Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,165 --> 00:00:17,291
NEVERTHELESS,
2
00:00:40,360 --> 00:00:44,127
NEVERTHELESS,
3
00:00:53,178 --> 00:00:54,554
Na-bi would love this.
4
00:00:54,637 --> 00:00:56,139
Yang Do-hyeok!
5
00:00:57,265 --> 00:00:58,433
You're here.
6
00:01:00,935 --> 00:01:02,020
What happened?
7
00:01:02,729 --> 00:01:03,897
I just got hurt a little.
8
00:01:03,980 --> 00:01:06,274
How? Is it bad?
9
00:01:06,357 --> 00:01:09,110
It's fine. Na-bi took good care of it.
10
00:01:09,194 --> 00:01:10,862
Gosh, it must hurt.
11
00:01:10,945 --> 00:01:12,655
You should have been careful.
12
00:01:13,573 --> 00:01:15,408
Where's Na-bi?
13
00:01:15,492 --> 00:01:18,328
She said she's too tired to come.
14
00:01:18,912 --> 00:01:19,996
She's not coming?
15
00:01:20,080 --> 00:01:20,997
Are you that upset?
16
00:01:23,083 --> 00:01:25,168
She went to her aunt's?
17
00:01:25,251 --> 00:01:27,378
Probably. Why?
18
00:01:28,922 --> 00:01:30,256
It's nothing.
19
00:01:31,508 --> 00:01:33,843
But where is Jae-eon?
20
00:01:38,765 --> 00:01:41,059
Do-yeon, take care of the guests.
21
00:01:41,142 --> 00:01:43,394
What? Where are you going?
22
00:01:48,650 --> 00:01:53,321
EPISODE 8: I KNOW IT'S A LIE.
NEVERTHELESS,
23
00:02:17,262 --> 00:02:19,055
YANG DO-HYEOK
24
00:02:29,607 --> 00:02:30,817
Is this really okay?
25
00:02:34,529 --> 00:02:35,530
If we continue,
26
00:02:37,490 --> 00:02:39,784
I don't think I can stop.
27
00:03:13,109 --> 00:03:15,111
Oh, there you are.
28
00:03:15,194 --> 00:03:17,655
Do-yeon told me you went home.
29
00:03:17,739 --> 00:03:20,408
Right. I was about to leave.
30
00:03:20,992 --> 00:03:23,494
-I'll take you home.
-No, it's fine. I can go by myself.
31
00:03:24,078 --> 00:03:25,914
It's late. I'll take you.
32
00:03:28,207 --> 00:03:29,459
All right, then.
33
00:03:49,062 --> 00:03:50,021
Well…
34
00:03:50,939 --> 00:03:51,940
What?
35
00:03:52,899 --> 00:03:55,401
It feels like the timing is wrong.
36
00:03:56,819 --> 00:03:57,862
What do you mean?
37
00:04:24,389 --> 00:04:25,848
What is all this?
38
00:04:43,449 --> 00:04:45,868
It's a flower called lisianthus.
39
00:04:46,452 --> 00:04:47,537
It means…
40
00:04:52,583 --> 00:04:53,751
Will you accept this?
41
00:04:59,299 --> 00:05:00,133
Do-hyeok.
42
00:05:02,677 --> 00:05:04,846
You're a really good person.
43
00:05:09,058 --> 00:05:12,603
-Then--
-But I don't think this is good timing.
44
00:05:14,814 --> 00:05:17,275
I don't think
I can have a good relationship right now.
45
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
Is it because of Park Jae-eon?
46
00:05:28,786 --> 00:05:31,080
Honestly, I can't say it isn't.
47
00:05:31,748 --> 00:05:34,834
I ran away and came here
because of him too.
48
00:05:35,418 --> 00:05:37,170
Then do you want to see him again?
49
00:05:42,508 --> 00:05:43,468
It's not like that.
50
00:05:46,971 --> 00:05:48,598
Are you disappointed in me?
51
00:05:49,640 --> 00:05:50,475
Yes.
52
00:05:53,603 --> 00:05:56,314
I already knew I'd get disappointed,
53
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
so a little thing like this
54
00:05:59,692 --> 00:06:02,445
won't make me get disappointed in you.
55
00:06:02,528 --> 00:06:06,115
You're just
romanticizing me right now. I--
56
00:06:06,199 --> 00:06:08,034
Then just…
57
00:06:09,160 --> 00:06:10,703
disappoint me even more.
58
00:06:12,747 --> 00:06:15,458
Right now, I like you so much
59
00:06:16,501 --> 00:06:18,377
that I don't know what to do.
60
00:06:23,758 --> 00:06:26,135
I like you. Sincerely.
61
00:06:34,560 --> 00:06:36,395
I understand how you feel.
62
00:06:37,313 --> 00:06:40,733
So don't be too hard on yourself.
63
00:06:48,116 --> 00:06:49,200
I'm sorry.
64
00:06:50,451 --> 00:06:52,829
I don't even know why I'm crying.
65
00:06:59,502 --> 00:07:00,628
Can I give you a hug?
66
00:07:01,212 --> 00:07:02,380
No.
67
00:07:03,256 --> 00:07:06,384
You'll feel better
after you cry all you want.
68
00:07:07,093 --> 00:07:09,095
No. I'd feel even more sorry.
69
00:07:42,587 --> 00:07:43,713
I know…
70
00:07:45,298 --> 00:07:47,675
exactly what my tears mean.
71
00:07:58,144 --> 00:08:00,021
I cried because I felt so pathetic.
72
00:08:13,826 --> 00:08:15,453
Did you take her home safely?
73
00:08:27,173 --> 00:08:28,925
You must like her a lot.
74
00:08:29,717 --> 00:08:32,053
Yes. Unlike someone.
75
00:08:34,180 --> 00:08:35,598
So stop confusing her.
76
00:08:39,352 --> 00:08:43,689
It's none of your business, you know.
77
00:08:48,152 --> 00:08:50,363
Is Na-bi easily swayed by me?
78
00:08:57,411 --> 00:08:59,205
No. Not at all.
79
00:09:00,414 --> 00:09:03,626
She says she regrets
the time she spent with you.
80
00:09:04,210 --> 00:09:06,128
She says she wants to forget it all.
81
00:10:33,174 --> 00:10:34,258
Auntie.
82
00:10:43,559 --> 00:10:44,852
What?
83
00:10:57,073 --> 00:10:59,867
It'll take some time,
so let's wait outside.
84
00:10:59,950 --> 00:11:00,993
Okay.
85
00:11:06,791 --> 00:11:09,877
I'll finish up the rest,
so wash your hands over there.
86
00:11:09,960 --> 00:11:10,878
All right.
87
00:11:36,028 --> 00:11:39,031
You're the one who made
Na-bi come here, aren't you?
88
00:11:46,038 --> 00:11:48,082
-Auntie.
-You're up.
89
00:11:49,667 --> 00:11:50,751
Did you sleep well?
90
00:11:50,835 --> 00:11:52,211
What are you doing here?
91
00:11:53,254 --> 00:11:55,506
I was learning pottery from your aunt.
92
00:11:56,882 --> 00:12:00,553
He came this morning,
saying he was a close friend of yours.
93
00:12:01,095 --> 00:12:02,805
He wanted to learn pottery,
94
00:12:02,888 --> 00:12:05,683
so I was teaching him
a few of my special know-hows.
95
00:12:05,766 --> 00:12:08,102
You don't even know him.
You should've been careful.
96
00:12:08,185 --> 00:12:09,812
You should've confirmed it with me.
97
00:12:11,856 --> 00:12:12,982
Isn't he your friend?
98
00:12:15,818 --> 00:12:18,195
-He is, but--
-Then it's fine.
99
00:12:18,279 --> 00:12:20,531
Let's eat. Do you want to join us?
100
00:12:24,326 --> 00:12:25,369
Sure.
101
00:12:25,995 --> 00:12:27,037
What are you doing?
102
00:12:27,121 --> 00:12:28,539
You two can catch up.
