All language subtitles for Nevertheless.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,165 --> 00:00:17,291 NEVERTHELESS, 2 00:00:40,360 --> 00:00:44,127 NEVERTHELESS, 3 00:00:45,545 --> 00:00:46,379 Do you regret it? 4 00:00:48,673 --> 00:00:51,634 Do you regret what we did? 5 00:00:56,556 --> 00:00:57,390 Yes. 6 00:00:59,392 --> 00:01:00,351 I regret it. 7 00:01:04,022 --> 00:01:07,400 You, this messed up relationship, and everything we did. 8 00:01:08,026 --> 00:01:10,070 But I won't blame you. 9 00:01:10,695 --> 00:01:12,405 I brought it on myself. 10 00:01:14,449 --> 00:01:17,577 I knew there was no happy ending for us, 11 00:01:18,286 --> 00:01:22,123 but I was an idiot for getting my hopes up and thinking you could be sincere. 12 00:01:25,627 --> 00:01:28,713 You told me that I had the right to decide our relationship. 13 00:01:31,716 --> 00:01:34,219 I don't want to see you ever again. 14 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 To be honest, 15 00:02:21,850 --> 00:02:23,059 I already knew 16 00:02:24,769 --> 00:02:26,396 that this wasn't love. 17 00:03:19,073 --> 00:03:20,617 I think I know now. 18 00:03:23,161 --> 00:03:25,079 That I'm the one 19 00:03:27,290 --> 00:03:28,625 who ruined everything. 20 00:04:25,848 --> 00:04:27,976 I couldn't sleep at all. 21 00:04:29,560 --> 00:04:30,937 I regret it. 22 00:04:31,521 --> 00:04:35,066 You, this messed up relationship, and everything we did. 23 00:04:36,192 --> 00:04:38,152 Na-bi's pained expression 24 00:04:39,487 --> 00:04:41,281 and her tearful voice 25 00:04:42,156 --> 00:04:44,325 lingered in my head all night. 26 00:05:20,236 --> 00:05:22,447 Funnily enough, what kept me up all night 27 00:05:23,156 --> 00:05:25,199 weren't the harsh words he said to me, 28 00:05:25,908 --> 00:05:28,036 but his warm eyes, 29 00:05:28,953 --> 00:05:31,080 his gentle voice when he called me, 30 00:05:31,873 --> 00:05:33,708 and his soft touch. 31 00:05:35,293 --> 00:05:36,878 I'm so pathetic. 32 00:05:54,562 --> 00:05:56,564 -Hey, Na-bi. -Hey. 33 00:05:56,647 --> 00:05:58,107 No hangover? 34 00:05:58,900 --> 00:05:59,984 No. 35 00:06:01,736 --> 00:06:04,280 We drank so much after you left. 36 00:06:04,363 --> 00:06:06,491 I never saw Jae-eon drink that much. 37 00:06:06,574 --> 00:06:09,535 I almost died trying to keep up with him. 38 00:06:14,957 --> 00:06:16,626 Jin-su… 39 00:06:18,961 --> 00:06:21,881 You don't have to help me with my piece anymore. 40 00:06:24,133 --> 00:06:25,718 I can do the rest myself. 41 00:06:25,802 --> 00:06:27,178 Why? This is so sudden. 42 00:06:28,554 --> 00:06:30,473 Well, it's our exam period now. 43 00:06:31,390 --> 00:06:33,518 And I got most of the work done. 44 00:06:33,601 --> 00:06:35,853 Can you tell Jae-eon too? 45 00:06:37,438 --> 00:06:38,898 Okay, then. 46 00:06:40,399 --> 00:06:41,442 Thanks. 47 00:07:52,513 --> 00:07:53,639 Do you have a lot to do? 48 00:07:54,724 --> 00:07:55,558 What? 49 00:07:55,641 --> 00:07:56,809 Hey. 50 00:07:59,228 --> 00:08:01,314 Hey! 51 00:08:01,397 --> 00:08:03,065 What? What is it? 52 00:08:03,149 --> 00:08:05,109 Did you see Gyu-hyun and Bit-na? 53 00:08:05,193 --> 00:08:07,528 No, I don't think so. 54 00:08:07,612 --> 00:08:09,822 Jeez. What's going on with them? 55 00:08:10,406 --> 00:08:13,576 They were fighting all the time, and now they're leaving me out. 56 00:08:14,577 --> 00:08:18,039 No way. How did she know I was talking about her? 57 00:08:19,540 --> 00:08:21,709 -What? -Hey! 58 00:08:21,792 --> 00:08:24,212 I heard you're in our department office. Is that true? 59 00:08:24,295 --> 00:08:26,797 -Yes. How did you know? -That's such a relief. 60 00:08:27,590 --> 00:08:31,010 Do you see a laptop near the shelves? 61 00:08:31,093 --> 00:08:32,303 A laptop? 62 00:08:33,387 --> 00:08:34,680 Yes, it's here. 63 00:08:34,764 --> 00:08:37,099 There's a file dated today on the desktop. 64 00:08:37,183 --> 00:08:38,726 Can you send that to me? 65 00:08:38,809 --> 00:08:40,603 What will you do for me, then? 66 00:08:40,686 --> 00:08:43,356 My gosh. Fine, I'll buy you fried chicken. 67 00:08:43,439 --> 00:08:45,900 Okay! Hang on a second. 68 00:08:51,364 --> 00:08:52,365 All right. 69 00:08:55,701 --> 00:08:56,911 Hello? 70 00:08:57,703 --> 00:08:59,080 What's the file… 71 00:08:59,580 --> 00:09:01,582 Hey, it's locked. What's the password? 72 00:09:01,666 --> 00:09:02,792 What? 73 00:09:04,001 --> 00:09:06,295 Oh, right. The password… 74 00:09:09,006 --> 00:09:10,091 Well… 75 00:09:10,174 --> 00:09:12,927 What is it? Is it the same as your bank account? 76 00:09:13,010 --> 00:09:14,053 I won't steal your money. 77 00:09:14,637 --> 00:09:15,680 Just tell me. 78 00:09:19,350 --> 00:09:21,519 "Totally hot Nam Gyu-hyun." 79 00:09:22,019 --> 00:09:23,396 Hang on. 80 00:09:23,479 --> 00:09:25,898 What did you say? I can't hear you. 81 00:09:28,150 --> 00:09:31,112 "Totally hot Nam Gyu-hyun." 82 00:09:31,195 --> 00:09:34,156 Jeez. What are you saying? I can't hear you! 83 00:09:34,240 --> 00:09:37,285 Darn it! "Totally hot Nam Gyu-hyun"! 