All language subtitles for A.Fistful.of.Dynamite.1971.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,417 --> 00:03:30,875 'Andale caballo' 2 00:03:40,750 --> 00:03:43,625 'Andale caballo' 3 00:04:02,167 --> 00:04:04,500 'Se�or' 4 00:04:06,167 --> 00:04:08,083 'Se�or' 5 00:04:09,125 --> 00:04:10,583 'Se�or' 6 00:04:10,708 --> 00:04:15,125 - Tighten up that girth. - Se�or I must go to San Felipe. 7 00:04:15,250 --> 00:04:17,792 My mother is dead! 8 00:04:17,917 --> 00:04:20,500 Straight down the road about 50 miles. 9 00:04:33,875 --> 00:04:36,833 Yeah get outta here. 10 00:04:49,500 --> 00:04:52,083 Hey. Hey amigo 11 00:04:55,667 --> 00:04:57,542 Come here. 12 00:05:21,708 --> 00:05:24,208 Perfect. 13 00:05:25,292 --> 00:05:27,542 You're perfect! 14 00:05:30,000 --> 00:05:32,958 I swear to God boys he's just right. 15 00:05:34,000 --> 00:05:40,792 I'm gonna put you on that stage and watch those faces when they see you come in! 16 00:06:07,500 --> 00:06:09,750 v ovo 17 00:07:03,000 --> 00:07:05,167 - By God I... - Never mind dear. 18 00:07:42,417 --> 00:07:44,708 Over there. 19 00:07:59,000 --> 00:08:02,833 Not that door the other one there. 20 00:08:02,958 --> 00:08:05,500 Pull. Pull. 21 00:08:10,917 --> 00:08:16,125 There you are. Now just sit down and be quiet like a good little boy. 22 00:08:18,083 --> 00:08:21,458 You see? He does understand. 23 00:08:21,583 --> 00:08:24,500 Who knows perhaps he can even talk. 24 00:08:24,625 --> 00:08:29,333 Now now even the peasants... A bit of mustard? 25 00:08:29,458 --> 00:08:33,250 Thank you. Even the peasants are entitled to their rights. 26 00:08:33,375 --> 00:08:36,667 After all they have won a revolution. 27 00:08:36,792 --> 00:08:38,417 Or at least almost. 28 00:08:38,542 --> 00:08:41,542 Animals that's what they are. Animals. 29 00:08:43,417 --> 00:08:46,375 Even animals can be tame and harmless. 30 00:08:46,500 --> 00:08:49,417 Personally I consider them unfortunate brutes. 31 00:08:49,542 --> 00:08:52,000 Yes brutes. Quite right. 32 00:08:52,125 --> 00:08:54,250 Precisely my dear lady precisely. 33 00:08:54,375 --> 00:08:58,917 I hate saying it but you should hear them in the confessional. 34 00:08:59,042 --> 00:09:03,667 - You would never imagine. Did you know...? - I can imagine Father. 35 00:09:03,792 --> 00:09:05,500 I can imagine. 36 00:09:05,625 --> 00:09:09,000 Living in such promiscuity all of them in one room 37 00:09:09,125 --> 00:09:13,375 male and female together lying in a heap like rats in a sewer. 38 00:09:13,500 --> 00:09:18,125 At night when the lights are out all their inibitions disappear. 39 00:09:18,250 --> 00:09:25,000 You never know who is next: Mother sister daughter... goat. 40 00:09:25,125 --> 00:09:27,250 Every country has its own plague. 41 00:09:29,583 --> 00:09:35,417 - Just like them niggers we got back home. - Just like animals. That's what they are. 42 00:09:35,542 --> 00:09:39,333 Exactly. Which is why they're half-wits. 43 00:09:40,625 --> 00:09:44,333 Hey you. Do you know who your father was? 44 00:09:48,583 --> 00:09:51,208 Do you know how old you are? 45 00:09:54,417 --> 00:09:56,667 He doesn't know. 46 00:09:56,792 --> 00:10:01,083 Do you know how many kids you have? Huh? 47 00:10:01,708 --> 00:10:06,125 Do you know how many kids your mother had? 48 00:10:06,250 --> 00:10:08,333 He doesn't know anything. 49 00:10:08,458 --> 00:10:12,625 It was to benefit scum like this that the Agrarian Reform was imposed. 50 00:10:13,583 --> 00:10:21,625 And that ass Madero wanted to give the government and our land to idiots like this. 51 00:10:21,750 --> 00:10:24,667 We are all pawns in the hands of Almighty God. 52 00:10:24,792 --> 00:10:28,792 Fortunately Divine Providence has disposed of that rash individual Madero. 53 00:10:28,917 --> 00:10:32,167 My dear Monsignor let us be realistic. 54 00:10:32,292 --> 00:10:38,417 What you call Providence I call General Huerta. He put the peasants in their place. 55 00:10:38,542 --> 00:10:42,792 Which is the best place for animals because that's what they are. 56 00:10:44,708 --> 00:10:47,542 Animals. 57 00:10:47,667 --> 00:10:49,292 I can imagine. 58 00:10:49,417 --> 00:10:55,125 - I can imagine living in such promiscuity...... wanted to give the government and our land 59 00:10:55,250 --> 00:10:56,833 to idiots like this! 60 00:10:56,958 --> 00:11:00,167 - Goats. - Animals. 61 00:11:00,292 --> 00:11:03,083 - Rats! - Just like them niggers we got back home. 62 00:11:03,208 --> 00:11:04,958 - Half-wits! - Animals! 63 00:11:05,083 --> 00:11:08,333 Divine Providence has disposed... 64 00:11:09,125 --> 00:11:11,167 Just like them niggers. 65 00:11:11,292 --> 00:11:15,417 Animals. Because that's what they are. Animals. 66 00:11:15,542 --> 00:11:17,208 ...like them niggers. - Brutes! 67 00:11:17,333 --> 00:11:19,708 That's what they are animals. 68 00:11:19,833 --> 00:11:21,333 - Like them niggers. - Brutes! 69 00:11:21,458 --> 00:11:23,000 Animals! 70 00:11:23,125 --> 00:11:25,667 - I consider them unfortunate brutes. - I can imagine... 71 00:11:25,792 --> 00:11:27,500 Niggers. 72 00:11:27,625 --> 00:11:30,500 - Brutes! - Niggers! 73 00:11:30,625 --> 00:11:32,625 ...like them niggers. - Idiots! 74 00:11:32,750 --> 00:11:34,417 - Niggers! - Idiots! 75 00:11:34,542 --> 00:11:37,417 ...like them niggers. - Idiots! Half-wits! 76 00:11:38,375 --> 00:11:40,708 'Anda caballo anda' 77 00:11:48,417 --> 00:11:50,875 'Anda caballo' 78 00:11:55,375 --> 00:11:58,708 Hey you give us a hand and push. 79 00:12:03,000 --> 00:12:08,208 Think they'd get off their asses to help us the bastards? Hell no! 80 00:12:09,000 --> 00:12:13,208 'Anda' 'Caballo huyo' 81 00:12:28,667 --> 00:12:30,750 Haaaahh! 