Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,010 --> 00:00:09,210
Was it you that broke into
the house the other day?
2
00:00:09,220 --> 00:00:12,500
No. Guess you're making
enemies around here.
3
00:00:13,390 --> 00:00:15,590
Uh, my friend here
had a little accident,
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
and she won't let me
take her to the hospital.
5
00:00:18,350 --> 00:00:22,510
Brandon may have been the
last person to see Percy alive.
6
00:00:22,520 --> 00:00:24,320
That's why I need your help.
7
00:00:24,340 --> 00:00:27,230
What would Brandon
have wanted with Percy?
8
00:00:27,240 --> 00:00:29,690
This has nothing to do with Percy.
9
00:00:29,700 --> 00:00:32,110
He took a bullet in
the back of his head.
10
00:00:33,450 --> 00:00:36,150
My father is innocent, and you know it.
11
00:00:36,170 --> 00:00:39,280
Don't let that guy... that
Portland guy... distract you.
12
00:00:39,290 --> 00:00:42,030
I'm sorry. There's no room
for you on this anymore.
13
00:00:42,050 --> 00:00:44,450
Do you know what Brandon
was up to in your boatyard?
14
00:00:45,500 --> 00:00:48,830
Let this go and move on.
That's what I had to do.
15
00:00:50,100 --> 00:00:51,170
Whoa!
16
00:00:54,010 --> 00:00:56,210
You never stop.
17
00:00:56,220 --> 00:00:58,800
It's almost like you want to die.
18
00:00:59,440 --> 00:01:00,800
I found something.
19
00:01:00,820 --> 00:01:03,560
I'll clean you up in my office.
20
00:01:03,580 --> 00:01:06,630
She brought him here. What do we do?
21
00:01:18,810 --> 00:01:23,870
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
22
00:01:34,820 --> 00:01:37,180
- Almost done.
- I-I...
23
00:01:37,200 --> 00:01:39,170
All right, all right, all right.
24
00:01:39,180 --> 00:01:40,660
Yeah, it's just...
25
00:01:42,310 --> 00:01:43,720
They're still coming for me.
26
00:01:43,740 --> 00:01:45,780
It's not gonna be good
if they show up here.
27
00:01:47,120 --> 00:01:48,520
Hold on, hold on.
28
00:01:48,540 --> 00:01:52,100
Sean? Get us an Ace bandage.
29
00:01:52,110 --> 00:01:53,280
Got it.
30
00:01:54,410 --> 00:01:56,810
So who were those guys?
31
00:01:58,400 --> 00:02:01,110
I was gonna ask you the same thing.
32
00:02:01,120 --> 00:02:04,200
I didn't get a good look at 'em.
33
00:02:06,250 --> 00:02:10,120
Some bad things are happening
at that boatyard...
34
00:02:11,400 --> 00:02:13,760
Maybe prostitution ring...
35
00:02:13,770 --> 00:02:15,070
pornography.
36
00:02:15,080 --> 00:02:17,090
They have some photo equipment and...
37
00:02:21,820 --> 00:02:26,430
So, uh, what happened out there?
38
00:02:26,440 --> 00:02:28,260
I'll tell you later.
39
00:02:30,180 --> 00:02:33,020
Wait. Don't want to take
any phone calls right now.
40
00:02:34,370 --> 00:02:37,770
- It's Colin.
- I know.
41
00:02:43,780 --> 00:02:45,240
What the hell's going on?
42
00:02:45,260 --> 00:02:47,410
Leave us for a minute.
43
00:02:49,220 --> 00:02:50,370
Who came after you?
44
00:02:51,620 --> 00:02:52,790
Sean...
45
00:03:00,080 --> 00:03:03,680
The man you need to
look into is Don Lanier,
46
00:03:03,690 --> 00:03:06,550
not my Colin and not my Sean.
47
00:03:12,880 --> 00:03:15,640
How'd you know where to find
me back there in the woods?
48
00:03:16,860 --> 00:03:19,580
I saw your car at his boatyard.
49
00:03:19,600 --> 00:03:21,400
I drove around till I found you.
50
00:03:23,450 --> 00:03:25,070
You're welcome.
51
00:03:25,080 --> 00:03:27,280
I'm not taking any chances.
52
00:03:27,290 --> 00:03:29,620
Like not trusting my sons?
53
00:03:33,080 --> 00:03:34,870
So what's your plan?
54
00:03:35,760 --> 00:03:37,330
I'm not sure.
55
00:03:37,340 --> 00:03:40,000
Well, you can't just be
running around out there...
56
00:03:40,020 --> 00:03:41,200
Here...
57
00:03:45,280 --> 00:03:48,220
- Okay.
- Hold on.
58
00:04:01,410 --> 00:04:03,690
I didn't have to save you.
59
00:04:06,200 --> 00:04:07,520
Thanks.
60
00:04:31,660 --> 00:04:32,930
Ma...
61
00:04:42,580 --> 00:04:45,320
There's something you need to know.
62
00:04:50,320 --> 00:04:51,910
One had a shotgun.
63
00:04:51,920 --> 00:04:54,378
The other had a rifle with a scope.
64
00:04:55,020 --> 00:04:56,547
He had me in his sights.
65
00:04:56,550 --> 00:04:58,760
Jesus.
66
00:04:58,780 --> 00:05:01,270
I don't believe this.
This whole island's falling apart.
67
00:05:01,300 --> 00:05:02,670
Did you... did you see the men?
68
00:05:02,680 --> 00:05:04,760
It was too dark.
69
00:05:04,780 --> 00:05:06,920
Don Lanier... what is it with that guy?
70
00:05:06,930 --> 00:05:08,740
Don Lanier is not a criminal.
71
00:05:08,760 --> 00:05:11,220
The only thing he's running
is the church boat race.
72
00:05:11,240 --> 00:05:13,930
Maybe he's taking payments
for looking the other way.
