All language subtitles for Nevertheless.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,165 --> 00:00:17,291 NEVERTHELESS, 2 00:00:40,360 --> 00:00:44,127 NEVERTHELESS, 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,554 Na-bi would love this. 4 00:00:54,637 --> 00:00:56,139 Yang Do-hyeok! 5 00:00:57,265 --> 00:00:58,433 You're here. 6 00:01:00,935 --> 00:01:02,020 What happened? 7 00:01:02,729 --> 00:01:03,897 I just got hurt a little. 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,274 How? Is it bad? 9 00:01:06,357 --> 00:01:09,110 It's fine. Na-bi took good care of it. 10 00:01:09,194 --> 00:01:10,862 Gosh, it must hurt. 11 00:01:10,945 --> 00:01:12,655 You should have been careful. 12 00:01:13,573 --> 00:01:15,408 Where's Na-bi? 13 00:01:15,492 --> 00:01:18,328 She said she's too tired to come. 14 00:01:18,912 --> 00:01:19,996 She's not coming? 15 00:01:20,080 --> 00:01:20,997 Are you that upset? 16 00:01:23,083 --> 00:01:25,168 She went to her aunt's? 17 00:01:25,251 --> 00:01:27,378 Probably. Why? 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,256 It's nothing. 19 00:01:31,508 --> 00:01:33,843 But where is Jae-eon? 20 00:01:38,765 --> 00:01:41,059 Do-yeon, take care of the guests. 21 00:01:41,142 --> 00:01:43,394 What? Where are you going? 22 00:01:48,650 --> 00:01:53,321 EPISODE 8: I KNOW IT'S A LIE. NEVERTHELESS, 23 00:02:17,262 --> 00:02:19,055 YANG DO-HYEOK 24 00:02:29,607 --> 00:02:30,817 Is this really okay? 25 00:02:34,529 --> 00:02:35,530 If we continue, 26 00:02:37,490 --> 00:02:39,784 I don't think I can stop. 27 00:03:13,109 --> 00:03:15,111 Oh, there you are. 28 00:03:15,194 --> 00:03:17,655 Do-yeon told me you went home. 29 00:03:17,739 --> 00:03:20,408 Right. I was about to leave. 30 00:03:20,992 --> 00:03:23,494 -I'll take you home. -No, it's fine. I can go by myself. 31 00:03:24,078 --> 00:03:25,914 It's late. I'll take you. 32 00:03:28,207 --> 00:03:29,459 All right, then. 33 00:03:49,062 --> 00:03:50,021 Well… 34 00:03:50,939 --> 00:03:51,940 What? 35 00:03:52,899 --> 00:03:55,401 It feels like the timing is wrong. 36 00:03:56,819 --> 00:03:57,862 What do you mean? 37 00:04:24,389 --> 00:04:25,848 What is all this? 38 00:04:43,449 --> 00:04:45,868 It's a flower called lisianthus. 39 00:04:46,452 --> 00:04:47,537 It means… 40 00:04:52,583 --> 00:04:53,751 Will you accept this? 41 00:04:59,299 --> 00:05:00,133 Do-hyeok. 42 00:05:02,677 --> 00:05:04,846 You're a really good person. 43 00:05:09,058 --> 00:05:12,603 -Then-- -But I don't think this is good timing. 44 00:05:14,814 --> 00:05:17,275 I don't think I can have a good relationship right now. 45 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 Is it because of Park Jae-eon? 46 00:05:28,786 --> 00:05:31,080 Honestly, I can't say it isn't. 47 00:05:31,748 --> 00:05:34,834 I ran away and came here because of him too. 48 00:05:35,418 --> 00:05:37,170 Then do you want to see him again? 49 00:05:42,508 --> 00:05:43,468 It's not like that. 50 00:05:46,971 --> 00:05:48,598 Are you disappointed in me? 51 00:05:49,640 --> 00:05:50,475 Yes. 52 00:05:53,603 --> 00:05:56,314 I already knew I'd get disappointed, 53 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 so a little thing like this 54 00:05:59,692 --> 00:06:02,445 won't make me get disappointed in you. 55 00:06:02,528 --> 00:06:06,115 You're just romanticizing me right now. I-- 56 00:06:06,199 --> 00:06:08,034 Then just… 57 00:06:09,160 --> 00:06:10,703 disappoint me even more. 58 00:06:12,747 --> 00:06:15,458 Right now, I like you so much 59 00:06:16,501 --> 00:06:18,377 that I don't know what to do. 60 00:06:23,758 --> 00:06:26,135 I like you. Sincerely. 61 00:06:34,560 --> 00:06:36,395 I understand how you feel. 62 00:06:37,313 --> 00:06:40,733 So don't be too hard on yourself. 63 00:06:48,116 --> 00:06:49,200 I'm sorry. 64 00:06:50,451 --> 00:06:52,829 I don't even know why I'm crying. 65 00:06:59,502 --> 00:07:00,628 Can I give you a hug? 66 00:07:01,212 --> 00:07:02,380 No. 67 00:07:03,256 --> 00:07:06,384 You'll feel better after you cry all you want. 68 00:07:07,093 --> 00:07:09,095 No. I'd feel even more sorry. 69 00:07:42,587 --> 00:07:43,713 I know… 70 00:07:45,298 --> 00:07:47,675 exactly what my tears mean. 71 00:07:58,144 --> 00:08:00,021 I cried because I felt so pathetic. 72 00:08:13,826 --> 00:08:15,453 Did you take her home safely? 73 00:08:27,173 --> 00:08:28,925 You must like her a lot. 74 00:08:29,717 --> 00:08:32,053 Yes. Unlike someone. 75 00:08:34,180 --> 00:08:35,598 So stop confusing her. 76 00:08:39,352 --> 00:08:43,689 It's none of your business, you know. 77 00:08:48,152 --> 00:08:50,363 Is Na-bi easily swayed by me? 78 00:08:57,411 --> 00:08:59,205 No. Not at all. 79 00:09:00,414 --> 00:09:03,626 She says she regrets the time she spent with you. 80 00:09:04,210 --> 00:09:06,128 She says she wants to forget it all. 81 00:10:33,174 --> 00:10:34,258 Auntie. 82 00:10:43,559 --> 00:10:44,852 What? 83 00:10:57,073 --> 00:10:59,867 It'll take some time, so let's wait outside. 84 00:10:59,950 --> 00:11:00,993 Okay. 85 00:11:06,791 --> 00:11:09,877 I'll finish up the rest, so wash your hands over there. 86 00:11:09,960 --> 00:11:10,878 All right. 87 00:11:36,028 --> 00:11:39,031 You're the one who made Na-bi come here, aren't you? 88 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 -Auntie. -You're up. 89 00:11:49,667 --> 00:11:50,751 Did you sleep well? 90 00:11:50,835 --> 00:11:52,211 What are you doing here? 91 00:11:53,254 --> 00:11:55,506 I was learning pottery from your aunt. 92 00:11:56,882 --> 00:12:00,553 He came this morning, saying he was a close friend of yours. 93 00:12:01,095 --> 00:12:02,805 He wanted to learn pottery, 94 00:12:02,888 --> 00:12:05,683 so I was teaching him a few of my special know-hows. 95 00:12:05,766 --> 00:12:08,102 You don't even know him. You should've been careful. 96 00:12:08,185 --> 00:12:09,812 You should've confirmed it with me. 97 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 Isn't he your friend? 98 00:12:15,818 --> 00:12:18,195 -He is, but-- -Then it's fine. 99 00:12:18,279 --> 00:12:20,531 Let's eat. Do you want to join us? 100 00:12:24,326 --> 00:12:25,369 Sure. 101 00:12:25,995 --> 00:12:27,037 What are you doing? 