84 00:09:39,120 --> 00:09:40,079 What? 85 00:09:40,788 --> 00:09:42,039 What did you just say? 86 00:09:43,874 --> 00:09:46,711 "Totally hot Nam Gyu-hyun"? 87 00:09:46,794 --> 00:09:48,004 What? 88 00:09:48,087 --> 00:09:50,590 You don't mean the Nam Gyu-hyun I know, do you? 89 00:09:51,173 --> 00:09:53,968 If you don't send it in five minutes, you're dead. 90 00:09:54,051 --> 00:09:55,595 Thank you so much, buddy. 91 00:10:01,642 --> 00:10:03,185 I understand. 92 00:10:04,228 --> 00:10:06,939 -Your cake is ready. -I want to die. 93 00:10:07,440 --> 00:10:09,567 The totally hot Nam Gyu-hyun will go get it. 94 00:10:09,650 --> 00:10:11,694 Hey, don't tease me! 95 00:10:11,777 --> 00:10:13,112 -I'll be back. -Jeez! 96 00:10:13,195 --> 00:10:15,489 Don't make that cheesy voice! Or I'll kill you! 97 00:10:15,573 --> 00:10:19,535 Jeez! I just want to die. 98 00:11:16,300 --> 00:11:19,470 YU NA-BI 99 00:11:24,141 --> 00:11:26,018 And you say you really like me? 100 00:11:26,602 --> 00:11:27,937 That's nonsense. 101 00:12:12,565 --> 00:12:14,150 Hey, Na-bi. 102 00:12:15,276 --> 00:12:16,110 Hi. 103 00:12:18,237 --> 00:12:21,407 You seemed to have lost more weight. Are you okay? 104 00:12:22,158 --> 00:12:23,534 I didn't get much sleep. 105 00:12:24,827 --> 00:12:25,953 You must be overworking. 106 00:12:29,123 --> 00:12:32,209 Come to think of it, I haven't seen Jae-eon at all these days. 107 00:12:32,293 --> 00:12:34,795 He was acting like he was working so hard to help you. 108 00:12:37,381 --> 00:12:39,717 I said I'd finish my piece by myself. 109 00:12:40,342 --> 00:12:42,261 It's almost over, anyway. 110 00:12:42,887 --> 00:12:44,305 Oh, really? 111 00:12:44,388 --> 00:12:46,849 I thought he was… 112 00:12:46,932 --> 00:12:49,143 We'll head inside first. 113 00:12:49,226 --> 00:12:50,352 Okay. 114 00:12:58,402 --> 00:12:59,820 What's Na-bi going to do? 115 00:12:59,904 --> 00:13:01,489 This is terrible. 116 00:13:01,989 --> 00:13:04,783 She won't be able to hand it in before the exhibition. 117 00:13:04,867 --> 00:13:08,704 I can't believe it. Why did it have to fall right here? 118 00:13:10,164 --> 00:13:11,290 What's going on? 119 00:13:11,874 --> 00:13:14,335 How did this fan fall from the ceiling? 120 00:13:18,881 --> 00:13:20,216 Hey, Na-bi! 121 00:13:40,402 --> 00:13:43,697 -Why did it… -Let's go. Stop looking. 122 00:13:44,448 --> 00:13:47,076 Go back to your work. Stop staring and go. 123 00:13:47,910 --> 00:13:48,869 Hey… 124 00:14:13,978 --> 00:14:15,271 Na-bi… 125 00:14:18,649 --> 00:14:21,151 What happened? Why is it… 126 00:14:28,659 --> 00:14:29,827 Na-bi! 127 00:14:30,494 --> 00:14:31,871 Na-bi, are you okay? 128 00:14:38,669 --> 00:14:40,421 All right. 129 00:14:41,130 --> 00:14:42,756 How can such a thing happen? 130 00:14:42,840 --> 00:14:45,009 Someone could have been hurt! 131 00:14:45,593 --> 00:14:47,261 I can't believe it. 132 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 Let's get everything repaired properly so this will never happen again. 133 00:14:52,892 --> 00:14:54,018 -Okay. -Okay. 134 00:14:54,977 --> 00:14:57,479 How is Na-bi? She must be in shock. 135 00:14:58,981 --> 00:15:00,232 Yes, she is… 136 00:15:01,609 --> 00:15:03,569 She won't have enough time to fix it. 137 00:15:03,652 --> 00:15:06,030 And it's their exam period now. 138 00:15:06,113 --> 00:15:08,282 I can't tell her to work on it right now… 139 00:15:08,365 --> 00:15:10,451 It's not even her fault. 140 00:15:11,577 --> 00:15:14,830 Right. Don't push her to do anything right now. 141 00:15:15,414 --> 00:15:18,500 If she says she'll give up, then we have no choice. 142 00:16:17,518 --> 00:16:20,396 It feels like I'm having terrible, recurring nightmares. 143 00:16:38,330 --> 00:16:39,873 HUMAN ART ANATOMY FOR SCULPTORS 144 00:16:41,917 --> 00:16:44,336 This is the transverse arch? 145 00:16:44,920 --> 00:16:45,838 Yes. 146 00:16:46,588 --> 00:16:49,258 And this is the medial longitudinal arch. 147 00:16:50,342 --> 00:16:53,137 -Yes. -This is the lateral longitudinal arch. 148 00:16:53,679 --> 00:16:54,972 Correct. 149 00:16:57,683 --> 00:17:00,185 -What about this? -Stop. It tickles. 150 00:17:00,269 --> 00:17:01,603 Stop. 151 00:17:29,423 --> 00:17:30,424 Hello? 152 00:17:31,967 --> 00:17:33,302 Oh, Yun Sol. 153 00:17:35,721 --> 00:17:36,722 What? 154 00:18:52,422 --> 00:18:53,549 Let's fix this. 155 00:19:18,532 --> 00:19:20,200 And when we're done, 156 00:19:21,660 --> 00:19:23,162 I'll stay away from you. 157 00:19:27,958 --> 00:19:29,126 I promise. 158 00:19:52,566 --> 00:19:55,235 We can't even blame anyone. 159 00:19:56,278 --> 00:19:57,654 Jin-su, give me the gloves. 160 00:20:05,662 --> 00:20:06,747 Let's clean this up. 161 00:20:47,746 --> 00:20:52,000 I don't know how I should feel about Jae-eon, 162 00:20:59,883 --> 00:21:02,261 but focusing on work together 163 00:21:03,679 --> 00:21:05,847 feels natural and comfortable. 