All language subtitles for METEOR.2021.WEB-DL.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:47,379 --> 00:09:48,379
- Charlotte.
2
00:10:04,312 --> 00:10:05,145
Charlotte.
3
00:16:14,040 --> 00:16:15,940
Por que vocĂȘ estava correndo pelo meu campo?
4
00:16:52,420 --> 00:16:54,513
Eu vi suas pegadas até a porta.
5
00:16:58,350 --> 00:16:59,183
VocĂȘ estĂĄ ferida?
6
00:17:03,843 --> 00:17:05,250
Eu tenho um kit de primeiros socorros.
7
00:17:05,250 --> 00:17:07,200
Pegue o que precisa dele e depois vai embora.
8
00:17:11,990 --> 00:17:15,083
Olhe para mim, eu disse: "Olhe para mim".
9
00:17:18,130 --> 00:17:18,980
Qual Ă© seu nome?
10
00:17:24,610 --> 00:17:25,443
- Hanna.
11
00:17:26,550 --> 00:17:27,600
- Onde vocĂȘ estĂĄ ferida?
12
00:17:28,478 --> 00:17:30,630
- Eu nĂŁo sei.
13
00:17:30,630 --> 00:17:32,080
- Do que vocĂȘ estava fugindo?
14
00:17:33,957 --> 00:17:35,570
- Eu preciso de ĂĄgua.
15
00:17:35,570 --> 00:17:37,140
- Eu te fiz uma pergunta.
16
00:17:40,173 --> 00:17:42,767
- Um homem, trĂȘs, na verdade.
17
00:17:45,860 --> 00:17:46,693
- Por quĂȘ?
18
00:17:49,685 --> 00:17:50,518
- Eu nĂŁo sei.
19
00:17:52,158 --> 00:17:54,980
Acho que eles talvez quisessem me levar.
20
00:17:54,980 --> 00:17:56,713
- Esses homens te seguiram até aqui?
21
00:17:58,200 --> 00:18:00,647
Esses homens sabem que vocĂȘ veio Ă minha casa?
22
00:18:00,647 --> 00:18:02,690
- Eu nĂŁo sei.
23
00:18:02,690 --> 00:18:04,060
Por favor, vocĂȘ tem que me ajudar.
24
00:18:04,060 --> 00:18:05,580
- Eu jĂĄ te ofereci primeiros socorros.
25
00:18:05,580 --> 00:18:07,145
- Por favor, vocĂȘ tem que me esconder.
26
00:18:07,145 --> 00:18:08,699
- Esconder vocĂȘ?
27
00:18:08,699 --> 00:18:10,660
Isso estĂĄ fora de questĂŁo.
28
00:18:10,660 --> 00:18:12,610
Vai contra o meu melhor
julgamento deixĂĄ-la
29
00:18:12,610 --> 00:18:16,090
ficar aĂ sabendo que vocĂȘ
tem trĂȘs homens atrĂĄs de vocĂȘ.
30
00:18:16,090 --> 00:18:18,110
SĂŁo os curativos e sĂł.
31
00:18:18,110 --> 00:18:18,943
Entendido?
32
00:18:21,444 --> 00:18:22,277
- Ăgua.
33
00:18:25,764 --> 00:18:28,014
- Ăgua Ă© difĂcil de se conseguir.
34
00:20:33,810 --> 00:20:37,303
Cinco minutos, e nĂŁo
toque em nada aĂ dentro.
35
00:21:21,570 --> 00:21:22,770
Vai lĂĄ.
36
00:21:22,770 --> 00:21:23,767
Boa sorte para vocĂȘ.
37
00:21:24,622 --> 00:21:26,970
Espero que vocĂȘ encontre onde quer que
seja necessĂĄrio estar.
38
00:22:27,429 --> 00:22:28,498
Muito bem.
39
00:24:13,584 --> 00:24:15,251
- Mudou de ideia?
40
00:24:16,490 --> 00:24:19,532
- NĂŁo podemos ser vistos
aqui ao ar livre assim.
41
00:24:19,532 --> 00:24:20,365
Vamos.
42
00:24:24,187 --> 00:24:25,020
Vamos.
43
00:24:38,490 --> 00:24:42,923
Preciso que vocĂȘ pense bem
antes de me responder.
44
00:24:44,640 --> 00:24:46,820
- Quem eram os homens que estavam te perseguindo?
45
00:24:46,820 --> 00:24:48,950
- Eu jĂĄ te disse, eu nĂŁo sei.
46
00:24:48,950 --> 00:24:52,010
- Eu vi o helicĂłptero lĂĄ fora hoje.
47
00:24:52,010 --> 00:24:55,670
Diabos, eu nĂŁo vi um
desses desde antes da enchente.
48
00:24:55,670 --> 00:24:57,580
VocĂȘ aparece, e de repente
49
00:24:57,580 --> 00:25:00,113
Tenho helicĂłpteros voando por toda minha terra.
50
00:25:01,000 --> 00:25:03,690
Diabos, eu nem sabia
que vocĂȘ poderia encontrar combustĂvel
51
00:25:03,690 --> 00:25:05,844
para esse tipo de coisa mais.
52
00:25:05,844 --> 00:25:08,470
- Eu nĂŁo sei nada
sobre nenhum helicĂłptero.
53
00:25:08,470 --> 00:25:09,960
- NĂŁo?
54
00:25:09,960 --> 00:25:12,370
Bem, meu palpite Ă© que
alguĂ©m estĂĄ procurando por vocĂȘ.
55
00:25:12,370 --> 00:25:15,433
Digamos que os caras que te perseguiram?
56
00:25:17,263 --> 00:25:18,743
- O que vocĂȘ quer que eu diga?
57
00:25:19,920 --> 00:25:24,590
- Bem, ao menos me diga
como eles eram.
58
00:25:24,590 --> 00:25:26,023
Isso Ă© o mĂnimo que vocĂȘ pode fazer.
59
00:25:27,450 --> 00:25:28,910
- Eram caras da cidade.
60
00:25:28,910 --> 00:25:30,663
Definitivamente, nĂŁo daqui.
61
00:25:33,600 --> 00:25:35,900
- Eles estavam vestindo roupas militares?
62
00:25:35,900 --> 00:25:36,860
- NĂŁo.
63
00:25:36,860 --> 00:25:37,760
- Eles estavam armados?
64
00:25:39,700 --> 00:25:40,810
- Acho que nĂŁo.
65
00:25:40,810 --> 00:25:43,360
Quero dizer, talvez?
66
00:25:43,360 --> 00:25:44,500
Eu tava correndo.
67
00:25:44,500 --> 00:25:46,000
- VocĂȘ nĂŁo olhou para trĂĄs?
68
00:25:46,000 --> 00:25:47,693
- Eu nĂŁo sei.
69
00:25:49,540 --> 00:25:52,390
- Olhe, estou tentando ajudĂĄ-la.
70
00:25:52,390 --> 00:25:53,520
Mas vocĂȘ tem que entender,
71
00:25:53,520 --> 00:25:55,170
dependendo de quem sĂŁo esses homens
72
00:25:55,170 --> 00:25:57,423
podemos estar ambos em grande perigo.
73
00:26:10,220 --> 00:26:11,253
- VocĂȘ vive sozinho?
74
00:26:14,490 --> 00:26:16,510
- O que isso importa?
75
00:26:16,510 --> 00:26:17,860
- SĂł fazendo conversa.
76
00:26:18,740 --> 00:26:20,103
- VocĂȘ ainda nĂŁo vai ficar.
77
00:26:22,130 --> 00:26:24,500
Tenho uma amiga na cidade que pode te ajudar
78
00:26:24,500 --> 00:26:25,953
muito mais do que eu posso.