82 00:13:43,958 --> 00:13:47,958 Take him away before he dirties everything. 83 00:13:48,083 --> 00:13:53,333 Now ladies and gentlemen you will give everything to my ni�os without any trouble. 84 00:13:53,458 --> 00:13:56,167 We kill them all OK Pap�? 85 00:13:57,208 --> 00:14:01,417 I've told you Chulo no shooting unless Pap� pulls the trigger. 86 00:14:13,917 --> 00:14:15,125 Come. 87 00:14:15,250 --> 00:14:17,333 Come come come come! 88 00:14:31,417 --> 00:14:35,667 You wanted to know my family? That's my sons. 89 00:14:35,792 --> 00:14:38,375 Each one of them from a different mother. 90 00:14:38,500 --> 00:14:40,417 And now you kneel. 91 00:14:40,542 --> 00:14:42,000 Kneel! 92 00:14:42,125 --> 00:14:43,792 Kneel! 93 00:14:43,917 --> 00:14:46,417 'Pap�' 94 00:14:49,000 --> 00:14:51,542 This is my father. I think. 95 00:14:51,667 --> 00:14:55,208 - Pleased to meet... - Go inside before Chulo kills everyone. 96 00:14:56,250 --> 00:15:01,125 My mother had the blood of the Aztecs which was before your people. 97 00:15:06,000 --> 00:15:09,042 And now I ask you a question. 98 00:15:09,167 --> 00:15:11,250 Can you make a baby? 99 00:15:12,083 --> 00:15:14,625 Can you make a baby? 100 00:15:16,208 --> 00:15:19,000 That's sad. But we will fix that. 101 00:15:22,792 --> 00:15:24,167 'Se�ora' 102 00:15:24,292 --> 00:15:27,083 Let me go! Let go. 103 00:15:41,833 --> 00:15:42,875 Go on. 104 00:15:46,542 --> 00:15:48,292 Go. 105 00:16:11,042 --> 00:16:16,000 Go... go... go... go... go! 106 00:17:21,417 --> 00:17:23,542 Pretty good huh? 107 00:18:34,375 --> 00:18:38,917 Oh Jesus help me I'm going to faint. 108 00:18:40,542 --> 00:18:46,667 No no no no no. You faint now and you miss the best part. 109 00:18:56,083 --> 00:18:58,583 Juanito you get everything? 110 00:19:01,625 --> 00:19:03,792 You'll pay for this you bastard! 111 00:19:03,917 --> 00:19:09,250 - I'm a citizen of the United States of America! - You're an American son of a bitch. 112 00:19:09,375 --> 00:19:11,292 Understand Yankee? 113 00:19:33,667 --> 00:19:35,583 Thank you. 114 00:20:06,333 --> 00:20:09,833 Thank you. For everything. 115 00:24:03,167 --> 00:24:05,500 Have you a light? 116 00:24:41,375 --> 00:24:43,917 There is a hole in the roof. 117 00:24:51,625 --> 00:24:53,292 Hey! 118 00:25:11,708 --> 00:25:15,375 - I wouldn't do that if I were you. - Why? 119 00:25:29,833 --> 00:25:33,333 You pull that trigger and shoot me I fall. 120 00:25:45,333 --> 00:25:50,458 And if I fall they'll have to alter all the maps. 121 00:26:12,583 --> 00:26:16,958 You see when I go half this bloody country goes with me. 122 00:26:17,750 --> 00:26:20,208 Including yourself. 123 00:27:00,625 --> 00:27:05,542 - You understand now? - Ah s� s� s� s� s� s� I understand. 124 00:27:05,667 --> 00:27:07,583 'S� 125 00:27:07,708 --> 00:27:11,875 It's like a miracle of God. You you are a great magician. 126 00:27:12,000 --> 00:27:16,750 I stop your motorcycle you do the magic with my coach. We are even. 127 00:27:16,875 --> 00:27:19,042 - Even? - S� 128 00:27:24,125 --> 00:27:26,708 To fix my motorcycle would be even. 129 00:27:28,583 --> 00:27:31,125 I'll be inside. 130 00:27:36,375 --> 00:27:39,875 Oh! We kill him now Pap�? 131 00:27:40,000 --> 00:27:43,375 No. First we fix the motorcycle. Shh! 132 00:27:57,583 --> 00:28:01,875 - It's whisky. - Thank God for that huh? 133 00:28:02,000 --> 00:28:05,208 Where are you going in this contraption? 134 00:28:05,333 --> 00:28:08,083 Well... Where are you going? 135 00:28:10,125 --> 00:28:12,875 - Shaver Mines. - Oh-ho. 136 00:28:13,000 --> 00:28:15,875 Lucanina huh? I know that place. 137 00:28:16,000 --> 00:28:20,333 I know the man who owns it that fat German son of a bitch! 138 00:28:20,458 --> 00:28:25,083 That crazy tub of lard Mr Aschenbach who wrings our people dry like slaves 139 00:28:25,208 --> 00:28:27,958 even his personal servants. One girl had an ass: 140 00:28:28,083 --> 00:28:32,417 Her cheek s were hard like drums. I got her pregnant and he... 141 00:28:32,542 --> 00:28:37,458 Oh Jesus Christ! Will you shut up and go and fix my motorcycle? 142 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 OK. 143 00:28:42,917 --> 00:28:44,708 OK. 144 00:28:45,750 --> 00:28:48,583 Anything you say Firecracker. 145 00:28:57,167 --> 00:28:59,958 Take your hands off that. Now! 146 00:29:45,208 --> 00:29:47,708 Well good for you Firecracker. 147 00:29:51,500 --> 00:29:57,833 I don't know why I named you Napoleon when you have no imagination. This is a bank! 148 00:29:57,958 --> 00:30:01,708 - Mesa Verde - S� Pap� Mesa Verde. Mesa Verde. 149 00:30:01,833 --> 00:30:06,667 If we can get this Firecracker to come with us we will be rich. 150 00:30:06,792 --> 00:30:10,333 Where does he come in? The dynamite's right here. 151 00:30:10,458 --> 00:30:13,875 No no. You need an expert for that. 152 00:30:14,917 --> 00:30:18,708 You only need matches and balls. And I got those. 153 00:30:18,833 --> 00:30:20,917 - �S�? - 'S� 154 00:30:26,958 --> 00:30:29,042 See that tree over there? 155 00:30:57,625 --> 00:30:59,667 Short fuse. 156 00:31:22,417 --> 00:31:25,250 Now you understand why we need the firecracker? 157 00:31:25,917 --> 00:31:27,917 Huh? 158 00:33:14,708 --> 00:33:20,125 - Where the hell are we? - What kind of work you do for the German? 159 00:33:21,125 --> 00:33:25,875 Listen I asked you a question. What do you do for the German? 160 00:33:26,875 --> 00:33:30,250 - I've been looking for silver for him. - Silver? 161 00:33:30,375 --> 00:33:33,167 You know something? I don't understand you. 162 00:33:33,292 --> 00:33:40,125 Why do you waste your time and your holy water looking for silver? To me that's a sin. 163 00:33:43,167 --> 00:33:47,417 - Have you any better ideas? - S� Gold is better than silver. 