73
00:05:13,940 --> 00:05:15,290
It just doesn't fit.
74
00:05:15,300 --> 00:05:18,440
Look, I think we should bring
Detective Brooks in on this.
75
00:05:18,460 --> 00:05:19,770
No, no, no, no.
76
00:05:19,780 --> 00:05:22,920
We can't get too many
people involved with this.
77
00:05:22,940 --> 00:05:24,360
Those guys'll cover their tracks,
78
00:05:24,370 --> 00:05:26,390
like they did with Brandon.
79
00:05:26,400 --> 00:05:30,040
Mike Lam killed Brandon. We got DNA.
80
00:05:30,060 --> 00:05:32,280
What do you mean DNA?
81
00:05:32,290 --> 00:05:33,790
DNA?
82
00:05:33,800 --> 00:05:36,140
I'm not supposed to talk about it.
83
00:05:36,150 --> 00:05:37,921
- It's classified.
- Lou...
84
00:05:39,770 --> 00:05:41,910
What did they find?
85
00:05:43,330 --> 00:05:46,050
They found DNA all over
Brandon's lobstering gloves.
86
00:05:50,550 --> 00:05:53,070
Brandon wasn't wearing gloves.
87
00:05:53,090 --> 00:05:55,060
Well, he had been.
They were in the helm.
88
00:05:55,070 --> 00:05:58,400
The helm? I checked that whole boat.
89
00:05:58,410 --> 00:06:01,870
You missed 'em. We're
pressing charges now.
90
00:06:03,170 --> 00:06:04,740
There wasn't anything there.
91
00:06:07,030 --> 00:06:08,740
Who found the gloves?
92
00:06:08,750 --> 00:06:11,038
Who on the team found them?
93
00:06:12,430 --> 00:06:15,170
I don't know. It was
one of Portland's guys.
94
00:06:17,410 --> 00:06:18,650
Huh.
95
00:06:21,290 --> 00:06:23,690
Look, why don't we go sit
down with Detective Brooks?
96
00:06:23,710 --> 00:06:26,650
- And we'll talk all this out together.
- Eh, that's all right.
97
00:06:28,170 --> 00:06:29,556
I got to go.
98
00:06:29,570 --> 00:06:31,310
Go? You got to fill out a report.
99
00:06:31,330 --> 00:06:32,680
No.
100
00:06:33,490 --> 00:06:35,100
I'll be fine.
101
00:06:35,110 --> 00:06:36,850
Harry.
102
00:06:52,690 --> 00:06:54,080
No, you're not listening.
103
00:06:54,090 --> 00:06:57,140
Okay, we need someone
here, not on the phone.
104
00:06:57,150 --> 00:06:59,370
Yeah, because they're breaking the law.
105
00:06:59,390 --> 00:07:02,140
They've already had him
for two days... no charges.
106
00:07:02,160 --> 00:07:03,460
Yeah, now...
107
00:07:04,210 --> 00:07:05,550
Fuck this.
108
00:07:06,550 --> 00:07:08,290
We're getting another lawyer.
109
00:07:08,300 --> 00:07:10,720
What are you talking
about? What did he say?
110
00:07:10,730 --> 00:07:12,930
- Well...
- Ah, ah, ah, ah.
111
00:07:15,780 --> 00:07:18,170
There's someone on the force here
112
00:07:18,190 --> 00:07:19,910
who's building a case
113
00:07:19,930 --> 00:07:21,690
with false evidence
against your husband.
114
00:07:23,530 --> 00:07:25,710
That's why our lawyer's
talking about bargaining.
115
00:07:25,730 --> 00:07:27,530
This whole thing is ridiculous.
116
00:07:27,550 --> 00:07:29,590
Mike has never shot a gun in his life.
117
00:07:29,610 --> 00:07:31,950
Was there something
he saw two nights ago?
118
00:07:31,960 --> 00:07:34,910
I'm just curious about
what he told the police.
119
00:07:35,630 --> 00:07:39,459
The truth. And it only
made things worse.
120
00:07:39,470 --> 00:07:42,337
It's the only way we're
gonna clear him of this.
121
00:07:43,550 --> 00:07:46,880
Look, I'm not working
with the police anymore.
122
00:07:51,980 --> 00:07:53,724
What'd he see?
123
00:07:55,350 --> 00:07:57,860
Mike was checking our traps.
124
00:07:57,870 --> 00:07:59,690
Someone keeps cutting our lines.
125
00:07:59,700 --> 00:08:01,770
Yeah, not "someone." Colin Muldoon...
126
00:08:01,780 --> 00:08:03,100
_
127
00:08:04,230 --> 00:08:07,130
Mike saw Brandon in a boat...
128
00:08:07,140 --> 00:08:08,450
and people.
129
00:08:23,820 --> 00:08:26,490
_
130
00:08:41,740 --> 00:08:44,340
Hurry, come on, move, move! Come on!
131
00:08:44,350 --> 00:08:46,800
- Let's go, �vamos!
- R�pido. Come on.
132
00:08:46,810 --> 00:08:47,900
Come on, let's go!
133
00:08:47,910 --> 00:08:49,590
Come out, come out, now.
134
00:08:49,610 --> 00:08:52,290
- A group of people, he said.
- Come on!
135
00:08:52,310 --> 00:08:53,950
They all moved from Brandon's boat
136
00:08:53,970 --> 00:08:55,970
- to the other one.
- Let's go, let's go, let's go.
137
00:08:57,360 --> 00:08:59,456
Was it both men and women?
138
00:09:01,180 --> 00:09:03,070
The boats split up after that.
139
00:09:03,090 --> 00:09:07,050
It was a handoff... part
of a smuggling route.
140
00:09:07,060 --> 00:09:10,380
- You mean like drugs?
- No.
141
00:09:10,390 --> 00:09:12,090
People.
142
00:09:13,150 --> 00:09:16,139
- How do you know that?