102 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 You two can catch up. 103 00:12:29,123 --> 00:12:30,332 Where are you going? 104 00:12:50,978 --> 00:12:52,188 What are you doing here? 105 00:12:53,647 --> 00:12:55,649 I wanted to see your aunt. 106 00:12:56,192 --> 00:12:57,776 Stop joking around. 107 00:12:58,694 --> 00:13:00,488 We didn't get to finish. 108 00:13:01,489 --> 00:13:02,698 What do you mean? 109 00:13:07,161 --> 00:13:08,829 Just forget about yesterday. 110 00:13:11,457 --> 00:13:12,750 By that, 111 00:13:14,543 --> 00:13:17,671 are you saying it didn't mean anything? 112 00:13:20,007 --> 00:13:21,467 It was a mistake. 113 00:13:23,844 --> 00:13:25,596 We were both drunk. 114 00:13:28,390 --> 00:13:31,685 Well, if that's how you feel. 115 00:13:32,645 --> 00:13:34,104 He's such a coward. 116 00:13:36,190 --> 00:13:39,026 Are you and Do-hyeok dating? 117 00:13:39,109 --> 00:13:40,528 You don't have to know. 118 00:13:41,028 --> 00:13:42,655 It's none of your business. 119 00:13:48,661 --> 00:13:49,745 Hey, you're so cold. 120 00:13:51,163 --> 00:13:52,790 You really hurt me just now. 121 00:13:56,210 --> 00:13:57,253 Na-bi. 122 00:13:57,962 --> 00:13:58,796 Sorry. 123 00:13:59,296 --> 00:14:02,883 -Is there anything you like? -I'm sorry, but I should get going. 124 00:14:03,467 --> 00:14:04,927 You're not going to eat? 125 00:14:05,010 --> 00:14:07,012 Why? It won't take long. 126 00:14:07,096 --> 00:14:08,556 I have other plans. 127 00:14:09,265 --> 00:14:12,017 I loved your jangjorim. It's too bad. 128 00:14:12,101 --> 00:14:15,521 You tried my jangjorim? How? 129 00:14:15,604 --> 00:14:17,481 I sent them only to Na-bi. 130 00:14:21,235 --> 00:14:23,904 Can I come and learn pottery during vacations? 131 00:14:24,405 --> 00:14:25,406 Of course. 132 00:14:28,242 --> 00:14:30,786 He's pretty talented. 133 00:14:30,870 --> 00:14:33,831 If I teach him well, he might be a better assistant than you. 134 00:14:33,914 --> 00:14:35,082 Don't be ridiculous. 135 00:14:36,625 --> 00:14:37,585 I'll be off, then. 136 00:14:38,168 --> 00:14:39,336 All right. 137 00:14:42,298 --> 00:14:43,549 See you in Seoul. 138 00:14:44,633 --> 00:14:45,467 Take care. 139 00:14:54,643 --> 00:14:55,811 Let's go eat. 140 00:15:10,743 --> 00:15:14,580 Surprisingly, my regretful past still hasn't ended yet. 141 00:15:15,539 --> 00:15:17,791 Here you go. Enjoy your food. 142 00:15:17,875 --> 00:15:20,210 -Thank you. -Thank you. 143 00:15:20,294 --> 00:15:22,296 Isn't Jae-eon eating? 144 00:15:22,379 --> 00:15:24,423 I guess he's still sleeping. 145 00:15:24,506 --> 00:15:26,050 He left saying he had plans. 146 00:15:26,133 --> 00:15:28,135 -He left? -What plans? 147 00:15:30,638 --> 00:15:33,682 I'm not sure what plans he had. 148 00:15:34,850 --> 00:15:36,936 -What about Na-bi? -She went to her aunt's. 149 00:15:37,728 --> 00:15:38,604 I see. 150 00:15:42,358 --> 00:15:45,569 Hey. What about Gyu-hyun? He's not eating? 151 00:15:47,154 --> 00:15:50,449 I don't know. I guess he's not feeling well. 152 00:15:51,867 --> 00:15:54,370 Gosh. I feel awful. 153 00:15:55,245 --> 00:15:57,748 Do you even remember last night, Ji-wan? 154 00:15:57,831 --> 00:16:01,710 I remember doing the drinking games, 155 00:16:01,794 --> 00:16:03,796 but I don't remember anything after that. 156 00:16:03,879 --> 00:16:07,341 Why did you drink so much by yourself? 157 00:16:07,424 --> 00:16:09,843 Sol took you to your room last night 158 00:16:09,927 --> 00:16:11,762 and washed your face and everything. 159 00:16:12,346 --> 00:16:15,474 How will you live without Sol? 160 00:16:15,557 --> 00:16:18,227 You should get a grip on yourself. All right? 161 00:16:18,310 --> 00:16:21,230 Hey, look who's talking. 162 00:16:21,313 --> 00:16:22,940 -Without Gyu-hyun-- -Shut up. 163 00:16:23,023 --> 00:16:24,108 Okay. 164 00:16:32,741 --> 00:16:34,034 Darn it. 165 00:17:01,186 --> 00:17:03,355 CENTRAL BUS TERMINAL 166 00:17:18,454 --> 00:17:19,413 Na-bi. 167 00:17:20,289 --> 00:17:21,415 Do-hyeok. 168 00:17:23,709 --> 00:17:25,377 I'm glad you didn't leave yet. 169 00:17:26,170 --> 00:17:28,255 I didn't know you were coming. When did you get here? 170 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 I wanted to see you off this time. 171 00:17:31,884 --> 00:17:32,801 Oh. 172 00:17:37,014 --> 00:17:38,515 Get home safe. 173 00:17:39,308 --> 00:17:42,144 I will. Good luck with the restaurant. 174 00:17:43,270 --> 00:17:46,607 I'm going to try uploading various contents like you suggested. 175 00:17:46,690 --> 00:17:48,484 And try changing my video styles. 176 00:17:48,567 --> 00:17:49,651 Good thinking. 177 00:17:52,112 --> 00:17:53,906 Can you watch them after I edit them? 178 00:17:53,989 --> 00:17:56,950 Of course. I'll watch them and give you feedback. 179 00:18:01,663 --> 00:18:04,458 It's nothing special, but have this on the way. 180 00:18:09,254 --> 00:18:10,130 Thanks. 181 00:18:11,715 --> 00:18:14,384 I only receive things from you. 182 00:18:14,468 --> 00:18:15,552 It's fine. 183 00:18:18,722 --> 00:18:20,724 I'll get going now. Take care. 184 00:18:20,808 --> 00:18:23,435 -Sure, you too. -Okay. 185 00:18:34,696 --> 00:18:36,448 They look good. 186 00:18:53,257 --> 00:18:55,884 Na-bi. I thought about it… 187 00:18:58,428 --> 00:19:00,806 and I don't think I can give up on you that easily. 188 00:19:01,682 --> 00:19:04,226 Not until you see someone else 189 00:19:05,060 --> 00:19:07,271 or tell me you'd never like me. 190 00:19:11,316 --> 00:19:12,693 I'll call you later. 191 00:19:13,735 --> 00:19:14,820 See you next time. 192 00:20:31,980 --> 00:20:33,482 It's so pretty. 193 00:21:01,760 --> 00:21:04,054 Go. I'll return the car. 194 00:21:04,938 --> 00:21:07,232 -Thanks. Get back safe. -Bye. 195 00:21:07,315 --> 00:21:08,316 -Take care. -Where are you going? 196 00:21:08,400 --> 00:21:09,234 We're going home. 197 00:21:09,317 --> 00:21:10,944 -Home? -Bye! 198 00:21:11,027 --> 00:21:12,570 -I'm heading to the studio. -Bye. 199 00:21:19,286 --> 00:21:20,453 Aren't you getting off? 200 00:21:25,458 --> 00:21:28,753 The weather seems to have gotten hotter, right? 