79
00:26:27,020 --> 00:26:28,590
Vou deixĂĄ-la dormir aqui essa noite,
80
00:26:28,590 --> 00:26:30,490
e partiremos pela manhĂŁ.
81
00:26:30,490 --> 00:26:33,453
Desde que nĂŁo vejamos nenhum
helicĂłptero entre agora e lĂĄ.
82
00:26:42,560 --> 00:26:43,993
- Por que vocĂȘ estĂĄ me ajudando?
83
00:26:48,180 --> 00:26:49,934
- Pegue o quarto.
84
00:26:49,934 --> 00:26:51,634
O sofĂĄ Ă© melhor para mim de qualquer forma.
85
00:31:01,285 --> 00:31:02,720
Dormiu bem?
86
00:31:18,053 --> 00:31:19,720
- Essa Ă© sua casa?
87
00:31:23,160 --> 00:31:26,003
- Minha esposa e eu moramos aqui por 20 anos.
88
00:31:27,590 --> 00:31:32,197
- Onde ela estĂĄ?
89
00:31:32,197 --> 00:31:33,113
- Ela morreu.
90
00:31:35,430 --> 00:31:36,563
- Quando o meteoro atingiu?
91
00:31:40,220 --> 00:31:41,500
- NĂŁo.
92
00:31:41,500 --> 00:31:46,043
Antes de tudo isso, ela ficou doente.
93
00:31:57,090 --> 00:31:58,793
- Por que vocĂȘ corta a crosta?
94
00:32:03,310 --> 00:32:05,933
- Porque essa Ă© a
maneira que ela gostava deles.
95
00:32:13,243 --> 00:32:14,644
- O que Ă© isso?
96
00:32:14,644 --> 00:32:15,477
- Eu nĂŁo sei.
97
00:32:15,477 --> 00:32:16,490
Vai até o final do corredor.
98
00:32:16,490 --> 00:32:18,678
Feche-se no armårio, faça isso agora.
99
00:33:20,600 --> 00:33:21,433
Posso ajudĂĄ-los?
100
00:33:24,620 --> 00:33:25,720
- Espero bem que sim.
101
00:33:27,021 --> 00:33:27,921
Meu nome Ă© Zephyr.
102
00:33:29,000 --> 00:33:30,200
Estou à procura de alguém.
103
00:33:32,270 --> 00:33:34,080
- Ninguém aqui além de mim.
104
00:33:34,080 --> 00:33:37,363
VocĂȘ teria que estar realmente
solitĂĄrio para minha companhia.
105
00:33:39,650 --> 00:33:41,850
- VocĂȘ vive sozinho por aqui?
106
00:33:43,620 --> 00:33:45,283
Um pequeno truque, vocĂȘ nĂŁo acha?
107
00:33:46,320 --> 00:33:47,970
Para evitar atenção durante todo esse tempo?
108
00:33:49,560 --> 00:33:50,660
- Onde vocĂȘ o achou?
109
00:33:52,170 --> 00:33:54,310
- O caminhĂŁo, o caminhĂŁo foi fĂĄcil.
110
00:33:54,310 --> 00:33:58,320
Agora a combustĂvel, o combustĂvel Ă© a parte mais difĂcil.
111
00:34:00,985 --> 00:34:02,135
A casa Ă© linda.
112
00:34:03,290 --> 00:34:04,140
VocĂȘ a construiu?
113
00:34:05,360 --> 00:34:07,300
- Restaurei ela apĂłs a enchente.
114
00:34:07,300 --> 00:34:09,930
Ainda assim, nĂŁo significa que eu possa ajudĂĄ-los muito.
115
00:34:09,930 --> 00:34:12,230
- Muito bem, deixa eu tentar novamente.
116
00:34:12,230 --> 00:34:14,313
A garota que estou procurando ela Ă©,
117
00:34:15,730 --> 00:34:17,173
NĂŁo sei, dessa altura.
118
00:34:18,430 --> 00:34:19,263
Ela Ă© minha irmĂŁ.
119
00:34:21,133 --> 00:34:23,113
Estaria realmente me ajudando
se vocĂȘ dissesse que a viu.
120
00:34:25,240 --> 00:34:28,100
- Gostaria de poder ajudar, mas como eu disse,
121
00:34:28,100 --> 00:34:30,400
Não vejo ninguém por aqui
hĂĄ muito tempo.
122
00:34:34,000 --> 00:34:35,963
- Ă realmente importante que eu a encontre.
123
00:34:37,560 --> 00:34:38,393
Minha irmĂŁ.
124
00:34:41,273 --> 00:34:43,423
- O melhor que posso fazer Ă© ficar
atento para vĂȘ-la.
125
00:34:47,750 --> 00:34:49,250
- Agradeço muito, velhote.
126
00:34:53,600 --> 00:34:56,000
- Como posso entrar em contato
com vocĂȘ se ela aparecer?
127
00:34:59,414 --> 00:35:02,953
Vou te dizer uma coisa, de vez em quando eu
apareço.
128
00:35:04,980 --> 00:35:05,813
Nunca se sabe.
129
00:35:16,130 --> 00:35:16,963
- Hanna!
130
00:35:20,131 --> 00:35:21,450
Esses homens sĂŁo mercenĂĄrios.
131
00:35:21,450 --> 00:35:23,674
VocĂȘ tem alguma ideia do que isso significa?
132
00:35:23,674 --> 00:35:25,070
- NĂŁo.
133
00:35:25,070 --> 00:35:26,090
- Eles foram contratados para encontrar alimentos
134
00:35:26,090 --> 00:35:28,163
para as pessoas que sobreviveram ao meteoro.
135
00:35:30,280 --> 00:35:32,010
Alimentos para os ricos imbecis
136
00:35:32,010 --> 00:35:34,940
e seus jatos particulares e suas mansÔes.
137
00:35:34,940 --> 00:35:37,200
- Eu nĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando.
138
00:35:37,200 --> 00:35:38,970
- Eles o levarĂŁo para alguma ilha afastada
139
00:35:38,970 --> 00:35:41,773
e vendĂȘ-la como gado
a quem fizer a maior oferta.
140
00:35:42,870 --> 00:35:45,990
VocĂȘ tem alguma ideia de como
essas pessoas sĂŁo poderosas?
141
00:35:45,990 --> 00:35:49,140
Ou a tempestade de merda que vocĂȘ
acabou de chover em cima de nĂłs?
142
00:35:49,140 --> 00:35:49,973
- NĂłs?
143
00:35:49,973 --> 00:35:51,280
- Sim, nĂłs!
144
00:35:51,280 --> 00:35:52,460
- EntĂŁo eu irei embora.
145
00:35:52,460 --> 00:35:54,710
Eu sĂł vou e vocĂȘ pode
esquecer que jĂĄ me viu.
146
00:35:54,710 --> 00:35:55,820
- Ă tarde demais para isso.
147
00:35:55,820 --> 00:35:57,230
Agora eles jĂĄ viram meu rosto
148
00:35:57,230 --> 00:36:00,490
e eles sabem que eu
menti para te cobrir.
149
00:36:00,490 --> 00:36:05,093
Pior ainda, eu sabia que era
uma må ideia para começar.
150
00:36:06,707 --> 00:36:08,220
Vamos partir dentro de cinco minutos.
151
00:36:08,220 --> 00:36:12,223
Qualquer coisa que vocĂȘ deixar para trĂĄs,
nunca mais verĂĄ novamente.
152
00:36:18,720 --> 00:36:19,733
Vamos, vamos.
153
00:37:46,792 --> 00:37:48,847
- VocĂȘ conhece alguĂ©m que mora aqui?