164 00:21:08,558 --> 00:21:11,436 It's as if nothing had happened between us. 165 00:21:18,735 --> 00:21:21,321 Sorry I'm late. But I got these for you. 166 00:22:10,078 --> 00:22:10,912 Try this. 167 00:22:12,414 --> 00:22:13,582 Eat up. 168 00:22:17,586 --> 00:22:19,546 -Do you want some too? -Yes. 169 00:22:20,380 --> 00:22:22,049 -Thank you. -Want a sausage? 170 00:22:22,132 --> 00:22:23,717 -Yes! -Here. 171 00:22:24,217 --> 00:22:25,302 Hey… 172 00:23:41,253 --> 00:23:43,463 Jae-eon is still kind, but… 173 00:24:08,238 --> 00:24:09,531 You have a lot of stuff. 174 00:24:10,782 --> 00:24:12,951 Yes. I called a cab. 175 00:24:14,244 --> 00:24:15,245 Right. 176 00:24:15,954 --> 00:24:18,290 He doesn't offer to take me home anymore. 177 00:24:27,090 --> 00:24:29,593 The conflicts we had whenever we met 178 00:24:30,719 --> 00:24:32,137 are gone, too. 179 00:24:36,016 --> 00:24:37,767 How about having some beer? 180 00:24:38,351 --> 00:24:41,104 We have to come early tomorrow. Maybe next time. 181 00:24:41,188 --> 00:24:42,272 Come on. 182 00:24:47,402 --> 00:24:48,945 I'll get going. 183 00:24:50,071 --> 00:24:52,407 -See you tomorrow. -Bye. 184 00:24:54,117 --> 00:24:55,493 Get home safe. 185 00:24:57,704 --> 00:25:01,291 Jae-eon. I'll leave after I finish up some work. 186 00:25:01,791 --> 00:25:02,959 Okay. 187 00:25:34,199 --> 00:25:35,492 -I… -Is it okay? 188 00:25:36,201 --> 00:25:38,245 Yes. I think it's all done. 189 00:25:41,122 --> 00:25:42,499 I'll move this. 190 00:25:47,420 --> 00:25:49,422 No, I'll do it. It's heavy. 191 00:26:59,117 --> 00:27:00,076 Well… 192 00:27:07,417 --> 00:27:08,543 Thank you. 193 00:27:21,890 --> 00:27:25,727 You look the happiest when you're working on your pieces. 194 00:27:29,481 --> 00:27:30,440 And the prettiest. 195 00:27:33,443 --> 00:27:34,903 Good luck with the exhibition. 196 00:27:36,696 --> 00:27:37,864 And… 197 00:27:50,794 --> 00:27:52,045 I'll get going. 198 00:28:34,671 --> 00:28:36,506 Jae-eon, what are you doing? 199 00:28:39,884 --> 00:28:41,719 What is all this? 200 00:28:42,595 --> 00:28:43,638 My tools. 201 00:28:44,264 --> 00:28:47,308 I know, but why are you taking everything? 202 00:28:50,895 --> 00:28:51,813 Do you want them? 203 00:28:53,148 --> 00:28:54,607 What about you? 204 00:28:54,691 --> 00:28:56,151 Oh, are you getting new ones? 205 00:29:02,532 --> 00:29:03,575 Never mind, then. 206 00:29:04,784 --> 00:29:06,995 I want them! Thanks. 207 00:29:40,320 --> 00:29:43,782 You look the happiest when you're working on your pieces. 208 00:29:46,159 --> 00:29:47,494 But why… 209 00:29:49,496 --> 00:29:51,539 do I not feel happy? 210 00:30:07,472 --> 00:30:09,265 -Are you leaving? -Yes. 211 00:30:09,849 --> 00:30:11,017 Here. 212 00:30:13,561 --> 00:30:16,147 Hey, this is mine. Where did you get it? 213 00:30:16,231 --> 00:30:18,066 Jae-eon asked me to give it to you. 214 00:30:20,401 --> 00:30:22,737 Really? Thanks. 215 00:30:23,488 --> 00:30:25,865 -I'll clean up a bit. -Okay. 216 00:31:09,659 --> 00:31:13,746 I don't think I can stay by her side any longer in a vague relationship like this. 217 00:32:33,910 --> 00:32:35,828 The semester's finally over! 218 00:32:37,622 --> 00:32:39,832 Shall we celebrate? 219 00:32:39,916 --> 00:32:41,668 -Yes! -Nice! 220 00:32:41,751 --> 00:32:43,419 Are you that happy, guys? 221 00:32:43,503 --> 00:32:46,589 -What? -I just feel anxious now. 222 00:32:46,673 --> 00:32:48,925 We have to start preparing to get jobs now. 223 00:32:49,008 --> 00:32:51,678 I'm so scared about my exam results. 224 00:32:53,638 --> 00:32:56,933 Oh, right. This is Jae-eon's. Is anyone keeping in touch with him? 225 00:32:57,016 --> 00:32:58,476 -Bye! -Oh… 226 00:32:59,602 --> 00:33:01,270 Jin-su, you can't reach him either? 227 00:33:01,354 --> 00:33:05,233 No. I guess we weren't close friends. I thought we grew quite close. 228 00:33:06,442 --> 00:33:08,569 Jae-eon even took all his tools and stuff. 229 00:33:08,653 --> 00:33:10,780 He took all his former projects and everything. 230 00:33:10,863 --> 00:33:15,076 After that day, Jae-eon disappeared without a trace. 231 00:33:15,576 --> 00:33:17,662 Is it a young artist's spirit or something? 232 00:33:18,788 --> 00:33:19,747 Maybe he sold them. 233 00:33:19,831 --> 00:33:22,250 I think he took everything apart and threw them away. 234 00:33:23,084 --> 00:33:24,669 He did seem strange that day. 235 00:33:24,752 --> 00:33:26,379 Classes weren't even over yet, 236 00:33:26,462 --> 00:33:28,464 but he packed up like he was going somewhere. 237 00:33:28,548 --> 00:33:29,465 Right, Na-bi? 238 00:33:30,216 --> 00:33:32,301 Maybe he really went somewhere. 239 00:33:32,385 --> 00:33:34,345 He did talk about going to the States. 240 00:33:34,929 --> 00:33:36,347 Good luck with the exhibition. 