- Canada's so close.
143
00:09:16,150 --> 00:09:19,210
You remember all those
people from Portland
144
00:09:19,220 --> 00:09:21,290
who wanted us to hire them?
145
00:09:21,310 --> 00:09:23,438
Many of them from Central America?
146
00:09:23,450 --> 00:09:26,890
- Yeah.
- Maybe they just keep going north.
147
00:09:26,910 --> 00:09:28,150
Promised jobs.
148
00:09:28,160 --> 00:09:31,990
Probably pay to get smuggled
over another border.
149
00:09:33,170 --> 00:09:35,830
Imagine what happens
to some of the women.
150
00:09:41,620 --> 00:09:43,950
You know, I found an abandoned boat
151
00:09:43,960 --> 00:09:46,270
where it looked like there were people
152
00:09:46,290 --> 00:09:49,380
who had been staying there,
and there was a setup...
153
00:09:49,390 --> 00:09:51,010
taking pictures,
154
00:09:51,030 --> 00:09:53,930
maybe for fake IDs.
155
00:09:53,940 --> 00:09:56,030
Those aren't easy to make.
156
00:09:57,600 --> 00:10:00,170
Have you heard of anybody out here
157
00:10:00,190 --> 00:10:02,310
who does that sort of thing?
158
00:10:02,320 --> 00:10:04,350
Okay, my parents weren't smuggled here.
159
00:10:05,410 --> 00:10:07,610
Not saying that.
160
00:10:07,620 --> 00:10:09,320
I know someone.
161
00:10:10,650 --> 00:10:12,360
You do?
162
00:10:13,090 --> 00:10:16,740
_
163
00:10:21,430 --> 00:10:23,310
There's a buoy shop,
164
00:10:23,320 --> 00:10:24,958
just past Route 41.
165
00:11:40,510 --> 00:11:42,910
_
166
00:11:43,310 --> 00:11:44,630
_
167
00:12:17,350 --> 00:12:18,820
There's nothing here.
168
00:12:18,840 --> 00:12:20,970
I've got a cash drawer in the store.
169
00:12:20,990 --> 00:12:23,490
That's all right. Come here.
170
00:12:26,660 --> 00:12:28,910
Just take whatever you want.
171
00:12:28,920 --> 00:12:30,450
I don't want your money.
172
00:12:30,470 --> 00:12:34,410
I want you to sit, right here.
173
00:12:43,930 --> 00:12:45,800
Okay.
174
00:12:45,810 --> 00:12:50,260
There's a folder that's
locked... transport.
175
00:12:50,270 --> 00:12:51,900
Open it up.
176
00:12:51,920 --> 00:12:53,679
Why? There's nothing there.
177
00:12:53,680 --> 00:12:55,520
Just open it.
178
00:13:18,480 --> 00:13:20,000
Okay.
179
00:13:20,010 --> 00:13:23,210
You have a sideline making
fake Canadian IDs, don't you?
180
00:13:23,220 --> 00:13:25,400
Look, man, you can't just
come into my place...
181
00:13:25,410 --> 00:13:29,800
I saw it... where those people
are kept in the boatyard.
182
00:13:29,810 --> 00:13:31,550
Boatyard?
183
00:13:33,300 --> 00:13:35,220
Did that girl tell you about me?
184
00:13:36,640 --> 00:13:38,440
Some girl came here?
185
00:13:42,830 --> 00:13:44,230
Percy Muldoon.
186
00:13:46,170 --> 00:13:47,650
Okay. What happened?
187
00:13:47,660 --> 00:13:49,340
It's nothing.
188
00:13:49,350 --> 00:13:52,530
- She just came into the store.
- No, no, no, no.
189
00:13:53,440 --> 00:13:55,950
She had something on you, didn't she?
190
00:14:00,120 --> 00:14:03,420
You made a fake ID for this
woman to get into Canada.
191
00:14:04,380 --> 00:14:07,210
- You got the wrong guy.
- No.
192
00:14:08,640 --> 00:14:11,010
I found your name in
Brandon Keyser's things.
193
00:14:11,020 --> 00:14:13,180
Her name, too.
194
00:14:13,190 --> 00:14:15,670
I've seen the boatyard...
195
00:14:15,680 --> 00:14:18,520
where the people are held.
196
00:14:18,530 --> 00:14:21,350
You make them IDs, and they're
shipped out the next morning.
197
00:14:21,360 --> 00:14:26,440
I'm telling you, I don't know
what you're talking about.
198
00:14:26,450 --> 00:14:28,240
You can tell me now,
199
00:14:28,260 --> 00:14:30,740
or we can let the police decide for us.
200
00:14:33,910 --> 00:14:36,740
Hold on.
201
00:14:36,750 --> 00:14:40,080
Just what do you want?
202
00:14:40,090 --> 00:14:42,710
I want to find her.
203
00:14:42,720 --> 00:14:45,710
I don't have anything to
do with where they go.
204
00:14:45,720 --> 00:14:47,300
Who pays you?
205
00:14:48,920 --> 00:14:52,270
Brandon hooked me up with
them. I've never met 'em.
206
00:14:52,280 --> 00:14:54,580
You're a piece of shit, you know that?
207
00:14:54,590 --> 00:14:56,080
Hey!
208
00:14:56,100 --> 00:14:59,850
- I'm helping them.
- You're helping sell them!
209
00:15:00,780 --> 00:15:03,700
All I do is make a little piece
210
00:15:03,720 --> 00:15:06,940
of official bullshit
so they got options.
211
00:15:06,960 --> 00:15:10,900
She paid $10,000 to get
brought into Canada.
212
00:15:10,910 --> 00:15:14,770
She was promised a job.
Now she's missing.
213
00:15:14,780 --> 00:15:17,190
Her brother down in
Portland can't find her,
214
00:15:17,200 --> 00:15:18,830
so he gave me this.