154
00:37:48,847 --> 00:37:49,697
- Se tivermos sorte.
155
00:38:00,140 --> 00:38:02,220
- Minha nossa, Liam.
156
00:38:02,220 --> 00:38:04,348
- NĂŁo queria assustĂĄ-la.
157
00:38:04,348 --> 00:38:07,970
- Um pouco tarde para isso, vocĂȘ nĂŁo acha?
158
00:38:07,970 --> 00:38:09,063
Quem Ă© sua amiga?
159
00:38:09,930 --> 00:38:11,223
VocĂȘ geralmente vem sozinho.
160
00:38:13,200 --> 00:38:16,660
- Clandestina.
161
00:38:16,660 --> 00:38:19,023
- Sim, ela Ă© a razĂŁo de eu estar aqui.
162
00:38:22,020 --> 00:38:24,170
- Entre em meu escritĂłrio.
163
00:38:24,170 --> 00:38:26,023
Saia desta chuva horrĂvel.
164
00:38:48,290 --> 00:38:49,580
Modos?
165
00:38:49,580 --> 00:38:51,117
- Certo, desculpe.
166
00:38:51,117 --> 00:38:53,763
Hanna, essa Ă© minha boa
amiga Doutora Tracey.
167
00:38:54,810 --> 00:38:56,133
- Ă bom ver um novo rosto.
168
00:38:57,040 --> 00:38:58,393
- VocĂȘ Ă© uma doutora de verdade?
169
00:38:59,250 --> 00:39:00,083
- Costumava ser.
170
00:39:00,950 --> 00:39:03,853
Esse lugar era um hospital
antes da enchente.
171
00:39:05,550 --> 00:39:06,850
Ă um pouco difĂcil de realizar uma prĂĄtica
172
00:39:06,850 --> 00:39:09,290
quando todos os seus pacientes estĂŁo mortos.
173
00:39:09,290 --> 00:39:10,470
Ou pior.
174
00:39:10,470 --> 00:39:11,770
- O que Ă© pior que a morte?
175
00:39:13,820 --> 00:39:15,820
- Hanna, por que vocĂȘ nĂŁo nos dĂĄ um minuto?
176
00:39:24,240 --> 00:39:25,953
Eu sei o que vocĂȘ vai dizer.
177
00:39:38,800 --> 00:39:40,800
- Ela Ă© um pouco jovem, vocĂȘ nĂŁo acha?
178
00:39:42,540 --> 00:39:45,190
- Eu pensava que a idade sĂł importava
quando se tratava de queijo.
179
00:39:45,714 --> 00:39:46,828
- Ainda assim.
180
00:39:50,670 --> 00:39:52,110
- NĂŁo Ă© bem isso.
181
00:39:52,110 --> 00:39:54,760
Ela apareceu no rancho
no outro dia, sem aviso prévio.
182
00:39:55,885 --> 00:39:57,235
- E vocĂȘ a trouxe aqui?
183
00:39:58,260 --> 00:39:59,093
Por quĂȘ?
184
00:40:01,630 --> 00:40:02,563
- Transporte.
185
00:40:04,360 --> 00:40:05,193
- Transporte?
186
00:40:06,650 --> 00:40:09,490
Como, ela Ă© uma criminosa?
187
00:40:09,490 --> 00:40:10,990
- Ela nĂŁo Ă© uma criminosa.
188
00:40:10,990 --> 00:40:12,513
Pelo menos eu nĂŁo acho que ela seja.
189
00:40:13,470 --> 00:40:15,903
- Muito bem, entĂŁo, o que Ă© isso?
190
00:40:16,910 --> 00:40:19,210
Liam, hĂĄ quanto tempo eu
conheço vocĂȘ e Charlotte?
191
00:40:20,750 --> 00:40:22,330
- Alguém estå atrås dela.
192
00:40:22,330 --> 00:40:25,170
E pelo que eu posso
dizer, eles foram contratados.
193
00:40:25,170 --> 00:40:27,720
NĂŁo se trata de um grupo de pessoas que passam fome.
194
00:40:27,720 --> 00:40:29,930
em busca de uma refeição quente.
195
00:40:29,930 --> 00:40:32,720
Esses sĂŁo mercenĂĄrios, trĂȘs deles.
196
00:40:32,720 --> 00:40:34,840
Eles foram até a casa à procura dela.
197
00:40:34,840 --> 00:40:36,193
- Minha nossa, Liam.
198
00:40:37,840 --> 00:40:40,163
- Eu sei que vocĂȘ pode conseguir
documentos de transporte.
199
00:40:41,490 --> 00:40:43,670
- Sim, mas boa sorte para conseguir uma garota
200
00:40:43,670 --> 00:40:46,210
dessa idade através do controle populacional.
201
00:40:46,210 --> 00:40:48,623
Especialmente se ela Ă© procurada nas ilhas.
202
00:40:49,950 --> 00:40:52,350
- NĂŁo se ela tiver documentos do governo.
203
00:40:52,350 --> 00:40:54,853
- Mesmo assim, Ă© um risco.
204
00:40:55,850 --> 00:40:58,910
Se algo até cheira mal
205
00:40:58,910 --> 00:41:00,370
eles a colocarĂŁo em correntes
206
00:41:00,370 --> 00:41:03,920
e torturå-la até
que ela dĂȘ a eles nossos nomes.
207
00:41:03,920 --> 00:41:05,390
- NĂŁo se os papĂ©is forem legĂtimos.
208
00:41:05,390 --> 00:41:10,363
- E entĂŁo eles matarĂŁo
nĂłs dois por tentarmos ajudar.
209
00:41:11,460 --> 00:41:14,010
E isso Ă© mais um risco
do que eu estou disposta a correr.
210
00:41:16,630 --> 00:41:18,453
- O que vocĂȘ costumava dizer?
211
00:41:19,630 --> 00:41:21,030
Ajudar as pessoas no caminho subindo
212
00:41:21,030 --> 00:41:23,093
em caso de vocĂȘ as ver no caminho descendo?
213
00:41:25,350 --> 00:41:30,350
Olhe, eu nĂŁo sei por que eu
escolhi ajudar a garota.
214
00:41:30,670 --> 00:41:31,563
Acredite em mim.
215
00:41:33,700 --> 00:41:37,070
Mas eu fiz, e nĂŁo posso ajudar
216
00:41:37,070 --> 00:41:39,330
mas ouço a voz de Char na minha cabeça
217
00:41:39,330 --> 00:41:42,113
me dizendo que era
a coisa certa a fazer.
218
00:41:43,300 --> 00:41:46,033
Era exatamente a mesma coisa
que ela teria feito.
219
00:41:47,830 --> 00:41:50,530
- Charlotte faria qualquer coisa
para ajudar alguém em necessidade.
220
00:41:52,320 --> 00:41:53,360
Eu sempre pensei que era isso que trouxe
221
00:41:53,360 --> 00:41:55,510
vocĂȘs dois juntos
em primeiro lugar.
222
00:41:57,270 --> 00:42:01,520
Mas agora a vida Ă© como um
rolo de papel higiĂȘnico.
223
00:42:01,520 --> 00:42:05,403
Longo e Ăștil, mas quando
acaba, vocĂȘ estĂĄ fodido.
224
00:42:11,370 --> 00:42:12,970
- VocĂȘ pode fazer isso por mim ou nĂŁo?
225
00:42:16,170 --> 00:42:17,020
- Passem a noite.
226
00:42:18,230 --> 00:42:20,053
Encontre para vocĂȘ um buraco em algum lugar.
227
00:42:21,490 --> 00:42:23,563
Preciso enviar uma palavra
a alguns amigos.
228
00:42:39,638 --> 00:42:43,160
- Ela vai nos ajudar, sua amiga?