241 00:33:38,182 --> 00:33:39,308 And… 242 00:33:46,274 --> 00:33:50,028 What did he want to tell me? 243 00:33:50,111 --> 00:33:51,612 How can he just leave like that? 244 00:33:51,696 --> 00:33:54,198 With his personality, it's totally possible. 245 00:33:54,282 --> 00:33:57,577 I guess nobody knows that much about Jae-eon. 246 00:33:58,578 --> 00:34:01,873 Jae-eon doesn't talk much about himself. 247 00:34:01,956 --> 00:34:03,541 But you know something, right? 248 00:34:03,624 --> 00:34:04,917 What would I know? 249 00:34:05,001 --> 00:34:06,669 You really don't know? 250 00:34:06,753 --> 00:34:07,962 -No. -Didn't you know? 251 00:34:08,046 --> 00:34:10,214 She retired from her gossip columnist job. 252 00:34:10,298 --> 00:34:11,382 She's busy dating! 253 00:34:11,466 --> 00:34:13,468 Bit-na is dating! 254 00:34:14,093 --> 00:34:15,636 Let's go. 255 00:34:15,720 --> 00:34:18,514 Hey, we're going to drink near school, 256 00:34:18,598 --> 00:34:19,849 so come and join us. 257 00:34:19,932 --> 00:34:21,517 -I'll call you. -Okay. 258 00:34:22,018 --> 00:34:23,686 -You should come! -All right. 259 00:34:43,498 --> 00:34:47,877 SHARK 260 00:34:51,631 --> 00:34:52,840 SHARK 261 00:34:53,341 --> 00:34:54,509 This one. 262 00:35:01,432 --> 00:35:02,642 Why did you laugh? 263 00:35:06,020 --> 00:35:07,146 Because you're cute. 264 00:35:40,680 --> 00:35:42,473 Didn't you want to see me again? 265 00:35:47,311 --> 00:35:48,855 I was glad… 266 00:35:50,189 --> 00:35:51,524 to see you again. 267 00:36:04,912 --> 00:36:06,289 You jerk. 268 00:37:03,054 --> 00:37:04,680 Excuse me. 269 00:37:04,764 --> 00:37:07,058 Aren't you "Grandson of a Noodle Shop Owner"? 270 00:37:07,642 --> 00:37:09,018 Oh, yes. I am. 271 00:37:09,936 --> 00:37:12,021 I can't believe it. Hi. 272 00:37:12,521 --> 00:37:13,940 I'm a huge fan. 273 00:37:14,023 --> 00:37:17,568 I've been watching your videos since the beginning. 274 00:37:17,652 --> 00:37:18,569 Thank you. 275 00:37:18,653 --> 00:37:21,530 Could we get an autograph? 276 00:37:22,406 --> 00:37:25,201 -An autograph? -Yes, please. 277 00:37:33,167 --> 00:37:35,002 YANG 278 00:37:44,595 --> 00:37:46,347 YANG DO-HYEOK 279 00:37:47,765 --> 00:37:50,559 Thank you. Could we take a photo as well? 280 00:37:51,435 --> 00:37:52,728 A photo? 281 00:37:53,562 --> 00:37:54,563 Do it. 282 00:37:56,774 --> 00:37:58,192 My friend's here. 283 00:37:58,776 --> 00:37:59,777 Sorry. 284 00:38:03,990 --> 00:38:06,367 Hey! Aren't you "Grandson of a Noodle Shop Owner"? 285 00:38:06,909 --> 00:38:08,995 Can I have an autograph too? 286 00:38:11,580 --> 00:38:13,499 Your semester's finally over. 287 00:38:13,582 --> 00:38:16,752 Yes. This semester felt like one year. 288 00:38:18,254 --> 00:38:20,047 Are you going to stay in Seoul? 289 00:38:20,131 --> 00:38:23,926 No, I'm going to my mom's after the exhibition is over. 290 00:38:24,510 --> 00:38:26,470 She's nagging at me to come. 291 00:38:27,430 --> 00:38:29,598 What about your aunt? 292 00:38:30,266 --> 00:38:33,519 Do-yeon seems to miss you a lot too. 293 00:38:39,150 --> 00:38:40,484 That was obvious, wasn't it? 294 00:38:42,069 --> 00:38:43,487 Yes, that was an excuse. 295 00:38:44,113 --> 00:38:47,033 I did tell my aunt that I'd visit soon. 296 00:38:47,992 --> 00:38:51,454 I don't think I can stay with my mom during my whole vacation. 297 00:38:52,913 --> 00:38:54,957 The exhibition's until seven, right? 298 00:38:55,624 --> 00:38:57,335 Yes. But can you come? 299 00:38:57,418 --> 00:39:00,254 Didn't you say you were filming something? An interview? 300 00:39:00,338 --> 00:39:03,341 It might be a little tight, but… 301 00:39:03,424 --> 00:39:06,093 Then it's fine. Don't strain yourself. Just focus on work. 302 00:39:06,177 --> 00:39:09,013 No, I have to make it. 303 00:39:09,096 --> 00:39:10,681 It's your exhibition. 304 00:39:12,391 --> 00:39:13,684 I'm excited to see it. 305 00:39:15,186 --> 00:39:18,064 It's amazing how you fixed your piece. 306 00:39:18,773 --> 00:39:21,275 I wouldn't have been able to do it. 307 00:39:24,487 --> 00:39:26,572 My assistants helped out a lot. 308 00:39:35,414 --> 00:39:37,625 Anyway, it was pretty tough, 309 00:39:37,708 --> 00:39:41,420 but I did gain some things too. 310 00:39:42,296 --> 00:39:43,214 Like what? 311 00:39:47,802 --> 00:39:49,178 I like working now. 312 00:39:50,096 --> 00:39:53,724 To be honest, I wasn't enjoying it for a while, 313 00:39:54,350 --> 00:39:58,479 but someone told me that I look the happiest when I'm working. 314 00:40:01,482 --> 00:40:02,775 I was happy… 315 00:40:05,903 --> 00:40:06,987 to hear that. 316 00:40:10,157 --> 00:40:13,452 Maybe you actually did enjoy it the whole time. 317 00:40:14,203 --> 00:40:15,621 And you just realized it 318 00:40:16,705 --> 00:40:18,332 when you heard those words. 319 00:40:22,378 --> 00:40:23,295 Maybe. 320 00:40:30,553 --> 00:40:31,971 You must be grateful to them. 321 00:40:34,390 --> 00:40:35,391 Right. 