055 Yeah. We'll know it when we see it. 318 00:15:03,057 --> 00:15:04,457 I-I like it. 319 00:15:04,459 --> 00:15:06,992 It's a plan I can get behind. 320 00:15:49,103 --> 00:15:51,402 Mm-hmm. Okay. 321 00:16:38,549 --> 00:16:40,883 I'm in position. 322 00:16:40,886 --> 00:16:43,118 We're almost ready here. Stand by. 323 00:16:43,121 --> 00:16:45,424 Copy. 324 00:16:55,859 --> 00:16:57,492 What's up? 325 00:16:57,495 --> 00:16:59,109 My apologies. 326 00:16:59,112 --> 00:17:01,640 We have a small problem. 327 00:17:01,643 --> 00:17:02,806 How small? 328 00:17:02,808 --> 00:17:04,575 The red light. 329 00:17:04,577 --> 00:17:08,148 It means there's no, uh... How do you say... 330 00:17:08,151 --> 00:17:10,180 Continuity on the circuit 331 00:17:10,182 --> 00:17:12,583 of one of the three charges. 332 00:17:12,585 --> 00:17:14,187 The orange one. 333 00:17:14,190 --> 00:17:17,187 There may be a loose or faulty wire. 334 00:17:17,189 --> 00:17:20,024 I'll go in and check. 335 00:17:20,026 --> 00:17:23,193 I thought you were the demolition expert. 336 00:17:23,195 --> 00:17:25,462 It's my job, Michael. 337 00:17:32,805 --> 00:17:35,005 Stand by. 338 00:17:35,007 --> 00:17:38,526 Copy. Standing by. 339 00:19:39,120 --> 00:19:40,612 _ 340 00:19:42,198 --> 00:19:44,377 _ 341 00:20:54,834 --> 00:20:56,143 _ 342 00:20:57,604 --> 00:20:59,569 I think we're ready here, Michael. 343 00:21:18,423 --> 00:21:20,190 All green. 344 00:21:20,193 --> 00:21:22,660 We're good here. 345 00:21:22,662 --> 00:21:25,062 - Ready? - Go. 346 00:21:25,064 --> 00:21:26,430 Call it. 347 00:21:26,432 --> 00:21:27,862 On the go. 348 00:22:17,281 --> 00:22:19,582 Five... 349 00:22:19,584 --> 00:22:21,283 four... 350 00:22:21,285 --> 00:22:23,152 three... 351 00:22:23,154 --> 00:22:24,954 two... 352 00:22:24,956 --> 00:22:26,255 one. 353 00:22:26,257 --> 00:22:28,324 Now! 354 00:22:41,573 --> 00:22:43,672 Whoo-hoo! 355 00:22:58,601 --> 00:23:00,167 Oh, wait! 356 00:23:00,170 --> 00:23:01,545 We're missing one! 357 00:23:01,598 --> 00:23:02,847 We're missing one! 358 00:23:02,849 --> 00:23:04,515 Have a drink! 359 00:23:04,517 --> 00:23:06,651 No, no, no, no. I'm good. Thank you. 360 00:23:06,653 --> 00:23:08,119 No. We don't accept this. 361 00:23:08,121 --> 00:23:09,886 You can't be always on duty, Mike. 362 00:23:11,290 --> 00:23:13,532 Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! 363 00:23:13,535 --> 00:23:17,017 Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! Mike! 364 00:23:17,020 --> 00:23:18,298 _ 365 00:23:20,499 --> 00:23:22,299 Ahh. 366 00:23:47,325 --> 00:23:49,692 What's on your mind, hmm? 367 00:23:51,387 --> 00:23:53,329 Nothing, really. 368 00:23:54,699 --> 00:23:57,333 I'm pleased the blasting went well. 369 00:23:57,335 --> 00:24:00,102 No damage to the structure, 370 00:24:00,104 --> 00:24:02,905 no unforeseen incidents. 371 00:24:02,907 --> 00:24:05,341 You don't seem pleased. 372 00:24:05,343 --> 00:24:07,743 I'm just tired. 373 00:24:09,714 --> 00:24:12,114 I need to know what's going on. 374 00:24:12,116 --> 00:24:14,350 Nothing is going on. 375 00:24:19,123 --> 00:24:22,123 This work is taking longer than I estimated. 376 00:24:22,125 --> 00:24:24,993 - It is. - And I appreciate the R and R. 377 00:24:24,996 --> 00:24:28,363 The boys... they had fun. 378 00:24:28,365 --> 00:24:30,309 But I'm... 379 00:24:36,940 --> 00:24:40,975 Michael, you were married? 380 00:24:40,977 --> 00:24:42,310 I was. 381 00:24:42,312 --> 00:24:44,045 How long? 382 00:24:44,047 --> 00:24:45,747 22 years. 383 00:24:45,749 --> 00:24:47,549 Perhaps you will understand. 384 00:24:47,551 --> 00:24:50,218 - 26 in April. - Congratulations. 385 00:24:50,220 --> 00:24:51,553 Mm-hmm. 386 00:24:51,555 --> 00:24:53,881 My wife. 387 00:24:53,884 --> 00:24:55,646 I'm... 388 00:24:59,262 --> 00:25:03,230 Uh, I'm... Without her, I am adr... 389 00:25:03,232 --> 00:25:04,565 Adrift. 390 00:25:04,567 --> 00:25:05,966 Yeah. Adrift without her. 391 00:25:05,968 --> 00:25:07,501 You've been away before. 392 00:25:07,503 --> 00:25:09,570 Yes, of course. Not like this. 393 00:25:09,572 --> 00:25:11,104 I'll finish what I've started, 394 00:25:11,106 --> 00:25:12,479 no question of that. 395 00:25:12,482 --> 00:25:17,611 Still, I can't help but wonder... 