All language subtitles for The.Sinner.S04E07.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,010 --> 00:00:09,210 Was it you that broke into the house the other day? 2 00:00:09,220 --> 00:00:12,500 No. Guess you're making enemies around here. 3 00:00:13,390 --> 00:00:15,590 Uh, my friend here had a little accident, 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,400 and she won't let me take her to the hospital. 5 00:00:18,350 --> 00:00:22,510 Brandon may have been the last person to see Percy alive. 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,320 That's why I need your help. 7 00:00:24,340 --> 00:00:27,230 What would Brandon have wanted with Percy? 8 00:00:27,240 --> 00:00:29,690 This has nothing to do with Percy. 9 00:00:29,700 --> 00:00:32,110 He took a bullet in the back of his head. 10 00:00:33,450 --> 00:00:36,150 My father is innocent, and you know it. 11 00:00:36,170 --> 00:00:39,280 Don't let that guy... that Portland guy... distract you. 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,030 I'm sorry. There's no room for you on this anymore. 13 00:00:42,050 --> 00:00:44,450 Do you know what Brandon was up to in your boatyard? 14 00:00:45,500 --> 00:00:48,830 Let this go and move on. That's what I had to do. 15 00:00:50,100 --> 00:00:51,170 Whoa! 16 00:00:54,010 --> 00:00:56,210 You never stop. 17 00:00:56,220 --> 00:00:58,800 It's almost like you want to die. 18 00:00:59,440 --> 00:01:00,800 I found something. 19 00:01:00,820 --> 00:01:03,560 I'll clean you up in my office. 20 00:01:03,580 --> 00:01:06,630 She brought him here. What do we do? 21 00:01:18,810 --> 00:01:23,870 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 22 00:01:34,820 --> 00:01:37,180 - Almost done. - I-I... 23 00:01:37,200 --> 00:01:39,170 All right, all right, all right. 24 00:01:39,180 --> 00:01:40,660 Yeah, it's just... 25 00:01:42,310 --> 00:01:43,720 They're still coming for me. 26 00:01:43,740 --> 00:01:45,780 It's not gonna be good if they show up here. 27 00:01:47,120 --> 00:01:48,520 Hold on, hold on. 28 00:01:48,540 --> 00:01:52,100 Sean? Get us an Ace bandage. 29 00:01:52,110 --> 00:01:53,280 Got it. 30 00:01:54,410 --> 00:01:56,810 So who were those guys? 31 00:01:58,400 --> 00:02:01,110 I was gonna ask you the same thing. 32 00:02:01,120 --> 00:02:04,200 I didn't get a good look at 'em. 33 00:02:06,250 --> 00:02:10,120 Some bad things are happening at that boatyard... 34 00:02:11,400 --> 00:02:13,760 Maybe prostitution ring... 35 00:02:13,770 --> 00:02:15,070 pornography. 36 00:02:15,080 --> 00:02:17,090 They have some photo equipment and... 37 00:02:21,820 --> 00:02:26,430 So, uh, what happened out there? 38 00:02:26,440 --> 00:02:28,260 I'll tell you later. 39 00:02:30,180 --> 00:02:33,020 Wait. Don't want to take any phone calls right now. 40 00:02:34,370 --> 00:02:37,770 - It's Colin. - I know. 41 00:02:43,780 --> 00:02:45,240 What the hell's going on? 42 00:02:45,260 --> 00:02:47,410 Leave us for a minute. 43 00:02:49,220 --> 00:02:50,370 Who came after you? 44 00:02:51,620 --> 00:02:52,790 Sean... 45 00:03:00,080 --> 00:03:03,680 The man you need to look into is Don Lanier, 46 00:03:03,690 --> 00:03:06,550 not my Colin and not my Sean. 47 00:03:12,880 --> 00:03:15,640 How'd you know where to find me back there in the woods? 48 00:03:16,860 --> 00:03:19,580 I saw your car at his boatyard. 49 00:03:19,600 --> 00:03:21,400 I drove around till I found you. 50 00:03:23,450 --> 00:03:25,070 You're welcome. 51 00:03:25,080 --> 00:03:27,280 I'm not taking any chances. 52 00:03:27,290 --> 00:03:29,620 Like not trusting my sons? 53 00:03:33,080 --> 00:03:34,870 So what's your plan? 54 00:03:35,760 --> 00:03:37,330 I'm not sure. 55 00:03:37,340 --> 00:03:40,000 Well, you can't just be running around out there... 56 00:03:40,020 --> 00:03:41,200 Here... 57 00:03:45,280 --> 00:03:48,220 - Okay. - Hold on. 58 00:04:01,410 --> 00:04:03,690 I didn't have to save you. 59 00:04:06,200 --> 00:04:07,520 Thanks. 60 00:04:31,660 --> 00:04:32,930 Ma... 61 00:04:42,580 --> 00:04:45,320 There's something you need to know. 62 00:04:50,320 --> 00:04:51,910 One had a shotgun. 63 00:04:51,920 --> 00:04:54,378 The other had a rifle with a scope. 64 00:04:55,020 --> 00:04:56,547 He had me in his sights. 65 00:04:56,550 --> 00:04:58,760 Jesus. 66 00:04:58,780 --> 00:05:01,270 I don't believe this. This whole island's falling apart. 67 00:05:01,300 --> 00:05:02,670 Did you... did you see the men? 68 00:05:02,680 --> 00:05:04,760 It was too dark. 69 00:05:04,780 --> 00:05:06,920 Don Lanier... what is it with that guy? 70 00:05:06,930 --> 00:05:08,740 Don Lanier is not a criminal. 