229
00:42:43,160 --> 00:42:44,810
- Esperemos que sim.
230
00:42:44,810 --> 00:42:48,066
Vamos ficar quietos até
sabermos uma forma ou outra.
231
00:42:48,066 --> 00:42:49,166
- O que isso significa?
232
00:42:50,330 --> 00:42:52,070
- Bem, ela pode pegar suas mĂŁos
233
00:42:52,070 --> 00:42:54,700
em alguns papéis para tirå-la do estado.
234
00:42:54,700 --> 00:42:56,280
Qualquer pessoa que atravesse a fronteira
235
00:42:56,280 --> 00:42:59,300
tem que verificar através do controle populacional.
236
00:42:59,300 --> 00:43:01,702
A partir daĂ, vocĂȘ estarĂĄ por sua conta e risco.
237
00:43:01,702 --> 00:43:03,263
- E vocĂȘ?
238
00:43:03,263 --> 00:43:04,463
VocĂȘ nĂŁo quer sair?
239
00:43:07,020 --> 00:43:11,083
- Ă tĂŁo fĂĄcil sair,
atĂ© que vocĂȘ realmente saia.
240
00:43:13,085 --> 00:43:15,885
E entĂŁo Ă© a coisa mais difĂcil e
amaldiçoada por Deus no mundo.
241
00:43:18,450 --> 00:43:19,633
Eu nĂŁo te invejo.
242
00:43:23,380 --> 00:43:25,950
- Obrigada.
243
00:43:25,950 --> 00:43:27,343
- Não me agradeça ainda.
244
00:43:33,850 --> 00:43:37,081
Fragmentos, isso Ă© tudo.
245
00:43:37,081 --> 00:43:38,533
SĂł pequenos lembretes.
246
00:43:41,490 --> 00:43:42,323
Isso Ă© tudo.
247
00:43:52,240 --> 00:43:53,340
- Muito bom.
248
00:43:54,760 --> 00:43:56,313
- Meu Ășltimo pĂŁo de forma.
249
00:43:57,720 --> 00:44:02,720
Minha esposa e eu, nĂłs tĂnhamos, eu tinha planejado
250
00:44:03,990 --> 00:44:07,303
para esse dia, muito antes de
qualquer meteoro ter chegado.
251
00:44:11,520 --> 00:44:12,470
De onde vocĂȘ Ă©?
252
00:44:14,420 --> 00:44:15,653
- Texarkana.
253
00:44:17,430 --> 00:44:18,980
- Ă um longo caminho daqui.
254
00:44:23,110 --> 00:44:25,700
- De vez em quando, eu encontrava um grupo.
255
00:44:25,700 --> 00:44:27,053
Viajava com eles.
256
00:44:28,640 --> 00:44:30,690
Mas os bastardos apareceram para mim.
257
00:44:30,690 --> 00:44:34,163
Eu nĂŁo sei por quanto tempo eu
corri, eu sĂł continuei.
258
00:44:35,530 --> 00:44:37,179
- Isso Ă© a adrenalina.
259
00:44:37,179 --> 00:44:41,620
Algumas pessoas a tĂȘm e outras nĂŁo.
260
00:44:41,620 --> 00:44:42,970
Vai em frente, termine-o.
261
00:44:42,970 --> 00:44:44,620
VocĂȘ vai precisar de sua energia.
262
00:44:46,553 --> 00:44:48,493
- Eu também nunca gostei da crosta.
263
00:45:29,665 --> 00:45:31,880
- Eu preciso da garota viva.
264
00:45:31,880 --> 00:45:34,033
Tudo bem, os compradores
nĂŁo gostam de frutas machucadas.
265
00:45:35,500 --> 00:45:36,660
- O velhote?
266
00:45:36,660 --> 00:45:38,085
- De qualquer forma.
267
00:47:29,710 --> 00:47:31,610
- Zephyr, responda,
avistamos a garota.
268
00:47:31,610 --> 00:47:32,443
CĂąmbio.
269
00:47:33,820 --> 00:47:34,653
- Chefe.
270
00:47:37,360 --> 00:47:38,193
RĂĄdio.
271
00:47:46,481 --> 00:47:48,270
- O helicĂłptero conseguiu uma pista sobre a garota.
272
00:47:48,270 --> 00:47:49,453
Iremos para a cidade.
273
00:48:06,390 --> 00:48:07,840
- O que aconteceu com sua esposa?
274
00:48:11,010 --> 00:48:13,080
- Eu te disse, ela adoeceu.
275
00:48:13,080 --> 00:48:15,307
- Eu sei disso, mas o que aconteceu com ela?
276
00:48:21,210 --> 00:48:23,710
- Ela estĂĄ morta e eu nĂŁo
quero falar sobre isso.
277
00:48:23,710 --> 00:48:24,683
- Certo.
278
00:48:25,740 --> 00:48:27,613
EntĂŁo sobre o que vocĂȘ quer falar?
279
00:48:28,840 --> 00:48:31,160
Escuta, eu nĂŁo posso me sentar aqui assim.
280
00:48:31,160 --> 00:48:33,103
Eu odeio silĂȘncios desconfortĂĄveis.
281
00:48:35,660 --> 00:48:37,060
- Certo.
282
00:48:37,060 --> 00:48:40,490
Se vocĂȘ quer conversar, vamos conversar.
283
00:48:40,490 --> 00:48:41,593
Sem besteiras.
284
00:48:42,500 --> 00:48:45,263
VocĂȘ conhecia aqueles caras lĂĄ atrĂĄs
no meu rancho, nĂŁo conhecia?
285
00:48:48,980 --> 00:48:51,863
O que aconteceu, eu pensei
que vocĂȘ queria conversar?
286
00:49:02,010 --> 00:49:03,483
- Eu os conheci no Leste.
287
00:49:04,860 --> 00:49:07,130
Eu fiquei presa em um acampamento lĂĄ.
288
00:49:07,130 --> 00:49:11,110
ApĂłs a morte de meus pais, eu
tentei procurar meu irmĂŁo,
289
00:49:11,110 --> 00:49:12,263
mas eu nunca o encontrei.
290
00:49:16,670 --> 00:49:19,840
De qualquer forma, ouvi as pessoas dizerem
que era melhor
291
00:49:19,840 --> 00:49:23,313
chegar acima do nĂvel do mar,
sabe, esperar as coisas melhorarem.
292
00:49:25,200 --> 00:49:28,900
Levou tanto tempo e todos nĂłs
começamos a passar fome lå.
293
00:49:28,900 --> 00:49:32,723
Esses caras, eles pareciam falar a verdade.
294
00:49:33,836 --> 00:49:35,670
Eles tinham outro lugar, eles disseram,
295
00:49:35,670 --> 00:49:38,220
poderia ser um porto seguro para
nós se pudéssemos chegar lå.
296
00:49:40,680 --> 00:49:41,513
- Uma ilha.
297
00:49:42,490 --> 00:49:43,323
- Ă isso mesmo.
298
00:49:44,429 --> 00:49:45,870
- Sim.
299
00:49:45,870 --> 00:49:47,597
Eles te atraĂram.
300
00:49:47,597 --> 00:49:48,933
VocĂȘ estava sendo traficada.
301
00:49:50,120 --> 00:49:51,300
- Quanto mais eles falavam sobre isso,
302
00:49:51,300 --> 00:49:54,660
mais parecia que eu
nĂŁo tinha escolha.
303
00:49:54,660 --> 00:49:56,210
Eu disse a eles que nĂŁo ia com eles
304
00:49:56,210 --> 00:49:57,490
e eles tentaram me raptar.
305
00:49:57,490 --> 00:50:00,170
Eu fugi a pé e
o resto Ă© histĂłria.