396 00:25:17,613 --> 00:25:19,346 No, of course not. 397 00:25:19,348 --> 00:25:21,348 - What? - It's impossible. 398 00:25:21,350 --> 00:25:23,617 Although... 399 00:25:26,989 --> 00:25:32,191 Kai could supervise the work until I get back. 400 00:25:32,193 --> 00:25:35,795 I don't wish to cause you hardship, 401 00:25:35,797 --> 00:25:38,654 even though I'd only be gone 402 00:25:38,657 --> 00:25:42,601 for four days or five, maybe, total. 403 00:25:42,604 --> 00:25:45,805 You're talking about flying to Germany for a weekend? 404 00:25:45,807 --> 00:25:47,507 Just a quick trip. 405 00:25:47,509 --> 00:25:49,108 Fwih, fwih! 406 00:25:49,110 --> 00:25:53,613 I could leave detailed instructions. 407 00:25:53,615 --> 00:25:56,683 The work would not be interrupted. 408 00:25:58,260 --> 00:26:00,460 You wanna see your wife? 409 00:26:01,456 --> 00:26:03,790 More than anything. 410 00:26:03,792 --> 00:26:06,258 Then finish the job. 411 00:26:07,724 --> 00:26:09,323 Werner, you can do this. 412 00:26:09,326 --> 00:26:12,698 You put your head down, and you push your way through. 413 00:26:12,700 --> 00:26:13,965 When it's done, 414 00:26:13,967 --> 00:26:16,034 from the money you've made here, 415 00:26:16,036 --> 00:26:18,615 you'll never be away from your wife again. 416 00:26:20,040 --> 00:26:22,474 Of course. 417 00:26:22,476 --> 00:26:24,643 Of course you're right. 418 00:26:24,645 --> 00:26:26,514 Flight of fancy. 419 00:26:29,107 --> 00:26:30,534 I-I tell you what. 420 00:26:30,537 --> 00:26:33,021 We'll get you on the phone with her 421 00:26:33,024 --> 00:26:34,323 for an extra call. 422 00:26:34,326 --> 00:26:36,054 Mm. 423 00:26:36,056 --> 00:26:38,857 We'll do it tomorrow. 424 00:26:38,859 --> 00:26:41,259 Thank you, my friend. 425 00:26:47,066 --> 00:26:49,076 You hang in there. 426 00:27:00,847 --> 00:27:02,513 Mr. Fring? 427 00:27:02,515 --> 00:27:04,281 Ah, yes, Lyle? 428 00:27:04,283 --> 00:27:07,084 There's a, uh, man who just came in. 429 00:27:07,086 --> 00:27:09,349 And I know that it's been a while, 430 00:27:09,352 --> 00:27:12,119 but I was just like, "He is so familiar." 431 00:27:12,122 --> 00:27:13,891 I think it's one of the guys that, you know, 432 00:27:13,893 --> 00:27:16,393 made all the trouble last year. 433 00:27:16,395 --> 00:27:18,294 Not, uh, the... the main guy, 434 00:27:18,296 --> 00:27:20,096 which is why I'm not totally sure. 435 00:27:20,098 --> 00:27:21,531 I see. 436 00:27:21,533 --> 00:27:23,529 He's not doing anything, though. 437 00:27:23,532 --> 00:27:25,199 Uh, he and the other guy ordered some food, 438 00:27:25,201 --> 00:27:26,256 and they're just sitting, 439 00:27:26,259 --> 00:27:28,959 but I... I thought that you'd want to know. 440 00:27:28,962 --> 00:27:30,540 Oh, thank you, Lyle. 441 00:27:30,542 --> 00:27:32,256 I'll take care of it. 442 00:27:47,912 --> 00:27:50,559 And you should know because... 443 00:27:52,897 --> 00:27:55,330 Is everything to your liking? 444 00:27:55,332 --> 00:27:57,132 Are you kidding me? 445 00:27:57,134 --> 00:28:01,136 This is the best chicken I have ever had. 446 00:28:01,139 --> 00:28:03,628 Well, I'm delighted to hear that. 447 00:28:03,631 --> 00:28:04,803 No, really. I'm serious. 448 00:28:04,806 --> 00:28:08,292 I mean, it's crispy, but it's not dried out, 449 00:28:08,295 --> 00:28:10,932 and the seasoning... It's so... 450 00:28:10,935 --> 00:28:12,534 flavorful. 451 00:28:12,537 --> 00:28:14,817 Well, thank you. 452 00:28:14,819 --> 00:28:16,479 Is there anything else I can do for you? 453 00:28:16,482 --> 00:28:18,353 Is there any chance... 454 00:28:18,355 --> 00:28:22,591 And I know the answer is probably no, 455 00:28:22,593 --> 00:28:24,959 but is it possible for me to meet the owner? 456 00:28:24,961 --> 00:28:26,961 I am the owner. 457 00:28:26,963 --> 00:28:28,412 Really? 458 00:28:28,415 --> 00:28:30,982 How lucky for me. 459 00:28:30,985 --> 00:28:33,367 Would you be interested in franchising? 460 00:28:33,369 --> 00:28:35,971 Because I would be eager to invest. 461 00:28:35,974 --> 00:28:37,605 Well, perhaps we should go to my office, 462 00:28:37,607 --> 00:28:39,373 where we can discuss it further. 463 00:28:39,375 --> 00:28:41,375 Excellent. 464 00:28:41,377 --> 00:28:44,178 - Don't waste that. - This way. 465 00:28:46,315 --> 00:28:50,184 Now, what may I do for you, Se�or... 466 00:28:50,186 --> 00:28:51,519 Salamanca. 