215
00:15:18,840 --> 00:15:20,790
She's gone.
216
00:15:20,800 --> 00:15:24,220
You want to guess where she is now?
217
00:15:24,230 --> 00:15:27,700
What? So you're the white superhero now?
218
00:15:30,180 --> 00:15:34,270
They send you the photos,
and you make the IDs.
219
00:15:34,280 --> 00:15:37,180
- Who picks them up?
- Fuck you.
220
00:15:39,960 --> 00:15:41,560
Fine.
221
00:15:41,570 --> 00:15:45,930
Whatever happened to her, that's on you.
222
00:15:45,940 --> 00:15:47,800
Look...
223
00:15:47,810 --> 00:15:50,780
I put the IDs on the dock after sundown.
224
00:15:50,790 --> 00:15:55,340
Next morning they're gone.
That's all I know.
225
00:15:58,570 --> 00:16:00,330
So you put 'em on the dock.
226
00:16:00,350 --> 00:16:02,120
In a dry box.
227
00:16:02,140 --> 00:16:05,170
And you never see who picks them up?
228
00:16:07,500 --> 00:16:10,780
Come on, you must have
seen something, right?
229
00:16:10,790 --> 00:16:14,830
I can't tell you that, man.
They'll come after me.
230
00:16:14,840 --> 00:16:16,260
I've got kids.
231
00:16:16,270 --> 00:16:18,850
I understand. Believe me.
232
00:16:20,740 --> 00:16:25,180
I know, but you're never, ever
gonna be dragged into this, okay?
233
00:16:26,280 --> 00:16:28,720
I'm gonna get to 'em first.
234
00:16:28,740 --> 00:16:30,020
I promise.
235
00:16:33,900 --> 00:16:36,460
I only ever saw their boat...
236
00:16:36,470 --> 00:16:38,990
black with a red stripe
237
00:16:39,000 --> 00:16:42,180
and a motor that ran close to silent.
238
00:16:48,500 --> 00:16:49,790
Harry!
239
00:16:49,800 --> 00:16:52,120
Hey. I need to ask you something.
240
00:16:52,140 --> 00:16:53,820
Yeah. I was just gonna call you.
241
00:16:53,840 --> 00:16:56,020
Yeah? Is everything okay?
242
00:16:56,040 --> 00:16:58,970
- They, uh... they broke into my house.
- Who?
243
00:16:58,980 --> 00:17:01,430
I don't know, but they
completely trashed it.
244
00:17:01,440 --> 00:17:04,640
I was too scared to
stay there last night.
245
00:17:04,650 --> 00:17:06,440
I don't know where to go.
246
00:17:06,450 --> 00:17:08,760
I've been tracking some people.
247
00:17:08,780 --> 00:17:10,730
I think this might all be connected.
248
00:17:10,740 --> 00:17:12,940
Uh, look, uh,
249
00:17:12,960 --> 00:17:17,320
any chance you've seen a boat
that has a black hull, red stripe,
250
00:17:17,340 --> 00:17:18,860
has a very quiet motor?
251
00:17:18,870 --> 00:17:22,860
An old black island skiff?
Like a skimmer?
252
00:17:22,870 --> 00:17:24,800
I'm not sure. I wouldn't know that.
253
00:17:26,040 --> 00:17:27,990
Well, that must be it.
254
00:17:28,000 --> 00:17:30,540
An old boat with a
high-end motor is rare.
255
00:17:30,550 --> 00:17:33,000
I logged it for repair last year.
256
00:17:33,020 --> 00:17:34,910
You know whose boat it is?
257
00:17:34,920 --> 00:17:36,800
I don't know. I don't remember.
258
00:17:36,810 --> 00:17:40,480
Listen, all the info's at the office,
so, uh, meet me there.
259
00:17:47,230 --> 00:17:48,690
_
260
00:18:01,870 --> 00:18:04,580
- Harry.
- Hey.
261
00:18:18,890 --> 00:18:20,510
Red stripe.
262
00:18:20,520 --> 00:18:23,180
Black hull, red stripe.
263
00:18:24,520 --> 00:18:26,470
We can't stay here too much longer.
264
00:18:26,480 --> 00:18:29,840
Here, I got it. Right here.
265
00:18:29,850 --> 00:18:32,580
A service guy brought the boat in.
266
00:18:32,590 --> 00:18:35,230
Owner's name is Verne Novak.
267
00:18:35,240 --> 00:18:36,800
Looking up registration.
268
00:18:36,810 --> 00:18:39,800
Novak... 52-year-old male...
269
00:18:41,160 --> 00:18:45,020
place of residence, 142 Goose Rock.
270
00:18:45,030 --> 00:18:46,200
Where's that?
271
00:18:50,000 --> 00:18:52,420
It's one of the Gifford Islands.
272
00:18:52,430 --> 00:18:54,250
Private territory.
273
00:18:55,740 --> 00:18:58,510
The whaler outside... does
that belong to the office?
274
00:18:58,530 --> 00:18:59,880
Yeah.
275
00:19:00,620 --> 00:19:02,700
Those the keys over there?
276
00:19:02,720 --> 00:19:03,840
Yeah.
277
00:19:03,850 --> 00:19:08,100
But shouldn't we call Chief Raskin
or the mainland police first?
278
00:19:15,950 --> 00:19:17,820
Harry.
279
00:19:18,960 --> 00:19:20,330
Harry!
280
00:19:20,340 --> 00:19:22,480
You can't go out there by yourself.
281
00:19:22,500 --> 00:19:23,660
It's all right.
282
00:19:24,560 --> 00:19:26,280
You could be totally outnumbered.
283
00:19:26,300 --> 00:19:28,000
You have no idea.
284
00:19:28,010 --> 00:19:30,750
At least got to find out
who we're dealing with.
285
00:19:32,000 --> 00:19:35,100
Okay, so you get to this
Novak guy. Then what?