306
00:50:00,170 --> 00:50:05,060
Olha, eu sei que foi
ingĂȘnuo da minha parte confiar neles
307
00:50:06,460 --> 00:50:08,860
mas era um momento fodido
naquela época, sabe.
308
00:50:12,023 --> 00:50:13,433
Eles foram legais comigo.
309
00:50:18,600 --> 00:50:20,300
- VocĂȘ mentiu para mim.
310
00:50:20,300 --> 00:50:22,102
- Eu nĂŁo te conhecia muito bem.
311
00:50:22,102 --> 00:50:24,652
- Bem o suficiente para me pedir que
me arriscasse para escondĂȘ-la.
312
00:50:31,450 --> 00:50:32,750
Eles te teriam comido.
313
00:50:34,444 --> 00:50:35,993
Sabe disso, certo?
314
00:50:39,930 --> 00:50:42,800
Em vez disso, eles vĂŁo
vendĂȘ-la para outra pessoa
315
00:50:42,800 --> 00:50:45,053
que muito provavelmente vai
fazer a mesma coisa.
316
00:50:59,740 --> 00:51:01,017
- Jessie, eu...
317
00:51:17,740 --> 00:51:18,647
- NĂŁo Ă© Jessie.
318
00:51:20,840 --> 00:51:24,290
- Olhe, eu nĂŁo sei quem
vocĂȘ Ă© ou o que vocĂȘ quer.
319
00:51:24,290 --> 00:51:27,040
Mas vocĂȘ deve saber que eu nĂŁo
tenho nada de valor algum.
320
00:51:29,480 --> 00:51:30,930
- Sente-se para mim, por favor.
321
00:51:32,530 --> 00:51:33,363
Por favor...
322
00:51:40,360 --> 00:51:42,463
O valor estĂĄ no olho do
observador, Doutora.
323
00:51:43,480 --> 00:51:44,880
Ă isso o que vocĂȘ costumava ser?
324
00:51:46,070 --> 00:51:49,363
Antes das rochas espaciais, e
inundaçÔes, e toda essa merda?
325
00:51:51,430 --> 00:51:52,900
Sim.
326
00:51:52,900 --> 00:51:53,733
Eu te conheço.
327
00:51:54,780 --> 00:51:57,580
Eu conheço todas as pequenas travessuras
que vocĂȘ faz por aqui.
328
00:51:59,310 --> 00:52:00,443
Papéis de transporte.
329
00:52:02,350 --> 00:52:03,263
VocĂȘ Ă© uma falsificadora.
330
00:52:05,520 --> 00:52:06,513
- O que vocĂȘ quer?
331
00:52:08,300 --> 00:52:09,133
- A garota.
332
00:52:11,010 --> 00:52:12,088
- Que garota?
333
00:52:13,920 --> 00:52:16,773
- Suplico-lhe que nĂŁo me teste.
334
00:52:18,440 --> 00:52:19,960
Por favor.
335
00:52:19,960 --> 00:52:22,250
A garotinha, o velhote.
336
00:52:22,250 --> 00:52:23,810
Eu sei que eles estavam aqui.
337
00:52:23,810 --> 00:52:25,380
- Eles estavam.
338
00:52:25,380 --> 00:52:26,213
Eles partiram.
339
00:52:27,570 --> 00:52:29,550
Eles queriam que eu conseguisse
os papéis de transporte para eles.
340
00:52:29,550 --> 00:52:32,683
Eu disse a eles que era muito
perigoso por causa da idade dela.
341
00:52:33,600 --> 00:52:35,073
- Isso Ă© inteligente.
342
00:52:36,080 --> 00:52:37,023
Ă muito inteligente.
343
00:52:37,950 --> 00:52:40,170
Eles nunca chegariam
em um desses trens.
344
00:52:40,170 --> 00:52:41,860
As pessoas para as quais trabalhamos,
345
00:52:41,860 --> 00:52:44,320
eles pagam muita grana por uma pele tĂŁo clara.
346
00:52:44,320 --> 00:52:45,600
- Eu sei.
347
00:52:45,600 --> 00:52:47,883
Eu disse isso a eles, e eles foram embora.
348
00:52:49,000 --> 00:52:51,293
Provavelmente de volta ao lugar de onde eles vieram.
349
00:52:53,650 --> 00:52:54,483
- Duvido disso.
350
00:53:02,690 --> 00:53:04,340
- O que vocĂȘ vai fazer comigo?
351
00:53:06,810 --> 00:53:08,010
- Eu vou matar vocĂȘ.
352
00:53:09,210 --> 00:53:11,743
Isto Ă© se vocĂȘ puder me dizer
onde posso encontrar a garota.
353
00:53:12,830 --> 00:53:14,140
- Por que eu faria isso?
354
00:53:14,140 --> 00:53:16,090
Se vocĂȘ vai sĂł me matar de qualquer maneira.
355
00:53:19,760 --> 00:53:21,093
Se vocĂȘ nĂŁo nos disser,
356
00:53:22,180 --> 00:53:24,083
vamos nos
divertir um pouco com vocĂȘ, primeiro.
357
00:53:26,503 --> 00:53:28,163
E depois vamos
comer um lanche leve.
358
00:53:32,060 --> 00:53:33,750
E entĂŁo eu te matarei.
359
00:53:33,750 --> 00:53:36,673
Ok, entĂŁo, a outra maneira sĂł
nos poupa uma tonelada de energia.
360
00:53:45,660 --> 00:53:47,510
- Onde vocĂȘ estava quando o meteoro caiu?
361
00:53:56,530 --> 00:54:01,530
- Eu tava em casa, sentado no
alpendre, bebendo uma cerveja gelada.
362
00:54:04,090 --> 00:54:07,983
A primeira coisa que me lembro foi
como tudo ficou brilhante.
363
00:54:09,490 --> 00:54:11,113
O reflexo na ĂĄgua.
364
00:54:13,630 --> 00:54:16,233
A energia elétrica foi desligada cerca de uma hora depois.
365
00:54:18,180 --> 00:54:20,133
E tudo aconteceu tĂŁo rĂĄpido.
366
00:54:23,190 --> 00:54:25,460
No momento em que perdemos o sinal de rĂĄdio,
367
00:54:25,460 --> 00:54:29,223
trĂȘs quartos da costa oriental
estava debaixo d'ĂĄgua.
368
00:54:31,430 --> 00:54:32,623
Os ricos fugiram.
369
00:54:33,640 --> 00:54:36,973
Eles sobreviveram, como baratas.
370
00:54:38,170 --> 00:54:39,203
IrĂłnico, nĂŁo Ă©?
371
00:54:41,620 --> 00:54:45,253
- Eu tinha sete anos de idade,
louco como jå se passou uma década.
372
00:54:46,160 --> 00:54:48,360
- Eles desaparecem como navios afundando.
373
00:54:48,360 --> 00:54:49,550
- O quĂȘ?
374
00:54:49,550 --> 00:54:50,653
- As décadas.
375
00:54:51,550 --> 00:54:55,313
Os anos são gratuitos, mas sem preço.
376
00:54:56,870 --> 00:54:59,310
O tempo passa por nĂłs
377
00:54:59,310 --> 00:55:02,060
e mais cedo ou mais tarde estaremos todos
378
00:55:02,060 --> 00:55:04,853
fazendo desculpas para o porquĂȘ
desperdiçamos tanto.
379
00:55:08,640 --> 00:55:11,730
Agora, nĂŁo hĂĄ nenhuma boa razĂŁo
para nem mesmo acompanhar a situação.
380
00:55:11,730 --> 00:55:13,193
Ou o quanto nos resta.