467 00:28:51,521 --> 00:28:53,521 Eduardo Salamanca. 468 00:28:53,523 --> 00:28:55,823 But you can call me "Lalo." 469 00:28:55,825 --> 00:28:57,959 And you're Gustavo Fring. 470 00:28:57,961 --> 00:29:01,327 I have been an admirer of yours for many years. 471 00:29:01,329 --> 00:29:03,196 You have how many of these restaurants? 472 00:29:03,198 --> 00:29:05,632 - Seven. - Seven. 473 00:29:05,634 --> 00:29:07,000 And starting from nothing. 474 00:29:07,002 --> 00:29:09,202 That's incredible. 475 00:29:09,204 --> 00:29:11,805 What may I do for you? 476 00:29:11,807 --> 00:29:14,808 I come here on behalf of my entire family 477 00:29:14,810 --> 00:29:16,843 to give you our deepest thanks. 478 00:29:16,845 --> 00:29:18,177 Well, for what? 479 00:29:18,179 --> 00:29:19,646 For what? 480 00:29:19,648 --> 00:29:21,882 For saving Don Hector's life. 481 00:29:21,884 --> 00:29:23,149 I just visited him. 482 00:29:23,151 --> 00:29:25,018 You know, seeing a man like that... 483 00:29:25,020 --> 00:29:27,387 Can't speak, can barely move... 484 00:29:27,389 --> 00:29:29,422 I wanted to weep. 485 00:29:29,424 --> 00:29:31,558 But it could have been worse. 486 00:29:31,560 --> 00:29:33,026 Varga tells me 487 00:29:33,028 --> 00:29:35,361 that while everybody else was picking their asses, 488 00:29:35,363 --> 00:29:37,096 you rushed to him, struck him on the chest, 489 00:29:37,098 --> 00:29:38,431 and brought him back. 490 00:29:38,433 --> 00:29:40,566 It was simple instinct. 491 00:29:40,568 --> 00:29:44,203 But still, with all the history between you two, 492 00:29:44,205 --> 00:29:47,040 what you did was a gesture of peace. 493 00:29:47,042 --> 00:29:48,441 Or at least, that's how we see it. 494 00:29:48,443 --> 00:29:49,639 Mm. 495 00:29:49,642 --> 00:29:51,248 I'm very pleased to hear that. 496 00:29:52,944 --> 00:29:56,045 And here we are, gettin' along. 497 00:29:59,701 --> 00:30:03,471 _ 498 00:30:03,474 --> 00:30:04,757 Mm. 499 00:30:04,761 --> 00:30:07,974 _ 500 00:30:09,295 --> 00:30:15,264 _ 501 00:30:16,606 --> 00:30:22,239 _ 502 00:30:22,742 --> 00:30:25,643 _ 503 00:30:25,645 --> 00:30:28,280 Really? 504 00:30:28,282 --> 00:30:31,716 Still, if we were to get along too well, 505 00:30:31,718 --> 00:30:34,752 I'm sure Eladio wouldn't like that, would he? 506 00:30:36,490 --> 00:30:38,990 I am satisfied with the current arrangement. 507 00:30:40,561 --> 00:30:42,460 I'm just shitting you. 508 00:30:42,462 --> 00:30:45,343 You would be crazy to go up against Eladio. 509 00:30:47,901 --> 00:30:50,301 Look, I'm gonna be in town for a while, 510 00:30:50,303 --> 00:30:52,737 so, uh, you know, we'll talk some more. 511 00:30:54,107 --> 00:30:55,506 We owe you. 512 00:30:55,508 --> 00:30:58,418 If you need a favor, I'm your man. 513 00:30:58,421 --> 00:30:59,512 Same. 514 00:30:59,515 --> 00:31:00,912 Naturally. 515 00:31:00,914 --> 00:31:03,314 Oh, and I'll be back for that chicken, eh? 516 00:31:03,316 --> 00:31:05,516 It's too tasty to stay away from. 517 00:31:32,781 --> 00:31:35,171 You say you pick up six keys a week? 518 00:31:35,174 --> 00:31:37,147 Yeah. 519 00:31:37,150 --> 00:31:38,882 Where? 520 00:31:38,884 --> 00:31:42,319 He's got a chicken farm way out of town. 521 00:31:43,851 --> 00:31:45,356 Show me. 522 00:32:27,062 --> 00:32:29,062 Mr. McGill, we're ready for you now. 523 00:32:29,065 --> 00:32:31,298 Great. 524 00:32:32,202 --> 00:32:34,470 And it looks like you've completed 525 00:32:34,472 --> 00:32:36,713 the Pre Prosecution Diversion Program? 526 00:32:36,716 --> 00:32:38,705 That's right... 3 1/2 weeks ago. 527 00:32:38,708 --> 00:32:39,608 Actually, I believe, 528 00:32:39,610 --> 00:32:41,443 if you look at the supplemental materials, 529 00:32:41,445 --> 00:32:44,012 there's a letter from my supervisor, Brad Markham. 530 00:32:44,014 --> 00:32:46,214 Mm. Uh... ah, good. 531 00:32:47,818 --> 00:32:50,955 He says he was impressed with your commitment. 532 00:32:50,958 --> 00:32:52,424 And for most of last year, 533 00:32:52,427 --> 00:32:54,454 you've been employed at CC Mobile? 534 00:32:54,457 --> 00:32:55,697 It's a cellphone store. 