286
00:19:35,120 --> 00:19:36,840
We'll see.
287
00:19:37,580 --> 00:19:39,950
You should be calling for backup.
288
00:19:39,960 --> 00:19:43,540
No, it'll just be procedures
and clearances.
289
00:19:43,550 --> 00:19:45,190
We'll lose our opening.
290
00:19:45,200 --> 00:19:48,580
Harry, whatever you think
you're gonna do out there,
291
00:19:48,600 --> 00:19:50,190
it's not gonna solve anything.
292
00:19:50,200 --> 00:19:51,940
This is bigger than you.
293
00:19:51,950 --> 00:19:53,400
No, I started it.
294
00:19:53,420 --> 00:19:56,900
It's putting people in danger...
you, for one thing.
295
00:19:56,920 --> 00:19:58,720
They came for you.
296
00:19:58,740 --> 00:20:01,117
My fault.
297
00:20:01,130 --> 00:20:03,540
That's your guilt driving you.
298
00:20:03,560 --> 00:20:05,079
More ego.
299
00:20:07,930 --> 00:20:09,540
Can you...
300
00:22:07,280 --> 00:22:08,790
Calling her one last time?
301
00:22:15,460 --> 00:22:17,620
It might be what you want...
302
00:22:19,050 --> 00:22:21,970
but you know it'll only scare her.
303
00:22:57,600 --> 00:22:59,920
I don't blame you for not trusting me.
304
00:23:02,400 --> 00:23:03,590
Whatever you find,
305
00:23:03,600 --> 00:23:05,930
I'd appreciate you coming to me first.
306
00:23:54,990 --> 00:23:57,650
Okay.
307
00:23:57,660 --> 00:24:01,010
When? So...
308
00:24:07,980 --> 00:24:10,550
So what...
309
00:24:19,810 --> 00:24:22,080
He's a fucking weirdo.
310
00:24:26,750 --> 00:24:28,520
That's good.
311
00:24:31,660 --> 00:24:33,530
What about his house?
312
00:24:39,770 --> 00:24:42,450
Brother, you see... you
see and hear anything...
313
00:24:42,460 --> 00:24:45,530
Yeah, okay, I got... I got to go.
314
00:24:45,540 --> 00:24:47,530
Yeah, okay, bye.
315
00:24:53,300 --> 00:24:55,130
Hello, again.
316
00:24:59,650 --> 00:25:02,210
I didn't think you'd get here so soon.
317
00:25:03,050 --> 00:25:05,030
Had to wait.
318
00:25:05,040 --> 00:25:06,630
Saw you had company.
319
00:25:09,310 --> 00:25:10,640
Right.
320
00:25:10,650 --> 00:25:13,270
Yeah, Meg Muldoon said you'd be coming.
321
00:25:15,030 --> 00:25:18,350
She said that, uh,
you were looking for...
322
00:25:18,360 --> 00:25:20,310
Ah, ah, ah. Don't move.
323
00:25:21,960 --> 00:25:23,700
If I don't turn that off,
324
00:25:23,720 --> 00:25:26,358
the smoke alarm will
call the fire department.
325
00:25:29,410 --> 00:25:30,654
Go ahead.
326
00:25:31,520 --> 00:25:33,910
Thank you. It's good
beef. I like it rare.
327
00:25:39,100 --> 00:25:41,740
What you got going with Meg Muldoon?
328
00:25:41,760 --> 00:25:44,980
Huh? She got a thing for you?
329
00:25:48,480 --> 00:25:51,050
'Cause you know she wanted
to make a deal to spare you?
330
00:25:52,020 --> 00:25:54,430
Yeah? What kind of deal is that?
331
00:25:54,440 --> 00:25:57,290
Oh, if she could get
you to stay quiet...
332
00:25:57,300 --> 00:26:00,180
leave on the next ferry,
would I let you go?
333
00:26:03,120 --> 00:26:05,390
See, I got a feeling that
that's just not gonna happen.
334
00:26:10,490 --> 00:26:11,695
All right.
335
00:26:15,100 --> 00:26:16,870
Everyone has a price.
336
00:26:17,840 --> 00:26:19,460
Come on, man, what's yours?
337
00:26:20,260 --> 00:26:22,480
To overlook your smuggling ring?
338
00:26:22,500 --> 00:26:23,750
I don't think so.
339
00:26:25,550 --> 00:26:27,550
I don't know what you're
talking about, man.
340
00:26:28,360 --> 00:26:29,713
Brandon Keyser.
341
00:26:31,230 --> 00:26:33,400
He cut you out of some profits,
342
00:26:33,420 --> 00:26:35,050
so you had to take him out.
343
00:26:36,400 --> 00:26:39,430
I heard they got DNA
on some Chinese guy.
344
00:26:39,440 --> 00:26:41,475
I wonder who told you that?
345
00:26:42,440 --> 00:26:43,936
I got reliable sources.
346
00:26:43,950 --> 00:26:47,857
Same one who came up with the
idea of planting gloves probably.
347
00:26:49,360 --> 00:26:51,193
Look, I just...
348
00:27:06,640 --> 00:27:07,760
Ah!
349
00:27:07,780 --> 00:27:10,320
Okay. Okay.
350
00:27:11,760 --> 00:27:14,717
So what are we gonna do
now... eat stir fry and talk?
351
00:27:16,200 --> 00:27:17,510
Percy Muldoon...
352
00:27:18,740 --> 00:27:20,960
did she get in your way?
353
00:27:20,980 --> 00:27:22,600
You try to shut her down, too?
354
00:27:22,610 --> 00:27:25,560
That girl jumped from a cliff.
355
00:27:25,580 --> 00:27:28,000
You know that, 'cause you saw her jump.
356
00:27:37,140 --> 00:27:38,720
Harry, what's going on?
357
00:27:38,740 --> 00:27:40,300
Brooks wants you back here.