322 00:40:46,944 --> 00:40:48,154 Let's eat. 323 00:40:48,654 --> 00:40:51,490 -Try it. It's really tasty. -Okay. 324 00:41:01,667 --> 00:41:04,336 Gosh. Everything will be over tomorrow. 325 00:41:05,004 --> 00:41:06,172 Finally. 326 00:41:06,755 --> 00:41:08,632 I thought I'd be happy for it to all end. 327 00:41:13,220 --> 00:41:14,722 But I guess I was wrong. 328 00:41:18,601 --> 00:41:20,019 Is Jae-eon coming tomorrow? 329 00:41:20,895 --> 00:41:21,979 I don't know. 330 00:42:35,886 --> 00:42:38,264 How can I define 331 00:42:39,390 --> 00:42:41,559 the feelings I have left for Jae-eon? 332 00:42:45,521 --> 00:42:46,480 Lingering affection? 333 00:42:47,815 --> 00:42:49,024 Regret? 334 00:42:50,442 --> 00:42:51,485 Hate? 335 00:42:53,445 --> 00:42:54,905 Or… 336 00:43:33,736 --> 00:43:35,571 Honestly, I didn't want to come. 337 00:43:35,654 --> 00:43:37,156 Why? 338 00:43:37,239 --> 00:43:39,116 It wasn't because of the exhibition. 339 00:43:41,243 --> 00:43:43,537 I just have bad memories about this place. 340 00:43:44,788 --> 00:43:45,664 Really? 341 00:43:47,833 --> 00:43:50,294 I saw someone so beautiful here 342 00:43:51,253 --> 00:43:53,047 that I fell in love at first sight. 343 00:43:54,715 --> 00:43:55,966 I'm sure. 344 00:43:57,092 --> 00:43:58,761 It was snowing that day. 345 00:43:58,844 --> 00:43:59,928 I didn't ask. 346 00:44:00,012 --> 00:44:02,014 It was an opening exhibition for an artist. 347 00:44:02,097 --> 00:44:03,766 What was the artist's name? 348 00:44:03,849 --> 00:44:05,643 But why is it called "Nabi"? 349 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 I don't know. 350 00:44:08,729 --> 00:44:10,814 It was boring, so I was about to leave. 351 00:44:11,940 --> 00:44:13,317 But then… 352 00:44:14,151 --> 00:44:16,820 I saw a girl standing in front of a piece for a long time. 353 00:44:17,529 --> 00:44:18,906 Just like you back there. 354 00:44:32,294 --> 00:44:33,712 Na-bi. 355 00:44:51,438 --> 00:44:55,401 And one day, I ran into her again. 356 00:44:55,484 --> 00:44:56,527 I was startled. 357 00:44:57,027 --> 00:44:59,238 If I believed in fate, 358 00:44:59,780 --> 00:45:01,573 I would have felt that this was it. 359 00:45:20,300 --> 00:45:23,512 PARK JAE-EON 360 00:45:25,931 --> 00:45:30,144 The person you are trying to reach is unavailable. Please leave a message… 361 00:45:57,880 --> 00:46:02,217 Oh, my gosh. "Hello. Hi. It's nice to meet you." 362 00:46:08,348 --> 00:46:10,017 -Jo Min-yeong! -What? 363 00:46:10,100 --> 00:46:11,560 Your phone! 364 00:46:11,643 --> 00:46:14,897 Oh, my gosh! I almost got in huge trouble. 365 00:46:15,481 --> 00:46:18,525 Stay calm during the interview. And here, take this. 366 00:46:18,609 --> 00:46:19,818 What is it? 367 00:46:19,902 --> 00:46:22,946 Sugar. You get low on sugar when you're anxious. 368 00:46:26,742 --> 00:46:27,993 YOU CAN DO IT, MIN-YEONG! 369 00:46:28,952 --> 00:46:31,330 Sorry I can't help with the exhibition. 370 00:46:31,413 --> 00:46:33,916 It'll go fine without you, so don't worry. 371 00:46:33,999 --> 00:46:35,042 Focus on the interview. 372 00:46:35,125 --> 00:46:36,835 Okay? Come on, you should go. 373 00:46:36,919 --> 00:46:39,087 Right. See you later! 374 00:46:42,883 --> 00:46:44,218 You can do it! 375 00:46:44,301 --> 00:46:45,886 I can do it! 376 00:48:32,117 --> 00:48:33,285 Don't think of going home tonight. 377 00:48:33,368 --> 00:48:35,787 -Hey, Bit-na! -Hey! 378 00:48:35,871 --> 00:48:37,748 -Hi! -Oh, no. I didn't buy flowers. 379 00:48:38,707 --> 00:48:41,126 -Ji-wan bought them for me. -I sure did. 380 00:48:41,209 --> 00:48:43,170 Are you excited? 381 00:48:43,253 --> 00:48:45,797 Hey, Yun Sol's piece is the best! 382 00:48:45,881 --> 00:48:48,842 We haven't even entered the gallery yet. 383 00:48:49,343 --> 00:48:50,427 I can just tell. 384 00:48:50,510 --> 00:48:53,138 -She's praising you all the time. -Hey, be quiet. 385 00:48:54,806 --> 00:48:57,809 Here, ten each. Hand these out. 386 00:48:57,893 --> 00:48:58,727 Here. 387 00:48:59,227 --> 00:49:01,688 Hey, can you hand these out? 388 00:49:01,772 --> 00:49:03,774 -Mr. An, can you take a photo of us? -What? 389 00:49:03,857 --> 00:49:06,568 -Come on. Hurry. -Hold onto this for me. 390 00:49:06,652 --> 00:49:07,944 -Hurry. -All right. 391 00:49:08,028 --> 00:49:10,155 -Make me look tall. -Okay. 392 00:49:10,238 --> 00:49:12,908 Make a pose. All right. One, two, three. 393 00:49:12,991 --> 00:49:14,034 -Mr. An! -Mr. An! 394 00:49:14,117 --> 00:49:15,994 -One more. -Hang on. 395 00:49:16,078 --> 00:49:18,372 -Gosh, look at you! -That's enough for you guys. 396 00:49:18,455 --> 00:49:19,748 -All right. -You look good. 397 00:49:19,831 --> 00:49:21,875 Can you take one for us too? 398 00:49:21,958 --> 00:49:24,002 You look like a different person today. 399 00:49:24,086 --> 00:49:25,337 You look really nice today. 400 00:49:26,838 --> 00:49:29,549 One, two, three. 