103
00:12:29,123 --> 00:12:30,332
Where are you going?
104
00:12:50,978 --> 00:12:52,188
What are you doing here?
105
00:12:53,647 --> 00:12:55,649
I wanted to see your aunt.
106
00:12:56,192 --> 00:12:57,776
Stop joking around.
107
00:12:58,694 --> 00:13:00,488
We didn't get to finish.
108
00:13:01,489 --> 00:13:02,698
What do you mean?
109
00:13:07,161 --> 00:13:08,829
Just forget about yesterday.
110
00:13:11,457 --> 00:13:12,750
By that,
111
00:13:14,543 --> 00:13:17,671
are you saying it didn't mean anything?
112
00:13:20,007 --> 00:13:21,467
It was a mistake.
113
00:13:23,844 --> 00:13:25,596
We were both drunk.
114
00:13:28,390 --> 00:13:31,685
Well, if that's how you feel.
115
00:13:32,645 --> 00:13:34,104
He's such a coward.
116
00:13:36,190 --> 00:13:39,026
Are you and Do-hyeok dating?
117
00:13:39,109 --> 00:13:40,528
You don't have to know.
118
00:13:41,028 --> 00:13:42,655
It's none of your business.
119
00:13:48,661 --> 00:13:49,745
Hey, you're so cold.
120
00:13:51,163 --> 00:13:52,790
You really hurt me just now.
121
00:13:56,210 --> 00:13:57,253
Na-bi.
122
00:13:57,962 --> 00:13:58,796
Sorry.
123
00:13:59,296 --> 00:14:02,883
-Is there anything you like?
-I'm sorry, but I should get going.
124
00:14:03,467 --> 00:14:04,927
You're not going to eat?
125
00:14:05,010 --> 00:14:07,012
Why? It won't take long.
126
00:14:07,096 --> 00:14:08,556
I have other plans.
127
00:14:09,265 --> 00:14:12,017
I loved your jangjorim. It's too bad.
128
00:14:12,101 --> 00:14:15,521
You tried my jangjorim? How?
129
00:14:15,604 --> 00:14:17,481
I sent them only to Na-bi.
130
00:14:21,235 --> 00:14:23,904
Can I come and learn pottery
during vacations?
131
00:14:24,405 --> 00:14:25,406
Of course.
132
00:14:28,242 --> 00:14:30,786
He's pretty talented.
133
00:14:30,870 --> 00:14:33,831
If I teach him well,
he might be a better assistant than you.
134
00:14:33,914 --> 00:14:35,082
Don't be ridiculous.
135
00:14:36,625 --> 00:14:37,585
I'll be off, then.
136
00:14:38,168 --> 00:14:39,336
All right.
137
00:14:42,298 --> 00:14:43,549
See you in Seoul.
138
00:14:44,633 --> 00:14:45,467
Take care.
139
00:14:54,643 --> 00:14:55,811
Let's go eat.
140
00:15:10,743 --> 00:15:14,580
Surprisingly, my regretful past
still hasn't ended yet.
141
00:15:15,539 --> 00:15:17,791
Here you go. Enjoy your food.
142
00:15:17,875 --> 00:15:20,210
-Thank you.
-Thank you.
143
00:15:20,294 --> 00:15:22,296
Isn't Jae-eon eating?
144
00:15:22,379 --> 00:15:24,423
I guess he's still sleeping.
145
00:15:24,506 --> 00:15:26,050
He left saying he had plans.
146
00:15:26,133 --> 00:15:28,135
-He left?
-What plans?
147
00:15:30,638 --> 00:15:33,682
I'm not sure what plans he had.
148
00:15:34,850 --> 00:15:36,936
-What about Na-bi?
-She went to her aunt's.
149
00:15:37,728 --> 00:15:38,604
I see.
150
00:15:42,358 --> 00:15:45,569
Hey. What about Gyu-hyun? He's not eating?
151
00:15:47,154 --> 00:15:50,449
I don't know.
I guess he's not feeling well.
152
00:15:51,867 --> 00:15:54,370
Gosh. I feel awful.
153
00:15:55,245 --> 00:15:57,748
Do you even remember last night, Ji-wan?
154
00:15:57,831 --> 00:16:01,710
I remember doing the drinking games,
155
00:16:01,794 --> 00:16:03,796
but I don't remember anything after that.
156
00:16:03,879 --> 00:16:07,341
Why did you drink so much by yourself?
157
00:16:07,424 --> 00:16:09,843
Sol took you to your room last night
158
00:16:09,927 --> 00:16:11,762
and washed your face and everything.
159
00:16:12,346 --> 00:16:15,474
How will you live without Sol?
160
00:16:15,557 --> 00:16:18,227
You should
get a grip on yourself. All right?
161
00:16:18,310 --> 00:16:21,230
Hey, look who's talking.
162
00:16:21,313 --> 00:16:22,940
-Without Gyu-hyun--
-Shut up.
163
00:16:23,023 --> 00:16:24,108
Okay.
164
00:16:32,741 --> 00:16:34,034
Darn it.
165
00:17:01,186 --> 00:17:03,355
CENTRAL BUS TERMINAL
166
00:17:18,454 --> 00:17:19,413
Na-bi.
167
00:17:20,289 --> 00:17:21,415
Do-hyeok.
168
00:17:23,709 --> 00:17:25,377
I'm glad you didn't leave yet.
169
00:17:26,170 --> 00:17:28,255
I didn't know you were coming.
When did you get here?
170
00:17:28,338 --> 00:17:30,132
I wanted to see you off this time.
171
00:17:31,884 --> 00:17:32,801
Oh.
172
00:17:37,014 --> 00:17:38,515
Get home safe.
173
00:17:39,308 --> 00:17:42,144
I will. Good luck with the restaurant.
174
00:17:43,270 --> 00:17:46,607
I'm going to try uploading
various contents like you suggested.
175
00:17:46,690 --> 00:17:48,484
And try changing my video styles.
176
00:17:48,567 --> 00:17:49,651
Good thinking.
177
00:17:52,112 --> 00:17:53,906
Can you watch them after I edit them?
178
00:17:53,989 --> 00:17:56,950
Of course.
I'll watch them and give you feedback.
179
00:18:01,663 --> 00:18:04,458
It's nothing special,
but have this on the way.
180
00:18:09,254 --> 00:18:10,130
Thanks.
181
00:18:11,715 --> 00:18:14,384
I only receive things from you.
182
00:18:14,468 --> 00:18:15,552
It's fine.
183
00:18:18,722 --> 00:18:20,724
I'll get going now. Take care.
184
00:18:20,808 --> 00:18:23,435
-Sure, you too.
-Okay.
185
00:18:34,696 --> 00:18:36,448
They look good.
186
00:18:53,257 --> 00:18:55,884
Na-bi. I thought about it…
187
00:18:58,428 --> 00:19:00,806
and I don't think I can give up
on you that easily.
188
00:19:01,682 --> 00:19:04,226
Not until you see someone else
189
00:19:05,060 --> 00:19:07,271
or tell me you'd never like me.
190
00:19:11,316 --> 00:19:12,693
I'll call you later.
191
00:19:13,735 --> 00:19:14,820
See you next time.
192
00:20:31,980 --> 00:20:33,482
It's so pretty.
193
00:21:01,760 --> 00:21:04,054
Go. I'll return the car.
194
00:21:04,938 --> 00:21:07,232
-Thanks. Get back safe.
-Bye.
195
00:21:07,315 --> 00:21:08,316
-Take care.
-Where are you going?
196
00:21:08,400 --> 00:21:09,234
We're going home.
197
00:21:09,317 --> 00:21:10,944
-Home?
-Bye!
198
00:21:11,027 --> 00:21:12,570
-I'm heading to the studio.
-Bye.
199
00:21:19,286 --> 00:21:20,453
Aren't you getting off?
200
00:21:25,458 --> 00:21:28,753
The weather
seems to have gotten hotter, right?
201
00:21:28,837 --> 00:21:30,422
Should we get some shaved ice?