535 00:32:55,700 --> 00:32:57,332 And, again, there's a letter 536 00:32:57,335 --> 00:32:59,435 from my manager, Mr. Robert Finn. 537 00:32:59,438 --> 00:33:02,229 Uh, it's also in the supplemental materials. 538 00:33:02,232 --> 00:33:03,564 Mm. 539 00:33:03,566 --> 00:33:05,834 Says here you were part of something 540 00:33:05,836 --> 00:33:08,837 called the Silver Circle three months in a row? 541 00:33:08,839 --> 00:33:10,385 It's a sales award. 542 00:33:10,388 --> 00:33:12,239 Mr. Finn and the people at CC Mobile 543 00:33:12,242 --> 00:33:13,541 have been very generous. 544 00:33:13,543 --> 00:33:14,876 You don't have to sell many phones 545 00:33:14,878 --> 00:33:16,335 to get in the Silver, believe me. 546 00:33:17,514 --> 00:33:20,048 What made you choose that particular field? 547 00:33:20,050 --> 00:33:22,986 Honestly, just, uh, to put bread on the table. 548 00:33:22,989 --> 00:33:25,485 But I would say it's given me 549 00:33:25,488 --> 00:33:27,572 a new outlook on client relations. 550 00:33:27,575 --> 00:33:30,709 I mean, after dealing with cellphone contracts, 551 00:33:30,712 --> 00:33:33,527 explaining statutes to my clients should be a cakewalk. 552 00:33:34,831 --> 00:33:36,568 Well, as the saying goes, 553 00:33:36,571 --> 00:33:38,571 the law is constantly changing. 554 00:33:38,574 --> 00:33:40,574 Have you been keeping yourself, uh, 555 00:33:40,577 --> 00:33:42,307 apprised of the latest developments? 556 00:33:42,310 --> 00:33:44,271 I've been reading the Bar Journal. 557 00:33:44,273 --> 00:33:46,060 You know, what caught my eye recently 558 00:33:46,063 --> 00:33:48,075 was Crawford v. Washington. 559 00:33:48,077 --> 00:33:49,377 Any of you follow that? 560 00:33:49,379 --> 00:33:52,613 That has to do with the admissibility of ex parte examinations? 561 00:33:52,615 --> 00:33:54,701 That was a-a Supreme Court case, wasn't it? 562 00:33:54,704 --> 00:33:56,333 That's right. How did it go? 563 00:33:56,336 --> 00:33:58,902 "The only indicium of reliability 564 00:33:58,905 --> 00:34:01,105 sufficient to satisfy constitutional demands 565 00:34:01,108 --> 00:34:04,289 is the one the Constitution actually prescribes... 566 00:34:04,292 --> 00:34:05,498 Confrontation." 567 00:34:05,501 --> 00:34:06,960 Classic Scalia. 568 00:34:06,962 --> 00:34:09,896 I can't help but think about victims 569 00:34:09,898 --> 00:34:12,169 forced to confront their assailants in open court, 570 00:34:12,172 --> 00:34:13,638 but on the other hand, 571 00:34:13,641 --> 00:34:15,951 the Sixth Amendment is pretty controlling. 572 00:34:15,954 --> 00:34:18,247 Uh... I'm sorry. 573 00:34:18,250 --> 00:34:22,019 I just... I get rolling on constitutional questions. 574 00:34:22,022 --> 00:34:25,166 Short answer... I've been doing my level best. 575 00:34:26,382 --> 00:34:29,787 Well, Mr. McGill, is there anything you'd like to tell us 576 00:34:29,790 --> 00:34:33,752 about the reasons you were suspended in the first place? 577 00:34:33,755 --> 00:34:35,554 This past year, 578 00:34:35,556 --> 00:34:38,924 that's pretty much been the only thing on my mind. 579 00:34:38,926 --> 00:34:44,830 And I'm humbled by the sheer stupidity of my actions. 580 00:34:44,832 --> 00:34:47,396 Remorse doesn't begin to cover it. 581 00:34:47,399 --> 00:34:48,731 I'm not gonna make excuses 582 00:34:48,734 --> 00:34:50,846 'cause there's no excuse for what I did. 583 00:34:50,849 --> 00:34:52,805 But as I sit here, 584 00:34:52,807 --> 00:34:58,577 I can assure you nothing like that will ever happen again. 585 00:34:58,579 --> 00:35:00,446 Never. 586 00:35:01,482 --> 00:35:03,349 Well, all right. 587 00:35:03,352 --> 00:35:05,919 That would seem to be satisfactory. 588 00:35:05,922 --> 00:35:08,389 Um, Meg, you have something? 589 00:35:09,756 --> 00:35:13,992 Mr. McGill, what does the law mean to you? 590 00:35:16,935 --> 00:35:18,363 The law? 591 00:35:22,169 --> 00:35:25,770 Uh, yeah. Okay. 592 00:35:27,207 --> 00:35:29,808 Um... 593 00:35:31,178 --> 00:35:32,844 Listen, growing up, 594 00:35:32,846 --> 00:35:36,982 becoming a lawyer was, uh, the last thing on my mind. 595 00:35:38,485 --> 00:35:41,253 Even if I wanted to, I didn't have the smarts 596 00:35:41,256 --> 00:35:45,389 or the skills or the "stick-to-it" -ivness. 