401 00:49:30,050 --> 00:49:31,218 Once more. 402 00:49:31,718 --> 00:49:33,261 -I'll do a close-up. -Focus on Sol. 403 00:49:33,345 --> 00:49:35,180 Sol? One, two, three. 404 00:49:35,681 --> 00:49:36,765 YU NA-BI, YUN SOL, KIM NA-YEON, YUN GEON-UNG 405 00:49:36,848 --> 00:49:38,850 -Hey! -Hey, guys! 406 00:49:39,601 --> 00:49:41,728 Why did no one bring flowers? 407 00:49:41,812 --> 00:49:43,438 Hey, you look so pretty! 408 00:49:43,522 --> 00:49:45,607 -I should've brought some. -I'm a flower. 409 00:49:45,691 --> 00:49:48,944 -I'm a flower. -Why would we need flowers? I'm a flower. 410 00:49:49,027 --> 00:49:50,696 -Jin-su, it's your debut! -You're so late. 411 00:49:50,779 --> 00:49:53,865 Right, I worked on Na-bi's piece with Jae-eon. 412 00:49:53,949 --> 00:49:55,617 -Be quiet, you guys. -They're pretty. 413 00:49:55,701 --> 00:49:57,160 -Mr. An! -Gosh, you're handsome. 414 00:49:57,244 --> 00:49:59,287 Be quiet, guys. Go inside. 415 00:49:59,371 --> 00:50:01,164 Come on. Get inside. 416 00:50:03,875 --> 00:50:05,043 This place is cool. 417 00:50:06,211 --> 00:50:08,255 Hey, look over there. 418 00:50:08,338 --> 00:50:09,965 This is… 419 00:50:10,048 --> 00:50:11,633 Hey, Sol. 420 00:50:19,141 --> 00:50:20,183 Congratulations. 421 00:50:20,809 --> 00:50:22,060 Good work. 422 00:50:25,355 --> 00:50:28,316 It feels different looking at them exhibited like this. 423 00:50:28,400 --> 00:50:29,860 It's so cool. 424 00:50:29,943 --> 00:50:32,112 Sol really is talented. You're awesome. 425 00:50:32,195 --> 00:50:34,239 Sol, what was the name of this? 426 00:50:35,198 --> 00:50:36,908 -"Union." -"Onion"? 427 00:50:36,992 --> 00:50:38,285 -"Union." -Stop making jokes. 428 00:50:38,368 --> 00:50:40,996 Sol, you really are the best. 429 00:50:41,496 --> 00:50:43,665 Sol, you're awesome. 430 00:50:56,428 --> 00:50:57,471 What's that? 431 00:50:58,096 --> 00:51:01,641 Na-bi's piece is really amazing. 432 00:51:01,725 --> 00:51:02,768 Right? 433 00:51:02,851 --> 00:51:04,686 Maybe the accident actually helped her. 434 00:51:04,770 --> 00:51:06,855 No, Na-bi wouldn't be happy to hear that. 435 00:51:08,523 --> 00:51:11,943 Na-bi could really go to Paris at this rate. 436 00:51:12,027 --> 00:51:14,613 -No way. -This is incredible. 437 00:51:15,447 --> 00:51:16,615 Where's Na-bi? 438 00:51:16,698 --> 00:51:18,700 Right. Where is she? 439 00:51:18,784 --> 00:51:20,452 There she is. Hang on. 440 00:51:34,591 --> 00:51:35,717 What are you doing? 441 00:51:37,219 --> 00:51:40,722 I was a bit tired, so I was getting some rest. 442 00:51:40,806 --> 00:51:43,391 Na-bi. The professor's calling for you. 443 00:51:43,475 --> 00:51:44,518 Okay. 444 00:51:49,105 --> 00:51:50,232 It must be exhausting. 445 00:51:52,442 --> 00:51:53,568 Professor. 446 00:51:57,697 --> 00:52:00,534 It must've been tough fixing your piece in such a short time. 447 00:52:01,034 --> 00:52:02,786 But it was worth it, wasn't it? 448 00:52:03,662 --> 00:52:05,914 Yes. I enjoyed it. 449 00:52:09,626 --> 00:52:12,796 I could feel that emotion in your piece. 450 00:52:12,879 --> 00:52:13,839 Good work. 451 00:52:16,383 --> 00:52:17,884 Thank you. 452 00:52:18,468 --> 00:52:21,304 Na-bi. You should go to Paris. 453 00:52:22,764 --> 00:52:25,851 Yes. I want to go there. 454 00:52:26,351 --> 00:52:29,437 Great. That's the spirit. 455 00:52:29,521 --> 00:52:31,398 It seems like you've spread your wings. 456 00:52:32,774 --> 00:52:34,526 There's no need to overthink it. 457 00:52:34,609 --> 00:52:37,195 Eat what you want, and do what you want to do. 458 00:52:37,279 --> 00:52:38,530 Like the people you like. 459 00:52:38,613 --> 00:52:40,907 That's all you have to do. 460 00:52:43,034 --> 00:52:44,119 All right. 461 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 SCULPTURE: YU NA-BI, YUN SOL, KIM NA-YEON, YUN GEON-UNG 462 00:52:48,748 --> 00:52:50,542 You're taking everything down today? 463 00:52:50,625 --> 00:52:52,043 No, tomorrow. 464 00:52:52,794 --> 00:52:53,962 It's too bad. 465 00:52:55,714 --> 00:52:57,966 Why do you look so down, Na-bi? 466 00:52:58,049 --> 00:52:59,342 You even got praised. 467 00:53:00,468 --> 00:53:03,054 No, I'm fine. 468 00:53:04,139 --> 00:53:06,808 Come to think of it, did Jae-eon come today? 469 00:53:08,852 --> 00:53:10,395 Jae-eon? Did he not come today? 470 00:53:10,478 --> 00:53:11,605 Did he come? 471 00:53:11,688 --> 00:53:14,107 -Hello. -Hello. 472 00:53:14,190 --> 00:53:16,651 Sorry I'm late. It took longer than I thought. 473 00:53:16,735 --> 00:53:19,070 It's fine. You're not late. Thanks for coming. 474 00:53:19,154 --> 00:53:20,655 Thanks for inviting me. 475 00:53:28,872 --> 00:53:30,290 -I'll show you my piece. -Okay. 476 00:53:30,373 --> 00:53:32,751 -I'll be back. -Bye. 477 00:53:46,932 --> 00:53:48,266 What do you think? 478 00:53:48,350 --> 00:53:51,895 Gosh. It's just as I expected. 479 00:53:51,978 --> 00:53:52,979 It's great. 