202
00:21:31,464 --> 00:21:32,924
I'm just going to head home.
203
00:21:33,008 --> 00:21:35,385
I can't just eat it by myself.
204
00:21:38,930 --> 00:21:41,808
Do you still not remember
anything from yesterday?
205
00:21:41,891 --> 00:21:44,269
What? Yesterday?
206
00:21:44,352 --> 00:21:47,522
Yes. I brought you
inside the room last night.
207
00:21:48,481 --> 00:21:49,899
And after that…
208
00:21:49,983 --> 00:21:52,736
Gosh. I can't remember anything.
209
00:21:53,278 --> 00:21:55,822
I should really quit drinking.
210
00:21:55,905 --> 00:21:58,950
Did I do something bad to you yesterday?
211
00:21:59,034 --> 00:22:00,118
Yes.
212
00:22:01,328 --> 00:22:02,620
Oh, really?
213
00:22:04,247 --> 00:22:05,582
I'm really sorry.
214
00:22:05,665 --> 00:22:08,877
Sol, if I ever try to drink again,
215
00:22:08,960 --> 00:22:12,422
just beat me up so I'll get a grip.
216
00:22:15,675 --> 00:22:17,510
I was just kidding. Nothing happened.
217
00:22:18,345 --> 00:22:21,139
Hey! You startled me.
218
00:22:24,225 --> 00:22:27,062
I'm tired. I'm going home now.
219
00:22:27,145 --> 00:22:29,439
Okay. Get home safe.
220
00:22:37,238 --> 00:22:38,198
Get off.
221
00:22:38,990 --> 00:22:39,991
Hey.
222
00:22:42,827 --> 00:22:44,079
Did we break up?
223
00:22:44,162 --> 00:22:45,330
If you agree.
224
00:22:47,791 --> 00:22:48,917
You agree, right?
225
00:22:54,339 --> 00:22:55,381
I mean…
226
00:22:57,175 --> 00:22:59,803
To be honest, we both knew
what each other was like--
227
00:22:59,886 --> 00:23:01,346
I know.
228
00:23:02,764 --> 00:23:05,350
But I think we were
on better terms as friends.
229
00:23:07,393 --> 00:23:09,771
You said it was tough
dating a guy like me, remember?
230
00:23:11,523 --> 00:23:12,482
Gosh.
231
00:23:13,358 --> 00:23:17,028
Are you still bothered by what I said?
232
00:23:17,112 --> 00:23:19,447
-You--
-Honestly, it's tough for me too.
233
00:23:21,366 --> 00:23:23,743
And we've been fighting
ever since we started dating.
234
00:23:24,994 --> 00:23:26,621
Were you even happy dating me?
235
00:23:26,704 --> 00:23:30,375
We haven't even been dating that long.
That's a bit too deep.
236
00:23:31,709 --> 00:23:35,171
And it seems like we both don't want
to change for each other's sake.
237
00:23:36,548 --> 00:23:38,508
It's best to end things here.
238
00:23:40,552 --> 00:23:41,386
All right.
239
00:23:43,054 --> 00:23:44,472
Then let's be friends again.
240
00:23:44,556 --> 00:23:45,431
What?
241
00:23:45,515 --> 00:23:47,475
You said we were better as friends.
242
00:23:48,101 --> 00:23:51,020
We were friends
for much longer than we dated.
243
00:23:51,104 --> 00:23:52,605
Why wouldn't we be friends again?
244
00:23:53,231 --> 00:23:55,942
Right. We could be friends again,
245
00:23:57,735 --> 00:23:58,945
but it feels like
246
00:23:59,529 --> 00:24:02,699
you might ask
to become friends with benefits later.
247
00:24:03,825 --> 00:24:07,495
I won't, so let's just be friends again.
248
00:24:08,955 --> 00:24:12,792
Nobody knows about us,
so I'll do my best not to show it.
249
00:24:13,918 --> 00:24:15,378
I won't cause you trouble.
250
00:25:02,717 --> 00:25:03,968
I ended up…
251
00:25:05,220 --> 00:25:06,679
coming back.
252
00:25:25,198 --> 00:25:27,075
Are you here to work on your assignments?
253
00:25:28,660 --> 00:25:31,412
I'm just going to have a smoke and leave.
254
00:25:31,496 --> 00:25:33,164
I have to return the car.
255
00:25:34,582 --> 00:25:35,917
That's tiresome.
256
00:25:36,000 --> 00:25:37,710
It must've been tiring for you too.
257
00:25:38,628 --> 00:25:41,172
-What do you mean?
-I shouldn't have told you
258
00:25:41,256 --> 00:25:42,632
that Na-bi was coming.
259
00:25:44,759 --> 00:25:47,845
Well, something good came from that.
260
00:25:48,388 --> 00:25:49,222
What?
261
00:25:50,807 --> 00:25:52,225
I can focus on my work better.
262
00:25:55,144 --> 00:25:56,396
I'm ending things with her.
263
00:25:57,480 --> 00:25:58,314
Why?
264
00:25:58,398 --> 00:26:00,149
I'm exhausted.
265
00:26:00,233 --> 00:26:02,777
It's the same for her too.
266
00:26:03,486 --> 00:26:05,405
I guess people never change.
267
00:26:07,073 --> 00:26:08,116
Right.
268
00:26:16,124 --> 00:26:17,500
It's been a while.
269
00:26:20,086 --> 00:26:21,838
Oh, Dimples.
270
00:26:22,422 --> 00:26:23,631
Hello.
271
00:26:23,715 --> 00:26:25,800
Hey, why were you ignoring me?
272
00:26:25,883 --> 00:26:28,886
When? Oh, right.
273
00:26:29,554 --> 00:26:31,306
I was with my boyfriend.
274
00:26:31,389 --> 00:26:33,308
Boyfriend? You have a boyfriend?
275
00:26:33,891 --> 00:26:37,228
I did, but not anymore. I got dumped.
276
00:26:37,312 --> 00:26:40,106
You? Why? Why did you get dumped?
277
00:26:41,816 --> 00:26:43,109
I don't know.
278
00:26:43,693 --> 00:26:47,030
Hey. What do you think relationships are?
279
00:26:48,698 --> 00:26:49,866
Relationships?
280
00:26:49,949 --> 00:26:52,910
Spending time with someone you love.
Eating, drinking,
281
00:26:52,994 --> 00:26:56,164
watching movies, talking on the phone.
282
00:26:56,247 --> 00:26:57,832
What's wrong with everyone?
283
00:26:57,915 --> 00:27:00,043
Why? What do you think they are, then?
284
00:27:01,210 --> 00:27:04,797
Kissing and having sex with one person.
285
00:27:06,632 --> 00:27:10,053
You didn't
say that to your boyfriend, did you?
286
00:27:10,136 --> 00:27:11,179
I didn't…
287
00:27:12,138 --> 00:27:15,391
No, I guess I kind of did.
288
00:27:16,517 --> 00:27:19,145
Right. I see why you got dumped.
289
00:27:25,234 --> 00:27:26,361
Hey, cute lady.
290
00:27:27,695 --> 00:27:28,988
I'll be there soon.
291
00:27:29,989 --> 00:27:31,074
All right.
292
00:27:48,257 --> 00:27:50,051
I kept thinking about you.
293
00:27:52,345 --> 00:27:53,554
I missed you.
294
00:28:00,436 --> 00:28:02,563
But as always,
295
00:28:03,439 --> 00:28:04,649
you're not contacting me.
296
00:28:14,367 --> 00:28:17,036
I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF
297
00:28:17,870 --> 00:28:21,791
But at least it doesn't hurt me
as hard as before.
298
00:28:25,586 --> 00:28:28,005
Did I get used to feeling this way?
299
00:28:28,548 --> 00:28:31,717
I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF
300
00:28:36,597 --> 00:28:38,266
YANG DO-HYEOK
301
00:28:43,312 --> 00:28:46,023
-Hey, Do-hyeok.
-Hi, Na-bi. Did you arrive home?
302
00:28:46,107 --> 00:28:49,110
Yes. I was just about to tell you.