71 00:05:08,760 --> 00:05:11,220 The only thing he's running is the church boat race. 72 00:05:11,240 --> 00:05:13,930 Maybe he's taking payments for looking the other way. 73 00:05:13,940 --> 00:05:15,290 It just doesn't fit. 74 00:05:15,300 --> 00:05:18,440 Look, I think we should bring Detective Brooks in on this. 75 00:05:18,460 --> 00:05:19,770 No, no, no, no. 76 00:05:19,780 --> 00:05:22,920 We can't get too many people involved with this. 77 00:05:22,940 --> 00:05:24,360 Those guys'll cover their tracks, 78 00:05:24,370 --> 00:05:26,390 like they did with Brandon. 79 00:05:26,400 --> 00:05:30,040 Mike Lam killed Brandon. We got DNA. 80 00:05:30,060 --> 00:05:32,280 What do you mean DNA? 81 00:05:32,290 --> 00:05:33,790 DNA? 82 00:05:33,800 --> 00:05:36,140 I'm not supposed to talk about it. 83 00:05:36,150 --> 00:05:37,921 - It's classified. - Lou... 84 00:05:39,770 --> 00:05:41,910 What did they find? 85 00:05:43,330 --> 00:05:46,050 They found DNA all over Brandon's lobstering gloves. 86 00:05:50,550 --> 00:05:53,070 Brandon wasn't wearing gloves. 87 00:05:53,090 --> 00:05:55,060 Well, he had been. They were in the helm. 88 00:05:55,070 --> 00:05:58,400 The helm? I checked that whole boat. 89 00:05:58,410 --> 00:06:01,870 You missed 'em. We're pressing charges now. 90 00:06:03,170 --> 00:06:04,740 There wasn't anything there. 91 00:06:07,030 --> 00:06:08,740 Who found the gloves? 92 00:06:08,750 --> 00:06:11,038 Who on the team found them? 93 00:06:12,430 --> 00:06:15,170 I don't know. It was one of Portland's guys. 94 00:06:17,410 --> 00:06:18,650 Huh. 95 00:06:21,290 --> 00:06:23,690 Look, why don't we go sit down with Detective Brooks? 96 00:06:23,710 --> 00:06:26,650 - And we'll talk all this out together. - Eh, that's all right. 97 00:06:28,170 --> 00:06:29,556 I got to go. 98 00:06:29,570 --> 00:06:31,310 Go? You got to fill out a report. 99 00:06:31,330 --> 00:06:32,680 No. 100 00:06:33,490 --> 00:06:35,100 I'll be fine. 101 00:06:35,110 --> 00:06:36,850 Harry. 102 00:06:52,690 --> 00:06:54,080 No, you're not listening. 103 00:06:54,090 --> 00:06:57,140 Okay, we need someone here, not on the phone. 104 00:06:57,150 --> 00:06:59,370 Yeah, because they're breaking the law. 105 00:06:59,390 --> 00:07:02,140 They've already had him for two days... no charges. 106 00:07:02,160 --> 00:07:03,460 Yeah, now... 107 00:07:04,210 --> 00:07:05,550 Fuck this. 108 00:07:06,550 --> 00:07:08,290 We're getting another lawyer. 109 00:07:08,300 --> 00:07:10,720 What are you talking about? What did he say? 110 00:07:10,730 --> 00:07:12,930 - Well... - Ah, ah, ah, ah. 111 00:07:15,780 --> 00:07:18,170 There's someone on the force here 112 00:07:18,190 --> 00:07:19,910 who's building a case 113 00:07:19,930 --> 00:07:21,690 with false evidence against your husband. 114 00:07:23,530 --> 00:07:25,710 That's why our lawyer's talking about bargaining. 115 00:07:25,730 --> 00:07:27,530 This whole thing is ridiculous. 116 00:07:27,550 --> 00:07:29,590 Mike has never shot a gun in his life. 117 00:07:29,610 --> 00:07:31,950 Was there something he saw two nights ago? 118 00:07:31,960 --> 00:07:34,910 I'm just curious about what he told the police. 119 00:07:35,630 --> 00:07:39,459 The truth. And it only made things worse. 120 00:07:39,470 --> 00:07:42,337 It's the only way we're gonna clear him of this. 121 00:07:43,550 --> 00:07:46,880 Look, I'm not working with the police anymore. 122 00:07:51,980 --> 00:07:53,724 What'd he see? 123 00:07:55,350 --> 00:07:57,860 Mike was checking our traps. 124 00:07:57,870 --> 00:07:59,690 Someone keeps cutting our lines. 125 00:07:59,700 --> 00:08:01,770 Yeah, not "someone." Colin Muldoon... 126 00:08:01,780 --> 00:08:03,100 _ 127 00:08:04,230 --> 00:08:07,130 Mike saw Brandon in a boat... 128 00:08:07,140 --> 00:08:08,450 and people. 129 00:08:23,820 --> 00:08:26,490 _ 130 00:08:41,740 --> 00:08:44,340 Hurry, come on, move, move! Come on! 131 00:08:44,350 --> 00:08:46,800 - Let's go, �vamos! - R�pido. Come on. 132 00:08:46,810 --> 00:08:47,900 Come on, let's go! 133 00:08:47,910 --> 00:08:49,590 Come out, come out, now. 134 00:08:49,610 --> 00:08:52,290 - A group of people, he said. - Come on! 135 00:08:52,310 --> 00:08:53,950 They all moved from Brandon's boat 136 00:08:53,970 --> 00:08:55,970 - to the other one. - Let's go, let's go, let's go. 137 00:08:57,360 --> 00:08:59,456 Was it both men and women? 138 00:09:01,180 --> 00:09:03,070 The boats split up after that. 139 00:09:03,090 --> 00:09:07,050 It was a handoff... part of a smuggling route. 