201 00:21:28,837 --> 00:21:30,422 Should we get some shaved ice? 202 00:21:31,464 --> 00:21:32,924 I'm just going to head home. 203 00:21:33,008 --> 00:21:35,385 I can't just eat it by myself. 204 00:21:38,930 --> 00:21:41,808 Do you still not remember anything from yesterday? 205 00:21:41,891 --> 00:21:44,269 What? Yesterday? 206 00:21:44,352 --> 00:21:47,522 Yes. I brought you inside the room last night. 207 00:21:48,481 --> 00:21:49,899 And after that… 208 00:21:49,983 --> 00:21:52,736 Gosh. I can't remember anything. 209 00:21:53,278 --> 00:21:55,822 I should really quit drinking. 210 00:21:55,905 --> 00:21:58,950 Did I do something bad to you yesterday? 211 00:21:59,034 --> 00:22:00,118 Yes. 212 00:22:01,328 --> 00:22:02,620 Oh, really? 213 00:22:04,247 --> 00:22:05,582 I'm really sorry. 214 00:22:05,665 --> 00:22:08,877 Sol, if I ever try to drink again, 215 00:22:08,960 --> 00:22:12,422 just beat me up so I'll get a grip. 216 00:22:15,675 --> 00:22:17,510 I was just kidding. Nothing happened. 217 00:22:18,345 --> 00:22:21,139 Hey! You startled me. 218 00:22:24,225 --> 00:22:27,062 I'm tired. I'm going home now. 219 00:22:27,145 --> 00:22:29,439 Okay. Get home safe. 220 00:22:37,238 --> 00:22:38,198 Get off. 221 00:22:38,990 --> 00:22:39,991 Hey. 222 00:22:42,827 --> 00:22:44,079 Did we break up? 223 00:22:44,162 --> 00:22:45,330 If you agree. 224 00:22:47,791 --> 00:22:48,917 You agree, right? 225 00:22:54,339 --> 00:22:55,381 I mean… 226 00:22:57,175 --> 00:22:59,803 To be honest, we both knew what each other was like-- 227 00:22:59,886 --> 00:23:01,346 I know. 228 00:23:02,764 --> 00:23:05,350 But I think we were on better terms as friends. 229 00:23:07,393 --> 00:23:09,771 You said it was tough dating a guy like me, remember? 230 00:23:11,523 --> 00:23:12,482 Gosh. 231 00:23:13,358 --> 00:23:17,028 Are you still bothered by what I said? 232 00:23:17,112 --> 00:23:19,447 -You-- -Honestly, it's tough for me too. 233 00:23:21,366 --> 00:23:23,743 And we've been fighting ever since we started dating. 234 00:23:24,994 --> 00:23:26,621 Were you even happy dating me? 235 00:23:26,704 --> 00:23:30,375 We haven't even been dating that long. That's a bit too deep. 236 00:23:31,709 --> 00:23:35,171 And it seems like we both don't want to change for each other's sake. 237 00:23:36,548 --> 00:23:38,508 It's best to end things here. 238 00:23:40,552 --> 00:23:41,386 All right. 239 00:23:43,054 --> 00:23:44,472 Then let's be friends again. 240 00:23:44,556 --> 00:23:45,431 What? 241 00:23:45,515 --> 00:23:47,475 You said we were better as friends. 242 00:23:48,101 --> 00:23:51,020 We were friends for much longer than we dated. 243 00:23:51,104 --> 00:23:52,605 Why wouldn't we be friends again? 244 00:23:53,231 --> 00:23:55,942 Right. We could be friends again, 245 00:23:57,735 --> 00:23:58,945 but it feels like 246 00:23:59,529 --> 00:24:02,699 you might ask to become friends with benefits later. 247 00:24:03,825 --> 00:24:07,495 I won't, so let's just be friends again. 248 00:24:08,955 --> 00:24:12,792 Nobody knows about us, so I'll do my best not to show it. 249 00:24:13,918 --> 00:24:15,378 I won't cause you trouble. 250 00:25:02,717 --> 00:25:03,968 I ended up… 251 00:25:05,220 --> 00:25:06,679 coming back. 252 00:25:25,198 --> 00:25:27,075 Are you here to work on your assignments? 253 00:25:28,660 --> 00:25:31,412 I'm just going to have a smoke and leave. 254 00:25:31,496 --> 00:25:33,164 I have to return the car. 255 00:25:34,582 --> 00:25:35,917 That's tiresome. 256 00:25:36,000 --> 00:25:37,710 It must've been tiring for you too. 257 00:25:38,628 --> 00:25:41,172 -What do you mean? -I shouldn't have told you 258 00:25:41,256 --> 00:25:42,632 that Na-bi was coming. 259 00:25:44,759 --> 00:25:47,845 Well, something good came from that. 260 00:25:48,388 --> 00:25:49,222 What? 261 00:25:50,807 --> 00:25:52,225 I can focus on my work better. 262 00:25:55,144 --> 00:25:56,396 I'm ending things with her. 263 00:25:57,480 --> 00:25:58,314 Why? 264 00:25:58,398 --> 00:26:00,149 I'm exhausted. 265 00:26:00,233 --> 00:26:02,777 It's the same for her too. 266 00:26:03,486 --> 00:26:05,405 I guess people never change. 267 00:26:07,073 --> 00:26:08,116 Right. 268 00:26:16,124 --> 00:26:17,500 It's been a while. 269 00:26:20,086 --> 00:26:21,838 Oh, Dimples. 270 00:26:22,422 --> 00:26:23,631 Hello. 271 00:26:23,715 --> 00:26:25,800 Hey, why were you ignoring me? 272 00:26:25,883 --> 00:26:28,886 When? Oh, right. 273 00:26:29,554 --> 00:26:31,306 I was with my boyfriend. 274 00:26:31,389 --> 00:26:33,308 Boyfriend? You have a boyfriend? 275 00:26:33,891 --> 00:26:37,228 I did, but not anymore. I got dumped. 276 00:26:37,312 --> 00:26:40,106 You? Why? Why did you get dumped? 277 00:26:41,816 --> 00:26:43,109 I don't know. 278 00:26:43,693 --> 00:26:47,030 Hey. What do you think relationships are? 279 00:26:48,698 --> 00:26:49,866 Relationships? 280 00:26:49,949 --> 00:26:52,910 Spending time with someone you love. Eating, drinking, 281 00:26:52,994 --> 00:26:56,164 watching movies, talking on the phone. 282 00:26:56,247 --> 00:26:57,832 What's wrong with everyone? 283 00:26:57,915 --> 00:27:00,043 Why? What do you think they are, then? 284 00:27:01,210 --> 00:27:04,797 Kissing and having sex with one person. 285 00:27:06,632 --> 00:27:10,053 You didn't say that to your boyfriend, did you? 286 00:27:10,136 --> 00:27:11,179 I didn't… 287 00:27:12,138 --> 00:27:15,391 No, I guess I kind of did. 288 00:27:16,517 --> 00:27:19,145 Right. I see why you got dumped. 289 00:27:25,234 --> 00:27:26,361 Hey, cute lady. 290 00:27:27,695 --> 00:27:28,988 I'll be there soon. 291 00:27:29,989 --> 00:27:31,074 All right. 292 00:27:48,257 --> 00:27:50,051 I kept thinking about you. 293 00:27:52,345 --> 00:27:53,554 I missed you. 294 00:28:00,436 --> 00:28:02,563 But as always, 295 00:28:03,439 --> 00:28:04,649 you're not contacting me. 296 00:28:14,367 --> 00:28:17,036 I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF 297 00:28:17,870 --> 00:28:21,791 But at least it doesn't hurt me as hard as before. 