303
00:28:50,111 --> 00:28:51,487
The brownies were good.
304
00:28:51,571 --> 00:28:54,323
That's a relief.
It was my first time making them.
305
00:28:54,991 --> 00:28:56,367
You're good at everything.
306
00:28:57,618 --> 00:29:00,371
The cake you made me
on my birthday was great too.
307
00:29:00,455 --> 00:29:04,208
I did my best to learn how to make that
since you love chocolate.
308
00:29:04,292 --> 00:29:07,378
I was thinking of becoming
a pastry chef because of you.
309
00:29:07,462 --> 00:29:09,797
What? Really? You're lying, right?
310
00:29:09,881 --> 00:29:10,840
Yes.
311
00:29:11,758 --> 00:29:12,800
Was it obvious?
312
00:29:13,968 --> 00:29:15,595
Hey, that wasn't even funny.
313
00:29:20,767 --> 00:29:22,185
It's nice to hear your voice.
314
00:29:23,561 --> 00:29:25,021
The whole neighborhood
315
00:29:26,230 --> 00:29:28,065
seems empty without you.
316
00:29:28,733 --> 00:29:30,985
Everyone living there will laugh at that.
317
00:29:31,068 --> 00:29:34,739
I'm sure they'll understand
if they know how I feel right now.
318
00:29:37,909 --> 00:29:39,702
You're going overboard.
319
00:29:41,162 --> 00:29:42,580
What were you doing?
320
00:29:43,873 --> 00:29:46,667
I was preparing for the exhibition.
321
00:29:46,751 --> 00:29:49,295
I rested for the past few days.
322
00:29:50,296 --> 00:29:51,547
I have a lot to do now.
323
00:29:52,131 --> 00:29:55,384
I think I'll be going to Seoul soon.
Do you want to meet up?
324
00:29:58,805 --> 00:30:00,306
Sure.
325
00:30:00,389 --> 00:30:03,226
-Is there anything you want to eat?
-What about you?
326
00:30:03,893 --> 00:30:06,896
You're coming all the way here.
I'll treat you.
327
00:30:19,450 --> 00:30:20,618
What?
328
00:30:21,118 --> 00:30:23,162
That's way better.
329
00:30:23,246 --> 00:30:24,664
Isn't it too noisy?
330
00:30:25,665 --> 00:30:28,876
What are you talking about?
I was about to raise the volume.
331
00:30:28,960 --> 00:30:31,546
-What? You can't hear that?
-You can hear that?
332
00:30:31,629 --> 00:30:35,049
Your hearing is really bad.
You listen to music loudly, don't you?
333
00:30:35,132 --> 00:30:36,676
You should fix that habit.
334
00:30:36,759 --> 00:30:37,969
You'll lose your hearing.
335
00:30:38,052 --> 00:30:40,972
The volume you lowered it to
is way too quiet.
336
00:30:41,806 --> 00:30:43,641
Okay. Then just raise it by three.
337
00:30:43,724 --> 00:30:45,852
-No.
-Just three more.
338
00:30:45,935 --> 00:30:47,728
-My ears hurt.
-Just ten, okay?
339
00:30:47,812 --> 00:30:49,313
-Just ten.
-We can hear it fine.
340
00:30:49,397 --> 00:30:50,857
-Just ten.
-What's with you?
341
00:30:50,940 --> 00:30:52,191
-Come on.
-Just…
342
00:31:03,536 --> 00:31:04,579
Are you okay?
343
00:31:05,538 --> 00:31:06,789
Are you hurt?
344
00:31:09,667 --> 00:31:11,544
No. I'm fine.
345
00:31:12,837 --> 00:31:14,005
I'm okay.
346
00:31:19,343 --> 00:31:20,553
This is my work.
347
00:31:28,394 --> 00:31:30,938
Did you made this
to represent an insect?
348
00:31:31,022 --> 00:31:32,732
Yes, it's a butterfly.
349
00:31:33,858 --> 00:31:36,694
Why is it about a butterfly
that inspired you?
350
00:31:36,777 --> 00:31:38,279
It's the longing for freedom.
351
00:31:38,863 --> 00:31:40,239
Well, I can really see it.
352
00:31:53,377 --> 00:31:54,211
Thanks for this.
353
00:31:54,295 --> 00:31:55,421
-Sure.
-Thank you.
354
00:31:56,964 --> 00:31:58,674
This place has the best tteokbokki.
355
00:31:58,758 --> 00:32:00,593
-Really?
-This place?
356
00:32:02,345 --> 00:32:03,554
Hey, Na-bi!
357
00:32:04,597 --> 00:32:05,598
Applying to work late?
358
00:32:06,223 --> 00:32:07,183
Yes.
359
00:32:07,266 --> 00:32:08,726
Come have some tteokbokki.
360
00:32:09,644 --> 00:32:11,270
-Chopsticks.
-Come and eat.
361
00:32:12,980 --> 00:32:14,065
Chopsticks.
362
00:32:14,732 --> 00:32:16,317
Thank you.
363
00:32:16,400 --> 00:32:19,028
How is your piece going?
I'm looking forward to it.
364
00:32:19,612 --> 00:32:22,698
Jae-eon volunteered to be her assistant,
so it's going to be great.
365
00:32:23,282 --> 00:32:25,409
But I saw Jae-eon earlier,
366
00:32:25,993 --> 00:32:29,163
and he was talking to some foreigners.
What's that about?
367
00:32:29,246 --> 00:32:31,123
They're from VCU.
368
00:32:31,207 --> 00:32:33,250
They saw his works
and wanted to talk to him.
369
00:32:33,834 --> 00:32:36,921
Awesome. Why?
Are they trying to scout him?
370
00:32:37,004 --> 00:32:39,006
Yes. They wouldn't want
to lose their chance.
371
00:32:39,090 --> 00:32:41,008
They're probably trying to scout
372
00:32:41,092 --> 00:32:43,552
some kids while they're here
for the symposium.
373
00:32:44,762 --> 00:32:47,807
Gosh. He seems a bit overqualified
to be Na-bi's assistant.
374
00:32:47,890 --> 00:32:51,102
Hey, that's ridiculous. There's
no such thing as qualifications in art.
375
00:32:51,185 --> 00:32:53,437
Of course there is.
376
00:32:53,521 --> 00:32:54,397
Right.
377
00:32:55,398 --> 00:32:59,068
Then I guess Jae-eon would become
an artist for sure. Like Su-yeong.
378
00:32:59,151 --> 00:33:00,403
I guess so.
379
00:33:00,486 --> 00:33:02,738
You don't have to only become an artist.
380
00:33:02,822 --> 00:33:05,116
There are lots of jobs
related to our major.
381
00:33:06,742 --> 00:33:08,828
That's only for talented people.
382
00:33:09,954 --> 00:33:13,457
My parents did so much to send me here,
thinking they'd have
383
00:33:13,541 --> 00:33:15,376
an artist in the family.
384
00:33:15,459 --> 00:33:17,044
They spent so much money on me.
385
00:33:18,295 --> 00:33:19,797
I feel so bad.
386
00:33:21,090 --> 00:33:23,843
It's fine, Ji-wan.
I'm sure they didn't expect much.
387
00:33:24,427 --> 00:33:25,344
What?
388
00:33:26,762 --> 00:33:28,973
You're getting
the exchange program results soon.
389
00:33:29,056 --> 00:33:30,558
Are you preparing your portfolio?
390
00:33:31,475 --> 00:33:34,186
Well, yes.
391
00:33:34,270 --> 00:33:37,565
I'm preparing that
along with the exhibition for now.
392
00:33:37,648 --> 00:33:40,192
"For now"? What do you want to do, then?
393
00:33:40,818 --> 00:33:42,069
Well…
394
00:33:42,987 --> 00:33:45,740
I'm not sure…
395
00:33:47,074 --> 00:33:50,745
I'm not sure yet, so if I get accepted--
396
00:33:50,828 --> 00:33:53,497
What you want is more important, you know.