140 00:09:07,060 --> 00:09:10,380 - You mean like drugs? - No. 141 00:09:10,390 --> 00:09:12,090 People. 142 00:09:13,150 --> 00:09:16,139 - How do you know that? - Canada's so close. 143 00:09:16,150 --> 00:09:19,210 You remember all those people from Portland 144 00:09:19,220 --> 00:09:21,290 who wanted us to hire them? 145 00:09:21,310 --> 00:09:23,438 Many of them from Central America? 146 00:09:23,450 --> 00:09:26,890 - Yeah. - Maybe they just keep going north. 147 00:09:26,910 --> 00:09:28,150 Promised jobs. 148 00:09:28,160 --> 00:09:31,990 Probably pay to get smuggled over another border. 149 00:09:33,170 --> 00:09:35,830 Imagine what happens to some of the women. 150 00:09:41,620 --> 00:09:43,950 You know, I found an abandoned boat 151 00:09:43,960 --> 00:09:46,270 where it looked like there were people 152 00:09:46,290 --> 00:09:49,380 who had been staying there, and there was a setup... 153 00:09:49,390 --> 00:09:51,010 taking pictures, 154 00:09:51,030 --> 00:09:53,930 maybe for fake IDs. 155 00:09:53,940 --> 00:09:56,030 Those aren't easy to make. 156 00:09:57,600 --> 00:10:00,170 Have you heard of anybody out here 157 00:10:00,190 --> 00:10:02,310 who does that sort of thing? 158 00:10:02,320 --> 00:10:04,350 Okay, my parents weren't smuggled here. 159 00:10:05,410 --> 00:10:07,610 Not saying that. 160 00:10:07,620 --> 00:10:09,320 I know someone. 161 00:10:10,650 --> 00:10:12,360 You do? 162 00:10:13,090 --> 00:10:16,740 _ 163 00:10:21,430 --> 00:10:23,310 There's a buoy shop, 164 00:10:23,320 --> 00:10:24,958 just past Route 41. 165 00:11:40,510 --> 00:11:42,910 _ 166 00:11:43,310 --> 00:11:44,630 _ 167 00:12:17,350 --> 00:12:18,820 There's nothing here. 168 00:12:18,840 --> 00:12:20,970 I've got a cash drawer in the store. 169 00:12:20,990 --> 00:12:23,490 That's all right. Come here. 170 00:12:26,660 --> 00:12:28,910 Just take whatever you want. 171 00:12:28,920 --> 00:12:30,450 I don't want your money. 172 00:12:30,470 --> 00:12:34,410 I want you to sit, right here. 173 00:12:43,930 --> 00:12:45,800 Okay. 174 00:12:45,810 --> 00:12:50,260 There's a folder that's locked... transport. 175 00:12:50,270 --> 00:12:51,900 Open it up. 176 00:12:51,920 --> 00:12:53,679 Why? There's nothing there. 177 00:12:53,680 --> 00:12:55,520 Just open it. 178 00:13:18,480 --> 00:13:20,000 Okay. 179 00:13:20,010 --> 00:13:23,210 You have a sideline making fake Canadian IDs, don't you? 180 00:13:23,220 --> 00:13:25,400 Look, man, you can't just come into my place... 181 00:13:25,410 --> 00:13:29,800 I saw it... where those people are kept in the boatyard. 182 00:13:29,810 --> 00:13:31,550 Boatyard? 183 00:13:33,300 --> 00:13:35,220 Did that girl tell you about me? 184 00:13:36,640 --> 00:13:38,440 Some girl came here? 185 00:13:42,830 --> 00:13:44,230 Percy Muldoon. 186 00:13:46,170 --> 00:13:47,650 Okay. What happened? 187 00:13:47,660 --> 00:13:49,340 It's nothing. 188 00:13:49,350 --> 00:13:52,530 - She just came into the store. - No, no, no, no. 189 00:13:53,440 --> 00:13:55,950 She had something on you, didn't she? 190 00:14:00,120 --> 00:14:03,420 You made a fake ID for this woman to get into Canada. 191 00:14:04,380 --> 00:14:07,210 - You got the wrong guy. - No. 192 00:14:08,640 --> 00:14:11,010 I found your name in Brandon Keyser's things. 193 00:14:11,020 --> 00:14:13,180 Her name, too. 194 00:14:13,190 --> 00:14:15,670 I've seen the boatyard... 195 00:14:15,680 --> 00:14:18,520 where the people are held. 196 00:14:18,530 --> 00:14:21,350 You make them IDs, and they're shipped out the next morning. 197 00:14:21,360 --> 00:14:26,440 I'm telling you, I don't know what you're talking about. 198 00:14:26,450 --> 00:14:28,240 You can tell me now, 199 00:14:28,260 --> 00:14:30,740 or we can let the police decide for us. 200 00:14:33,910 --> 00:14:36,740 Hold on. 201 00:14:36,750 --> 00:14:40,080 Just what do you want? 202 00:14:40,090 --> 00:14:42,710 I want to find her. 203 00:14:42,720 --> 00:14:45,710 I don't have anything to do with where they go. 204 00:14:45,720 --> 00:14:47,300 Who pays you? 205 00:14:48,920 --> 00:14:52,270 Brandon hooked me up with them. I've never met 'em. 206 00:14:52,280 --> 00:14:54,580 You're a piece of shit, you know that? 207 00:14:54,590 --> 00:14:56,080 Hey! 208 00:14:56,100 --> 00:14:59,850 - I'm helping them. - You're helping sell them! 209 00:15:00,780 --> 00:15:03,700 All I do is make a little piece 210 00:15:03,720 --> 00:15:06,940 of official bullshit so they got options. 211 00:15:06,960 --> 00:15:10,900 She paid $10,000 to get brought into Canada. 212 00:15:10,910 --> 00:15:14,770 She was promised a job. Now she's missing. 