164 00:33:47,542 --> 00:33:50,042 There isn't any gold in these hills. 165 00:33:50,167 --> 00:33:52,417 Yes there is. 166 00:33:52,542 --> 00:33:54,792 In Mesa Verde. 167 00:34:01,583 --> 00:34:05,750 Of course. Whoever heard of having a bank in the country! 168 00:34:08,375 --> 00:34:11,250 Uh-huh. A bank? 169 00:34:13,167 --> 00:34:16,458 Not a bank. The bank. 170 00:34:17,625 --> 00:34:25,292 The most beautiful wonderful fantastic gorgeous magnificent bank in the world. 171 00:34:25,417 --> 00:34:28,125 When you stand before the bank 172 00:34:28,250 --> 00:34:33,375 and you see it has the gates of gold like it was the gates of heaven. 173 00:34:33,500 --> 00:34:39,250 And when you go inside everything everything is gold. 174 00:34:39,375 --> 00:34:42,375 Gold spittoons gold handles. And money. 175 00:34:45,958 --> 00:34:51,375 I know 'cause I saw when I was eight years old. I went there with my father. 176 00:34:51,500 --> 00:34:56,333 He tried to rob the bank. They caught him but they won't catch me. �Eh Pap�? 177 00:34:56,458 --> 00:34:57,833 Right. 178 00:34:57,958 --> 00:35:00,958 Listen Firecracker you listen to me. 179 00:35:04,292 --> 00:35:07,000 Listen why don't you come with me 180 00:35:07,125 --> 00:35:09,750 and we will work together? 181 00:35:11,000 --> 00:35:13,958 And we will become rich. 182 00:35:20,083 --> 00:35:22,292 What the hell is your name? 183 00:35:23,500 --> 00:35:25,583 John. 184 00:35:25,708 --> 00:35:27,792 What? 185 00:35:28,708 --> 00:35:31,417 John. 186 00:35:34,625 --> 00:35:37,625 - What is your name? - John. 187 00:35:37,750 --> 00:35:41,625 That's fantastic. That is incredible. 188 00:35:41,750 --> 00:35:45,292 My name is Juan and yours is John. Juan and John. 189 00:35:45,417 --> 00:35:47,167 So what? 190 00:35:47,292 --> 00:35:51,125 Can't you understand that is that is the... 191 00:35:51,250 --> 00:35:53,292 Oh... 192 00:35:53,417 --> 00:35:55,417 Destiny. 193 00:37:32,375 --> 00:37:34,500 No. And I mean it. 194 00:37:34,625 --> 00:37:36,542 Why? 195 00:37:36,667 --> 00:37:41,750 You want more money? I'll give you more than half. I don't care about the money. 196 00:37:41,875 --> 00:37:44,667 As long as we can work together. 197 00:37:44,792 --> 00:37:46,792 Listen what I'm telling you. 198 00:37:46,917 --> 00:37:48,583 We are like two brothers. 199 00:37:48,708 --> 00:37:55,208 You make the holes with the holy water and then I walk in and do the dirty work. 200 00:37:55,958 --> 00:37:59,667 Listen it takes one bandito to know another. 201 00:38:21,750 --> 00:38:24,500 - So you can read? - You don't have to read. 202 00:38:24,625 --> 00:38:30,333 I see a man's picture I see a price I know that man is in trouble. 203 00:38:35,792 --> 00:38:39,750 Hey what kind of trouble are you in? 204 00:38:44,917 --> 00:38:50,542 - Oh we fought a revolution in Ireland. - A revolution? 205 00:38:50,667 --> 00:38:54,208 Seems revolutions are all over the world like the crops. 206 00:38:54,333 --> 00:38:57,333 We had a revolution. The brave people went in. 207 00:38:57,458 --> 00:39:04,333 What it did to them was terrible. Pancho Villa the world's best bandit chief two balls like a bull 208 00:39:04,458 --> 00:39:09,542 he went in the revolution as a great bandit came out as what? Nothing. 209 00:39:09,667 --> 00:39:13,250 A general. That to me is the bullshit. 210 00:39:17,417 --> 00:39:22,333 Wait a minute. You come here to join the revolution? 211 00:39:24,333 --> 00:39:26,458 No no. 212 00:39:29,083 --> 00:39:30,875 One was enough for me. 213 00:39:36,375 --> 00:39:39,833 Stop! You dirty... 214 00:39:39,958 --> 00:39:42,833 ...son of a bitch! 215 00:39:42,958 --> 00:39:45,250 Gringo... bastard! 216 00:41:38,167 --> 00:41:39,875 Hey! 217 00:41:45,375 --> 00:41:47,708 Duck, you sucker! 218 00:42:58,083 --> 00:43:03,083 - Say which way is it to Lucanina? - Fuck you! Go find it yourself! 219 00:43:03,917 --> 00:43:09,000 Mexico is big but for you it is going to be very big! 220 00:45:00,625 --> 00:45:03,917 John where are you? It's us! 221 00:45:09,125 --> 00:45:11,750 Come on come on you. 222 00:45:16,708 --> 00:45:19,042 Come on in there. 223 00:45:19,167 --> 00:45:22,750 Just a little further inside. 224 00:45:22,875 --> 00:45:26,500 That's right heathen bastards. 225 00:45:28,000 --> 00:45:31,667 What's this? You crazy? You talk to yourself now? 226 00:45:31,792 --> 00:45:35,792 Oh my friend didn't I tell you Mexico was big? 227 00:45:39,667 --> 00:45:41,792 Oh shit. 228 00:45:42,750 --> 00:45:44,625 Who are those people inside? 229 00:45:45,750 --> 00:45:49,375 You mean who were those people inside? 230 00:46:14,542 --> 00:46:17,958 Who were they? Who were those people inside? 231 00:46:18,083 --> 00:46:19,792 Chulo! 232 00:46:24,500 --> 00:46:27,458 Who were those people for Christ's sake? 233 00:46:27,583 --> 00:46:33,083 Well one of them was Aschenbach then there was three soldiers and one captain. 234 00:46:33,208 --> 00:46:35,958 Everybody dead in there. 235 00:46:36,083 --> 00:46:39,917 Will you keep quiet and go get our friend's equipment together? 236 00:46:41,208 --> 00:46:47,208 Anyway when I went to Aschenbach and I told him 237 00:46:47,333 --> 00:46:51,500 I said you wanted to see him he wouldn't believe that. 238 00:46:51,625 --> 00:46:54,958 I said "That's too bad because he's discovered silver. " 239 00:46:55,083 --> 00:46:57,125 Then he was ready to come running. 240 00:46:57,250 --> 00:47:02,667 The other one the captain... I think the captain and Aschenbach were working together. 