397
00:33:53,581 --> 00:33:55,207
Why do you want to go to Paris?
398
00:33:58,419 --> 00:34:00,296
Are you doing an interview or what?
399
00:34:02,757 --> 00:34:06,260
Working hard is nice, of course,
but you should focus on one thing.
400
00:34:06,343 --> 00:34:08,262
-It's a critical time right now.
-Right.
401
00:34:09,263 --> 00:34:12,141
I'm worried I might end up
not gaining anything at this rate.
402
00:34:12,224 --> 00:34:14,268
Don't worry. Everyone feels the same.
403
00:34:14,351 --> 00:34:16,187
Even us graduate students.
404
00:34:17,605 --> 00:34:19,398
There must be something you like more.
405
00:34:20,816 --> 00:34:22,902
Keep asking yourself what you like.
406
00:34:25,154 --> 00:34:26,280
I will.
407
00:34:39,585 --> 00:34:41,629
What I like more…
408
00:34:41,712 --> 00:34:43,589
I thought I already found it, but…
409
00:34:47,635 --> 00:34:49,678
I'll do it. Where should I move it?
410
00:34:50,471 --> 00:34:51,931
It's fine. I'll do it.
411
00:34:52,014 --> 00:34:55,726
I should do it.
I'm your assistant, remember?
412
00:34:55,810 --> 00:34:57,436
I can do this much.
413
00:34:59,021 --> 00:35:02,983
By the way, I was at the office earlier
and Gyeong-jun told me.
414
00:35:03,067 --> 00:35:05,152
I heard you got scouted.
415
00:35:06,403 --> 00:35:07,988
Are you going to America?
416
00:35:08,072 --> 00:35:09,406
I'm going to give it some thought.
417
00:35:11,158 --> 00:35:13,327
Right. I see.
418
00:35:16,622 --> 00:35:19,458
Oh, and I can throw away
your stuff that's at my house, right?
419
00:35:20,417 --> 00:35:21,502
You still have them?
420
00:35:24,046 --> 00:35:25,256
I'll throw them away.
421
00:35:25,339 --> 00:35:27,258
No, don't. I'll go get them soon.
422
00:35:28,676 --> 00:35:29,635
Fine, then.
423
00:35:33,180 --> 00:35:34,849
Do you have a lot of work left?
424
00:35:37,810 --> 00:35:41,188
Well, I did finish…
425
00:35:43,858 --> 00:35:44,942
But why?
426
00:35:45,025 --> 00:35:47,236
We have somewhere to go, remember?
427
00:36:14,096 --> 00:36:17,266
INTERNATIONAL ART FAIR
428
00:36:58,974 --> 00:36:59,808
Let's go.
429
00:37:22,331 --> 00:37:24,041
You said you wanted to see this.
430
00:37:31,674 --> 00:37:34,301
What do you think? Don't you like it?
431
00:37:35,052 --> 00:37:36,512
Well…
432
00:37:39,556 --> 00:37:41,100
Would it be okay to go closer?
433
00:37:41,183 --> 00:37:42,434
Sure.
434
00:37:55,614 --> 00:37:57,032
When did you buy a car?
435
00:37:57,616 --> 00:38:00,536
My mom gave it to me for my birthday.
436
00:38:01,495 --> 00:38:03,205
That's a generous gift.
437
00:38:03,789 --> 00:38:06,125
We lived separately since I was ten.
438
00:38:06,208 --> 00:38:07,418
I guess she feels sorry.
439
00:38:11,672 --> 00:38:12,840
This exhibition was nice.
440
00:38:14,174 --> 00:38:15,259
I should come again.
441
00:38:16,218 --> 00:38:19,888
Right. It did feel different
seeing the pieces in person.
442
00:38:19,972 --> 00:38:21,515
Honestly, I didn't want to come.
443
00:38:21,598 --> 00:38:22,599
Why?
444
00:38:24,143 --> 00:38:25,811
It wasn't because of the exhibition.
445
00:38:27,896 --> 00:38:30,232
I just have bad memories about this place.
446
00:38:31,400 --> 00:38:32,359
Really?
447
00:38:34,486 --> 00:38:36,989
I saw someone so beautiful here
448
00:38:37,948 --> 00:38:39,742
that I fell in love at first sight.
449
00:38:41,368 --> 00:38:42,661
I'm sure.
450
00:38:43,787 --> 00:38:45,456
It was snowing that day.
451
00:38:45,539 --> 00:38:46,623
I didn't ask.
452
00:38:46,707 --> 00:38:48,709
It was an opening exhibition
for an artist.
453
00:38:48,792 --> 00:38:50,461
What was the artist's name?
454
00:38:51,920 --> 00:38:53,714
It was boring, so I was about to leave.
455
00:38:53,797 --> 00:38:57,217
But then I saw a girl standing
in front of a piece for a long time.
456
00:38:58,552 --> 00:39:00,054
Just like you back there.
457
00:39:06,018 --> 00:39:07,436
And one day,
458
00:39:08,103 --> 00:39:09,730
I ran into her again.
459
00:39:14,109 --> 00:39:15,277
I was startled.
460
00:39:15,361 --> 00:39:19,406
If I believed in fate,
I would have felt that this was it.
461
00:39:23,410 --> 00:39:24,620
But you don't.
462
00:39:24,703 --> 00:39:26,038
I don't.
463
00:39:32,669 --> 00:39:34,963
Right, there's no such thing as fate.
464
00:39:35,047 --> 00:39:39,051
Everything is just
a meaningless coincidence.
465
00:39:41,136 --> 00:39:43,097
Yun Sol!
466
00:39:49,895 --> 00:39:52,606
All right…
467
00:39:52,689 --> 00:39:54,191
Hey, Yun Sol!
468
00:39:54,942 --> 00:39:57,945
Your phone's broken, right? I know.
469
00:39:59,279 --> 00:40:00,322
It's not.
470
00:40:00,406 --> 00:40:03,951
Oh, then did your fingers break?
Did they just get healed?
471
00:40:07,413 --> 00:40:09,289
Hey. What's going on with you?
472
00:40:11,125 --> 00:40:11,959
What?
473
00:40:12,042 --> 00:40:14,962
You keep ignoring my messages.
474
00:40:16,088 --> 00:40:18,048
Are you angry at me about something?
475
00:40:20,634 --> 00:40:21,802
Why would I be?
476
00:40:22,511 --> 00:40:23,387
What?
477
00:40:25,889 --> 00:40:29,685
It's nothing. I'm just not feeling well.
478
00:40:29,768 --> 00:40:31,603
You're not well? Let me see.
479
00:40:36,191 --> 00:40:37,860
Well…
480
00:40:38,652 --> 00:40:41,905
I have to finish my project. I'll be off.
481
00:40:57,129 --> 00:40:58,380
Let's go!
482
00:40:59,631 --> 00:41:00,716
Keep going forward!
483
00:41:01,425 --> 00:41:02,968
I can only go forward!
484
00:41:10,642 --> 00:41:12,311
FRIENDS LIST
GYUHYUN777
485
00:41:19,151 --> 00:41:20,527
SEONGJU-DONG, 24, HANDSOME
486
00:41:34,875 --> 00:41:38,587
I'm totally screwed! What do I do?
487
00:41:39,129 --> 00:41:40,464
What is it?
488
00:41:42,049 --> 00:41:43,884
PART-TIME MODEL:
I CAN'T MAKE IT TODAY
489
00:41:46,929 --> 00:41:48,388
I feel like crying.
490
00:41:48,472 --> 00:41:50,390
-Your pizza's here.
-Thank you.
491
00:41:50,474 --> 00:41:54,102
Darn it. It's for today's class.
The professor's going to flip.
492
00:41:54,186 --> 00:41:55,896
Even if we don't pay much,
493
00:41:55,979 --> 00:41:58,148
how can they cancel on the day of the job?
494
00:41:58,690 --> 00:42:01,401
We should ask
for a bigger budget or something.
495
00:42:01,485 --> 00:42:04,112
We can't make up
for missing models too, you know.