213 00:15:14,780 --> 00:15:17,190 Her brother down in Portland can't find her, 214 00:15:17,200 --> 00:15:18,830 so he gave me this. 215 00:15:18,840 --> 00:15:20,790 She's gone. 216 00:15:20,800 --> 00:15:24,220 You want to guess where she is now? 217 00:15:24,230 --> 00:15:27,700 What? So you're the white superhero now? 218 00:15:30,180 --> 00:15:34,270 They send you the photos, and you make the IDs. 219 00:15:34,280 --> 00:15:37,180 - Who picks them up? - Fuck you. 220 00:15:39,960 --> 00:15:41,560 Fine. 221 00:15:41,570 --> 00:15:45,930 Whatever happened to her, that's on you. 222 00:15:45,940 --> 00:15:47,800 Look... 223 00:15:47,810 --> 00:15:50,780 I put the IDs on the dock after sundown. 224 00:15:50,790 --> 00:15:55,340 Next morning they're gone. That's all I know. 225 00:15:58,570 --> 00:16:00,330 So you put 'em on the dock. 226 00:16:00,350 --> 00:16:02,120 In a dry box. 227 00:16:02,140 --> 00:16:05,170 And you never see who picks them up? 228 00:16:07,500 --> 00:16:10,780 Come on, you must have seen something, right? 229 00:16:10,790 --> 00:16:14,830 I can't tell you that, man. They'll come after me. 230 00:16:14,840 --> 00:16:16,260 I've got kids. 231 00:16:16,270 --> 00:16:18,850 I understand. Believe me. 232 00:16:20,740 --> 00:16:25,180 I know, but you're never, ever gonna be dragged into this, okay? 233 00:16:26,280 --> 00:16:28,720 I'm gonna get to 'em first. 234 00:16:28,740 --> 00:16:30,020 I promise. 235 00:16:33,900 --> 00:16:36,460 I only ever saw their boat... 236 00:16:36,470 --> 00:16:38,990 black with a red stripe 237 00:16:39,000 --> 00:16:42,180 and a motor that ran close to silent. 238 00:16:48,500 --> 00:16:49,790 Harry! 239 00:16:49,800 --> 00:16:52,120 Hey. I need to ask you something. 240 00:16:52,140 --> 00:16:53,820 Yeah. I was just gonna call you. 241 00:16:53,840 --> 00:16:56,020 Yeah? Is everything okay? 242 00:16:56,040 --> 00:16:58,970 - They, uh... they broke into my house. - Who? 243 00:16:58,980 --> 00:17:01,430 I don't know, but they completely trashed it. 244 00:17:01,440 --> 00:17:04,640 I was too scared to stay there last night. 245 00:17:04,650 --> 00:17:06,440 I don't know where to go. 246 00:17:06,450 --> 00:17:08,760 I've been tracking some people. 247 00:17:08,780 --> 00:17:10,730 I think this might all be connected. 248 00:17:10,740 --> 00:17:12,940 Uh, look, uh, 249 00:17:12,960 --> 00:17:17,320 any chance you've seen a boat that has a black hull, red stripe, 250 00:17:17,340 --> 00:17:18,860 has a very quiet motor? 251 00:17:18,870 --> 00:17:22,860 An old black island skiff? Like a skimmer? 252 00:17:22,870 --> 00:17:24,800 I'm not sure. I wouldn't know that. 253 00:17:26,040 --> 00:17:27,990 Well, that must be it. 254 00:17:28,000 --> 00:17:30,540 An old boat with a high-end motor is rare. 255 00:17:30,550 --> 00:17:33,000 I logged it for repair last year. 256 00:17:33,020 --> 00:17:34,910 You know whose boat it is? 257 00:17:34,920 --> 00:17:36,800 I don't know. I don't remember. 258 00:17:36,810 --> 00:17:40,480 Listen, all the info's at the office, so, uh, meet me there. 259 00:17:47,230 --> 00:17:48,690 _ 260 00:18:01,870 --> 00:18:04,580 - Harry. - Hey. 261 00:18:18,890 --> 00:18:20,510 Red stripe. 262 00:18:20,520 --> 00:18:23,180 Black hull, red stripe. 263 00:18:24,520 --> 00:18:26,470 We can't stay here too much longer. 264 00:18:26,480 --> 00:18:29,840 Here, I got it. Right here. 265 00:18:29,850 --> 00:18:32,580 A service guy brought the boat in. 266 00:18:32,590 --> 00:18:35,230 Owner's name is Verne Novak. 267 00:18:35,240 --> 00:18:36,800 Looking up registration. 268 00:18:36,810 --> 00:18:39,800 Novak... 52-year-old male... 269 00:18:41,160 --> 00:18:45,020 place of residence, 142 Goose Rock. 270 00:18:45,030 --> 00:18:46,200 Where's that? 271 00:18:50,000 --> 00:18:52,420 It's one of the Gifford Islands. 272 00:18:52,430 --> 00:18:54,250 Private territory. 273 00:18:55,740 --> 00:18:58,510 The whaler outside... does that belong to the office? 274 00:18:58,530 --> 00:18:59,880 Yeah. 275 00:19:00,620 --> 00:19:02,700 Those the keys over there? 276 00:19:02,720 --> 00:19:03,840 Yeah. 277 00:19:03,850 --> 00:19:08,100 But shouldn't we call Chief Raskin or the mainland police first? 278 00:19:15,950 --> 00:19:17,820 Harry. 279 00:19:18,960 --> 00:19:20,330 Harry! 280 00:19:20,340 --> 00:19:22,480 You can't go out there by yourself. 281 00:19:22,500 --> 00:19:23,660 It's all right. 282 00:19:24,560 --> 00:19:26,280 You could be totally outnumbered. 