597 00:35:45,391 --> 00:35:49,857 But I happened to get a job with some attorneys, 598 00:35:49,860 --> 00:35:54,380 and I couldn't help but think, "Maybe I could do that?" 599 00:35:54,383 --> 00:35:59,202 Something inside me made me want to try. 600 00:35:59,205 --> 00:36:02,640 Now, listen, my diploma says 601 00:36:02,642 --> 00:36:05,643 the "University of American Samoa Law School," 602 00:36:05,645 --> 00:36:07,498 and that's exactly what it sounds like. 603 00:36:07,501 --> 00:36:09,935 That's a correspondence school. 604 00:36:09,938 --> 00:36:14,686 I wish it said "Georgetown" or "Northwestern." 605 00:36:14,688 --> 00:36:18,722 But UAS... that's the only one that would take me. 606 00:36:18,724 --> 00:36:22,826 'Cause let me tell you, I wasn't a natural. 607 00:36:22,828 --> 00:36:25,596 I mean, the classes, the studying, 608 00:36:25,598 --> 00:36:29,505 trying to pass the bar practically killed me. 609 00:36:29,508 --> 00:36:32,434 I must have quit 10 or 12 times. 610 00:36:32,437 --> 00:36:36,907 But I kept coming back to it, and I'm... I'm really glad I did 611 00:36:36,909 --> 00:36:40,443 because when I got to work with actual clients, 612 00:36:40,445 --> 00:36:43,580 there was nothing else like it. 613 00:36:43,582 --> 00:36:45,654 Our legal system is complicated, 614 00:36:45,657 --> 00:36:47,846 and sometimes it could feel capricious, 615 00:36:47,849 --> 00:36:51,849 but it's the closest thing to real justice that we've got. 616 00:36:51,852 --> 00:36:53,418 And for it to work, 617 00:36:53,421 --> 00:36:56,858 it needs vigorous, passionate advocates. 618 00:36:56,861 --> 00:37:00,096 And helping my clients, you know, 619 00:37:00,098 --> 00:37:02,465 arguing on their behalf... 620 00:37:02,467 --> 00:37:05,701 That's the best thing I've ever done. 621 00:37:07,141 --> 00:37:09,471 And this past year... 622 00:37:09,474 --> 00:37:11,908 I've missed the hell out of it. 623 00:37:19,717 --> 00:37:22,485 That was very eloquent. 624 00:37:24,589 --> 00:37:29,357 Was there any particular influence on your views? 625 00:37:31,728 --> 00:37:35,464 Um, credit where credit is due. 626 00:37:37,493 --> 00:37:40,334 The University of American Samoa. 627 00:37:40,337 --> 00:37:42,971 Go, Land Crabs! 628 00:37:48,293 --> 00:37:49,646 Anything else? 629 00:37:49,649 --> 00:37:50,685 No. 630 00:37:50,688 --> 00:37:52,646 - Thank you. - No? Good. 631 00:37:52,649 --> 00:37:54,583 I think we have everything we need. 632 00:37:54,585 --> 00:37:56,959 You'll be getting a letter with our decision 633 00:37:56,962 --> 00:37:59,353 in the next few days. 634 00:37:59,356 --> 00:38:00,655 All right. 635 00:38:00,657 --> 00:38:04,201 Um, thanks for your time, all of you. 636 00:38:31,847 --> 00:38:34,014 I thought he was right up there, you know? 637 00:38:34,017 --> 00:38:36,560 Yeah, no, he was part of the review process. 638 00:38:36,563 --> 00:38:38,396 And you've worked with him before. 639 00:38:38,399 --> 00:38:40,665 - Good guy? - Yeah, real good guy. 640 00:38:44,176 --> 00:38:46,031 Hey. Hi. 641 00:38:46,034 --> 00:38:48,521 - Hi. Mr. McGill. - Yes. 642 00:38:48,524 --> 00:38:50,260 I know they said I'd hear from them, 643 00:38:50,263 --> 00:38:51,829 but, uh, just between you and me, 644 00:38:51,832 --> 00:38:53,716 uh, what did they decide? 645 00:38:57,896 --> 00:38:59,755 You got to be kidding me. 646 00:38:59,758 --> 00:39:03,583 No. No. No, no, no, no, no! 647 00:39:03,585 --> 00:39:07,201 Oh, no! 648 00:39:12,226 --> 00:39:13,904 Hey, wait a minute! 649 00:39:13,907 --> 00:39:15,685 You're denying me?! 650 00:39:15,688 --> 00:39:17,056 - What did I do wrong? - Mr. McGill? 651 00:39:17,058 --> 00:39:18,107 - What did I do wrong?! - I can't... 652 00:39:18,109 --> 00:39:19,542 Mr.... Mr. McGill, this is not the place. 653 00:39:19,544 --> 00:39:21,400 Okay. I did everything right. Please tell me. 654 00:39:23,003 --> 00:39:26,643 Look, these decisions are never easy. 655 00:39:26,646 --> 00:39:29,007 Okay, come on. I deserve an answer. 656 00:39:31,412 --> 00:39:33,612 - Please! - Mr. McGill, I-I can't... 657 00:39:33,614 --> 00:39:38,417 I did everything right. 658 00:39:38,419 --> 00:39:41,187 It was a question of sincerity. 659 00:39:41,189 --> 00:39:43,055 A w-what? 660 00:39:45,425 --> 00:39:49,227 Some members of the committee found you somewhat... 661 00:39:49,229 --> 00:39:51,055 insincere. 