496
00:42:05,072 --> 00:42:08,033
Let's contact everyone
who might be able to make time.
497
00:42:08,116 --> 00:42:09,201
What class is it?
498
00:42:09,284 --> 00:42:10,953
Well…
499
00:42:16,708 --> 00:42:19,586
Jae-eon, how would you like
to do a part-time job?
500
00:42:23,674 --> 00:42:24,883
Well, I…
501
00:42:24,967 --> 00:42:27,219
Jae-eon, try this too.
502
00:42:27,302 --> 00:42:29,930
This looks so filling.
You'll be full with just that.
503
00:42:30,013 --> 00:42:31,515
-Eat up.
-Eat up.
504
00:42:31,598 --> 00:42:32,516
Go on.
505
00:42:35,561 --> 00:42:37,479
-Isn't it good?
-It's good.
506
00:42:38,063 --> 00:42:39,773
-You should eat too. It's good.
-Sure.
507
00:42:41,149 --> 00:42:42,359
Isn't it good?
508
00:42:42,442 --> 00:42:44,695
It's great. Jae-eon, try the sauce too.
509
00:42:44,778 --> 00:42:46,363
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
510
00:42:50,158 --> 00:42:51,577
What? It's Mr. An again.
511
00:42:51,660 --> 00:42:53,954
-What?
-Jeez.
512
00:42:54,037 --> 00:42:55,831
When are we getting a real model?
513
00:42:55,914 --> 00:42:57,791
Even if we can't get nude models,
514
00:42:57,874 --> 00:42:59,751
we can't keep having you as our model…
515
00:42:59,835 --> 00:43:01,461
We're getting sick of it now.
516
00:43:01,545 --> 00:43:03,630
You guys, quiet down.
517
00:43:04,881 --> 00:43:09,845
All right. We have
a special model for today's class.
518
00:43:09,928 --> 00:43:11,179
-Is it you?
-Me?
519
00:43:11,263 --> 00:43:13,015
It's probably Ms. Jo again.
520
00:43:13,098 --> 00:43:14,558
All right, come in!
521
00:43:21,148 --> 00:43:22,566
No way.
522
00:43:22,649 --> 00:43:25,110
I can draw a hundred sketches of him.
523
00:43:26,069 --> 00:43:27,571
He could be our main model.
524
00:44:15,869 --> 00:44:18,038
Next pose, please.
525
00:44:37,724 --> 00:44:41,728
Why did Jae-eon agree to do this, though?
526
00:44:42,312 --> 00:44:43,689
It's so unlike him.
527
00:44:43,772 --> 00:44:45,273
Because Mr. An told him--
528
00:44:52,739 --> 00:44:54,533
Good work today, everyone.
529
00:44:54,616 --> 00:44:56,368
-Thanks. You did good.
-Thank you.
530
00:44:56,451 --> 00:44:58,286
-Thank you for today.
-Thank you.
531
00:44:58,370 --> 00:44:59,663
The model was great today.
532
00:44:59,746 --> 00:45:01,164
-Thank you.
-Thank you.
533
00:45:01,248 --> 00:45:02,999
She just said the model was great.
534
00:45:03,083 --> 00:45:04,835
-Are you going to the studio?
-Should we eat?
535
00:45:04,918 --> 00:45:06,503
-I'll call you later.
-Okay.
536
00:45:07,003 --> 00:45:09,798
-Do you want to go eat?
-Do you want to go eat, Sol?
537
00:45:09,881 --> 00:45:11,049
Go ahead first.
538
00:45:11,133 --> 00:45:14,177
Hey, Jae-eon. How do you
do that flirtatious wink?
539
00:45:14,761 --> 00:45:16,847
What? Me? I didn't wink.
540
00:45:16,930 --> 00:45:18,598
-Why would you do that?
-I didn't!
541
00:45:18,682 --> 00:45:19,850
How shameless.
542
00:45:25,814 --> 00:45:27,983
Jae-eon, can you help out?
543
00:45:28,066 --> 00:45:30,360
-Jae-eon? Help us.
-Okay.
544
00:45:30,444 --> 00:45:32,154
He was the model, though.
545
00:45:35,365 --> 00:45:36,408
Do-hyeok.
546
00:45:39,661 --> 00:45:41,746
-It must've been tough coming here.
-It's fine.
547
00:45:41,830 --> 00:45:44,040
-What's that?
-What? Oh, it's nothing.
548
00:45:45,208 --> 00:45:46,626
You're hungry, right? Let's go.
549
00:45:46,710 --> 00:45:48,128
-It's this way.
-Okay.
550
00:45:51,840 --> 00:45:54,676
Gosh. Did you make this yourself?
551
00:45:54,759 --> 00:45:55,844
Yes.
552
00:45:56,511 --> 00:45:57,679
Gosh…
553
00:46:01,057 --> 00:46:02,476
This looks so good.
554
00:46:06,146 --> 00:46:07,314
It's delicious.
555
00:46:08,607 --> 00:46:11,401
I only had delivery
and convenience store food these days.
556
00:46:13,737 --> 00:46:16,031
-I'll make food for you often.
-Sure.
557
00:46:17,574 --> 00:46:19,618
You must've stayed up late making this.
558
00:46:19,701 --> 00:46:21,745
It would've been tough coming here too.
559
00:46:21,828 --> 00:46:23,121
No, it didn't take long.
560
00:46:23,705 --> 00:46:25,415
I brought some fruits too.
561
00:46:25,499 --> 00:46:27,042
Okay. What's this?
562
00:46:27,626 --> 00:46:28,460
Open it.
563
00:46:29,836 --> 00:46:32,255
-What is it?
-Don't get anxious.
564
00:46:32,339 --> 00:46:34,382
I didn't make a heart
with beans or anything.
565
00:46:35,759 --> 00:46:36,968
You noticed that?
566
00:46:40,555 --> 00:46:42,307
Hey, I love these!
567
00:46:44,017 --> 00:46:46,144
-Dip it in the sauce.
-You should eat too.
568
00:46:46,228 --> 00:46:47,145
I'm okay.
569
00:46:51,650 --> 00:46:54,069
-Thanks for this.
-Enjoy.
570
00:46:56,738 --> 00:46:57,989
Jae-eon!
571
00:47:08,575 --> 00:47:09,743
What is it?
572
00:47:09,826 --> 00:47:10,911
It's nothing.
573
00:47:11,828 --> 00:47:14,790
When you said you'd show me your videos,
574
00:47:14,873 --> 00:47:18,752
I thought you'd send them to me
through email or message.
575
00:47:18,835 --> 00:47:19,878
I see.
576
00:47:20,754 --> 00:47:22,381
I wanted to see you too.
577
00:47:22,965 --> 00:47:24,424
Right. I'm glad you came.
578
00:47:24,508 --> 00:47:26,760
I got to eat a nice meal too.
579
00:47:29,179 --> 00:47:31,557
Let's watch.
I'm curious about your videos.
580
00:47:32,891 --> 00:47:33,892
All right.
581
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
Here.
582
00:47:42,568 --> 00:47:43,527
Left ear.
583
00:47:48,907 --> 00:47:49,992
Play.
584
00:47:50,075 --> 00:47:52,786
GRANDSON OF A NOODLE SHOP OWNER
DIRECTIONS TO THE NOODLE SHOP
585
00:47:53,829 --> 00:47:55,247
The music is good.
586
00:48:02,754 --> 00:48:06,216
Hey! Isn't this the beach
in front of the noodle shop?
587
00:48:06,300 --> 00:48:07,884
Yes, it is.
588
00:48:07,968 --> 00:48:10,512
Gosh. I want to go there too.
589
00:48:15,100 --> 00:48:17,603
-It's kind of weird, right?
-No, it's fine.
590
00:48:21,440 --> 00:48:22,899
How do you chop so well?
591
00:48:29,031 --> 00:48:30,198
Nice.
592
00:48:44,171 --> 00:48:46,006
This is amazing.
593
00:48:46,673 --> 00:48:48,300
Stop looking at it.