283 00:19:26,300 --> 00:19:28,000 You have no idea. 284 00:19:28,010 --> 00:19:30,750 At least got to find out who we're dealing with. 285 00:19:32,000 --> 00:19:35,100 Okay, so you get to this Novak guy. Then what? 286 00:19:35,120 --> 00:19:36,840 We'll see. 287 00:19:37,580 --> 00:19:39,950 You should be calling for backup. 288 00:19:39,960 --> 00:19:43,540 No, it'll just be procedures and clearances. 289 00:19:43,550 --> 00:19:45,190 We'll lose our opening. 290 00:19:45,200 --> 00:19:48,580 Harry, whatever you think you're gonna do out there, 291 00:19:48,600 --> 00:19:50,190 it's not gonna solve anything. 292 00:19:50,200 --> 00:19:51,940 This is bigger than you. 293 00:19:51,950 --> 00:19:53,400 No, I started it. 294 00:19:53,420 --> 00:19:56,900 It's putting people in danger... you, for one thing. 295 00:19:56,920 --> 00:19:58,720 They came for you. 296 00:19:58,740 --> 00:20:01,117 My fault. 297 00:20:01,130 --> 00:20:03,540 That's your guilt driving you. 298 00:20:03,560 --> 00:20:05,079 More ego. 299 00:20:07,930 --> 00:20:09,540 Can you... 300 00:22:07,280 --> 00:22:08,790 Calling her one last time? 301 00:22:15,460 --> 00:22:17,620 It might be what you want... 302 00:22:19,050 --> 00:22:21,970 but you know it'll only scare her. 303 00:22:57,600 --> 00:22:59,920 I don't blame you for not trusting me. 304 00:23:02,400 --> 00:23:03,590 Whatever you find, 305 00:23:03,600 --> 00:23:05,930 I'd appreciate you coming to me first. 306 00:23:54,990 --> 00:23:57,650 Okay. 307 00:23:57,660 --> 00:24:01,010 When? So... 308 00:24:07,980 --> 00:24:10,550 So what... 309 00:24:19,810 --> 00:24:22,080 He's a fucking weirdo. 310 00:24:26,750 --> 00:24:28,520 That's good. 311 00:24:31,660 --> 00:24:33,530 What about his house? 312 00:24:39,770 --> 00:24:42,450 Brother, you see... you see and hear anything... 313 00:24:42,460 --> 00:24:45,530 Yeah, okay, I got... I got to go. 314 00:24:45,540 --> 00:24:47,530 Yeah, okay, bye. 315 00:24:53,300 --> 00:24:55,130 Hello, again. 316 00:24:59,650 --> 00:25:02,210 I didn't think you'd get here so soon. 317 00:25:03,050 --> 00:25:05,030 Had to wait. 318 00:25:05,040 --> 00:25:06,630 Saw you had company. 319 00:25:09,310 --> 00:25:10,640 Right. 320 00:25:10,650 --> 00:25:13,270 Yeah, Meg Muldoon said you'd be coming. 321 00:25:15,030 --> 00:25:18,350 She said that, uh, you were looking for... 322 00:25:18,360 --> 00:25:20,310 Ah, ah, ah. Don't move. 323 00:25:21,960 --> 00:25:23,700 If I don't turn that off, 324 00:25:23,720 --> 00:25:26,358 the smoke alarm will call the fire department. 325 00:25:29,410 --> 00:25:30,654 Go ahead. 326 00:25:31,520 --> 00:25:33,910 Thank you. It's good beef. I like it rare. 327 00:25:39,100 --> 00:25:41,740 What you got going with Meg Muldoon? 328 00:25:41,760 --> 00:25:44,980 Huh? She got a thing for you? 329 00:25:48,480 --> 00:25:51,050 'Cause you know she wanted to make a deal to spare you? 330 00:25:52,020 --> 00:25:54,430 Yeah? What kind of deal is that? 331 00:25:54,440 --> 00:25:57,290 Oh, if she could get you to stay quiet... 332 00:25:57,300 --> 00:26:00,180 leave on the next ferry, would I let you go? 333 00:26:03,120 --> 00:26:05,390 See, I got a feeling that that's just not gonna happen. 334 00:26:10,490 --> 00:26:11,695 All right. 335 00:26:15,100 --> 00:26:16,870 Everyone has a price. 336 00:26:17,840 --> 00:26:19,460 Come on, man, what's yours? 337 00:26:20,260 --> 00:26:22,480 To overlook your smuggling ring? 338 00:26:22,500 --> 00:26:23,750 I don't think so. 339 00:26:25,550 --> 00:26:27,550 I don't know what you're talking about, man. 340 00:26:28,360 --> 00:26:29,713 Brandon Keyser. 341 00:26:31,230 --> 00:26:33,400 He cut you out of some profits, 342 00:26:33,420 --> 00:26:35,050 so you had to take him out. 343 00:26:36,400 --> 00:26:39,430 I heard they got DNA on some Chinese guy. 344 00:26:39,440 --> 00:26:41,475 I wonder who told you that? 345 00:26:42,440 --> 00:26:43,936 I got reliable sources. 346 00:26:43,950 --> 00:26:47,857 Same one who came up with the idea of planting gloves probably. 347 00:26:49,360 --> 00:26:51,193 Look, I just... 348 00:27:06,640 --> 00:27:07,760 Ah! 349 00:27:07,780 --> 00:27:10,320 Okay. Okay. 350 00:27:11,760 --> 00:27:14,717 So what are we gonna do now... eat stir fry and talk? 351 00:27:16,200 --> 00:27:17,510 Percy Muldoon... 352 00:27:18,740 --> 00:27:20,960 did she get in your way? 353 00:27:20,980 --> 00:27:22,600 You try to shut her down, too? 354 00:27:22,610 --> 00:27:25,560 That girl jumped from a cliff. 355 00:27:25,580 --> 00:27:28,000 You know that, 'cause you saw her jump. 356 00:27:37,140 --> 00:27:38,720 Harry, what's going on? 357 00:27:38,740 --> 00:27:40,300 Brooks wants you back here. 358 00:27:40,310 --> 00:27:42,120 A man's been shot. 359 00:27:42,140 --> 00:27:45,790 He's still alive, but you better get a medic out here right away. 360 00:27:45,800 --> 00:27:47,660 What? Are you serious? 