358
00:27:40,310 --> 00:27:42,120
A man's been shot.
359
00:27:42,140 --> 00:27:45,790
He's still alive, but you better
get a medic out here right away.
360
00:27:45,800 --> 00:27:47,660
What? Are you serious?
361
00:27:47,680 --> 00:27:50,836
It's 142 Goose Rock.
362
00:27:54,880 --> 00:27:59,040
Hey, the police aren't gonna help you.
363
00:27:59,060 --> 00:28:02,097
The night she died, the Muldoon
girl went to the cops.
364
00:28:05,440 --> 00:28:08,110
And you saw how well
that turned out for her.
365
00:28:16,840 --> 00:28:19,540
The guy who called this in
is armed and unpredictable,
366
00:28:19,560 --> 00:28:21,830
so be careful, all right?
367
00:28:30,420 --> 00:28:32,340
Police! We're coming in!
368
00:28:39,810 --> 00:28:41,930
He's down there.
369
00:28:45,480 --> 00:28:46,517
Harry.
370
00:28:48,200 --> 00:28:50,180
Brandon Keyser's killer.
371
00:28:52,050 --> 00:28:53,690
That's the gun he used.
372
00:28:54,420 --> 00:28:56,694
- Here.
- Don't touch anything.
373
00:28:57,880 --> 00:29:00,320
Okay. Go ahead.
374
00:29:02,000 --> 00:29:03,580
You have the right to remain silent.
375
00:29:03,600 --> 00:29:05,040
Anything you say can
376
00:29:05,060 --> 00:29:07,037
and will be used against
you in a court of law.
377
00:29:07,600 --> 00:29:09,456
You have the right to an attorney.
378
00:29:09,460 --> 00:29:11,780
If you cannot afford one,
one will be appointed to you.
379
00:29:16,790 --> 00:29:19,030
Verne Novak's pressing charges.
380
00:29:19,050 --> 00:29:20,370
There's not much question here...
381
00:29:20,380 --> 00:29:22,380
We got you on trespassing,
breaking and entering,
382
00:29:22,400 --> 00:29:24,270
- assault with a deadly weapon.
- Hold on.
383
00:29:24,280 --> 00:29:26,100
You have a murder case, right?
384
00:29:26,120 --> 00:29:29,310
You have everything you
need to arrest Novak.
385
00:29:29,320 --> 00:29:32,890
- So you keep saying.
- Check the ballistics.
386
00:29:32,900 --> 00:29:35,750
Novak's gun... it's gonna be a match
387
00:29:35,770 --> 00:29:37,840
to the bullet that came
out of Brandon's head.
388
00:29:38,830 --> 00:29:41,490
And Mike Lam is not your guy.
389
00:29:41,500 --> 00:29:44,158
We've got a pretty solid case
against Mike Lam already.
390
00:29:44,170 --> 00:29:45,840
Based on illegal evidence.
391
00:29:46,750 --> 00:29:48,560
Chief Raskin told me your theory.
392
00:29:48,570 --> 00:29:50,970
Who do you think planted
that evidence, huh?
393
00:29:52,030 --> 00:29:54,376
You should look into it.
Why haven't you?
394
00:29:54,380 --> 00:30:00,210
The case that you need to build
right now is against Novak.
395
00:30:01,030 --> 00:30:04,630
You tell me... why would Verne
Novak want to kill Brandon Keyser?
396
00:30:06,030 --> 00:30:07,950
Novak has an operation,
397
00:30:07,970 --> 00:30:09,910
and he might have wanted
to put it on pause
398
00:30:09,930 --> 00:30:12,019
because of all the attention
that's on Percy Muldoon.
399
00:30:12,030 --> 00:30:15,950
And Brandon might've had another
idea, got a little greedy
400
00:30:15,960 --> 00:30:18,942
and tried working around him.
401
00:30:18,950 --> 00:30:20,290
The operation...
402
00:30:20,300 --> 00:30:22,470
you mean the migrants
coming up through Portland
403
00:30:22,490 --> 00:30:24,310
spending the night on Hanover Island?
404
00:30:24,330 --> 00:30:27,618
Yeah, so Chief here has filled you in.
405
00:30:27,620 --> 00:30:30,390
Just want to make sure
I'm getting it right.
406
00:30:30,400 --> 00:30:31,910
So these people come up...
407
00:30:31,930 --> 00:30:34,850
No, I know the tactic
here with the suspect.
408
00:30:34,870 --> 00:30:36,540
You're getting me to repeat myself,
409
00:30:36,550 --> 00:30:38,350
and you're looking for inconsistencies,
410
00:30:38,370 --> 00:30:40,798
and I don't want to do that.
411
00:30:42,410 --> 00:30:45,450
So these migrants spend the night
on, uh, some abandoned boat...
412
00:30:45,470 --> 00:30:48,930
Named "Valerie," in
Don Lanier's boatyard.
413
00:30:48,950 --> 00:30:51,060
So, once the Canadian IDs are forged,
414
00:30:51,070 --> 00:30:52,860
these people are brought
out to rendezvous
415
00:30:52,870 --> 00:30:54,110
with a Canadian vessel?
416
00:30:54,130 --> 00:30:57,270
Yeah, brought out by
certain boat operators
417
00:30:57,290 --> 00:30:59,270
living here in Clark Harbor.
418
00:31:01,670 --> 00:31:04,910
Seems like it's been
going on for a long time.
419
00:31:06,790 --> 00:31:09,740
It's hard to believe
that nobody noticed.
420
00:31:12,400 --> 00:31:14,660
And that phone...
421
00:31:14,670 --> 00:31:18,250
you want to run a report
on Novak's phone.
422
00:31:18,260 --> 00:31:20,780
You want to see who he called.
423
00:31:20,790 --> 00:31:23,590
There's probably some pretty
nervous people out there.