381
00:55:18,464 --> 00:55:19,666
- VocĂȘ tem filhos?
382
00:55:19,666 --> 00:55:21,166
VocĂȘ e sua esposa?
383
00:55:23,223 --> 00:55:24,056
- NĂŁo.
384
00:55:25,080 --> 00:55:25,963
Ela nĂŁo podia.
385
00:55:27,090 --> 00:55:30,713
TĂnhamos ido ao mĂ©dico, mas nada resultou.
386
00:55:33,460 --> 00:55:36,573
- Me lembro quando eu era
uma garotinha indo Ă igreja.
387
00:55:37,470 --> 00:55:39,580
Na escola dominical eles nos contaram a histĂłria
388
00:55:39,580 --> 00:55:40,893
sobre NoĂ© e O DilĂșvio.
389
00:55:42,600 --> 00:55:44,100
- E o que tem?
390
00:55:45,000 --> 00:55:47,603
- Bem, o arco-Ăris era uma promessa.
391
00:55:48,589 --> 00:55:50,710
Um sinal de Deus que
392
00:55:50,710 --> 00:55:52,733
ele nunca mais inundaria a terra, certo?
393
00:55:53,900 --> 00:55:56,283
EntĂŁo, eu quero dizer, o que aconteceu?
394
00:55:57,200 --> 00:56:01,896
- VocĂȘ era muito jovem para ver
o que tĂnhamos feito a esse lugar.
395
00:56:01,896 --> 00:56:03,270
- Que lugar?
396
00:56:03,270 --> 00:56:04,103
- O planeta.
397
00:56:06,050 --> 00:56:11,050
Um estĂĄgio tĂŁo pequeno
nesta vasta arena cĂłsmica.
398
00:56:11,420 --> 00:56:13,880
E o que nĂłs fizemos com ele?
399
00:56:13,880 --> 00:56:15,503
DestruĂmos, isso sim.
400
00:56:16,600 --> 00:56:18,770
O Ășnico mundo que pode abrigar a vida
401
00:56:20,020 --> 00:56:23,060
e estamos presos nele
sem nada melhor para fazer
402
00:56:23,060 --> 00:56:26,150
do que descobrir formas de sugå-lo até secar
403
00:56:26,150 --> 00:56:29,223
de cada recurso natural
a que podemos colocar nossas mĂŁos.
404
00:56:31,180 --> 00:56:33,120
Deixou de ser sobre a necessidade de cada homem
405
00:56:33,120 --> 00:56:35,203
e se tornou sobre a ganĂąncia de todo homem.
406
00:56:37,610 --> 00:56:40,300
VocĂȘ quer saber por que Deus
nos tirou da maneira que Ele nos tirou,
407
00:56:40,300 --> 00:56:42,403
Ă© porque Ele estava farto de nossas merdas.
408
00:56:44,690 --> 00:56:48,743
Pegamos Sua joia da coroa e
a roemos até o osso.
409
00:56:51,110 --> 00:56:53,770
Aquele meteoro foi seu botĂŁo de reset.
410
00:56:53,770 --> 00:56:57,073
O Ășltimo a sair, apague as luzes.
411
00:57:05,570 --> 00:57:06,600
- O que Ă© isso?
412
00:57:06,600 --> 00:57:07,665
- Temos que ir.
413
00:57:23,100 --> 00:57:24,300
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
414
00:57:24,300 --> 00:57:25,150
Venha aqui.
415
00:57:25,150 --> 00:57:27,287
Fique abaixada, fique abaixada, fique aĂ.
416
00:57:28,164 --> 00:57:30,587
- O que vocĂȘ vai fazer?
417
00:57:30,587 --> 00:57:34,402
- Vou fazer algo
estĂșpido para nos dar mais algum tempo.
418
00:57:48,730 --> 00:57:49,600
- Vamos pesquisar cada centĂmetro quadrado
419
00:57:49,600 --> 00:57:50,590
desse maldito lugar.
420
00:57:50,590 --> 00:57:51,830
VocĂȘ, vai por ali.
421
00:57:51,830 --> 00:57:52,880
Apollo, venha comigo.
422
00:57:54,270 --> 00:57:55,693
- Perdoe-me Pai.
423
00:58:05,040 --> 00:58:05,873
- Ele se foi.
424
00:58:07,420 --> 00:58:08,470
- Abaixe-se, abaixe-se!
425
00:58:09,650 --> 00:58:12,352
- Filho da puta!
426
00:58:12,352 --> 00:58:13,185
- Vai!
427
00:58:13,185 --> 00:58:14,018
Vai, vai, vai!
428
00:58:14,018 --> 00:58:15,320
Recuar, recuar, recuar, recuar.
429
00:58:27,430 --> 00:58:28,680
- O que vocĂȘ quer fazer?
430
00:58:31,150 --> 00:58:32,700
- Coloque-o na porra do caminhĂŁo.
431
00:58:34,970 --> 00:58:36,623
VocĂȘ fodeu tudo, velhote!
432
00:58:38,130 --> 00:58:39,493
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ aĂ dentro!
433
00:58:41,260 --> 00:58:44,628
NĂŁo tenha medo, eu voltarei em breve.
434
01:00:39,020 --> 01:00:39,853
- O quĂȘ?
435
01:00:39,853 --> 01:00:40,686
- Onde iremos?
436
01:00:40,686 --> 01:00:42,190
- Vamos voltar para o rancho.
437
01:00:42,190 --> 01:00:44,040
Eu tenho mais armas lĂĄ.
438
01:00:44,040 --> 01:00:47,056
Vamos precisar de mais
poder de fogo para combater esses caras.
439
01:00:47,056 --> 01:00:49,456
- Eu nĂŁo sei como
atirar em uma dessas coisas.
440
01:00:50,870 --> 01:00:52,820
- Pegue-a, vai em frente, pegue-a.
441
01:00:52,820 --> 01:00:54,270
Isso farĂĄ vocĂȘ se sentir melhor.
442
01:01:31,406 --> 01:01:32,823
Me dĂĄ isso.
443
01:01:36,540 --> 01:01:38,370
- O que Ă© isso?
444
01:01:38,370 --> 01:01:39,573
- Essa Ă© a minha subsistĂȘncia.
445
01:01:40,640 --> 01:01:42,940
Isso Ă© tudo o que temos.
446
01:01:42,940 --> 01:01:45,640
Eu tinha algumas caçadeiras,
mas a ferrugem chegou até elas.
447
01:01:45,640 --> 01:01:47,370
Isso deve ser suficiente.
448
01:01:47,370 --> 01:01:49,230
Vamos, siga-me, nĂłs
nĂŁo temos muito tempo.
449
01:01:49,230 --> 01:01:51,160
- Onde vocĂȘ estĂĄ indo?
450
01:01:51,160 --> 01:01:53,723
- Te ensinar a atirar
uma dessas malditas coisas.
451
01:02:14,920 --> 01:02:16,963
Muito bem, aqui vamos nĂłs.
452
01:02:19,185 --> 01:02:21,210
Coloque isso bem no seu ombro.
453
01:02:21,210 --> 01:02:24,980
VocĂȘ quer colocar esse monĂłculo
acerca de 5 centĂmetros de seu olho.
454
01:02:24,980 --> 01:02:27,350
Quando vocĂȘ olhar por ele,
vocĂȘ verĂĄ a mira
455
01:02:27,350 --> 01:02:29,120
e vocĂȘ quer colocar esse frasco
456
01:02:29,120 --> 01:02:30,470
bem no meio da mira.
457
01:02:30,470 --> 01:02:31,602
VocĂȘ o vĂȘ?
458
01:02:31,602 --> 01:02:32,435
- Entendi.
459
01:02:32,435 --> 01:02:33,350
- Certo.