662 00:39:52,866 --> 00:39:55,433 You're free to apply again next year. 663 00:40:13,839 --> 00:40:15,171 Hey, Mike. 664 00:40:15,174 --> 00:40:17,617 Hey. 665 00:40:17,619 --> 00:40:20,820 Well, how goes it with the dirty half-dozen? 666 00:40:20,822 --> 00:40:22,555 Playing volleyball. 667 00:40:22,557 --> 00:40:24,223 That guy Kai cheats. 668 00:40:24,225 --> 00:40:26,626 Mm-hmm. 669 00:40:26,628 --> 00:40:28,227 Werner still talking? 670 00:40:28,229 --> 00:40:30,296 Oh, they've been saying goodbye 671 00:40:30,298 --> 00:40:32,064 for about 20 minutes now. 672 00:40:32,066 --> 00:40:33,466 Anything of note? 673 00:40:33,468 --> 00:40:35,635 Uh, they got a new puppy, 674 00:40:35,637 --> 00:40:39,105 and it's peeing everywhere. 675 00:40:39,107 --> 00:40:40,407 The dog, the house. 676 00:40:40,409 --> 00:40:41,924 Her back's acting up, so they want 677 00:40:41,927 --> 00:40:44,186 to go to the springs at Baden-Baden once he gets back. 678 00:40:44,189 --> 00:40:46,502 - Sound like the usual. - Yep. 679 00:40:46,505 --> 00:40:48,846 They've been at it almost an hour and a half. 680 00:40:48,849 --> 00:40:51,135 You want me to, uh, give a 10-minute warning? 681 00:40:51,138 --> 00:40:53,038 No. 682 00:40:53,041 --> 00:40:55,253 Let him go on as long as he wants. 683 00:40:55,255 --> 00:40:56,922 Wait. Okay. 684 00:40:56,924 --> 00:40:58,356 They're wrapping up. 685 00:40:58,358 --> 00:41:00,626 She's got to get to book club. 686 00:41:00,628 --> 00:41:01,860 Mm. 687 00:41:03,664 --> 00:41:07,365 I'm gonna check the perimeter. 688 00:41:31,925 --> 00:41:33,324 Ahh! 689 00:42:11,396 --> 00:42:14,764 We have no problem with that language and will adjust. 690 00:42:14,766 --> 00:42:18,112 We do have a concern on page 15, clause 4b. 691 00:42:18,115 --> 00:42:19,811 Third paragraph begins, 692 00:42:19,814 --> 00:42:23,405 "The right to indemnification, payment, reimbursement." 693 00:42:23,408 --> 00:42:26,142 - Everyone with me? - Yes. I see it. 694 00:42:26,144 --> 00:42:29,190 This is clearly a pro-sandbagging clause. 695 00:42:29,193 --> 00:42:31,580 Troy, it simply gives us the right to indemnification 696 00:42:31,582 --> 00:42:33,104 for breaches of representation. 697 00:42:33,107 --> 00:42:34,617 Of which there are none. 698 00:42:34,619 --> 00:42:35,920 We feel it's necessary, 699 00:42:35,923 --> 00:42:38,219 given the fast pace of the negotiations thus far 700 00:42:38,222 --> 00:42:40,589 and the lack of time we've had to complete due diligence. 701 00:42:40,591 --> 00:42:42,354 Mesa Verde set the pace here. 702 00:42:42,357 --> 00:42:43,792 Further, you're overstepping 703 00:42:43,794 --> 00:42:45,589 by requiring parts of the target payment 704 00:42:45,592 --> 00:42:46,956 be put aside as collateral. 705 00:42:46,959 --> 00:42:49,598 Kim Wexler here. If I may respectfully remind you, 706 00:42:49,600 --> 00:42:51,526 Mesa Verde is allowing you to keep a clause 707 00:42:51,529 --> 00:42:54,403 that warranty breaches must be in a material respect. 708 00:42:54,405 --> 00:42:55,804 It's standard language. 709 00:42:55,806 --> 00:42:57,606 Y... As is ours. 710 00:42:57,608 --> 00:42:59,784 Come on. Guys, meet me halfway here. 711 00:42:59,787 --> 00:43:01,010 Fine. 712 00:43:01,012 --> 00:43:02,271 Then we'd like to discuss 713 00:43:02,274 --> 00:43:04,558 how we're defining "knowledge" within the contract. 714 00:43:04,561 --> 00:43:05,813 Be my guest. 715 00:43:05,815 --> 00:43:07,323 We feel that what we've established 716 00:43:07,326 --> 00:43:08,389 is pretty reasonable. 717 00:43:08,392 --> 00:43:09,935 - Our clients would like to propose... - Hey there. 718 00:43:09,937 --> 00:43:11,639 ...changing "within the seller's knowledge" 719 00:43:11,642 --> 00:43:13,542 to "to the best of the seller's knowledge." 720 00:43:13,545 --> 00:43:15,084 Slow down. 721 00:43:15,185 --> 00:43:16,518 Slow down. 722 00:43:45,455 --> 00:43:48,512 Insincere! Insincere?! 723 00:43:48,515 --> 00:43:50,197 - Jimmy, what happened? - A goddamn year? 724 00:43:50,200 --> 00:43:51,635 What am I supposed to do for a whole year?! 725 00:43:51,637 --> 00:43:52,993 - Jimmy... - I can guarantee you 726 00:43:52,995 --> 00:43:54,861 I'm not selling cellphones for a fuckin' year. 727 00:43:54,863 --> 00:43:56,663 - I'll tell you that. - What did they say, exactly? 