424
00:31:23,600 --> 00:31:25,920
Can I get a minute
alone with him, please?
425
00:31:28,130 --> 00:31:30,550
Yeah. I'll pick this up later.
426
00:31:31,500 --> 00:31:32,750
Thanks.
427
00:31:38,490 --> 00:31:40,690
You got to stop, Harry.
You're out of control.
428
00:31:42,470 --> 00:31:44,720
Yeah, I'll stop...
429
00:31:44,730 --> 00:31:47,280
when the operation's closed down.
430
00:31:47,290 --> 00:31:49,380
No one's planting evidence here.
431
00:31:49,400 --> 00:31:51,250
It doesn't make any sense.
432
00:31:54,190 --> 00:31:56,120
What? Are you thinking that I did it?
433
00:31:56,810 --> 00:31:58,070
You tell me.
434
00:31:58,080 --> 00:32:00,610
You're forcing my hand here.
435
00:32:00,630 --> 00:32:02,880
I don't want to fight you
on this... I really don't.
436
00:32:02,890 --> 00:32:05,960
Who was on duty the
night that Percy died?
437
00:32:07,150 --> 00:32:09,970
She came here to the station.
438
00:32:09,990 --> 00:32:11,930
She was looking for help.
439
00:32:13,310 --> 00:32:14,640
Who told you that?
440
00:32:15,630 --> 00:32:16,890
Verne Novak.
441
00:32:19,690 --> 00:32:21,560
You're gonna believe him?
442
00:32:22,390 --> 00:32:24,650
Were you on duty that night?
443
00:32:28,530 --> 00:32:30,970
You need to think about
getting yourself a lawyer.
444
00:33:49,660 --> 00:33:51,030
Okay, he's gone.
445
00:33:52,070 --> 00:33:54,850
- Tom. Tom!
- What?
446
00:33:54,860 --> 00:33:56,750
Hey, Klesko, wait...
447
00:33:56,760 --> 00:33:58,400
- This way, come on.
- Find his car?
448
00:33:58,420 --> 00:34:00,370
Just heard it's still at the boatyard.
449
00:34:04,550 --> 00:34:07,260
He's not down here.
450
00:34:07,270 --> 00:34:09,000
Check outside!
451
00:34:38,040 --> 00:34:39,800
Harry's car is still in the boatyard,
452
00:34:39,810 --> 00:34:41,060
so he's got to be on foot.
453
00:34:41,080 --> 00:34:42,900
Let's just put out an alert.
454
00:34:42,910 --> 00:34:44,500
That's why you need an interview room
455
00:34:44,510 --> 00:34:45,900
with a door and a lock.
456
00:34:45,920 --> 00:34:48,270
Yeah, well, this is what we've got here.
457
00:34:48,280 --> 00:34:49,720
Josh!
458
00:34:51,840 --> 00:34:53,780
I knew that guy was
bad news from the get.
459
00:34:53,800 --> 00:34:55,900
Yeah, yeah. Listen, listen, listen.
460
00:34:55,920 --> 00:34:59,020
On the night that, uh, Percy died,
461
00:34:59,030 --> 00:35:01,460
- you were on duty, right?
- Which night?
462
00:35:01,470 --> 00:35:03,560
The Saturday she disappeared.
463
00:35:03,580 --> 00:35:05,604
- Did you see her?
- No.
464
00:35:06,280 --> 00:35:07,860
She didn't come by the station?
465
00:35:07,870 --> 00:35:10,340
What do you mean? Of course not.
466
00:35:10,350 --> 00:35:13,570
She didn't come in here asking
you for help during your shift?
467
00:35:14,540 --> 00:35:16,420
No.
468
00:35:16,440 --> 00:35:18,533
I would have told you, if I'd seen her.
469
00:35:18,540 --> 00:35:19,780
Why?
470
00:35:21,400 --> 00:35:24,010
Uh, nothing.
471
00:35:24,020 --> 00:35:25,760
Forget it.
472
00:35:41,520 --> 00:35:43,810
- Hey, Josh.
- Hey, Percy.
473
00:35:43,820 --> 00:35:45,300
You okay?
474
00:35:45,320 --> 00:35:48,290
- Can I talk to Lou?
- He's off tonight.
475
00:35:49,760 --> 00:35:52,010
Hey, what happened there?
476
00:35:52,020 --> 00:35:54,430
Oh, um...
477
00:35:54,440 --> 00:35:58,350
nothing. I'm... I'm fine.
478
00:35:58,360 --> 00:36:02,140
Can we call Lou? There's
something I need to...
479
00:36:02,150 --> 00:36:04,060
I don't even know what to call it.
480
00:36:04,960 --> 00:36:06,560
What?
481
00:36:06,580 --> 00:36:10,000
It's... it's too fucked up.
Can we just call Lou?
482
00:36:10,020 --> 00:36:11,330
If I call him at home,
483
00:36:11,340 --> 00:36:13,320
I at least have to tell
him what it's about.
484
00:36:16,160 --> 00:36:18,700
I think people are being...
485
00:36:20,170 --> 00:36:21,930
trafficked...
486
00:36:22,740 --> 00:36:24,420
on Hanover Island.
487
00:36:28,730 --> 00:36:30,060
What do you mean?
488
00:36:31,460 --> 00:36:35,080
They're being brought
up to Canada for jobs...
489
00:36:35,090 --> 00:36:37,904
illegally, but...
490
00:36:37,920 --> 00:36:39,720
bad things are happening
to some of them.
491
00:36:39,740 --> 00:36:41,600
One woman's gone missing.
492
00:36:41,610 --> 00:36:43,380
How do you know this?
493
00:36:43,400 --> 00:36:46,880
I think some people from
Clark Harbor are involved.
494
00:36:47,560 --> 00:36:49,920
- Who?
- Can we just call Lou?
495
00:36:49,930 --> 00:36:52,190
You know them?