298 00:28:25,586 --> 00:28:28,005 Did I get used to feeling this way? 299 00:28:28,548 --> 00:28:31,717 I'M THROWING AWAY ALL YOUR STUFF 300 00:28:36,597 --> 00:28:38,266 YANG DO-HYEOK 301 00:28:43,312 --> 00:28:46,023 -Hey, Do-hyeok. -Hi, Na-bi. Did you arrive home? 302 00:28:46,107 --> 00:28:49,110 Yes. I was just about to tell you. 303 00:28:50,111 --> 00:28:51,487 The brownies were good. 304 00:28:51,571 --> 00:28:54,323 That's a relief. It was my first time making them. 305 00:28:54,991 --> 00:28:56,367 You're good at everything. 306 00:28:57,618 --> 00:29:00,371 The cake you made me on my birthday was great too. 307 00:29:00,455 --> 00:29:04,208 I did my best to learn how to make that since you love chocolate. 308 00:29:04,292 --> 00:29:07,378 I was thinking of becoming a pastry chef because of you. 309 00:29:07,462 --> 00:29:09,797 What? Really? You're lying, right? 310 00:29:09,881 --> 00:29:10,840 Yes. 311 00:29:11,758 --> 00:29:12,800 Was it obvious? 312 00:29:13,968 --> 00:29:15,595 Hey, that wasn't even funny. 313 00:29:20,767 --> 00:29:22,185 It's nice to hear your voice. 314 00:29:23,561 --> 00:29:25,021 The whole neighborhood 315 00:29:26,230 --> 00:29:28,065 seems empty without you. 316 00:29:28,733 --> 00:29:30,985 Everyone living there will laugh at that. 317 00:29:31,068 --> 00:29:34,739 I'm sure they'll understand if they know how I feel right now. 318 00:29:37,909 --> 00:29:39,702 You're going overboard. 319 00:29:41,162 --> 00:29:42,580 What were you doing? 320 00:29:43,873 --> 00:29:46,667 I was preparing for the exhibition. 321 00:29:46,751 --> 00:29:49,295 I rested for the past few days. 322 00:29:50,296 --> 00:29:51,547 I have a lot to do now. 323 00:29:52,131 --> 00:29:55,384 I think I'll be going to Seoul soon. Do you want to meet up? 324 00:29:58,805 --> 00:30:00,306 Sure. 325 00:30:00,389 --> 00:30:03,226 -Is there anything you want to eat? -What about you? 326 00:30:03,893 --> 00:30:06,896 You're coming all the way here. I'll treat you. 327 00:30:19,450 --> 00:30:20,618 What? 328 00:30:21,118 --> 00:30:23,162 That's way better. 329 00:30:23,246 --> 00:30:24,664 Isn't it too noisy? 330 00:30:25,665 --> 00:30:28,876 What are you talking about? I was about to raise the volume. 331 00:30:28,960 --> 00:30:31,546 -What? You can't hear that? -You can hear that? 332 00:30:31,629 --> 00:30:35,049 Your hearing is really bad. You listen to music loudly, don't you? 333 00:30:35,132 --> 00:30:36,676 You should fix that habit. 334 00:30:36,759 --> 00:30:37,969 You'll lose your hearing. 335 00:30:38,052 --> 00:30:40,972 The volume you lowered it to is way too quiet. 336 00:30:41,806 --> 00:30:43,641 Okay. Then just raise it by three. 337 00:30:43,724 --> 00:30:45,852 -No. -Just three more. 338 00:30:45,935 --> 00:30:47,728 -My ears hurt. -Just ten, okay? 339 00:30:47,812 --> 00:30:49,313 -Just ten. -We can hear it fine. 340 00:30:49,397 --> 00:30:50,857 -Just ten. -What's with you? 341 00:30:50,940 --> 00:30:52,191 -Come on. -Just… 342 00:31:03,536 --> 00:31:04,579 Are you okay? 343 00:31:05,538 --> 00:31:06,789 Are you hurt? 344 00:31:09,667 --> 00:31:11,544 No. I'm fine. 345 00:31:12,837 --> 00:31:14,005 I'm okay. 346 00:31:19,343 --> 00:31:20,553 This is my work. 347 00:31:28,394 --> 00:31:30,938 Did you made this to represent an insect? 348 00:31:31,022 --> 00:31:32,732 Yes, it's a butterfly. 349 00:31:33,858 --> 00:31:36,694 Why is it about a butterfly that inspired you? 350 00:31:36,777 --> 00:31:38,279 It's the longing for freedom. 351 00:31:38,863 --> 00:31:40,239 Well, I can really see it. 352 00:31:53,377 --> 00:31:54,211 Thanks for this. 353 00:31:54,295 --> 00:31:55,421 -Sure. -Thank you. 354 00:31:56,964 --> 00:31:58,674 This place has the best tteokbokki. 355 00:31:58,758 --> 00:32:00,593 -Really? -This place? 356 00:32:02,345 --> 00:32:03,554 Hey, Na-bi! 357 00:32:04,597 --> 00:32:05,598 Applying to work late? 358 00:32:06,223 --> 00:32:07,183 Yes. 359 00:32:07,266 --> 00:32:08,726 Come have some tteokbokki. 360 00:32:09,644 --> 00:32:11,270 -Chopsticks. -Come and eat. 361 00:32:12,980 --> 00:32:14,065 Chopsticks. 362 00:32:14,732 --> 00:32:16,317 Thank you. 363 00:32:16,400 --> 00:32:19,028 How is your piece going? I'm looking forward to it. 364 00:32:19,612 --> 00:32:22,698 Jae-eon volunteered to be her assistant, so it's going to be great. 365 00:32:23,282 --> 00:32:25,409 But I saw Jae-eon earlier, 366 00:32:25,993 --> 00:32:29,163 and he was talking to some foreigners. What's that about? 367 00:32:29,246 --> 00:32:31,123 They're from VCU. 368 00:32:31,207 --> 00:32:33,250 They saw his works and wanted to talk to him. 369 00:32:33,834 --> 00:32:36,921 Awesome. Why? Are they trying to scout him? 370 00:32:37,004 --> 00:32:39,006 Yes. They wouldn't want to lose their chance. 371 00:32:39,090 --> 00:32:41,008 They're probably trying to scout 372 00:32:41,092 --> 00:32:43,552 some kids while they're here for the symposium. 373 00:32:44,762 --> 00:32:47,807 Gosh. He seems a bit overqualified to be Na-bi's assistant. 374 00:32:47,890 --> 00:32:51,102 Hey, that's ridiculous. There's no such thing as qualifications in art. 375 00:32:51,185 --> 00:32:53,437 Of course there is. 376 00:32:53,521 --> 00:32:54,397 Right. 377 00:32:55,398 --> 00:32:59,068 Then I guess Jae-eon would become an artist for sure. Like Su-yeong. 378 00:32:59,151 --> 00:33:00,403 I guess so. 379 00:33:00,486 --> 00:33:02,738 You don't have to only become an artist. 380 00:33:02,822 --> 00:33:05,116 There are lots of jobs related to our major. 381 00:33:06,742 --> 00:33:08,828 That's only for talented people. 382 00:33:09,954 --> 00:33:13,457 My parents did so much to send me here, thinking they'd have 383 00:33:13,541 --> 00:33:15,376 an artist in the family. 384 00:33:15,459 --> 00:33:17,044 They spent so much money on me. 385 00:33:18,295 --> 00:33:19,797 I feel so bad. 386 00:33:21,090 --> 00:33:23,843 It's fine, Ji-wan. I'm sure they didn't expect much. 387 00:33:24,427 --> 00:33:25,344 What? 388 00:33:26,762 --> 00:33:28,973 You're getting the exchange program results soon. 389 00:33:29,056 --> 00:33:30,558 Are you preparing your portfolio? 