728 00:43:56,665 --> 00:43:58,697 - How... How did it... - Hard pass! 729 00:43:58,700 --> 00:44:00,301 - All right. - And don't tell me I can appeal 730 00:44:00,303 --> 00:44:03,306 because once the board hears the word "insincere," I'm screwed. 731 00:44:03,309 --> 00:44:05,473 - Jimmy... Jimmy... - How do you disprove "insincere"?! 732 00:44:05,475 --> 00:44:06,840 Please, Jimmy, just take a breath 733 00:44:06,842 --> 00:44:08,362 and start from the beginning, please. 734 00:44:09,345 --> 00:44:11,312 I was good, Kim. 735 00:44:11,314 --> 00:44:15,040 I mean, I-I wasn't stuck up, but I knew my shit, right? 736 00:44:15,043 --> 00:44:17,318 "What have you been doing during your suspension?" 737 00:44:17,321 --> 00:44:19,221 and, uh, "Have you been keeping up with the law?" 738 00:44:19,223 --> 00:44:20,673 Yadda yadda. All fine. 739 00:44:20,676 --> 00:44:22,018 And then one of them, out of nowhere, 740 00:44:22,020 --> 00:44:24,234 comes up with this weird-ass question... 741 00:44:24,237 --> 00:44:26,470 "What does the law mean to you?" 742 00:44:26,473 --> 00:44:27,893 That's a big one. 743 00:44:27,895 --> 00:44:30,096 Huge! And I nailed it! 744 00:44:30,098 --> 00:44:32,232 I talked about the meaning of the law 745 00:44:32,234 --> 00:44:34,501 and I was down-to-earth and I was humble 746 00:44:34,503 --> 00:44:37,236 and I was sincere and they loved it. 747 00:44:37,239 --> 00:44:38,705 So... 748 00:44:38,708 --> 00:44:41,508 So they turned me down. 749 00:44:41,510 --> 00:44:44,444 Well, there has to be more to it than that. 750 00:44:44,446 --> 00:44:47,280 There's not. 751 00:44:47,282 --> 00:44:48,748 I don't... 752 00:44:48,750 --> 00:44:50,883 What did they say when you talked about Chuck? 753 00:44:50,885 --> 00:44:53,352 What does Chuck have to do with this? 754 00:44:53,354 --> 00:44:54,853 What? 755 00:44:54,855 --> 00:44:56,522 Well, so, you didn't even... 756 00:44:56,524 --> 00:44:58,208 Why would I? 757 00:45:01,529 --> 00:45:03,728 Okay. O... Um... 758 00:45:03,730 --> 00:45:06,876 Okay, listen, we will figure this out. 759 00:45:06,879 --> 00:45:08,354 And, yes, you will appeal. We'll appeal this to the... 760 00:45:08,356 --> 00:45:10,135 - They're just gonna rubber-stamp... - Well, we won't let them. 761 00:45:10,137 --> 00:45:12,137 - They're gonna rubber-stamp whatever... - And we'll find a way to make you look sincere. 762 00:45:12,139 --> 00:45:15,374 - Kim, I was sincere! - I know that. 763 00:45:15,376 --> 00:45:16,787 - I meant we will fix it. - I might have been 764 00:45:16,789 --> 00:45:18,643 a little corny, but I meant every word. 765 00:45:18,646 --> 00:45:20,114 I know that. 766 00:45:22,216 --> 00:45:23,615 You don't believe me. 767 00:45:23,617 --> 00:45:25,447 - Of course I do. - Jesus. 768 00:45:25,450 --> 00:45:26,951 It's right there on your face. 769 00:45:26,953 --> 00:45:29,751 You think I'm some kind of lowlife, some kind of asshole... 770 00:45:29,754 --> 00:45:31,745 - What? - ...the kind of lawyer guilty people hire, right? 771 00:45:31,747 --> 00:45:32,759 No. Jimmy, that's not... 772 00:45:32,762 --> 00:45:34,726 Yeah, you look at me, and you see Slippin' Jimmy. 773 00:45:34,728 --> 00:45:35,778 I never said that. 774 00:45:35,781 --> 00:45:37,573 Yeah, but you thought it! 775 00:45:39,407 --> 00:45:42,674 You want to know why the committee called you insincere? 776 00:45:42,677 --> 00:45:44,744 Because you didn't mention Chuck. 777 00:45:44,747 --> 00:45:46,104 What does that have to even... 778 00:45:46,106 --> 00:45:47,505 They read the transcripts. 779 00:45:47,507 --> 00:45:48,848 They know what happened, Jimmy. 780 00:45:48,851 --> 00:45:50,641 They were waiting for you to say something about him. 781 00:45:50,643 --> 00:45:52,123 So I'm supposed to make a big hairy deal 782 00:45:52,125 --> 00:45:55,478 about my dead brother at my re-instatement hearing? 783 00:45:55,481 --> 00:45:57,119 How is that sincere? 784 00:45:57,122 --> 00:45:59,962 Ya, I don't think about Chuck, okay? 785 00:45:59,965 --> 00:46:01,284 I don't miss Chuck. 786 00:46:01,286 --> 00:46:03,787 Chuck was alive and now he's dead and that's that. 787 00:46:03,789 --> 00:46:06,622 Finito. Life goes on. So sue me. 788 00:46:07,485 --> 00:46:09,619 There it is again. 