241 00:47:02,792 --> 00:47:05,708 The captain says "I want to see the man. " 242 00:47:05,833 --> 00:47:13,208 I said "How can you see him? He's blown off his hand with dynamite he is bleeding to death. " 243 00:47:13,333 --> 00:47:17,708 When they heard that they broke their asses to get here. 244 00:47:18,625 --> 00:47:23,208 Anyway it's no problem because there are diamonds here no questions. 245 00:47:23,333 --> 00:47:27,708 Also you have no contract so... you are free. 246 00:47:29,958 --> 00:47:33,250 There will be one little problem with the army. 247 00:47:33,375 --> 00:47:38,625 They will have a hot ass when it comes to the death of a captain. 248 00:47:38,750 --> 00:47:42,708 But don't worry. I am your friend Juan and I will help. 249 00:47:42,833 --> 00:47:45,208 I will do anything say anything... 250 00:47:45,333 --> 00:47:50,875 No no no. I don't need any help from you to know I've been screwed. 251 00:47:52,625 --> 00:47:54,750 You fuckin' chicken thief. 252 00:48:02,625 --> 00:48:05,083 What do you want with me? 253 00:48:08,125 --> 00:48:10,333 Nothing. 254 00:48:10,958 --> 00:48:13,917 I just thought that maybe... 255 00:48:14,625 --> 00:48:18,750 ...we could go to Mesa Verde. 256 00:48:23,833 --> 00:48:27,917 The bank. Isn't there anything else you remember about Mesa Verde? 257 00:48:28,042 --> 00:48:32,333 Yes there's a place where you can sit down and eat. 258 00:48:32,458 --> 00:48:35,417 - When you look in front you... - See the bank. 259 00:48:35,542 --> 00:48:37,792 That's right. How do you know? 260 00:48:39,333 --> 00:48:43,000 Listen Mesa Verde that's only the beginning. 261 00:48:43,125 --> 00:48:50,042 Let me tell you it will be Juan and John the two especialistas in bank s eh? 262 00:48:52,042 --> 00:48:55,708 We'll call it Johnny and Johnny. That's more American. 263 00:48:55,833 --> 00:48:59,500 Amigo we go to America there are bank s all over the place. 264 00:48:59,625 --> 00:49:03,250 In California Colorado Kansas City Texas and Austin. 265 00:49:03,375 --> 00:49:08,375 You have to think of the big future that we have ahead of us. 266 00:49:08,500 --> 00:49:11,458 I'm thinking of the big train behind us. 267 00:49:11,583 --> 00:49:14,708 Hey! Out of the way! 268 00:52:54,750 --> 00:52:57,375 Hey you. 269 00:52:58,417 --> 00:53:01,000 I know that face. 270 00:53:01,792 --> 00:53:04,333 Where have I seen you before? 271 00:53:34,458 --> 00:53:36,542 Stop right where you are! 272 00:53:43,833 --> 00:53:45,917 Drop that knife you bastard. 273 00:53:59,458 --> 00:54:02,000 I have family. 274 00:54:20,667 --> 00:54:22,750 I have a family too. 275 00:56:18,708 --> 00:56:21,125 Beautiful eh? 276 00:56:27,292 --> 00:56:35,083 'Uno dos uno dos uno dos' 'Pelot�n izquierda' 277 00:56:37,167 --> 00:56:39,958 'Uno dos uno dos uno dos' 278 00:56:45,500 --> 00:56:47,958 'Uno dos uno dos uno dos' 279 00:57:22,500 --> 00:57:24,708 �Tienen algo qu� pedir? 280 00:57:41,083 --> 00:57:43,542 �Y tu? 281 00:58:04,333 --> 00:58:06,750 Listos 282 00:58:16,292 --> 00:58:17,667 'Armas' 283 00:58:24,208 --> 00:58:25,708 'Preparen' 284 00:58:32,375 --> 00:58:34,458 Apunten 285 00:58:39,167 --> 00:58:42,292 'Fuego' 286 00:58:52,750 --> 00:58:56,292 Hey God you're sure this is Mesa Verde? 287 01:00:40,125 --> 01:00:43,125 Do you have your beans with chilli? 288 01:00:43,250 --> 01:00:45,708 I don't want nothing from you. 289 01:00:45,833 --> 01:00:49,708 - Aw come on have some beans. - Listen you son of a bitch! 290 01:00:49,833 --> 01:00:54,000 You pull that trick on me again I break your goddamn head! 291 01:00:55,667 --> 01:00:58,042 Well for Christ's sake. 292 01:00:59,292 --> 01:01:01,625 A train comes along and I take it. 293 01:01:01,750 --> 01:01:06,208 - Been waiting in your Mesa Verde ever since. - It's not my Mesa Verde. 294 01:01:06,333 --> 01:01:11,500 - This place is covered with soldiers like flies. - Just the way we like it. 295 01:01:12,125 --> 01:01:14,958 Just the way we like it? 296 01:01:18,000 --> 01:01:22,417 If it's a revolution... it's confusion. 297 01:02:08,167 --> 01:02:11,125 What are you talking about? Revolution confusion? 298 01:02:14,125 --> 01:02:17,292 Where there's confusion a man who knows what he wants... 299 01:02:17,417 --> 01:02:22,042 ...stands a good chance of getting it. - I don't understand you. 300 01:02:30,833 --> 01:02:32,333 This him? 301 01:02:37,125 --> 01:02:39,208 That's him. 302 01:02:44,292 --> 01:02:46,333 Him who? 303 01:02:46,458 --> 01:02:48,750 - Do you trust me? - No. 304 01:02:48,875 --> 01:02:52,125 - You want to get inside there? - S� 305 01:02:52,250 --> 01:02:57,375 Well I'm going to see to it you have that chance. Come on. 306 01:03:17,292 --> 01:03:20,542 Don't move goddamn it! Hold him still. 307 01:03:53,958 --> 01:03:57,958 That does it. Relax now. Relax. 308 01:03:59,708 --> 01:04:01,375 It's all over. 309 01:04:02,458 --> 01:04:08,208 If you'd let this infection go any longer your widow would be paying my bill. 310 01:04:15,083 --> 01:04:16,750 Mallory! 311 01:04:17,583 --> 01:04:20,583 You've hardly joined us here in Mesa Verde. 312 01:04:21,458 --> 01:04:24,208 Already you're front-page news. 313 01:04:26,542 --> 01:04:28,750 "Irish dynamiter wanted for murder. " 314 01:04:35,417 --> 01:04:38,417 You have a real talent for making friends. 315 01:04:38,542 --> 01:04:42,667 You've stirred up a hornet's nest. 316 01:04:44,875 --> 01:04:47,000 I'll grant you the captain but... 317 01:04:47,125 --> 01:04:51,958 ...till now nobody dared take a crack at foreign capitalists. 318 01:04:53,125 --> 01:04:55,417 Not even Pancho Villa. 