480 00:53:53,647 --> 00:53:55,023 I'm glad you think so. 481 00:53:55,607 --> 00:53:57,150 You're so cool, Na-bi. 482 00:53:57,901 --> 00:53:59,110 Stop it. 483 00:53:59,611 --> 00:54:01,321 Na-bi, let's go eat. 484 00:54:01,404 --> 00:54:03,990 Oh, it's been a long time! 485 00:54:04,074 --> 00:54:05,617 -Awesome. -You're famous, you know. 486 00:54:05,700 --> 00:54:07,661 You're a superstar now. 487 00:54:07,744 --> 00:54:10,747 How much do you earn each month with your channel? 488 00:54:10,830 --> 00:54:13,124 -I'm just curious. -Can I be in one of your videos? 489 00:54:13,208 --> 00:54:15,335 -Me too. -Why would you? 490 00:54:15,418 --> 00:54:16,670 That's ridiculous. 491 00:54:16,753 --> 00:54:18,338 Did you see that piece? 492 00:54:20,006 --> 00:54:22,467 -Hang on. Excuse me. -Why? 493 00:54:22,550 --> 00:54:24,469 Can I join you next time? 494 00:54:57,210 --> 00:54:58,920 You like Jae-eon, 495 00:55:01,089 --> 00:55:02,173 right? 496 00:55:04,801 --> 00:55:05,885 I think so. 497 00:55:10,974 --> 00:55:12,392 But you were right. 498 00:55:15,020 --> 00:55:17,731 I know that he's not someone who will make me happy. 499 00:55:25,363 --> 00:55:28,366 I know it's ridiculous saying this right now, 500 00:55:29,034 --> 00:55:32,871 but I was really happy spending time with you, Do-hyeok. 501 00:55:34,497 --> 00:55:35,540 Thank you. 502 00:55:38,168 --> 00:55:39,502 And I'm sorry. 503 00:55:41,046 --> 00:55:41,880 Na-bi. 504 00:55:47,343 --> 00:55:51,139 I'm glad I was able to feel these emotions thanks to you. 505 00:55:52,640 --> 00:55:55,060 I'm grateful, so don't feel sorry. 506 00:56:07,322 --> 00:56:09,324 And please accept this. 507 00:56:20,794 --> 00:56:21,836 I'll get going. 508 00:56:35,141 --> 00:56:38,144 Min-yeong. Sorry I'm late. 509 00:56:41,356 --> 00:56:43,566 Your feet are all swollen. 510 00:56:43,650 --> 00:56:45,318 Here. Wear these. 511 00:56:49,697 --> 00:56:50,657 What? 512 00:56:52,283 --> 00:56:53,409 It's nothing. 513 00:56:54,702 --> 00:56:55,954 I'll do it. 514 00:56:57,831 --> 00:57:01,084 What? What is it? 515 00:57:03,670 --> 00:57:04,963 Did the interview go badly? 516 00:57:06,214 --> 00:57:07,132 I'm just… 517 00:57:08,258 --> 00:57:11,511 glad that you're here with me right now. 518 00:57:23,106 --> 00:57:25,525 Can I keep staying at your house? 519 00:57:29,362 --> 00:57:30,196 Sure. 520 00:57:37,537 --> 00:57:39,205 I feel so much better. 521 00:57:39,289 --> 00:57:41,791 My feet were aching all day. 522 00:57:41,875 --> 00:57:43,042 I bet. 523 00:57:43,877 --> 00:57:46,546 I'm hungry. Do you want to eat tteokbokki? 524 00:57:46,629 --> 00:57:47,672 Sure. 525 00:57:48,173 --> 00:57:49,591 Should we have some beer too? 526 00:57:49,674 --> 00:57:50,717 Why not? 527 00:57:52,510 --> 00:57:53,845 How was the interview? 528 00:57:54,429 --> 00:57:56,222 I don't know… 529 00:57:56,306 --> 00:57:58,558 I was so nervous that I just blabbered nonsense. 530 00:57:58,641 --> 00:57:59,934 I can't even remember much. 531 00:58:00,018 --> 00:58:03,938 That's how people always feel when they do interviews. 532 00:58:04,022 --> 00:58:05,106 Just forget about it. 533 00:58:05,773 --> 00:58:06,608 Hey. 534 00:58:06,691 --> 00:58:10,153 Which one of you liked the other first? 535 00:58:10,236 --> 00:58:12,113 Hey, Gyu-hyun! Was it you? 536 00:58:12,197 --> 00:58:15,033 Hey. The one who had feelings first 537 00:58:15,116 --> 00:58:18,077 and the one who confessed first, none of that is important. 538 00:58:18,161 --> 00:58:21,039 If they like each other and they're dating, then it's all fine. 539 00:58:21,122 --> 00:58:22,624 -That's right. -Hey, listen. 540 00:58:22,707 --> 00:58:27,045 It's all about who likes the other more, especially at the beginning. 541 00:58:27,128 --> 00:58:30,006 Se-hun, this is exactly why you're not dating anyone. 542 00:58:30,089 --> 00:58:31,883 -Hey! -Se-hun! You're so clueless. 543 00:58:31,966 --> 00:58:34,260 If you say that, then they can't answer. 544 00:58:34,344 --> 00:58:36,804 They'd be saying they like the other more. 545 00:58:36,888 --> 00:58:38,223 What's the problem? 546 00:58:38,765 --> 00:58:41,142 Shouldn't you like the other person more? 547 00:58:41,226 --> 00:58:43,520 Why would you date them if you're not certain? 548 00:58:44,938 --> 00:58:46,022 That's a waste of time. 549 00:58:49,275 --> 00:58:50,610 Sol… 550 00:58:51,819 --> 00:58:53,112 Hey! 551 00:58:53,780 --> 00:58:56,699 So which one of you liked the other first? 552 00:58:58,660 --> 00:59:00,078 Well… 553 00:59:01,079 --> 00:59:02,247 I liked her first. 554 00:59:02,330 --> 00:59:03,331 What? 555 00:59:04,749 --> 00:59:07,710 Really? I thought it'd be Bit-na for sure. 556 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 What? 557 00:59:09,212 --> 00:59:10,046 Since when? 558 00:59:12,382 --> 00:59:14,425 Since our workshop in our first year. 559 00:59:16,427 --> 00:59:17,512 No way. 560 00:59:17,595 --> 00:59:18,638 I can't believe it. 561 00:59:18,721 --> 00:59:20,932 Then it's been a really long time. 562 00:59:21,015 --> 00:59:25,186 Hang on. You've been fooling us the whole time? 563 00:59:25,270 --> 00:59:27,272 You were just so clueless. 