789 00:46:09,622 --> 00:46:12,144 - That's why we don't have an office. - What? No! 790 00:46:12,147 --> 00:46:14,430 Just, you know, do not start in on that office. 791 00:46:14,433 --> 00:46:15,970 I don't want to hear another word 792 00:46:15,973 --> 00:46:17,101 about that stupid office. 793 00:46:17,103 --> 00:46:19,002 Stupid office? Okay. Here we go. Here we go. 794 00:46:19,004 --> 00:46:22,298 Jimmy, I have been on your side since the day we met! 795 00:46:22,301 --> 00:46:24,712 Who comes running when you call? 796 00:46:24,715 --> 00:46:26,681 Who cleans up your messes? 797 00:46:26,684 --> 00:46:27,811 I have a job, 798 00:46:27,813 --> 00:46:31,615 but I drop everything for you every single time. 799 00:46:31,617 --> 00:46:33,617 You confess to a felony on tape, 800 00:46:33,619 --> 00:46:34,809 I'm there. 801 00:46:34,812 --> 00:46:36,818 You have a bar hearing, I represent you. 802 00:46:36,821 --> 00:46:40,705 Over and over again, if you need me, I'm there. 803 00:46:40,708 --> 00:46:42,625 But somehow in your mind the only measure 804 00:46:42,627 --> 00:46:45,348 of my feelings for you is... is some office?! 805 00:46:45,351 --> 00:46:47,389 I'm good enough to live with, to sleep with, 806 00:46:47,392 --> 00:46:49,799 but God forbid you should have an office with me. 807 00:46:49,801 --> 00:46:52,622 - What are you t... I just told you... - You get a little bored with your life, 808 00:46:52,624 --> 00:46:54,419 so you come down and roll around in the dirt... 809 00:46:54,421 --> 00:46:56,660 - have some fun with Slippin' Jimmy... - Oh, is it fun? 810 00:46:56,663 --> 00:46:58,513 - ...and then it's back up. - Fun like lying to the ADA 811 00:46:58,515 --> 00:47:00,270 to get your friend out of the shitter? 812 00:47:00,273 --> 00:47:03,246 Or fun like standing there with a smile plastered on my face 813 00:47:03,248 --> 00:47:05,764 while you play infantile mind games on my law partner? 814 00:47:05,767 --> 00:47:06,983 Oh, what a mistake it was 815 00:47:06,985 --> 00:47:09,551 to take me up to your office in the sky! 816 00:47:09,554 --> 00:47:11,555 - You'll never do that again! - Yeah, maybe I won't. 817 00:47:11,557 --> 00:47:13,390 And maybe next time you call, I won't come. 818 00:47:13,393 --> 00:47:15,926 There you go. Kick a man when he's down. 819 00:47:17,752 --> 00:47:20,035 Jimmy, you are always down. 820 00:49:46,489 --> 00:49:48,688 I messed it all up. 821 00:50:03,715 --> 00:50:05,614 You still want to be a lawyer? 822 00:50:10,679 --> 00:50:12,606 Yeah. 823 00:50:15,801 --> 00:50:17,918 Well, we can start with that. 824 00:50:38,148 --> 00:50:40,048 Hey, Mike. 825 00:50:40,051 --> 00:50:42,043 Hey. 826 00:50:44,680 --> 00:50:46,614 Thanks. 827 00:50:48,916 --> 00:50:50,983 Oh, thank you, sir. 828 00:50:50,985 --> 00:50:53,533 So, what do we got? 829 00:50:53,536 --> 00:50:55,536 It's pretty quiet. 830 00:50:55,539 --> 00:50:56,954 Kai was up late again. 831 00:50:56,957 --> 00:50:58,491 About an hour after he went down, 832 00:50:58,493 --> 00:51:00,361 Werner came out for a couple minutes. 833 00:51:00,364 --> 00:51:03,362 Then Casper was up around 2:30, 834 00:51:03,364 --> 00:51:06,899 watched some TV, headed back in. 835 00:51:08,512 --> 00:51:10,779 What's going on with 6? 836 00:51:11,638 --> 00:51:12,871 Huh? 837 00:51:12,874 --> 00:51:15,508 There... What is that? 838 00:51:15,510 --> 00:51:18,937 Oh, yeah. Dead pixels. 839 00:51:18,940 --> 00:51:20,572 Wasn't there yesterday. 840 00:51:20,575 --> 00:51:22,189 Had a voltage spike earlier. 841 00:51:22,192 --> 00:51:23,993 Camera flared for about 20 seconds, 842 00:51:23,996 --> 00:51:25,316 but it came right back. 843 00:51:25,318 --> 00:51:28,119 A voltage spike? 844 00:51:28,121 --> 00:51:30,522 Any of the other cameras do that? 845 00:51:30,524 --> 00:51:31,856 Uh... 846 00:51:35,825 --> 00:51:37,662 Yeah. 10. 847 00:51:42,802 --> 00:51:45,169 Show me the outside cameras. 848 00:51:53,848 --> 00:51:55,579 Oh. 849 00:51:55,581 --> 00:51:57,748 You... let's go. 850 00:52:02,988 --> 00:52:05,356 Get the lights! 851 00:52:51,035 --> 00:52:53,793 Up there. You check that out. 852 00:52:53,796 --> 00:52:56,406 What's going on? 853 00:52:56,408 --> 00:52:58,641 Mike? 854 00:54:34,687 --> 00:54:38,692 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.