319 01:04:56,333 --> 01:05:01,667 It seems even His Majesty's Secret Service would like to get their hands on you. 320 01:05:02,833 --> 01:05:06,375 And yet you are an asset to us. 321 01:05:07,042 --> 01:05:10,792 Even if sometimes you do drink a bit too much. 322 01:05:10,917 --> 01:05:13,167 Who says I drink too much? 323 01:05:14,625 --> 01:05:16,292 Your liver does. 324 01:05:16,417 --> 01:05:18,958 What about that one him? 325 01:05:20,042 --> 01:05:22,000 He's all right. 326 01:05:22,125 --> 01:05:25,458 Except that when operating he cuts deeper than I do. 327 01:05:26,500 --> 01:05:31,167 What the doctor means is one time we did a little work together. 328 01:05:32,208 --> 01:05:34,583 And now to our work friends. 329 01:05:36,750 --> 01:05:38,833 I have good news. 330 01:05:38,958 --> 01:05:44,750 In two days Villa and Zapata will attack simultaneously from north and south. 331 01:05:47,167 --> 01:05:52,167 We here like those in other cities must begin parallel actions of harassment. 332 01:05:52,292 --> 01:05:55,375 Pereto's downfall is just a question of week s. 333 01:05:56,542 --> 01:06:01,292 Whereas Miguel's is only a question of hours if he doesn't stop smoking. 334 01:06:01,417 --> 01:06:03,917 Easy to say. 335 01:06:04,833 --> 01:06:12,125 We'll attack in four places at the same time. Antonio you hit the city hall and old prisons. 336 01:06:12,250 --> 01:06:17,750 You will need to divide into two groups one of them under the command of Jos�. 337 01:06:17,875 --> 01:06:22,667 Jes�s the railway station and the marshalling yards as planned right? 338 01:06:22,792 --> 01:06:27,292 Get in position in good time in small groups so you won't attract attention. 339 01:06:27,417 --> 01:06:30,833 And act like ordinary travellers or railroad employees. 340 01:06:30,958 --> 01:06:36,333 You Manolo together with Juanito will attack the army barrack s with our main forces agreed? 341 01:06:37,375 --> 01:06:44,000 This is their point of maximum concentration and is the key to the success of our plan. 342 01:06:44,125 --> 01:06:47,667 You must create the impression of a massive attack. 343 01:06:47,792 --> 01:06:51,458 And if necessary be prepared to make the final sacrifice. 344 01:06:52,375 --> 01:06:56,208 The fourth and last target Ortega the post office. 345 01:06:57,750 --> 01:07:01,625 When the enemy is busy on four fronts 346 01:07:01,750 --> 01:07:04,292 we'll move against our real objective. 347 01:07:05,250 --> 01:07:07,667 Do we still agree? 348 01:07:09,792 --> 01:07:14,000 - You'll need men. - I only need one man. 349 01:07:15,833 --> 01:07:17,917 One? 350 01:07:18,042 --> 01:07:20,083 S� 351 01:07:21,125 --> 01:07:22,833 Him? 352 01:07:24,583 --> 01:07:26,708 Him? Him? 353 01:07:26,833 --> 01:07:32,542 What is with this "him"? Him who? Who him? To do what? That's what I want to know! 354 01:07:32,667 --> 01:07:35,292 To attack the bank. 355 01:07:36,917 --> 01:07:39,667 The bank? 356 01:07:39,792 --> 01:07:42,542 We will take care of the bank. 357 01:07:42,667 --> 01:07:46,125 That's why we're here so don't worry about that. 358 01:07:48,417 --> 01:07:50,917 Well then what can I say? 359 01:07:51,625 --> 01:07:54,917 Except... I hope you make it. 360 01:07:56,167 --> 01:07:58,292 Me too. And him. 361 01:07:59,917 --> 01:08:04,917 Well we'll meet again tonight to discuss details. I have to go now. 362 01:08:05,042 --> 01:08:10,542 I left a woman in labour and she can't wait till the revolution is over. 363 01:08:13,333 --> 01:08:17,083 - Tierra y libertad - 'Tierra y libertad' 364 01:08:17,708 --> 01:08:21,833 Leave one at a time and keep out of sight. 365 01:08:21,958 --> 01:08:24,083 Speaking of sight how's your cataract? 366 01:08:24,208 --> 01:08:27,625 At least I have a good eye. With the other... 367 01:08:27,750 --> 01:08:30,875 Shh! You don't have to say anything. 368 01:08:32,750 --> 01:08:35,250 I understand everything. 369 01:08:35,958 --> 01:08:38,542 'Tierra y libertad' 370 01:08:39,583 --> 01:08:41,833 Y libertad 371 01:10:09,833 --> 01:10:12,500 'Capit�n' 'Aviselas Capit�n' 372 01:10:13,208 --> 01:10:15,625 'Pronto' 'Hola mu�nvase' 373 01:10:37,208 --> 01:10:39,625 Go. 374 01:10:40,375 --> 01:10:43,083 Psst psst! 'Oye' 375 01:10:48,667 --> 01:10:50,750 Bravo Chulo. 376 01:10:54,417 --> 01:10:56,750 Take it take it. 377 01:11:09,167 --> 01:11:14,167 There must be a lot of money in the bank look at all those soldiers. 378 01:11:20,042 --> 01:11:24,542 - You know how this work s? - S� It's a... 379 01:11:25,583 --> 01:11:27,667 ...short fuse. 380 01:11:28,708 --> 01:11:30,792 - No. - No? 381 01:11:31,833 --> 01:11:33,750 Normal rate. 382 01:11:33,875 --> 01:11:35,750 30 seconds. 383 01:11:36,833 --> 01:11:39,833 S� 30 seconds. 384 01:12:44,167 --> 01:12:48,250 - What did you find? - Nothing but scrap paper. 385 01:12:51,667 --> 01:12:55,042 Wait a minute. Hey it's pointing down there. 386 01:13:11,167 --> 01:13:12,667 Psst! 387 01:15:33,458 --> 01:15:35,542 There is the safe! 388 01:16:02,375 --> 01:16:04,458 Duck, you suckers 389 01:16:44,292 --> 01:16:49,792 - Where are you going for Christ's sake? - I don't know but something's wrong. 390 01:16:49,917 --> 01:16:53,833 I went into the bank. There's no money there nothing. 391 01:16:53,958 --> 01:16:58,208 The bank and the money were transferred to Mexico City a month ago. 392 01:16:58,333 --> 01:17:02,375 They've been using this place for a political prison ever since. 393 01:17:04,792 --> 01:17:08,917 - What? A political prison? - I never said a thing about money. 394 01:17:09,042 --> 01:17:12,500 All I asked was if you wanted to get inside. 395 01:17:12,625 --> 01:17:16,250 But this bank is my life this is my dream. 396 01:17:16,375 --> 01:17:24,333 The reality is you've just liberated 150 patriots through sheer courage in the face of danger. 