496
00:36:55,720 --> 00:36:57,507
Personally?
497
00:37:06,690 --> 00:37:09,420
One of them is Brandon Keyser.
498
00:37:13,770 --> 00:37:17,930
And Don Lanier is involved,
too, and probably others.
499
00:37:17,940 --> 00:37:20,040
Holy shit.
500
00:37:22,580 --> 00:37:24,890
Okay. Shit. Let me call Lou.
501
00:37:31,020 --> 00:37:34,540
Hey, sorry to be calling so late.
502
00:37:34,560 --> 00:37:36,310
We've got a situation here.
503
00:37:48,040 --> 00:37:50,559
Okay, o-okay.
504
00:37:50,560 --> 00:37:53,021
Lou says to come over right now.
505
00:37:53,030 --> 00:37:55,770
- To... to his house?
- Yeah.
506
00:38:10,930 --> 00:38:12,940
Did you tell anyone else about this?
507
00:38:13,700 --> 00:38:16,419
No. Not yet.
508
00:38:20,380 --> 00:38:22,060
Hey, wasn't that...
509
00:38:23,400 --> 00:38:25,095
Doesn't Lou live on Durham Point Road?
510
00:38:25,100 --> 00:38:27,080
We're not going to Lou's.
511
00:38:28,240 --> 00:38:29,558
Where are we going?
512
00:38:30,940 --> 00:38:33,090
You just have to trust me on this, okay?
513
00:38:35,520 --> 00:38:37,524
Where are we going?
514
00:38:37,530 --> 00:38:40,070
You'll understand when we get there.
515
00:38:40,080 --> 00:38:41,820
You didn't call Lou, did you?
516
00:38:45,010 --> 00:38:46,300
Josh.
517
00:38:47,880 --> 00:38:49,703
Josh, stop the car.
518
00:38:49,720 --> 00:38:52,310
- Stop the car.
- Just hold on a minute.
519
00:38:52,320 --> 00:38:54,833
I told you I could provide evidence.
520
00:38:55,700 --> 00:38:57,870
Trust me. You don't want to do that.
521
00:39:07,760 --> 00:39:08,980
Sorry.
522
00:39:19,830 --> 00:39:21,610
Thanks, Josh. We'll take it from here.
523
00:39:25,200 --> 00:39:27,280
You know about this, too?
524
00:39:29,000 --> 00:39:30,660
Come on, Percy, Let's talk.
525
00:39:30,690 --> 00:39:32,890
I'm not going with you.
526
00:39:36,280 --> 00:39:38,010
Percy...
527
00:39:41,090 --> 00:39:42,950
Come on.
528
00:40:04,980 --> 00:40:06,655
- What happened?
- Stop.
529
00:40:25,000 --> 00:40:26,320
Hi.
530
00:40:27,810 --> 00:40:30,360
Well, you look exhausted.
531
00:40:30,370 --> 00:40:31,880
You want to come in?
532
00:40:39,300 --> 00:40:42,370
I saw you out at Goose Rock...
533
00:40:42,380 --> 00:40:44,060
Verne Novak's house.
534
00:40:44,070 --> 00:40:45,193
What?
535
00:40:45,200 --> 00:40:49,030
I saw you in your boat when
you left his place today.
536
00:40:50,620 --> 00:40:53,510
You've been stringing me along...
537
00:40:53,520 --> 00:40:54,560
all this time.
538
00:40:55,280 --> 00:40:57,800
- You don't understand.
- I think I do.
539
00:40:57,820 --> 00:41:01,040
I just met Verne Novak today.
540
00:41:01,050 --> 00:41:03,800
I didn't know anything about him before.
541
00:41:04,713 --> 00:41:09,384
I didn't know anything
at all until today.
542
00:41:10,220 --> 00:41:11,594
How'd you find out?
543
00:41:12,760 --> 00:41:16,660
Did your sons finally let you
in on the family secret?
544
00:41:19,560 --> 00:41:22,130
There is no family secret...
545
00:41:23,420 --> 00:41:26,800
and you need to let this go for good.
546
00:41:26,810 --> 00:41:28,760
Forget about Percy.
547
00:41:28,770 --> 00:41:30,180
Go home.
548
00:41:30,190 --> 00:41:33,060
You asked me to do this.
549
00:41:34,400 --> 00:41:35,910
That's over now.
550
00:41:35,920 --> 00:41:39,640
You're gonna turn your back on Percy.
551
00:41:39,650 --> 00:41:41,120
Huh?
552
00:41:41,140 --> 00:41:42,584
Just to save your sons?
553
00:41:42,600 --> 00:41:46,421
I'm trying to save what I
have left, and please...
554
00:41:46,430 --> 00:41:48,780
Colin and Sean...
555
00:41:48,790 --> 00:41:50,780
they're in deep with this racket.
556
00:41:50,800 --> 00:41:51,879
I know that.
557
00:41:51,880 --> 00:41:54,740
And Percy must have found out.
558
00:41:54,750 --> 00:41:57,750
Who was she supposed to turn to?
559
00:41:58,440 --> 00:42:01,250
It could have been what
drove her to do what she did.
560
00:42:01,260 --> 00:42:03,104
Don't you dare say that!
561
00:42:06,300 --> 00:42:09,930
It's more than just her
blood on their hands.
562
00:42:12,300 --> 00:42:14,260
Someone else died.
563
00:42:20,300 --> 00:42:22,150
Who was it?
564
00:42:25,470 --> 00:42:28,129
Make this right...
565
00:42:28,880 --> 00:42:30,380
for Percy.
566
00:42:32,100 --> 00:42:33,810
Let me put it this way,
567
00:42:33,830 --> 00:42:36,290
and maybe you'll finally get it.
568
00:42:38,800 --> 00:42:42,310
You're not safe here if you stay.
569
00:42:56,340 --> 00:43:01,340
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
39890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.