594
00:48:48,383 --> 00:48:50,761
If you keep looking at it,
you'll see the flaws.
595
00:48:51,887 --> 00:48:53,680
I knew it.
596
00:48:54,264 --> 00:48:56,058
You're really talented.
597
00:48:56,808 --> 00:48:59,645
It's nothing. Everyone can do that much.
598
00:49:00,812 --> 00:49:01,813
That again?
599
00:49:03,607 --> 00:49:04,775
Na-bi.
600
00:49:05,484 --> 00:49:08,737
You don't seem to know
how talented and charming you are.
601
00:49:13,784 --> 00:49:15,369
What's with the sudden compliment?
602
00:49:16,203 --> 00:49:18,413
You keep saying stuff like that
out of the blue.
603
00:49:19,081 --> 00:49:22,292
I'm not the one who doesn't know.
It's you who doesn't know me.
604
00:49:25,796 --> 00:49:28,757
Oh, by the way, did you get an assistant?
605
00:49:30,926 --> 00:49:33,345
Yes. Didn't I tell you?
606
00:49:33,428 --> 00:49:36,473
I'm working on it
with two juniors from my department.
607
00:49:38,058 --> 00:49:39,559
-I see.
-Yes.
608
00:49:40,602 --> 00:49:44,314
I can't bring myself to tell him
that Jae-eon is one of them.
609
00:49:47,317 --> 00:49:49,236
Why does it feel like I'm cheating?
610
00:49:50,862 --> 00:49:51,905
That's great.
611
00:49:52,948 --> 00:49:54,950
It's too bad I lost my chance
612
00:49:56,368 --> 00:49:57,494
to help you, though.
613
00:49:59,162 --> 00:50:00,205
Right.
614
00:50:01,540 --> 00:50:04,292
Your class must be starting soon.
Go on inside.
615
00:50:05,085 --> 00:50:07,796
No, it's fine.
I'll walk you to the main gate.
616
00:50:10,215 --> 00:50:12,134
Are you going back home today?
617
00:50:13,051 --> 00:50:16,304
I'm visiting the restaurant later,
so I'm not sure.
618
00:50:17,556 --> 00:50:19,891
Oh, right. The one you worked at?
619
00:50:19,975 --> 00:50:20,976
-Yes.
-Okay.
620
00:50:21,852 --> 00:50:23,562
Are you working late again tonight?
621
00:50:26,273 --> 00:50:27,357
Probably.
622
00:50:28,608 --> 00:50:30,152
Isn't it scary at night?
623
00:50:31,194 --> 00:50:32,237
Not at all.
624
00:50:32,988 --> 00:50:34,948
I actually focus better at night.
625
00:50:39,161 --> 00:50:40,620
Thanks for walking me here.
626
00:50:41,747 --> 00:50:43,623
I didn't really do much.
627
00:50:43,707 --> 00:50:45,333
And thanks for watching my videos.
628
00:50:45,417 --> 00:50:47,586
I'll use some of the ideas you gave me.
629
00:50:47,669 --> 00:50:49,421
Okay, then.
630
00:50:49,504 --> 00:50:51,548
-I should get back now.
-Okay.
631
00:50:52,340 --> 00:50:53,508
-I'm really going.
-Okay.
632
00:50:54,926 --> 00:50:56,303
Thanks for the meal.
633
00:50:56,803 --> 00:50:58,805
Thank you. Go on.
634
00:50:58,889 --> 00:51:00,140
Be careful on the way.
635
00:51:01,767 --> 00:51:02,809
I don't ever want
636
00:51:04,561 --> 00:51:06,438
to disappoint Do-hyeok.
637
00:51:13,487 --> 00:51:16,239
YOU HAVE NOT BEEN SELECTED
FOR THE EXCHANGE STUDENT PROGRAM
638
00:51:45,977 --> 00:51:47,187
MY SOL
639
00:51:47,270 --> 00:51:49,356
LET'S EAT DINNER TONIGHT IF YOU'RE FREE
SURE, I'M FREE
640
00:51:52,776 --> 00:51:54,277
WHAT ARE YOU DOING?
WHERE ARE YOU?
641
00:51:54,361 --> 00:51:55,987
LET'S WATCH THIS MOVIE
WHAT ABOUT THIS WEEKEND?
642
00:52:09,084 --> 00:52:10,210
I…
643
00:52:19,594 --> 00:52:21,429
LET'S WATCH THIS MOVIE
WHAT ABOUT THIS WEEKEND?
644
00:53:22,407 --> 00:53:23,575
Aren't you leaving?
645
00:53:24,117 --> 00:53:25,201
You're going?
646
00:53:25,285 --> 00:53:27,996
I have plans. What about you?
Are you staying up all night?
647
00:53:29,289 --> 00:53:30,290
I don't know.
648
00:53:31,416 --> 00:53:33,460
Should I just leave too?
649
00:53:34,085 --> 00:53:34,920
Is something up?
650
00:53:37,255 --> 00:53:39,090
No, nothing.
651
00:53:39,174 --> 00:53:41,676
You don't look so good.
Don't strain yourself.
652
00:53:43,136 --> 00:53:44,846
-All right.
-Bye, then.
653
00:53:45,889 --> 00:53:46,973
Bye.
654
00:54:04,032 --> 00:54:06,785
I really don't feel like working.
655
00:54:14,876 --> 00:54:17,253
You're late. Did you eat dinner?
656
00:54:17,337 --> 00:54:18,254
I did.
657
00:54:20,340 --> 00:54:22,884
I told you not to drink
straight from the bottle!
658
00:54:22,968 --> 00:54:24,678
Oh, okay.
659
00:54:34,479 --> 00:54:35,855
You look exhausted.
660
00:54:35,939 --> 00:54:37,691
Was it your part-time job at the academy?
661
00:54:37,774 --> 00:54:40,568
No, I was setting up stuff
for the exhibition.
662
00:54:40,652 --> 00:54:42,237
My part-time job is on weekends.
663
00:54:42,320 --> 00:54:44,990
Don't strain yourself.
We have to write our thesis too.
664
00:54:45,949 --> 00:54:48,618
By the way, who was your roommate before?
665
00:54:49,202 --> 00:54:51,246
-My roommate? Yun--
-Yun-ji?
666
00:54:51,329 --> 00:54:53,164
Yun-seok, a contemporary art major.
667
00:54:53,248 --> 00:54:55,250
-He went to the military.
-Is that all?
668
00:54:55,333 --> 00:54:56,710
Well, before that,
669
00:54:56,793 --> 00:54:59,129
-there was--
-Oh, never mind.
670
00:54:59,713 --> 00:55:02,257
I'm still looking for a room.
I'll be able to leave soon.
671
00:55:02,340 --> 00:55:03,800
What's the hurry?
672
00:55:03,883 --> 00:55:07,095
If you're overworking these days
because of that…
673
00:55:07,178 --> 00:55:09,431
Jeez. You're at it again.
674
00:55:10,015 --> 00:55:10,890
What?
675
00:55:12,183 --> 00:55:14,227
Why are you so nosy?
676
00:55:14,310 --> 00:55:16,354
You don't need to mind me.
677
00:55:23,611 --> 00:55:25,030
Is that a cat?
678
00:55:27,198 --> 00:55:28,408
Oh, I forgot.
679
00:55:29,409 --> 00:55:30,702
Are you allergic to cats?
680
00:55:30,785 --> 00:55:32,704
No, I'm not. But…
681
00:55:32,787 --> 00:55:33,830
That's a relief.
682
00:55:34,330 --> 00:55:37,167
I've been taking care
of this stray cat for a while.
683
00:55:37,250 --> 00:55:40,545
I was waiting for its mother,
but she never came.
684
00:55:41,129 --> 00:55:42,839
And it must've been in the rain.
685
00:55:42,922 --> 00:55:45,508
I thought it shouldn't be alone,
so I brought it home.
686
00:55:45,592 --> 00:55:49,262
Gosh, you're taking care of animals now?
687
00:55:49,846 --> 00:55:51,014
You're unbelievable.