361 00:27:47,680 --> 00:27:50,836 It's 142 Goose Rock. 362 00:27:54,880 --> 00:27:59,040 Hey, the police aren't gonna help you. 363 00:27:59,060 --> 00:28:02,097 The night she died, the Muldoon girl went to the cops. 364 00:28:05,440 --> 00:28:08,110 And you saw how well that turned out for her. 365 00:28:16,840 --> 00:28:19,540 The guy who called this in is armed and unpredictable, 366 00:28:19,560 --> 00:28:21,830 so be careful, all right? 367 00:28:30,420 --> 00:28:32,340 Police! We're coming in! 368 00:28:39,810 --> 00:28:41,930 He's down there. 369 00:28:45,480 --> 00:28:46,517 Harry. 370 00:28:48,200 --> 00:28:50,180 Brandon Keyser's killer. 371 00:28:52,050 --> 00:28:53,690 That's the gun he used. 372 00:28:54,420 --> 00:28:56,694 - Here. - Don't touch anything. 373 00:28:57,880 --> 00:29:00,320 Okay. Go ahead. 374 00:29:02,000 --> 00:29:03,580 You have the right to remain silent. 375 00:29:03,600 --> 00:29:05,040 Anything you say can 376 00:29:05,060 --> 00:29:07,037 and will be used against you in a court of law. 377 00:29:07,600 --> 00:29:09,456 You have the right to an attorney. 378 00:29:09,460 --> 00:29:11,780 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 379 00:29:16,790 --> 00:29:19,030 Verne Novak's pressing charges. 380 00:29:19,050 --> 00:29:20,370 There's not much question here... 381 00:29:20,380 --> 00:29:22,380 We got you on trespassing, breaking and entering, 382 00:29:22,400 --> 00:29:24,270 - assault with a deadly weapon. - Hold on. 383 00:29:24,280 --> 00:29:26,100 You have a murder case, right? 384 00:29:26,120 --> 00:29:29,310 You have everything you need to arrest Novak. 385 00:29:29,320 --> 00:29:32,890 - So you keep saying. - Check the ballistics. 386 00:29:32,900 --> 00:29:35,750 Novak's gun... it's gonna be a match 387 00:29:35,770 --> 00:29:37,840 to the bullet that came out of Brandon's head. 388 00:29:38,830 --> 00:29:41,490 And Mike Lam is not your guy. 389 00:29:41,500 --> 00:29:44,158 We've got a pretty solid case against Mike Lam already. 390 00:29:44,170 --> 00:29:45,840 Based on illegal evidence. 391 00:29:46,750 --> 00:29:48,560 Chief Raskin told me your theory. 392 00:29:48,570 --> 00:29:50,970 Who do you think planted that evidence, huh? 393 00:29:52,030 --> 00:29:54,376 You should look into it. Why haven't you? 394 00:29:54,380 --> 00:30:00,210 The case that you need to build right now is against Novak. 395 00:30:01,030 --> 00:30:04,630 You tell me... why would Verne Novak want to kill Brandon Keyser? 396 00:30:06,030 --> 00:30:07,950 Novak has an operation, 397 00:30:07,970 --> 00:30:09,910 and he might have wanted to put it on pause 398 00:30:09,930 --> 00:30:12,019 because of all the attention that's on Percy Muldoon. 399 00:30:12,030 --> 00:30:15,950 And Brandon might've had another idea, got a little greedy 400 00:30:15,960 --> 00:30:18,942 and tried working around him. 401 00:30:18,950 --> 00:30:20,290 The operation... 402 00:30:20,300 --> 00:30:22,470 you mean the migrants coming up through Portland 403 00:30:22,490 --> 00:30:24,310 spending the night on Hanover Island? 404 00:30:24,330 --> 00:30:27,618 Yeah, so Chief here has filled you in. 405 00:30:27,620 --> 00:30:30,390 Just want to make sure I'm getting it right. 406 00:30:30,400 --> 00:30:31,910 So these people come up... 407 00:30:31,930 --> 00:30:34,850 No, I know the tactic here with the suspect. 408 00:30:34,870 --> 00:30:36,540 You're getting me to repeat myself, 409 00:30:36,550 --> 00:30:38,350 and you're looking for inconsistencies, 410 00:30:38,370 --> 00:30:40,798 and I don't want to do that. 411 00:30:42,410 --> 00:30:45,450 So these migrants spend the night on, uh, some abandoned boat... 412 00:30:45,470 --> 00:30:48,930 Named "Valerie," in Don Lanier's boatyard. 413 00:30:48,950 --> 00:30:51,060 So, once the Canadian IDs are forged, 414 00:30:51,070 --> 00:30:52,860 these people are brought out to rendezvous 415 00:30:52,870 --> 00:30:54,110 with a Canadian vessel? 416 00:30:54,130 --> 00:30:57,270 Yeah, brought out by certain boat operators 417 00:30:57,290 --> 00:30:59,270 living here in Clark Harbor. 418 00:31:01,670 --> 00:31:04,910 Seems like it's been going on for a long time. 419 00:31:06,790 --> 00:31:09,740 It's hard to believe that nobody noticed. 420 00:31:12,400 --> 00:31:14,660 And that phone... 421 00:31:14,670 --> 00:31:18,250 you want to run a report on Novak's phone. 422 00:31:18,260 --> 00:31:20,780 You want to see who he called. 