564 00:59:27,355 --> 00:59:29,524 Right, he's a bit clueless. 565 00:59:30,024 --> 00:59:33,278 If that's when you started liking me, 566 00:59:33,361 --> 00:59:35,113 then I liked you first. 567 00:59:36,447 --> 00:59:39,534 At our freshman orientation, 568 00:59:39,617 --> 00:59:41,869 I saw this hot guy from far away. 569 00:59:41,953 --> 00:59:43,788 As soon as I saw him, 570 00:59:43,871 --> 00:59:46,249 I knew I had to make him my boyfriend. 571 00:59:46,332 --> 00:59:48,585 Bit-na, stop lying. 572 00:59:48,668 --> 00:59:50,253 -Was it obvious? -Yes. 573 00:59:50,795 --> 00:59:52,547 I was just kidding! 574 00:59:52,630 --> 00:59:55,383 Hey, Gyu-hyun. Sorry, but can I have some of that? 575 00:59:55,466 --> 00:59:56,926 -I love you. -I love you. 576 00:59:57,010 --> 00:59:57,844 Go ahead. 577 01:00:00,054 --> 01:00:01,723 I'd bring you the moon if you asked. 578 01:00:28,750 --> 01:00:30,168 I miss him. 579 01:01:23,179 --> 01:01:25,056 I said I don't believe 580 01:01:26,474 --> 01:01:29,227 in fate or love anymore, 581 01:01:31,312 --> 01:01:32,814 but this… 582 01:01:35,858 --> 01:01:37,318 is too unrealistic. 583 01:02:42,300 --> 01:02:44,010 What are you doing here? 584 01:02:47,096 --> 01:02:49,474 -Sorry. -"Sorry"? 585 01:02:52,101 --> 01:02:54,854 -You're the worst. You know that? -Na-bi. 586 01:02:54,937 --> 01:02:56,355 If you decided to be a jerk, 587 01:02:56,439 --> 01:02:58,858 you should've stayed that way. Why are you here like this? 588 01:02:58,941 --> 01:03:00,443 What do you want from me? 589 01:03:19,170 --> 01:03:20,797 Do I still… 590 01:03:23,341 --> 01:03:24,759 have a chance with you? 591 01:03:24,842 --> 01:03:26,636 Were you going to cut ties with me then? 592 01:03:28,554 --> 01:03:32,183 I couldn't bear the fact that you hated me so much. 593 01:03:32,266 --> 01:03:34,602 That's right. I hate you. 594 01:03:38,105 --> 01:03:39,565 I really hate you, 595 01:03:39,649 --> 01:03:42,985 and I know that you're a jerk who toys with people's feelings. 596 01:03:51,869 --> 01:03:53,621 But I feel better now that I see you. 597 01:04:08,511 --> 01:04:10,680 So don't go anywhere and stay by my side. 598 01:04:18,813 --> 01:04:20,273 Why are you smiling? 599 01:04:21,816 --> 01:04:22,859 It's just that 600 01:04:23,359 --> 01:04:27,655 thinking about what to say to you makes me smile. 601 01:04:28,447 --> 01:04:29,657 Do you like me that much? 602 01:04:30,616 --> 01:04:33,578 Yes. I like you a lot. 603 01:04:36,706 --> 01:04:37,957 Park Jae-eon. 604 01:04:38,583 --> 01:04:39,917 Let's go out. 605 01:04:42,879 --> 01:04:43,963 You won't regret it? 606 01:04:44,046 --> 01:04:47,383 Of course I will. It's obvious. 607 01:04:50,845 --> 01:04:52,388 But I'll still do it. 608 01:05:14,201 --> 01:05:15,244 Love. 609 01:05:17,705 --> 01:05:19,957 Why are you so hot, though? Are you sick? 610 01:05:20,041 --> 01:05:21,459 I'm fine. 611 01:05:22,043 --> 01:05:25,129 I don't feel sick at all since you're here with me. 612 01:05:25,212 --> 01:05:28,090 I know that it will cause me pain again. 613 01:05:28,758 --> 01:05:30,426 Nevertheless, I still… 614 01:05:57,161 --> 01:06:02,249 EPISODE 10: NEVERTHELESS, I STILL… 615 01:06:05,795 --> 01:06:07,672 Do you have a girlfriend? 616 01:06:07,755 --> 01:06:09,674 -Can I have your number? -Me too! 617 01:06:09,757 --> 01:06:10,883 My number? 618 01:06:15,680 --> 01:06:16,806 I have plans. 619 01:06:23,479 --> 01:06:24,939 -Did you get them? -Yes. 620 01:06:28,985 --> 01:06:30,528 Should we eat something nice? 621 01:06:30,611 --> 01:06:31,654 Okay. 622 01:06:32,196 --> 01:06:33,447 What do you want? 623 01:06:34,281 --> 01:06:36,701 Well… What should we have? 624 01:06:37,284 --> 01:06:38,619 I'm not sure… 625 01:06:48,004 --> 01:06:50,214 -What is it? -What? 626 01:06:52,425 --> 01:06:54,218 It's nothing. Let's go. 627 01:07:04,687 --> 01:07:05,980 Then… 628 01:07:06,731 --> 01:07:08,899 should we go to the pasta place you mentioned? 629 01:07:09,442 --> 01:07:10,276 Okay. 630 01:07:11,110 --> 01:07:13,029 Bit-na said it's good. 631 01:07:13,112 --> 01:07:14,155 All right. 632 01:07:15,114 --> 01:07:16,365 It's a cat. 633 01:07:18,576 --> 01:07:20,077 It's cute. 634 01:07:20,161 --> 01:07:23,330 I want a cat. Should we raise one? 635 01:07:23,414 --> 01:07:25,875 No. No more pets for you. 636 01:07:27,209 --> 01:07:28,294 Not even butterflies? 637 01:07:28,377 --> 01:07:29,211 No. 638 01:07:29,291 --> 01:07:31,003 THANK YOU FOR WATCHING NEVERTHELESS, 639 01:07:31,424 --> 01:07:35,464 NEVERTHELESS, 640 01:09:06,187 --> 01:09:08,109 Subtitle translation by: Ju-young Park 641 01:09:08,189 --> 01:09:09,696 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 43156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.