390 00:33:31,475 --> 00:33:34,186 Well, yes. 391 00:33:34,270 --> 00:33:37,565 I'm preparing that along with the exhibition for now. 392 00:33:37,648 --> 00:33:40,192 "For now"? What do you want to do, then? 393 00:33:40,818 --> 00:33:42,069 Well… 394 00:33:42,987 --> 00:33:45,740 I'm not sure… 395 00:33:47,074 --> 00:33:50,745 I'm not sure yet, so if I get accepted-- 396 00:33:50,828 --> 00:33:53,497 What you want is more important, you know. 397 00:33:53,581 --> 00:33:55,207 Why do you want to go to Paris? 398 00:33:58,419 --> 00:34:00,296 Are you doing an interview or what? 399 00:34:02,757 --> 00:34:06,260 Working hard is nice, of course, but you should focus on one thing. 400 00:34:06,343 --> 00:34:08,262 -It's a critical time right now. -Right. 401 00:34:09,263 --> 00:34:12,141 I'm worried I might end up not gaining anything at this rate. 402 00:34:12,224 --> 00:34:14,268 Don't worry. Everyone feels the same. 403 00:34:14,351 --> 00:34:16,187 Even us graduate students. 404 00:34:17,605 --> 00:34:19,398 There must be something you like more. 405 00:34:20,816 --> 00:34:22,902 Keep asking yourself what you like. 406 00:34:25,154 --> 00:34:26,280 I will. 407 00:34:39,585 --> 00:34:41,629 What I like more… 408 00:34:41,712 --> 00:34:43,589 I thought I already found it, but… 409 00:34:47,635 --> 00:34:49,678 I'll do it. Where should I move it? 410 00:34:50,471 --> 00:34:51,931 It's fine. I'll do it. 411 00:34:52,014 --> 00:34:55,726 I should do it. I'm your assistant, remember? 412 00:34:55,810 --> 00:34:57,436 I can do this much. 413 00:34:59,021 --> 00:35:02,983 By the way, I was at the office earlier and Gyeong-jun told me. 414 00:35:03,067 --> 00:35:05,152 I heard you got scouted. 415 00:35:06,403 --> 00:35:07,988 Are you going to America? 416 00:35:08,072 --> 00:35:09,406 I'm going to give it some thought. 417 00:35:11,158 --> 00:35:13,327 Right. I see. 418 00:35:16,622 --> 00:35:19,458 Oh, and I can throw away your stuff that's at my house, right? 419 00:35:20,417 --> 00:35:21,502 You still have them? 420 00:35:24,046 --> 00:35:25,256 I'll throw them away. 421 00:35:25,339 --> 00:35:27,258 No, don't. I'll go get them soon. 422 00:35:28,676 --> 00:35:29,635 Fine, then. 423 00:35:33,180 --> 00:35:34,849 Do you have a lot of work left? 424 00:35:37,810 --> 00:35:41,188 Well, I did finish… 425 00:35:43,858 --> 00:35:44,942 But why? 426 00:35:45,025 --> 00:35:47,236 We have somewhere to go, remember? 427 00:36:14,096 --> 00:36:17,266 INTERNATIONAL ART FAIR 428 00:36:58,974 --> 00:36:59,808 Let's go. 429 00:37:22,331 --> 00:37:24,041 You said you wanted to see this. 430 00:37:31,674 --> 00:37:34,301 What do you think? Don't you like it? 431 00:37:35,052 --> 00:37:36,512 Well… 432 00:37:39,556 --> 00:37:41,100 Would it be okay to go closer? 433 00:37:41,183 --> 00:37:42,434 Sure. 434 00:37:55,614 --> 00:37:57,032 When did you buy a car? 435 00:37:57,616 --> 00:38:00,536 My mom gave it to me for my birthday. 436 00:38:01,495 --> 00:38:03,205 That's a generous gift. 437 00:38:03,789 --> 00:38:06,125 We lived separately since I was ten. 438 00:38:06,208 --> 00:38:07,418 I guess she feels sorry. 439 00:38:11,672 --> 00:38:12,840 This exhibition was nice. 440 00:38:14,174 --> 00:38:15,259 I should come again. 441 00:38:16,218 --> 00:38:19,888 Right. It did feel different seeing the pieces in person. 442 00:38:19,972 --> 00:38:21,515 Honestly, I didn't want to come. 443 00:38:21,598 --> 00:38:22,599 Why? 444 00:38:24,143 --> 00:38:25,811 It wasn't because of the exhibition. 445 00:38:27,896 --> 00:38:30,232 I just have bad memories about this place. 446 00:38:31,400 --> 00:38:32,359 Really? 447 00:38:34,486 --> 00:38:36,989 I saw someone so beautiful here 448 00:38:37,948 --> 00:38:39,742 that I fell in love at first sight. 449 00:38:41,368 --> 00:38:42,661 I'm sure. 450 00:38:43,787 --> 00:38:45,456 It was snowing that day. 451 00:38:45,539 --> 00:38:46,623 I didn't ask. 452 00:38:46,707 --> 00:38:48,709 It was an opening exhibition for an artist. 453 00:38:48,792 --> 00:38:50,461 What was the artist's name? 454 00:38:51,920 --> 00:38:53,714 It was boring, so I was about to leave. 455 00:38:53,797 --> 00:38:57,217 But then I saw a girl standing in front of a piece for a long time. 456 00:38:58,552 --> 00:39:00,054 Just like you back there. 457 00:39:06,018 --> 00:39:07,436 And one day, 458 00:39:08,103 --> 00:39:09,730 I ran into her again. 459 00:39:14,109 --> 00:39:15,277 I was startled. 460 00:39:15,361 --> 00:39:19,406 If I believed in fate, I would have felt that this was it. 461 00:39:23,410 --> 00:39:24,620 But you don't. 462 00:39:24,703 --> 00:39:26,038 I don't. 463 00:39:32,669 --> 00:39:34,963 Right, there's no such thing as fate. 464 00:39:35,047 --> 00:39:39,051 Everything is just a meaningless coincidence. 465 00:39:41,136 --> 00:39:43,097 Yun Sol! 466 00:39:49,895 --> 00:39:52,606 All right… 467 00:39:52,689 --> 00:39:54,191 Hey, Yun Sol! 468 00:39:54,942 --> 00:39:57,945 Your phone's broken, right? I know. 469 00:39:59,279 --> 00:40:00,322 It's not. 470 00:40:00,406 --> 00:40:03,951 Oh, then did your fingers break? Did they just get healed? 471 00:40:07,413 --> 00:40:09,289 Hey. What's going on with you? 472 00:40:11,125 --> 00:40:11,959 What? 473 00:40:12,042 --> 00:40:14,962 You keep ignoring my messages. 474 00:40:16,088 --> 00:40:18,048 Are you angry at me about something? 475 00:40:20,634 --> 00:40:21,802 Why would I be? 476 00:40:22,511 --> 00:40:23,387 What? 477 00:40:25,889 --> 00:40:29,685 It's nothing. I'm just not feeling well. 478 00:40:29,768 --> 00:40:31,603 You're not well? Let me see. 479 00:40:36,191 --> 00:40:37,860 Well… 480 00:40:38,652 --> 00:40:41,905 I have to finish my project. I'll be off. 481 00:40:57,129 --> 00:40:58,380 Let's go! 482 00:40:59,631 --> 00:41:00,716 Keep going forward! 483 00:41:01,425 --> 00:41:02,968 I can only go forward! 484 00:41:10,642 --> 00:41:12,311 FRIENDS LIST GYUHYUN777 485 00:41:19,151 --> 00:41:20,527 SEONGJU-DONG, 24, HANDSOME 486 00:41:34,875 --> 00:41:38,587 I'm totally screwed! What do I do? 487 00:41:39,129 --> 00:41:40,464 What is it? 488 00:41:42,049 --> 00:41:43,884 PART-TIME MODEL: I CAN'T MAKE IT TODAY 489 00:41:46,929 --> 00:41:48,388 I feel like crying. 