460
01:02:33,350 --> 01:02:36,530
Agora, entĂŁo, vocĂȘ quer relaxar.
461
01:02:36,530 --> 01:02:39,490
Seus braços, suas pernas, sua
respiração, tudo.
462
01:02:39,490 --> 01:02:42,033
SĂł relaxar.
463
01:02:43,970 --> 01:02:45,903
Concentre-se nesse alvo.
464
01:02:47,320 --> 01:02:51,290
Agora, imagine no que
vocĂȘ estĂĄ atirando.
465
01:02:51,290 --> 01:02:52,123
- Um jarro.
466
01:02:53,630 --> 01:02:54,783
- Eu sei que Ă© um frasco.
467
01:02:56,350 --> 01:02:59,950
Nada Ă© impossĂvel de matar.
468
01:02:59,950 --> 01:03:03,510
Ă que Ă s vezes
depois que vocĂȘ mata alguma coisa,
469
01:03:03,510 --> 01:03:07,783
vocĂȘ tem que continuar atirando
até que pare de se mover.
470
01:03:27,980 --> 01:03:30,616
Fale-me de seu irmĂŁo.
471
01:03:30,616 --> 01:03:31,960
- O que tem ele?
472
01:03:31,960 --> 01:03:33,040
- Bem, vocĂȘ disse que foi
473
01:03:33,040 --> 01:03:34,993
procurar por ele apĂłs a enchente.
474
01:03:38,700 --> 01:03:40,540
- Ele era trĂȘs anos mais velho do que eu.
475
01:03:40,540 --> 01:03:43,263
Estudando para ser pediatra antes.
476
01:03:47,720 --> 01:03:50,910
De qualquer forma, ele nĂŁo falava muito.
477
01:03:50,910 --> 01:03:52,810
Mas ele era meu irmĂŁo mais velho, sabe.
478
01:03:53,860 --> 01:03:55,163
Ele me fazia sentir segura.
479
01:03:57,130 --> 01:03:59,180
Depois que meus pais morreram, eu realmente nĂŁo
480
01:03:59,180 --> 01:04:00,530
tenho ninguém mais para recorrer.
481
01:04:03,560 --> 01:04:05,360
- Alguma ideia de para onde ele possa ter ido?
482
01:04:07,960 --> 01:04:10,653
- Ouvi dizer que um trem sobe
as montanhas do Colorado.
483
01:04:11,740 --> 01:04:14,693
Dizem que havia uma colĂŽnia
lĂĄ em cima, e ele era inteligente.
484
01:04:16,120 --> 01:04:17,970
Se ele estiver vivo, Ă© lĂĄ que ele estarĂĄ.
485
01:04:21,650 --> 01:04:22,483
- Novamente.
486
01:04:33,520 --> 01:04:34,554
- Merda.
487
01:04:36,900 --> 01:04:39,040
- Ă chamado de O ConvĂȘnio.
488
01:04:39,040 --> 01:04:40,140
Eu também jå ouvi falar disso.
489
01:04:43,270 --> 01:04:44,103
- Ă real?
490
01:04:45,060 --> 01:04:46,810
- Bem, Ă© difĂcil saber ao certo.
491
01:04:47,950 --> 01:04:49,660
Minha amiga médica estava tentando
492
01:04:49,660 --> 01:04:53,970
conseguir alguns papéis que
te levariam ao Novo México,
493
01:04:53,970 --> 01:04:58,140
e supostamente deve haver lĂĄ
algumas cidades fronteiriças que
494
01:05:00,070 --> 01:05:03,123
falam de um trem que passa
no meio da noite.
495
01:05:04,248 --> 01:05:05,703
- VocĂȘ nĂŁo acha que Ă© real.
496
01:05:07,430 --> 01:05:08,593
- O que me denunciou?
497
01:05:12,550 --> 01:05:15,100
- Por que vocĂȘ nĂŁo me conta
o que aconteceu com sua esposa?
498
01:05:24,930 --> 01:05:28,223
- Bem, eu ainda a vejo Ă s vezes.
499
01:05:31,480 --> 01:05:33,393
SĂł que ela nĂŁo Ă© velha, como eu.
500
01:05:34,530 --> 01:05:39,173
Ela Ă© sempre a mesma que
ela era quando isso aconteceu.
501
01:05:43,563 --> 01:05:47,660
VocĂȘ, vocĂȘ nĂŁo pode se proteger da morte
502
01:05:47,660 --> 01:05:50,183
sem se proteger
da felicidade.
503
01:05:54,289 --> 01:05:56,373
Eu, eu te disse que ela estava doente.
504
01:05:58,500 --> 01:06:02,453
Ela sofria de ataques de ansiedade.
505
01:06:04,140 --> 01:06:06,353
Principalmente sobre o fim do mundo.
506
01:06:10,410 --> 01:06:11,313
Bipolar.
507
01:06:12,480 --> 01:06:13,313
Chame do que quiser.
508
01:06:15,210 --> 01:06:16,793
Ela nem sempre foi assim.
509
01:06:18,660 --> 01:06:22,240
Na noite anterior a sua morte
510
01:06:22,240 --> 01:06:25,230
ela entrou e sentou-se
na mesa de jantar
511
01:06:25,230 --> 01:06:26,080
e ela me perguntou,
512
01:06:27,147 --> 01:06:30,320
ela disse: "por que as pessoas
tĂȘm que ser tĂŁo solitĂĄrias?
513
01:06:30,320 --> 01:06:33,023
Qual Ă© o objetivo de tudo isso?
514
01:06:33,023 --> 01:06:36,643
MilhÔes de pessoas, todas elas ansiosas.
515
01:06:38,970 --> 01:06:41,280
Procurando outros para se satisfazerem
516
01:06:41,280 --> 01:06:44,140
mas se isolando.
517
01:06:44,140 --> 01:06:45,250
Por quĂȘ?
518
01:06:45,250 --> 01:06:48,993
A terra foi colocada aqui
sĂł para alimentar a solidĂŁo humana?"
519
01:06:53,770 --> 01:06:55,763
Eu nunca pude responder isso para ela.
520
01:06:58,430 --> 01:07:02,400
No dia seguinte, ela foi para o celeiro
521
01:07:03,290 --> 01:07:04,313
e se enforcou com
522
01:07:04,313 --> 01:07:07,193
uma corda de campo de duas
polegadas e meia de espessura.
523
01:07:13,350 --> 01:07:18,350
Encontrei ela depois do almoço no celeiro.
524
01:07:19,140 --> 01:07:24,140
Seus pés ali pendurados como
se fossem dados no retrovisor.
525
01:07:35,570 --> 01:07:39,949
Algumas noites atrĂĄs eu peguei uma pistola
526
01:07:39,949 --> 01:07:44,949
e a coloquei sob meu queixo,
e puxei o gatilho.
527
01:07:50,120 --> 01:07:51,203
Nada aconteceu.
528
01:07:53,550 --> 01:07:55,293
Falhou a disparar, eles o chamam.
529
01:07:57,930 --> 01:08:01,483
No dia seguinte, vocĂȘ apareceu.
530
01:08:06,240 --> 01:08:07,923
TĂŁo sutil quanto aquela bala.
531
01:08:15,730 --> 01:08:17,993
Existem dois tipos de
pessoas no mundo.
532
01:08:20,210 --> 01:08:23,823
Aquelas que preferem ficar tristes entre outras,
533
01:08:24,916 --> 01:08:26,873
e aquelas que preferem ficar tristes sozinhas.
534
01:08:27,810 --> 01:08:28,753
- Qual delas Ă© vocĂȘ?