423 00:31:20,790 --> 00:31:23,590 There's probably some pretty nervous people out there. 424 00:31:23,600 --> 00:31:25,920 Can I get a minute alone with him, please? 425 00:31:28,130 --> 00:31:30,550 Yeah. I'll pick this up later. 426 00:31:31,500 --> 00:31:32,750 Thanks. 427 00:31:38,490 --> 00:31:40,690 You got to stop, Harry. You're out of control. 428 00:31:42,470 --> 00:31:44,720 Yeah, I'll stop... 429 00:31:44,730 --> 00:31:47,280 when the operation's closed down. 430 00:31:47,290 --> 00:31:49,380 No one's planting evidence here. 431 00:31:49,400 --> 00:31:51,250 It doesn't make any sense. 432 00:31:54,190 --> 00:31:56,120 What? Are you thinking that I did it? 433 00:31:56,810 --> 00:31:58,070 You tell me. 434 00:31:58,080 --> 00:32:00,610 You're forcing my hand here. 435 00:32:00,630 --> 00:32:02,880 I don't want to fight you on this... I really don't. 436 00:32:02,890 --> 00:32:05,960 Who was on duty the night that Percy died? 437 00:32:07,150 --> 00:32:09,970 She came here to the station. 438 00:32:09,990 --> 00:32:11,930 She was looking for help. 439 00:32:13,310 --> 00:32:14,640 Who told you that? 440 00:32:15,630 --> 00:32:16,890 Verne Novak. 441 00:32:19,690 --> 00:32:21,560 You're gonna believe him? 442 00:32:22,390 --> 00:32:24,650 Were you on duty that night? 443 00:32:28,530 --> 00:32:30,970 You need to think about getting yourself a lawyer. 444 00:33:49,660 --> 00:33:51,030 Okay, he's gone. 445 00:33:52,070 --> 00:33:54,850 - Tom. Tom! - What? 446 00:33:54,860 --> 00:33:56,750 Hey, Klesko, wait... 447 00:33:56,760 --> 00:33:58,400 - This way, come on. - Find his car? 448 00:33:58,420 --> 00:34:00,370 Just heard it's still at the boatyard. 449 00:34:04,550 --> 00:34:07,260 He's not down here. 450 00:34:07,270 --> 00:34:09,000 Check outside! 451 00:34:38,040 --> 00:34:39,800 Harry's car is still in the boatyard, 452 00:34:39,810 --> 00:34:41,060 so he's got to be on foot. 453 00:34:41,080 --> 00:34:42,900 Let's just put out an alert. 454 00:34:42,910 --> 00:34:44,500 That's why you need an interview room 455 00:34:44,510 --> 00:34:45,900 with a door and a lock. 456 00:34:45,920 --> 00:34:48,270 Yeah, well, this is what we've got here. 457 00:34:48,280 --> 00:34:49,720 Josh! 458 00:34:51,840 --> 00:34:53,780 I knew that guy was bad news from the get. 459 00:34:53,800 --> 00:34:55,900 Yeah, yeah. Listen, listen, listen. 460 00:34:55,920 --> 00:34:59,020 On the night that, uh, Percy died, 461 00:34:59,030 --> 00:35:01,460 - you were on duty, right? - Which night? 462 00:35:01,470 --> 00:35:03,560 The Saturday she disappeared. 463 00:35:03,580 --> 00:35:05,604 - Did you see her? - No. 464 00:35:06,280 --> 00:35:07,860 She didn't come by the station? 465 00:35:07,870 --> 00:35:10,340 What do you mean? Of course not. 466 00:35:10,350 --> 00:35:13,570 She didn't come in here asking you for help during your shift? 467 00:35:14,540 --> 00:35:16,420 No. 468 00:35:16,440 --> 00:35:18,533 I would have told you, if I'd seen her. 469 00:35:18,540 --> 00:35:19,780 Why? 470 00:35:21,400 --> 00:35:24,010 Uh, nothing. 471 00:35:24,020 --> 00:35:25,760 Forget it. 472 00:35:41,520 --> 00:35:43,810 - Hey, Josh. - Hey, Percy. 473 00:35:43,820 --> 00:35:45,300 You okay? 474 00:35:45,320 --> 00:35:48,290 - Can I talk to Lou? - He's off tonight. 475 00:35:49,760 --> 00:35:52,010 Hey, what happened there? 476 00:35:52,020 --> 00:35:54,430 Oh, um... 477 00:35:54,440 --> 00:35:58,350 nothing. I'm... I'm fine. 478 00:35:58,360 --> 00:36:02,140 Can we call Lou? There's something I need to... 479 00:36:02,150 --> 00:36:04,060 I don't even know what to call it. 480 00:36:04,960 --> 00:36:06,560 What? 481 00:36:06,580 --> 00:36:10,000 It's... it's too fucked up. Can we just call Lou? 482 00:36:10,020 --> 00:36:11,330 If I call him at home, 483 00:36:11,340 --> 00:36:13,320 I at least have to tell him what it's about. 484 00:36:16,160 --> 00:36:18,700 I think people are being... 485 00:36:20,170 --> 00:36:21,930 trafficked... 486 00:36:22,740 --> 00:36:24,420 on Hanover Island. 487 00:36:28,730 --> 00:36:30,060 What do you mean? 488 00:36:31,460 --> 00:36:35,080 They're being brought up to Canada for jobs... 489 00:36:35,090 --> 00:36:37,904 illegally, but... 490 00:36:37,920 --> 00:36:39,720 bad things are happening to some of them. 491 00:36:39,740 --> 00:36:41,600 One woman's gone missing. 492 00:36:41,610 --> 00:36:43,380 How do you know this? 493 00:36:43,400 --> 00:36:46,880 I think some people from Clark Harbor are involved. 494 00:36:47,560 --> 00:36:49,920 - Who? - Can we just call Lou? 495 00:36:49,930 --> 00:36:52,190 You know them? 496 00:36:55,720 --> 00:36:57,507 Personally? 