397 01:17:32,000 --> 01:17:34,375 Ah yes... 398 01:17:36,750 --> 01:17:40,042 ...you're a grand hero of the revolution now. 399 01:17:41,417 --> 01:17:45,583 - �Vivela Juan! - I don't want to be a hero. I want the money! 400 01:17:45,708 --> 01:17:47,417 The money! 401 01:17:48,458 --> 01:17:52,125 - You taught me one thing. - What? 402 01:17:52,917 --> 01:17:55,417 How to get fucked! 403 01:19:22,375 --> 01:19:25,792 - What's that? - It's a map. 404 01:19:28,958 --> 01:19:31,792 It's your country you're lying all over. 405 01:19:33,083 --> 01:19:37,875 Not my country. My country is me and my family. 406 01:19:38,000 --> 01:19:40,667 Well your country's also Huerta... 407 01:19:41,500 --> 01:19:43,792 ...and the Governor and landlords. 408 01:19:44,583 --> 01:19:47,125 And Gunther Ruiz and his locusts. 409 01:19:48,167 --> 01:19:50,875 - This little revolution we're having here. - Revolution? 410 01:19:51,000 --> 01:19:56,292 Please don't try to tell me about revolution! I know how revolutions start. 411 01:19:56,417 --> 01:20:00,708 People that read book s go to people that don't read book s and say 412 01:20:00,833 --> 01:20:03,083 - "The time has come for change. " - Shh! 413 01:20:03,208 --> 01:20:05,958 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shit shush! 414 01:20:06,083 --> 01:20:10,708 I know what I'm talking about when I'm talking about revolutions! 415 01:20:10,833 --> 01:20:16,250 The people who read book s go to the people who can't read and say "We need change" 416 01:20:16,375 --> 01:20:18,625 so the poor people make the change. 417 01:20:18,750 --> 01:20:24,583 The people who read the book s sit around big polished tables and talk and talk and eat. 418 01:20:24,708 --> 01:20:27,750 But what has happened to the poor people? 419 01:20:28,583 --> 01:20:30,875 They are dead! 420 01:20:32,958 --> 01:20:35,042 That's your revolution. 421 01:20:42,083 --> 01:20:44,042 Shh. 422 01:20:44,167 --> 01:20:48,458 So please don't tell me about revolutions. 423 01:20:59,625 --> 01:21:03,125 Then what happens? The same fucking thing starts all over again! 424 01:21:45,000 --> 01:21:47,458 'Capit�n' 425 01:22:01,875 --> 01:22:04,333 'Vamos' 426 01:22:19,083 --> 01:22:21,292 I don't like it either. 427 01:22:21,417 --> 01:22:27,500 Only Gunther Ruiz is less than 20 miles from here on the road that leads to that bridge. 428 01:22:27,625 --> 01:22:30,667 They will comb the area bush by bush. 429 01:22:30,792 --> 01:22:35,125 So the order is to pull back hide in the San Ysidro caves. 430 01:22:35,250 --> 01:22:37,333 Oh that's a brilliant order. 431 01:22:39,542 --> 01:22:41,542 Here we are facing it. 432 01:22:42,583 --> 01:22:47,333 You and the rest of you dreamers want to piss it up against the wall! 433 01:22:47,458 --> 01:22:49,875 Not everybody can fight. 434 01:22:50,000 --> 01:22:52,417 There are those who must organise co-ordinate. 435 01:22:52,542 --> 01:22:54,625 Yes yes of course. 436 01:22:57,250 --> 01:22:59,542 Yeah well... 437 01:22:59,667 --> 01:23:01,750 ...don't pay any attention to me. 438 01:23:02,958 --> 01:23:05,667 It's personal. 439 01:23:16,250 --> 01:23:19,042 Sorry about those orders. I'm staying. 440 01:23:20,750 --> 01:23:23,417 I don't give a fuck about your revolutions. 441 01:23:23,542 --> 01:23:28,792 I'm tired of running up and down these mountains and getting nowhere so I've stopped. 442 01:23:28,917 --> 01:23:32,208 Right here at the bridge of San Jorge. 443 01:23:34,917 --> 01:23:39,500 Maybe it's out of spite for you and your slow dream or maybe... 444 01:23:41,417 --> 01:23:43,958 Ah maybe my feet are sore. 445 01:24:01,833 --> 01:24:07,875 'Hombres' Me and irland�s are gonna catch ourselves a couple of fucking locusts. 446 01:24:09,375 --> 01:24:13,000 'Atente' You go back and hide in the grotto. 447 01:24:13,125 --> 01:24:17,167 If things go bad here every man for himself. 448 01:24:17,292 --> 01:24:20,167 You move your asses! �Comprenden? 449 01:24:51,958 --> 01:24:57,250 If something happens and your father doesn't come back 450 01:24:57,375 --> 01:25:01,875 then I pray that the great God in heaven takes care of you. 451 01:25:26,625 --> 01:25:30,458 Well... Good luck. 452 01:25:30,583 --> 01:25:32,250 Thank you. 453 01:25:55,583 --> 01:26:00,792 Listen when they are out of sight we will make a run for it. �S�? 454 01:26:08,458 --> 01:26:14,458 No? You can't mean to stay here? All those explosions must have gone to your head! 455 01:26:18,292 --> 01:26:21,958 Remember John and Juan? 456 01:26:23,458 --> 01:26:25,250 America. 457 01:26:26,208 --> 01:26:28,083 The millions. 458 01:26:31,250 --> 01:26:32,833 No. 459 01:26:33,875 --> 01:26:37,917 I don't understand! Wasn't that was a trick for us to get out? 460 01:26:38,042 --> 01:26:43,000 - What can we do against those locusts? - You'd be doing me a favour if you'd leave. 461 01:26:43,125 --> 01:26:49,208 If I had a choice between a chicken thief and ridding the world of a few uniforms 462 01:26:49,333 --> 01:26:51,625 I'd not choose the chicken thief. 463 01:26:54,375 --> 01:26:55,958 OK. 464 01:26:59,292 --> 01:27:01,167 OK. 465 01:27:02,458 --> 01:27:04,167 No! 466 01:27:06,542 --> 01:27:10,042 Oh no no. You will like that huh? 467 01:27:10,833 --> 01:27:17,750 Well you listen to me you Irish piece of shit! 468 01:27:18,417 --> 01:27:23,333 You think you're the only man with the balls to stay? You are wrong! 469 01:27:23,458 --> 01:27:26,958 I have the balls and I stay. 470 01:27:46,208 --> 01:27:50,917 He says there's no danger just watch the bridge from a long way. 471 01:27:52,125 --> 01:27:57,167 No matter how I look with them I'm still too close to the bridge. 