490 00:41:48,472 --> 00:41:50,390 -Your pizza's here. -Thank you. 491 00:41:50,474 --> 00:41:54,102 Darn it. It's for today's class. The professor's going to flip. 492 00:41:54,186 --> 00:41:55,896 Even if we don't pay much, 493 00:41:55,979 --> 00:41:58,148 how can they cancel on the day of the job? 494 00:41:58,690 --> 00:42:01,401 We should ask for a bigger budget or something. 495 00:42:01,485 --> 00:42:04,112 We can't make up for missing models too, you know. 496 00:42:05,072 --> 00:42:08,033 Let's contact everyone who might be able to make time. 497 00:42:08,116 --> 00:42:09,201 What class is it? 498 00:42:09,284 --> 00:42:10,953 Well… 499 00:42:16,708 --> 00:42:19,586 Jae-eon, how would you like to do a part-time job? 500 00:42:23,674 --> 00:42:24,883 Well, I… 501 00:42:24,967 --> 00:42:27,219 Jae-eon, try this too. 502 00:42:27,302 --> 00:42:29,930 This looks so filling. You'll be full with just that. 503 00:42:30,013 --> 00:42:31,515 -Eat up. -Eat up. 504 00:42:31,598 --> 00:42:32,516 Go on. 505 00:42:35,561 --> 00:42:37,479 -Isn't it good? -It's good. 506 00:42:38,063 --> 00:42:39,773 -You should eat too. It's good. -Sure. 507 00:42:41,149 --> 00:42:42,359 Isn't it good? 508 00:42:42,442 --> 00:42:44,695 It's great. Jae-eon, try the sauce too. 509 00:42:44,778 --> 00:42:46,363 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 510 00:42:50,158 --> 00:42:51,577 What? It's Mr. An again. 511 00:42:51,660 --> 00:42:53,954 -What? -Jeez. 512 00:42:54,037 --> 00:42:55,831 When are we getting a real model? 513 00:42:55,914 --> 00:42:57,791 Even if we can't get nude models, 514 00:42:57,874 --> 00:42:59,751 we can't keep having you as our model… 515 00:42:59,835 --> 00:43:01,461 We're getting sick of it now. 516 00:43:01,545 --> 00:43:03,630 You guys, quiet down. 517 00:43:04,881 --> 00:43:09,845 All right. We have a special model for today's class. 518 00:43:09,928 --> 00:43:11,179 -Is it you? -Me? 519 00:43:11,263 --> 00:43:13,015 It's probably Ms. Jo again. 520 00:43:13,098 --> 00:43:14,558 All right, come in! 521 00:43:21,148 --> 00:43:22,566 No way. 522 00:43:22,649 --> 00:43:25,110 I can draw a hundred sketches of him. 523 00:43:26,069 --> 00:43:27,571 He could be our main model. 524 00:44:15,869 --> 00:44:18,038 Next pose, please. 525 00:44:37,724 --> 00:44:41,728 Why did Jae-eon agree to do this, though? 526 00:44:42,312 --> 00:44:43,689 It's so unlike him. 527 00:44:43,772 --> 00:44:45,273 Because Mr. An told him-- 528 00:44:52,739 --> 00:44:54,533 Good work today, everyone. 529 00:44:54,616 --> 00:44:56,368 -Thanks. You did good. -Thank you. 530 00:44:56,451 --> 00:44:58,286 -Thank you for today. -Thank you. 531 00:44:58,370 --> 00:44:59,663 The model was great today. 532 00:44:59,746 --> 00:45:01,164 -Thank you. -Thank you. 533 00:45:01,248 --> 00:45:02,999 She just said the model was great. 534 00:45:03,083 --> 00:45:04,835 -Are you going to the studio? -Should we eat? 535 00:45:04,918 --> 00:45:06,503 -I'll call you later. -Okay. 536 00:45:07,003 --> 00:45:09,798 -Do you want to go eat? -Do you want to go eat, Sol? 537 00:45:09,881 --> 00:45:11,049 Go ahead first. 538 00:45:11,133 --> 00:45:14,177 Hey, Jae-eon. How do you do that flirtatious wink? 539 00:45:14,761 --> 00:45:16,847 What? Me? I didn't wink. 540 00:45:16,930 --> 00:45:18,598 -Why would you do that? -I didn't! 541 00:45:18,682 --> 00:45:19,850 How shameless. 542 00:45:25,814 --> 00:45:27,983 Jae-eon, can you help out? 543 00:45:28,066 --> 00:45:30,360 -Jae-eon? Help us. -Okay. 544 00:45:30,444 --> 00:45:32,154 He was the model, though. 545 00:45:35,365 --> 00:45:36,408 Do-hyeok. 546 00:45:39,661 --> 00:45:41,746 -It must've been tough coming here. -It's fine. 547 00:45:41,830 --> 00:45:44,040 -What's that? -What? Oh, it's nothing. 548 00:45:45,208 --> 00:45:46,626 You're hungry, right? Let's go. 549 00:45:46,710 --> 00:45:48,128 -It's this way. -Okay. 550 00:45:51,840 --> 00:45:54,676 Gosh. Did you make this yourself? 551 00:45:54,759 --> 00:45:55,844 Yes. 552 00:45:56,511 --> 00:45:57,679 Gosh… 553 00:46:01,057 --> 00:46:02,476 This looks so good. 554 00:46:06,146 --> 00:46:07,314 It's delicious. 555 00:46:08,607 --> 00:46:11,401 I only had delivery and convenience store food these days. 556 00:46:13,737 --> 00:46:16,031 -I'll make food for you often. -Sure. 557 00:46:17,574 --> 00:46:19,618 You must've stayed up late making this. 558 00:46:19,701 --> 00:46:21,745 It would've been tough coming here too. 559 00:46:21,828 --> 00:46:23,121 No, it didn't take long. 560 00:46:23,705 --> 00:46:25,415 I brought some fruits too. 561 00:46:25,499 --> 00:46:27,042 Okay. What's this? 562 00:46:27,626 --> 00:46:28,460 Open it. 563 00:46:29,836 --> 00:46:32,255 -What is it? -Don't get anxious. 564 00:46:32,339 --> 00:46:34,382 I didn't make a heart with beans or anything. 565 00:46:35,759 --> 00:46:36,968 You noticed that? 566 00:46:40,555 --> 00:46:42,307 Hey, I love these! 567 00:46:44,017 --> 00:46:46,144 -Dip it in the sauce. -You should eat too. 568 00:46:46,228 --> 00:46:47,145 I'm okay. 569 00:46:51,650 --> 00:46:54,069 -Thanks for this. -Enjoy. 570 00:46:56,738 --> 00:46:57,989 Jae-eon! 571 00:47:08,575 --> 00:47:09,743 What is it? 572 00:47:09,826 --> 00:47:10,911 It's nothing. 573 00:47:11,828 --> 00:47:14,790 When you said you'd show me your videos, 574 00:47:14,873 --> 00:47:18,752 I thought you'd send them to me through email or message. 575 00:47:18,835 --> 00:47:19,878 I see. 576 00:47:20,754 --> 00:47:22,381 I wanted to see you too. 577 00:47:22,965 --> 00:47:24,424 Right. I'm glad you came. 578 00:47:24,508 --> 00:47:26,760 I got to eat a nice meal too. 579 00:47:29,179 --> 00:47:31,557 Let's watch. I'm curious about your videos. 580 00:47:32,891 --> 00:47:33,892 All right. 581 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Here. 582 00:47:42,568 --> 00:47:43,527 Left ear. 583 00:47:48,907 --> 00:47:49,992 Play. 584 00:47:50,075 --> 00:47:52,786 GRANDSON OF A NOODLE SHOP OWNER DIRECTIONS TO THE NOODLE SHOP 585 00:47:53,829 --> 00:47:55,247 The music is good. 586 00:48:02,754 --> 00:48:06,216 Hey! Isn't this the beach in front of the noodle shop? 587 00:48:06,300 --> 00:48:07,884 Yes, it is. 588 00:48:07,968 --> 00:48:10,512 Gosh. I want to go there too. 589 00:48:15,100 --> 00:48:17,603 -It's kind of weird, right? -No, it's fine. 590 00:48:21,440 --> 00:48:22,899 How do you chop so well? 591 00:48:29,031 --> 00:48:30,198 Nice. 592 00:48:44,171 --> 00:48:46,006 This is amazing. 