497 00:37:06,690 --> 00:37:09,420 One of them is Brandon Keyser. 498 00:37:13,770 --> 00:37:17,930 And Don Lanier is involved, too, and probably others. 499 00:37:17,940 --> 00:37:20,040 Holy shit. 500 00:37:22,580 --> 00:37:24,890 Okay. Shit. Let me call Lou. 501 00:37:31,020 --> 00:37:34,540 Hey, sorry to be calling so late. 502 00:37:34,560 --> 00:37:36,310 We've got a situation here. 503 00:37:48,040 --> 00:37:50,559 Okay, o-okay. 504 00:37:50,560 --> 00:37:53,021 Lou says to come over right now. 505 00:37:53,030 --> 00:37:55,770 - To... to his house? - Yeah. 506 00:38:10,930 --> 00:38:12,940 Did you tell anyone else about this? 507 00:38:13,700 --> 00:38:16,419 No. Not yet. 508 00:38:20,380 --> 00:38:22,060 Hey, wasn't that... 509 00:38:23,400 --> 00:38:25,095 Doesn't Lou live on Durham Point Road? 510 00:38:25,100 --> 00:38:27,080 We're not going to Lou's. 511 00:38:28,240 --> 00:38:29,558 Where are we going? 512 00:38:30,940 --> 00:38:33,090 You just have to trust me on this, okay? 513 00:38:35,520 --> 00:38:37,524 Where are we going? 514 00:38:37,530 --> 00:38:40,070 You'll understand when we get there. 515 00:38:40,080 --> 00:38:41,820 You didn't call Lou, did you? 516 00:38:45,010 --> 00:38:46,300 Josh. 517 00:38:47,880 --> 00:38:49,703 Josh, stop the car. 518 00:38:49,720 --> 00:38:52,310 - Stop the car. - Just hold on a minute. 519 00:38:52,320 --> 00:38:54,833 I told you I could provide evidence. 520 00:38:55,700 --> 00:38:57,870 Trust me. You don't want to do that. 521 00:39:07,760 --> 00:39:08,980 Sorry. 522 00:39:19,830 --> 00:39:21,610 Thanks, Josh. We'll take it from here. 523 00:39:25,200 --> 00:39:27,280 You know about this, too? 524 00:39:29,000 --> 00:39:30,660 Come on, Percy, Let's talk. 525 00:39:30,690 --> 00:39:32,890 I'm not going with you. 526 00:39:36,280 --> 00:39:38,010 Percy... 527 00:39:41,090 --> 00:39:42,950 Come on. 528 00:40:04,980 --> 00:40:06,655 - What happened? - Stop. 529 00:40:25,000 --> 00:40:26,320 Hi. 530 00:40:27,810 --> 00:40:30,360 Well, you look exhausted. 531 00:40:30,370 --> 00:40:31,880 You want to come in? 532 00:40:39,300 --> 00:40:42,370 I saw you out at Goose Rock... 533 00:40:42,380 --> 00:40:44,060 Verne Novak's house. 534 00:40:44,070 --> 00:40:45,193 What? 535 00:40:45,200 --> 00:40:49,030 I saw you in your boat when you left his place today. 536 00:40:50,620 --> 00:40:53,510 You've been stringing me along... 537 00:40:53,520 --> 00:40:54,560 all this time. 538 00:40:55,280 --> 00:40:57,800 - You don't understand. - I think I do. 539 00:40:57,820 --> 00:41:01,040 I just met Verne Novak today. 540 00:41:01,050 --> 00:41:03,800 I didn't know anything about him before. 541 00:41:04,713 --> 00:41:09,384 I didn't know anything at all until today. 542 00:41:10,220 --> 00:41:11,594 How'd you find out? 543 00:41:12,760 --> 00:41:16,660 Did your sons finally let you in on the family secret? 544 00:41:19,560 --> 00:41:22,130 There is no family secret... 545 00:41:23,420 --> 00:41:26,800 and you need to let this go for good. 546 00:41:26,810 --> 00:41:28,760 Forget about Percy. 547 00:41:28,770 --> 00:41:30,180 Go home. 548 00:41:30,190 --> 00:41:33,060 You asked me to do this. 549 00:41:34,400 --> 00:41:35,910 That's over now. 550 00:41:35,920 --> 00:41:39,640 You're gonna turn your back on Percy. 551 00:41:39,650 --> 00:41:41,120 Huh? 552 00:41:41,140 --> 00:41:42,584 Just to save your sons? 553 00:41:42,600 --> 00:41:46,421 I'm trying to save what I have left, and please... 554 00:41:46,430 --> 00:41:48,780 Colin and Sean... 555 00:41:48,790 --> 00:41:50,780 they're in deep with this racket. 556 00:41:50,800 --> 00:41:51,879 I know that. 557 00:41:51,880 --> 00:41:54,740 And Percy must have found out. 558 00:41:54,750 --> 00:41:57,750 Who was she supposed to turn to? 559 00:41:58,440 --> 00:42:01,250 It could have been what drove her to do what she did. 560 00:42:01,260 --> 00:42:03,104 Don't you dare say that! 561 00:42:06,300 --> 00:42:09,930 It's more than just her blood on their hands. 562 00:42:12,300 --> 00:42:14,260 Someone else died. 563 00:42:20,300 --> 00:42:22,150 Who was it? 564 00:42:25,470 --> 00:42:28,129 Make this right... 565 00:42:28,880 --> 00:42:30,380 for Percy. 566 00:42:32,100 --> 00:42:33,810 Let me put it this way, 567 00:42:33,830 --> 00:42:36,290 and maybe you'll finally get it. 568 00:42:38,800 --> 00:42:42,310 You're not safe here if you stay. 569 00:42:56,340 --> 00:43:01,340 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 39890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.