472 01:27:58,208 --> 01:28:01,458 Why am I mixed up in this revolution anyway? 473 01:28:01,583 --> 01:28:07,667 God why didn't you strike me down instead of letting me say "I stay too"? 474 01:28:08,625 --> 01:28:12,458 Oh look at him! All because of him. 475 01:28:12,583 --> 01:28:15,458 He acts like a tourist only he's staying. 476 01:28:15,583 --> 01:28:18,083 Look at him. 477 01:28:18,208 --> 01:28:20,917 What the hell does he care? 478 01:28:21,042 --> 01:28:23,500 He is having fun. 479 01:28:23,625 --> 01:28:28,167 I'm glad he's having fun God because I am not having fun. 480 01:28:28,292 --> 01:28:30,417 Oh-ho no. 481 01:28:34,167 --> 01:28:35,417 Hey... 482 01:28:36,792 --> 01:28:39,167 What's this? 483 01:28:43,833 --> 01:28:46,125 Now he goes to sleep huh? 484 01:28:46,667 --> 01:28:50,292 Go ahead you sleep sleep. 485 01:28:51,083 --> 01:28:55,083 I tell you something when he's asleep I'll go. Shh! 486 01:29:47,875 --> 01:29:50,042 Stop over there Sergeant. 487 01:30:18,958 --> 01:30:20,833 Hey! 488 01:30:24,833 --> 01:30:28,833 God only an idiot could sleep at a time like this! 489 01:30:33,167 --> 01:30:34,792 Hey! 490 01:32:09,000 --> 01:32:13,042 Abandon the truck s! Break rank s and take cover under the bridge! 491 01:32:13,167 --> 01:32:16,292 Artillery fire. The bridge! 492 01:37:36,958 --> 01:37:39,250 All of them. 493 01:37:41,542 --> 01:37:43,917 Six. 494 01:37:47,417 --> 01:37:50,917 I've never counted them before. 495 01:39:36,583 --> 01:39:38,958 No Juan no. 496 01:39:39,083 --> 01:39:42,667 No for Christ's sake. They're waiting for you out there. 497 01:42:29,583 --> 01:42:31,750 'No se mueven' 498 01:42:31,875 --> 01:42:33,958 'Capit�n' 499 01:42:36,750 --> 01:42:40,542 Hold it! Move that bastard out of the truck. 500 01:42:40,667 --> 01:42:43,667 See that he gets to the camp alive! 501 01:45:53,333 --> 01:45:55,667 'Uno dos uno' 502 01:46:04,875 --> 01:46:08,875 'Uno dos uno dos' 503 01:46:13,750 --> 01:46:16,958 'Uno dos uno dos uno dos' 504 01:46:18,375 --> 01:46:21,458 'Pelot�n alto' 505 01:46:23,542 --> 01:46:25,000 'Izquierda' 506 01:46:25,125 --> 01:46:27,208 'Posici�n de tiro' 507 01:46:34,500 --> 01:46:36,083 �Tienen algo qu� pedir? 508 01:46:42,000 --> 01:46:44,375 Pelot�n 509 01:46:47,792 --> 01:46:50,083 'Preparen' 510 01:46:50,208 --> 01:46:52,417 'Armas' 511 01:46:53,458 --> 01:46:55,500 'Apunten' 512 01:50:41,000 --> 01:50:43,083 �Tienes algo qu� pedir? 513 01:51:34,458 --> 01:51:36,875 'Posici�n de tiro' 514 01:51:43,167 --> 01:51:45,500 'Preparen armas' 515 01:51:49,042 --> 01:51:50,375 'Apunten' 516 01:51:50,500 --> 01:51:52,583 Duck you suckers! 517 01:54:40,917 --> 01:54:44,208 'Preparen' 'Armas' 518 01:54:51,125 --> 01:54:52,583 'Apunten' 519 01:54:52,708 --> 01:54:53,958 'Fuego' 520 01:57:08,917 --> 01:57:11,458 But for the rich you sing. 521 01:57:25,583 --> 01:57:27,917 Oh Jesus Juan. 522 01:57:33,250 --> 01:57:38,667 Anyway if they ever get this thing under way you might be able to... 523 01:57:38,792 --> 01:57:44,292 ...might be make the border by what some time tonight don't you think? 524 01:57:48,458 --> 01:57:52,667 America. It's America Juan! 525 01:57:53,667 --> 01:57:57,917 Oh Jesus if it's as great as they say it is 526 01:57:58,042 --> 01:58:00,458 filled bags stuffed full of dreams... 527 01:58:00,583 --> 01:58:02,542 Juan? 528 01:58:07,000 --> 01:58:09,667 Oh Jesus. 529 01:58:12,958 --> 01:58:15,500 Jesus Juan. 530 01:58:17,708 --> 01:58:21,333 What is it Juan and... John? 531 01:58:23,125 --> 01:58:25,958 Johnny and Johnny? 532 01:58:26,083 --> 01:58:30,458 I make the holes and you get in. 50-50 right? 533 01:59:54,792 --> 01:59:56,833 What's happening? 534 01:59:57,542 --> 02:00:00,667 Oh they're just moving the train around. 535 02:00:01,375 --> 02:00:03,792 Seems we'll be leaving shortly. 536 02:00:05,292 --> 02:00:08,500 The uniforms have loaded the last of their shit. 537 02:03:07,583 --> 02:03:10,333 Get out of the way. 538 02:03:19,167 --> 02:03:22,583 What do you want from me you scum? 539 02:03:22,708 --> 02:03:24,583 Let me by. 540 02:05:13,625 --> 02:05:15,917 It's yours. 541 02:05:19,458 --> 02:05:22,500 There's a fortune inside. 542 02:05:27,375 --> 02:05:29,333 ...pearls. 543 02:07:16,458 --> 02:07:19,042 'J�venes a M�xico' 544 02:07:47,042 --> 02:07:51,083 Well this will not be going to America. 545 02:07:51,208 --> 02:07:54,292 Maybe the train won't but we will. 546 02:08:07,542 --> 02:08:09,750 Hey... 547 02:08:11,625 --> 02:08:13,750 Which way is America? 548 02:08:18,417 --> 02:08:23,250 Well it's sure as hell not that way. That's the way. 549 02:08:27,333 --> 02:08:29,833 Well then... 550 02:08:35,958 --> 02:08:38,042 ...let's go. 551 02:08:55,958 --> 02:08:58,917 Even Pancho Villa's heard much about you. 552 02:08:59,042 --> 02:09:02,708 He's always saying "I want to meet this Miranda. " 553 02:09:06,792 --> 02:09:08,875 Me? 554 02:09:10,125 --> 02:09:12,417 That's right. 555 02:09:12,542 --> 02:09:16,542 The military junta commander told us everything that you've done. 556 02:09:16,667 --> 02:09:20,292 Whatever you heard I assure you they were only words. 557 02:09:21,333 --> 02:09:25,667 Words cannot describe what Juan has done and suffered for the cause. 558 02:09:28,333 --> 02:09:30,792 Hey doctor. 559 02:09:32,458 --> 02:09:34,833 How you been eh? 560 02:09:35,583 --> 02:09:39,000 This is a man who should talk to Villa. 561 02:09:40,375 --> 02:09:42,958 Hey. 562 02:09:45,542 --> 02:09:47,625 John. 563 02:09:57,208 --> 02:09:59,625 We thought we'd lost you doctor. 564 02:10:17,125 --> 02:10:19,500 Have you got a light? 