593 00:48:46,673 --> 00:48:48,300 Stop looking at it. 594 00:48:48,383 --> 00:48:50,761 If you keep looking at it, you'll see the flaws. 595 00:48:51,887 --> 00:48:53,680 I knew it. 596 00:48:54,264 --> 00:48:56,058 You're really talented. 597 00:48:56,808 --> 00:48:59,645 It's nothing. Everyone can do that much. 598 00:49:00,812 --> 00:49:01,813 That again? 599 00:49:03,607 --> 00:49:04,775 Na-bi. 600 00:49:05,484 --> 00:49:08,737 You don't seem to know how talented and charming you are. 601 00:49:13,784 --> 00:49:15,369 What's with the sudden compliment? 602 00:49:16,203 --> 00:49:18,413 You keep saying stuff like that out of the blue. 603 00:49:19,081 --> 00:49:22,292 I'm not the one who doesn't know. It's you who doesn't know me. 604 00:49:25,796 --> 00:49:28,757 Oh, by the way, did you get an assistant? 605 00:49:30,926 --> 00:49:33,345 Yes. Didn't I tell you? 606 00:49:33,428 --> 00:49:36,473 I'm working on it with two juniors from my department. 607 00:49:38,058 --> 00:49:39,559 -I see. -Yes. 608 00:49:40,602 --> 00:49:44,314 I can't bring myself to tell him that Jae-eon is one of them. 609 00:49:47,317 --> 00:49:49,236 Why does it feel like I'm cheating? 610 00:49:50,862 --> 00:49:51,905 That's great. 611 00:49:52,948 --> 00:49:54,950 It's too bad I lost my chance 612 00:49:56,368 --> 00:49:57,494 to help you, though. 613 00:49:59,162 --> 00:50:00,205 Right. 614 00:50:01,540 --> 00:50:04,292 Your class must be starting soon. Go on inside. 615 00:50:05,085 --> 00:50:07,796 No, it's fine. I'll walk you to the main gate. 616 00:50:10,215 --> 00:50:12,134 Are you going back home today? 617 00:50:13,051 --> 00:50:16,304 I'm visiting the restaurant later, so I'm not sure. 618 00:50:17,556 --> 00:50:19,891 Oh, right. The one you worked at? 619 00:50:19,975 --> 00:50:20,976 -Yes. -Okay. 620 00:50:21,852 --> 00:50:23,562 Are you working late again tonight? 621 00:50:26,273 --> 00:50:27,357 Probably. 622 00:50:28,608 --> 00:50:30,152 Isn't it scary at night? 623 00:50:31,194 --> 00:50:32,237 Not at all. 624 00:50:32,988 --> 00:50:34,948 I actually focus better at night. 625 00:50:39,161 --> 00:50:40,620 Thanks for walking me here. 626 00:50:41,747 --> 00:50:43,623 I didn't really do much. 627 00:50:43,707 --> 00:50:45,333 And thanks for watching my videos. 628 00:50:45,417 --> 00:50:47,586 I'll use some of the ideas you gave me. 629 00:50:47,669 --> 00:50:49,421 Okay, then. 630 00:50:49,504 --> 00:50:51,548 -I should get back now. -Okay. 631 00:50:52,340 --> 00:50:53,508 -I'm really going. -Okay. 632 00:50:54,926 --> 00:50:56,303 Thanks for the meal. 633 00:50:56,803 --> 00:50:58,805 Thank you. Go on. 634 00:50:58,889 --> 00:51:00,140 Be careful on the way. 635 00:51:01,767 --> 00:51:02,809 I don't ever want 636 00:51:04,561 --> 00:51:06,438 to disappoint Do-hyeok. 637 00:51:13,487 --> 00:51:16,239 YOU HAVE NOT BEEN SELECTED FOR THE EXCHANGE STUDENT PROGRAM 638 00:51:45,977 --> 00:51:47,187 MY SOL 639 00:51:47,270 --> 00:51:49,356 LET'S EAT DINNER TONIGHT IF YOU'RE FREE SURE, I'M FREE 640 00:51:52,776 --> 00:51:54,277 WHAT ARE YOU DOING? WHERE ARE YOU? 641 00:51:54,361 --> 00:51:55,987 LET'S WATCH THIS MOVIE WHAT ABOUT THIS WEEKEND? 642 00:52:09,084 --> 00:52:10,210 I… 643 00:52:19,594 --> 00:52:21,429 LET'S WATCH THIS MOVIE WHAT ABOUT THIS WEEKEND? 644 00:53:22,407 --> 00:53:23,575 Aren't you leaving? 645 00:53:24,117 --> 00:53:25,201 You're going? 646 00:53:25,285 --> 00:53:27,996 I have plans. What about you? Are you staying up all night? 647 00:53:29,289 --> 00:53:30,290 I don't know. 648 00:53:31,416 --> 00:53:33,460 Should I just leave too? 649 00:53:34,085 --> 00:53:34,920 Is something up? 650 00:53:37,255 --> 00:53:39,090 No, nothing. 651 00:53:39,174 --> 00:53:41,676 You don't look so good. Don't strain yourself. 652 00:53:43,136 --> 00:53:44,846 -All right. -Bye, then. 653 00:53:45,889 --> 00:53:46,973 Bye. 654 00:54:04,032 --> 00:54:06,785 I really don't feel like working. 655 00:54:14,876 --> 00:54:17,253 You're late. Did you eat dinner? 656 00:54:17,337 --> 00:54:18,254 I did. 657 00:54:20,340 --> 00:54:22,884 I told you not to drink straight from the bottle! 658 00:54:22,968 --> 00:54:24,678 Oh, okay. 659 00:54:34,479 --> 00:54:35,855 You look exhausted. 660 00:54:35,939 --> 00:54:37,691 Was it your part-time job at the academy? 661 00:54:37,774 --> 00:54:40,568 No, I was setting up stuff for the exhibition. 662 00:54:40,652 --> 00:54:42,237 My part-time job is on weekends. 663 00:54:42,320 --> 00:54:44,990 Don't strain yourself. We have to write our thesis too. 664 00:54:45,949 --> 00:54:48,618 By the way, who was your roommate before? 665 00:54:49,202 --> 00:54:51,246 -My roommate? Yun-- -Yun-ji? 666 00:54:51,329 --> 00:54:53,164 Yun-seok, a contemporary art major. 667 00:54:53,248 --> 00:54:55,250 -He went to the military. -Is that all? 668 00:54:55,333 --> 00:54:56,710 Well, before that, 669 00:54:56,793 --> 00:54:59,129 -there was-- -Oh, never mind. 670 00:54:59,713 --> 00:55:02,257 I'm still looking for a room. I'll be able to leave soon. 671 00:55:02,340 --> 00:55:03,800 What's the hurry? 672 00:55:03,883 --> 00:55:07,095 If you're overworking these days because of that… 673 00:55:07,178 --> 00:55:09,431 Jeez. You're at it again. 674 00:55:10,015 --> 00:55:10,890 What? 675 00:55:12,183 --> 00:55:14,227 Why are you so nosy? 676 00:55:14,310 --> 00:55:16,354 You don't need to mind me. 677 00:55:23,611 --> 00:55:25,030 Is that a cat? 678 00:55:27,198 --> 00:55:28,408 Oh, I forgot. 679 00:55:29,409 --> 00:55:30,702 Are you allergic to cats? 680 00:55:30,785 --> 00:55:32,704 No, I'm not. But… 681 00:55:32,787 --> 00:55:33,830 That's a relief. 682 00:55:34,330 --> 00:55:37,167 I've been taking care of this stray cat for a while. 683 00:55:37,250 --> 00:55:40,545 I was waiting for its mother, but she never came. 684 00:55:41,129 --> 00:55:42,839 And it must've been in the rain. 685 00:55:42,922 --> 00:55:45,508 I thought it shouldn't be alone, so I brought it home. 686 00:55:45,592 --> 00:55:49,262 Gosh, you're taking care of animals now? 687 00:55:49,846 --> 00:55:51,014 You're unbelievable. 