688
00:55:51,097 --> 00:55:52,891
-Isn't it cute? Do you want to hold it?
-Sure.
689
00:55:54,768 --> 00:55:57,562
Oh, my gosh. It's so tiny.
690
00:55:58,730 --> 00:55:59,814
I guess it likes you.
691
00:56:01,733 --> 00:56:04,110
Hey, I'm the one who brought you here.
692
00:56:05,403 --> 00:56:06,738
Have you named it yet?
693
00:56:06,821 --> 00:56:08,656
Not yet. What should I name it?
694
00:56:08,740 --> 00:56:09,949
Let's see.
695
00:56:11,409 --> 00:56:13,411
Congratulations.
696
00:56:13,495 --> 00:56:16,039
You've met a guardian
697
00:56:16,122 --> 00:56:18,583
who is so nosy and full of compassion.
698
00:56:21,628 --> 00:56:22,754
It's trying to go in.
699
00:56:23,379 --> 00:56:24,798
It's so cute.
700
00:56:25,924 --> 00:56:26,758
What?
701
00:56:52,283 --> 00:56:53,368
Yun Sol.
702
00:56:54,869 --> 00:56:56,329
Let's talk for a minute.
703
00:57:04,796 --> 00:57:06,172
I have to meet someone.
704
00:57:07,132 --> 00:57:08,174
Let's talk later.
705
00:57:08,883 --> 00:57:11,386
Who are you meeting at this hour?
706
00:57:13,429 --> 00:57:16,182
It won't take long. I'll be quick.
707
00:57:20,645 --> 00:57:22,188
Well…
708
00:57:23,273 --> 00:57:27,652
I've been thinking about why
you're acting like this to me these days.
709
00:57:29,070 --> 00:57:30,905
I think you've changed
710
00:57:30,989 --> 00:57:35,034
since we came back from the workshop.
711
00:57:35,118 --> 00:57:36,995
So I guess
712
00:57:37,078 --> 00:57:41,040
it's because of what I did that night.
713
00:57:42,333 --> 00:57:43,585
What I mean to say is…
714
00:57:44,169 --> 00:57:47,714
I remember what happened that night.
715
00:57:53,720 --> 00:57:54,721
So?
716
00:57:55,388 --> 00:57:56,723
Is that it?
717
00:57:57,515 --> 00:57:58,641
What?
718
00:58:00,643 --> 00:58:03,146
-No, that's not it.
-What is it, then?
719
00:58:05,815 --> 00:58:06,733
Well…
720
00:58:09,611 --> 00:58:10,612
I don't know!
721
00:58:11,279 --> 00:58:14,449
I thought you'd say something too.
722
00:58:14,532 --> 00:58:17,869
Do you want to apologize
about what you did that night?
723
00:58:19,579 --> 00:58:20,705
What?
724
00:58:20,788 --> 00:58:22,832
Well, I…
725
00:58:23,541 --> 00:58:28,755
I guess you think
I should apologize for what I did, then.
726
00:58:30,423 --> 00:58:32,091
If what you did
727
00:58:33,968 --> 00:58:36,054
was just a mistake you need to fix.
728
00:58:37,055 --> 00:58:39,599
What? What do you mean?
729
00:58:41,017 --> 00:58:42,977
Because if you did that with no meaning,
730
00:58:44,562 --> 00:58:46,189
then you're hurting me.
731
00:58:50,026 --> 00:58:51,110
Because…
732
00:58:52,362 --> 00:58:53,738
I like you.
733
00:58:56,449 --> 00:58:59,202
Of course, I like you too.
734
00:58:59,285 --> 00:59:00,370
Not as friends.
735
00:59:07,460 --> 00:59:10,380
Yun Sol. What's going on?
736
00:59:11,881 --> 00:59:13,550
I'm not saying I'll do anything.
737
00:59:14,884 --> 00:59:18,930
And I know very well
that you don't like me.
738
00:59:24,852 --> 00:59:28,940
I thought I'd be able
to act like nothing happened.
739
00:59:31,859 --> 00:59:33,194
But it's difficult.
740
00:59:43,162 --> 00:59:45,748
I guess I'm the one
who needs to apologize.
741
00:59:47,709 --> 00:59:48,668
I'm sorry…
742
00:59:50,169 --> 00:59:51,462
for liking you.
743
00:59:55,925 --> 00:59:57,010
Well…
744
00:59:58,928 --> 01:00:01,055
I'm going to be late. I should get going.
745
01:00:09,522 --> 01:00:11,357
It wasn't meaningless.
746
01:00:12,442 --> 01:00:13,943
So I won't apologize.
747
01:00:17,739 --> 01:00:20,575
But I'm not sure how I feel.
748
01:00:56,486 --> 01:00:58,321
Hey, guys. I'm here.
749
01:00:58,404 --> 01:01:00,073
Hey, Do-hyeok.
750
01:01:00,990 --> 01:01:02,283
How have you been?
751
01:01:02,367 --> 01:01:03,868
Good. Just the two of us.
752
01:01:04,494 --> 01:01:06,704
-What's this?
-It's nothing special.
753
01:01:07,830 --> 01:01:09,916
You look really happy.
754
01:01:10,750 --> 01:01:12,627
He's the owner of a restaurant now.
755
01:01:12,710 --> 01:01:15,004
I don't think that's it.
756
01:01:15,088 --> 01:01:17,048
Your face is totally glowing.
757
01:01:18,299 --> 01:01:21,636
I'm in a pretty good mood these days.
758
01:01:21,719 --> 01:01:22,929
What?
759
01:01:24,764 --> 01:01:26,683
-I get it.
-What?
760
01:01:28,059 --> 01:01:30,603
You're finally dating someone, right?
761
01:01:30,687 --> 01:01:32,146
It's not that.
762
01:01:32,230 --> 01:01:34,607
-Is it true? Who is it?
-No.
763
01:01:35,274 --> 01:01:36,317
That girl from before?
764
01:01:37,485 --> 01:01:38,611
Well…
765
01:02:43,426 --> 01:02:46,637
PARK JAE-EON
766
01:03:01,819 --> 01:03:03,070
PARK JAE-EON
767
01:03:04,947 --> 01:03:07,116
PARK JAE-EON
768
01:03:49,408 --> 01:03:50,952
Do you want to go see butterflies?
769
01:04:07,372 --> 01:04:11,412
NEVERTHELESS,
770
01:04:52,179 --> 01:04:53,139
I'll be there soon.
771
01:04:53,222 --> 01:04:56,642
Na-bi keeps looking somewhere else
instead of looking at me.
772
01:04:56,726 --> 01:05:00,980
Na-bi. I really wish you were happy.
773
01:05:01,063 --> 01:05:02,356
Do you like him?
774
01:05:02,440 --> 01:05:03,733
Let's not make another mistake.
775
01:05:03,816 --> 01:05:07,236
Maybe Na-bi was already drifting
away from me.
776
01:05:07,320 --> 01:05:09,447
Can we meet right now?
777
01:05:09,530 --> 01:05:11,324
If it's not urgent, let's meet next time.
778
01:05:11,407 --> 01:05:13,451
Did you eventually lose to Jae-eon?
779
01:05:13,534 --> 01:05:15,912
Maybe it was all wrong from the beginning.
780
01:05:15,995 --> 01:05:17,747
I can't find a solution.
781
01:05:17,830 --> 01:05:19,081
I miss you.
782
01:05:19,165 --> 01:05:21,918
I'm not used to how I am
when I'm with Na-bi.
783
01:05:22,543 --> 01:05:26,005
Have you felt, even once,
that he sincerely likes you?
784
01:05:26,589 --> 01:05:28,049
Do you really think this is a mistake?
785
01:05:28,132 --> 01:05:29,717
-Of course.
-That's a lie.
786
01:05:30,593 --> 01:05:32,345
Let's go out.
787
01:05:34,233 --> 01:05:36,155
Subtitle translation by: Ju-young Park
788
01:05:36,236 --> 01:05:37,646
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
53736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.