565 02:10:23,583 --> 02:10:28,625 Listen Gunther Ruiz is after us and Villa wants to talk to me. 566 02:10:28,750 --> 02:10:31,125 We should get outta here. 567 02:10:32,333 --> 02:10:38,667 Jesus Juan you can't leave now. You're a glorious hero of the revolution. 568 02:10:38,792 --> 02:10:40,542 Can I tell you something? 569 02:10:40,667 --> 02:10:42,750 Fuck you! 570 02:10:48,000 --> 02:10:50,375 That's all. 571 02:11:04,042 --> 02:11:09,375 A military train carrying over 1000 soldiers and heavy weapons is heading straight towards us. 572 02:11:09,500 --> 02:11:12,125 What about Villa's troops? 573 02:11:12,250 --> 02:11:17,500 He met resistance in the Sierra and ask s us to hold out for 24 hours. 574 02:11:26,583 --> 02:11:29,625 - Where the hell are we? - Approximately here. 575 02:11:31,125 --> 02:11:34,042 Ah it's a beautiful desert there. 576 02:11:34,167 --> 02:11:37,000 Not a stream or a canyon in 100 miles. 577 02:11:37,125 --> 02:11:42,167 - How long you think it'll take them to get here? - Three hours more or less. 578 02:11:42,292 --> 02:11:44,292 Three hours. 579 02:11:57,292 --> 02:12:02,458 Well it look s as though we'll have to stop 'em right here doesn't it? 580 02:12:04,083 --> 02:12:07,625 All that takes is unbolting a couple of yards of track. 581 02:12:07,750 --> 02:12:11,000 But then what? They'd still slaughter us. 582 02:12:11,125 --> 02:12:12,500 Wait. 583 02:12:12,625 --> 02:12:15,750 There's more than one way to stop a train. 584 02:12:17,292 --> 02:12:21,000 - How much dynamite have we? - Maybe 200 Ibs. 585 02:12:21,125 --> 02:12:23,583 Is that enough for you? 586 02:12:24,917 --> 02:12:27,958 Oh yes. It'll have to do all right. 587 02:12:28,667 --> 02:12:33,667 - But I also need a locomotive and a man. - S� s� s� OK. 588 02:12:35,750 --> 02:12:37,500 OK. 589 02:12:37,625 --> 02:12:43,708 - Someone who's brave and loyal to the cause. - Never mind that. What do I have to do? 590 02:12:45,708 --> 02:12:47,708 Someone like Dr Villega. 591 02:12:54,542 --> 02:12:57,250 Well... 592 02:12:58,500 --> 02:13:03,125 - I... I'm honoured. - I don't doubt it doctor. 593 02:13:04,125 --> 02:13:08,625 Also because an old friend of ours is in command of that train. 594 02:13:08,750 --> 02:13:10,875 A Colonel Gunther Ruiz. 595 02:14:20,667 --> 02:14:25,292 Let's get shovelling man. We'll never get up enough pressure that way. 596 02:14:39,500 --> 02:14:42,833 Come on put your back in it Villega. 597 02:14:51,542 --> 02:14:56,250 Let's stop pretending right away. You know everything don't you? 598 02:14:56,375 --> 02:15:01,167 - You sensed it or guessed it. - Simpler than that Villega. 599 02:15:01,292 --> 02:15:05,125 I saw you that night in the rain. 600 02:15:15,500 --> 02:15:19,833 I see. You've already judged and condemned me. 601 02:15:30,000 --> 02:15:34,000 That's why you brought me with you. To kill me. 602 02:15:35,083 --> 02:15:39,000 It's easy to judge. Have you ever been tortured? 603 02:15:39,125 --> 02:15:44,000 Are you sure you wouldn't talk? I was sure. And yet I talked. 604 02:15:45,292 --> 02:15:50,250 Some men died because of me. What should I do? Kill myself? Why? 605 02:15:50,375 --> 02:15:53,458 The dead remain dead but I have not changed. 606 02:15:53,583 --> 02:15:58,292 I still believe in the same things. I can still serve the cause. 607 02:15:58,417 --> 02:16:01,542 Shut up Villega! Shut up for Christ's sake. 608 02:18:12,083 --> 02:18:18,500 When I started using dynamite I believed in many things. All of it! 609 02:18:20,292 --> 02:18:22,750 Finally I believe only in dynamite. 610 02:18:23,792 --> 02:18:25,875 I don't judge you Villega. 611 02:18:28,583 --> 02:18:31,875 I did that only once in my life. 612 02:18:33,167 --> 02:18:35,500 Get shovelling! 613 02:20:11,708 --> 02:20:14,583 The end of the line Villega. 614 02:20:17,292 --> 02:20:19,667 And I can't help you now. 615 02:20:34,625 --> 02:20:37,667 Just close your eyes and jump. 616 02:21:06,083 --> 02:21:08,875 'Dios m�o frena' 617 02:24:58,000 --> 02:24:59,958 Oh shit... 618 02:25:03,458 --> 02:25:05,500 God... 619 02:26:25,125 --> 02:26:27,167 Hey. 620 02:26:27,292 --> 02:26:30,708 Man remember huh? 621 02:26:32,708 --> 02:26:35,458 You remember what you told me huh? 622 02:26:36,125 --> 02:26:38,917 You told me about America. 623 02:26:39,625 --> 02:26:44,000 And the bank s and the gold. 624 02:26:44,125 --> 02:26:47,750 Like you told me on the train remember? 625 02:26:52,125 --> 02:26:54,375 Hey hey. 626 02:26:55,792 --> 02:26:58,167 Hey. 627 02:26:59,625 --> 02:27:05,458 No you son of a bitch. Come on you son of a bitch. You know you told me that. 628 02:27:05,583 --> 02:27:10,000 You leave me now what the fuck is gonna happen to me? 629 02:27:12,375 --> 02:27:17,375 - You'll make it General. - Oh shit I don't want to be a general. 630 02:27:23,625 --> 02:27:26,042 Come on talk to me. 631 02:27:26,167 --> 02:27:27,958 Keep talking. 632 02:27:28,083 --> 02:27:32,167 Talk. Tell me about Villega Villega. Remember Villega? 633 02:27:32,292 --> 02:27:34,667 - Villega? - S� 634 02:27:35,667 --> 02:27:38,167 He died. 635 02:27:39,583 --> 02:27:42,958 He died a great... 636 02:27:44,042 --> 02:27:47,917 ...grand glorious hero of the revolution. 637 02:28:07,333 --> 02:28:09,292 OK. 638 02:28:10,125 --> 02:28:15,208 Easy easy. I'll go I'll get help huh? 639 02:28:21,583 --> 02:28:23,375 General? 640 02:28:29,500 --> 02:28:31,583 - Have you a light? - S� 641 02:29:10,500 --> 02:29:12,958 Oh my friend... 642 02:29:14,250 --> 02:29:17,500 ...I'd hate to give you a royal screwing. 643 02:29:45,250 --> 02:29:47,333 I go get help. 644 02:33:46,500 --> 02:33:49,167 Johnny! 645 02:34:36,792 --> 02:34:39,208 What about me? 48910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.