688 00:55:51,097 --> 00:55:52,891 -Isn't it cute? Do you want to hold it? -Sure. 689 00:55:54,768 --> 00:55:57,562 Oh, my gosh. It's so tiny. 690 00:55:58,730 --> 00:55:59,814 I guess it likes you. 691 00:56:01,733 --> 00:56:04,110 Hey, I'm the one who brought you here. 692 00:56:05,403 --> 00:56:06,738 Have you named it yet? 693 00:56:06,821 --> 00:56:08,656 Not yet. What should I name it? 694 00:56:08,740 --> 00:56:09,949 Let's see. 695 00:56:11,409 --> 00:56:13,411 Congratulations. 696 00:56:13,495 --> 00:56:16,039 You've met a guardian 697 00:56:16,122 --> 00:56:18,583 who is so nosy and full of compassion. 698 00:56:21,628 --> 00:56:22,754 It's trying to go in. 699 00:56:23,379 --> 00:56:24,798 It's so cute. 700 00:56:25,924 --> 00:56:26,758 What? 701 00:56:52,283 --> 00:56:53,368 Yun Sol. 702 00:56:54,869 --> 00:56:56,329 Let's talk for a minute. 703 00:57:04,796 --> 00:57:06,172 I have to meet someone. 704 00:57:07,132 --> 00:57:08,174 Let's talk later. 705 00:57:08,883 --> 00:57:11,386 Who are you meeting at this hour? 706 00:57:13,429 --> 00:57:16,182 It won't take long. I'll be quick. 707 00:57:20,645 --> 00:57:22,188 Well… 708 00:57:23,273 --> 00:57:27,652 I've been thinking about why you're acting like this to me these days. 709 00:57:29,070 --> 00:57:30,905 I think you've changed 710 00:57:30,989 --> 00:57:35,034 since we came back from the workshop. 711 00:57:35,118 --> 00:57:36,995 So I guess 712 00:57:37,078 --> 00:57:41,040 it's because of what I did that night. 713 00:57:42,333 --> 00:57:43,585 What I mean to say is… 714 00:57:44,169 --> 00:57:47,714 I remember what happened that night. 715 00:57:53,720 --> 00:57:54,721 So? 716 00:57:55,388 --> 00:57:56,723 Is that it? 717 00:57:57,515 --> 00:57:58,641 What? 718 00:58:00,643 --> 00:58:03,146 -No, that's not it. -What is it, then? 719 00:58:05,815 --> 00:58:06,733 Well… 720 00:58:09,611 --> 00:58:10,612 I don't know! 721 00:58:11,279 --> 00:58:14,449 I thought you'd say something too. 722 00:58:14,532 --> 00:58:17,869 Do you want to apologize about what you did that night? 723 00:58:19,579 --> 00:58:20,705 What? 724 00:58:20,788 --> 00:58:22,832 Well, I… 725 00:58:23,541 --> 00:58:28,755 I guess you think I should apologize for what I did, then. 726 00:58:30,423 --> 00:58:32,091 If what you did 727 00:58:33,968 --> 00:58:36,054 was just a mistake you need to fix. 728 00:58:37,055 --> 00:58:39,599 What? What do you mean? 729 00:58:41,017 --> 00:58:42,977 Because if you did that with no meaning, 730 00:58:44,562 --> 00:58:46,189 then you're hurting me. 731 00:58:50,026 --> 00:58:51,110 Because… 732 00:58:52,362 --> 00:58:53,738 I like you. 733 00:58:56,449 --> 00:58:59,202 Of course, I like you too. 734 00:58:59,285 --> 00:59:00,370 Not as friends. 735 00:59:07,460 --> 00:59:10,380 Yun Sol. What's going on? 736 00:59:11,881 --> 00:59:13,550 I'm not saying I'll do anything. 737 00:59:14,884 --> 00:59:18,930 And I know very well that you don't like me. 738 00:59:24,852 --> 00:59:28,940 I thought I'd be able to act like nothing happened. 739 00:59:31,859 --> 00:59:33,194 But it's difficult. 740 00:59:43,162 --> 00:59:45,748 I guess I'm the one who needs to apologize. 741 00:59:47,709 --> 00:59:48,668 I'm sorry… 742 00:59:50,169 --> 00:59:51,462 for liking you. 743 00:59:55,925 --> 00:59:57,010 Well… 744 00:59:58,928 --> 01:00:01,055 I'm going to be late. I should get going. 745 01:00:09,522 --> 01:00:11,357 It wasn't meaningless. 746 01:00:12,442 --> 01:00:13,943 So I won't apologize. 747 01:00:17,739 --> 01:00:20,575 But I'm not sure how I feel. 748 01:00:56,486 --> 01:00:58,321 Hey, guys. I'm here. 749 01:00:58,404 --> 01:01:00,073 Hey, Do-hyeok. 750 01:01:00,990 --> 01:01:02,283 How have you been? 751 01:01:02,367 --> 01:01:03,868 Good. Just the two of us. 752 01:01:04,494 --> 01:01:06,704 -What's this? -It's nothing special. 753 01:01:07,830 --> 01:01:09,916 You look really happy. 754 01:01:10,750 --> 01:01:12,627 He's the owner of a restaurant now. 755 01:01:12,710 --> 01:01:15,004 I don't think that's it. 756 01:01:15,088 --> 01:01:17,048 Your face is totally glowing. 757 01:01:18,299 --> 01:01:21,636 I'm in a pretty good mood these days. 758 01:01:21,719 --> 01:01:22,929 What? 759 01:01:24,764 --> 01:01:26,683 -I get it. -What? 760 01:01:28,059 --> 01:01:30,603 You're finally dating someone, right? 761 01:01:30,687 --> 01:01:32,146 It's not that. 762 01:01:32,230 --> 01:01:34,607 -Is it true? Who is it? -No. 763 01:01:35,274 --> 01:01:36,317 That girl from before? 764 01:01:37,485 --> 01:01:38,611 Well… 765 01:02:43,426 --> 01:02:46,637 PARK JAE-EON 766 01:03:01,819 --> 01:03:03,070 PARK JAE-EON 767 01:03:04,947 --> 01:03:07,116 PARK JAE-EON 768 01:03:49,408 --> 01:03:50,952 Do you want to go see butterflies? 769 01:04:07,372 --> 01:04:11,412 NEVERTHELESS, 770 01:04:52,179 --> 01:04:53,139 I'll be there soon. 771 01:04:53,222 --> 01:04:56,642 Na-bi keeps looking somewhere else instead of looking at me. 772 01:04:56,726 --> 01:05:00,980 Na-bi. I really wish you were happy. 773 01:05:01,063 --> 01:05:02,356 Do you like him? 774 01:05:02,440 --> 01:05:03,733 Let's not make another mistake. 775 01:05:03,816 --> 01:05:07,236 Maybe Na-bi was already drifting away from me. 776 01:05:07,320 --> 01:05:09,447 Can we meet right now? 777 01:05:09,530 --> 01:05:11,324 If it's not urgent, let's meet next time. 778 01:05:11,407 --> 01:05:13,451 Did you eventually lose to Jae-eon? 779 01:05:13,534 --> 01:05:15,912 Maybe it was all wrong from the beginning. 780 01:05:15,995 --> 01:05:17,747 I can't find a solution. 781 01:05:17,830 --> 01:05:19,081 I miss you. 782 01:05:19,165 --> 01:05:21,918 I'm not used to how I am when I'm with Na-bi. 783 01:05:22,543 --> 01:05:26,005 Have you felt, even once, that he sincerely likes you? 784 01:05:26,589 --> 01:05:28,049 Do you really think this is a mistake? 785 01:05:28,132 --> 01:05:29,717 -Of course. -That's a lie. 786 01:05:30,593 --> 01:05:32,345 Let's go out. 787 01:05:34,233 --> 01:05:36,155 Subtitle translation by: Ju-young Park 788 01:05:36,236 --> 01:05:37,646 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 53736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.