535
01:08:30,920 --> 01:08:33,410
- Vivi sozinho durante dez anos naquela casa
536
01:08:34,460 --> 01:08:36,743
atĂ© vocĂȘ aparecer lĂĄ no rancho.
537
01:08:41,730 --> 01:08:42,563
Novamente.
538
01:09:07,031 --> 01:09:07,864
- Desculpa.
539
01:09:11,720 --> 01:09:13,420
- VocĂȘ nĂŁo a matou, querida.
540
01:09:14,630 --> 01:09:18,640
- NĂŁo, quero dizer, eu sei que vocĂȘ nĂŁo
pediu por isso para me ajudar.
541
01:09:20,973 --> 01:09:24,053
- Parte de ser humano
Ă© sĂł ajudar os outros.
542
01:09:25,880 --> 01:09:26,813
- VocĂȘ pode morrer.
543
01:09:29,790 --> 01:09:31,490
- Tem coisas piores do que a morte.
544
01:09:37,593 --> 01:09:41,001
- O que vamos fazer a respeito desses homens?
545
01:09:43,139 --> 01:09:44,570
- NĂłs vamos matĂĄ-los.
546
01:11:36,867 --> 01:11:38,534
- Apollo, vem aqui.
547
01:11:39,638 --> 01:11:41,843
Muito bem, os compradores
ainda querem a garota.
548
01:11:41,843 --> 01:11:44,760
Muito bem, ei Apollo, o velhote.
549
01:11:46,114 --> 01:11:47,630
- Vou nele.
550
01:11:58,685 --> 01:12:00,057
- Perdoe-me.
551
01:12:09,220 --> 01:12:10,893
- VocĂȘ fodeu tudo, velhote!
552
01:12:13,530 --> 01:12:15,696
Agora eu vou ter que matar vocĂȘ!
553
01:12:25,671 --> 01:12:29,088
Vou te dizer uma coisa, vou te fazer um acordo!
554
01:12:31,350 --> 01:12:34,383
Se vocĂȘ desistir agora, eu o farei sem dor!
555
01:12:45,942 --> 01:12:47,370
Lucy!
556
01:12:49,270 --> 01:12:50,603
Cheguei!
557
01:12:54,690 --> 01:12:56,973
Saia, saia onde quer que vocĂȘ esteja.
558
01:13:07,830 --> 01:13:09,723
Ninguém vai machucå-lo, meu velho.
559
01:13:13,440 --> 01:13:14,913
NĂłs sĂł queremos a garota.
560
01:13:18,760 --> 01:13:20,113
Temos o que vocĂȘ quiser.
561
01:13:22,990 --> 01:13:26,443
Tabaco, uĂsque.
562
01:13:28,300 --> 01:13:29,593
Porra, até mesmo mulheres!
563
01:13:32,750 --> 01:13:36,623
Eu nĂŁo sou um cara mau, uma vez
que vocĂȘ me conhece.
564
01:13:36,623 --> 01:13:39,623
(mĂșsica de suspense)
565
01:13:47,990 --> 01:13:49,641
Tudo o que eu quero fazer Ă© conversar.
566
01:14:30,951 --> 01:14:31,975
Merda!
567
01:14:34,147 --> 01:14:34,980
Porra.
568
01:14:55,686 --> 01:14:57,180
- Largue!
569
01:14:57,180 --> 01:14:58,473
Eu disse para largar!
570
01:15:00,330 --> 01:15:02,450
- VocĂȘ ouviu o que ela disse, largue a arma!
571
01:15:05,709 --> 01:15:07,792
- Ah, seu maldito povo.
572
01:15:11,298 --> 01:15:14,048
- A próxima estå acima do pescoço.
573
01:15:17,869 --> 01:15:19,643
- VocĂȘ realmente acha que
vai se safar com isso?
574
01:15:21,420 --> 01:15:22,270
Eles vĂŁo encontrĂĄ-lo.
575
01:15:23,460 --> 01:15:24,960
Eles vĂŁo comer a garota.
576
01:15:25,849 --> 01:15:28,749
EntĂŁo eles vĂŁo fazer de vocĂȘ um
exemplo, meu velho.
577
01:15:33,593 --> 01:15:35,460
- Vou te dizer uma coisa,
578
01:15:35,460 --> 01:15:37,730
por que vocĂȘ sĂł nĂŁo pĂ”e a mĂŁo no seu bolso
579
01:15:37,730 --> 01:15:40,420
e me dĂĄ seus documentos de transporte.
580
01:15:40,420 --> 01:15:41,390
Hanna!
581
01:15:41,390 --> 01:15:45,880
Se ele fizer qualquer coisa, qualquer coisinha
, vocĂȘ puxa o gatilho.
582
01:15:45,880 --> 01:15:47,980
NĂŁo hesite.
583
01:15:47,980 --> 01:15:49,900
Se eu estiver no caminho, vocĂȘ atira.
584
01:15:49,900 --> 01:15:50,833
Entendeu?
585
01:15:52,320 --> 01:15:53,570
- NĂŁo Ă© preciso gritar.
586
01:16:00,000 --> 01:16:01,500
- Esses nĂŁo!
587
01:16:01,500 --> 01:16:04,710
Eu quero os papéis do governo,
eu quero os papéis interestaduais.
588
01:16:04,710 --> 01:16:06,410
Quero os que vocĂȘ usa
589
01:16:06,410 --> 01:16:09,633
para ir e voltar para a
ilha e seus amigos ricos.
590
01:16:11,560 --> 01:16:12,463
- Os interestaduais?
591
01:16:13,977 --> 01:16:15,911
VocĂȘ vai pegar um trem?
592
01:16:15,911 --> 01:16:17,200
HĂŁ?
593
01:16:17,200 --> 01:16:18,500
Deixa-me te dizer uma coisa.
594
01:16:18,500 --> 01:16:22,170
O ConvĂȘnio, novidade, velhote.
595
01:16:22,170 --> 01:16:23,990
NĂŁo Ă© real, porra.
596
01:16:27,730 --> 01:16:28,563
- Papéis!
597
01:16:36,923 --> 01:16:38,608
- Ă preciso cavar fundo.
598
01:16:39,719 --> 01:16:40,552
- NĂŁo!
599
01:16:41,984 --> 01:16:46,984
- Shh, shh.
600
01:17:02,830 --> 01:17:04,090
- VocĂȘ estĂĄ muito ferido.
601
01:17:04,090 --> 01:17:05,180
VocĂȘ tem alguma coisa dentro?
602
01:17:05,180 --> 01:17:06,830
Podemos suturar isso.
603
01:17:06,830 --> 01:17:08,372
Me diz o que fazer.
604
01:17:15,220 --> 01:17:16,113
- EstĂĄ tudo bem.
605
01:17:18,220 --> 01:17:21,797
Eu estou bem, eu preciso pegar
606
01:17:22,633 --> 01:17:26,990
pegar os papéis do bolso de trås dele,
607
01:17:26,990 --> 01:17:31,990
e ir até a fronteira
e encontrar O ConvĂȘnio.
608
01:17:38,343 --> 01:17:39,570
Encontre-o se vocĂȘ puder.
609
01:17:39,570 --> 01:17:41,890
- Podemos ir juntos, vocĂȘ e eu.
610
01:17:47,450 --> 01:17:48,367
- NĂŁo podemos.
611
01:17:50,419 --> 01:17:51,252
NĂŁo, nĂŁo.
612
01:17:51,252 --> 01:17:54,983
VocĂȘ vai, encontra o seu, encontra o seu.
613
01:18:01,870 --> 01:18:06,787
Seu irmĂŁo e o encontre se, se vocĂȘ puder.
614
01:18:09,216 --> 01:18:11,481
- Por favor, nĂŁo vai.
615
01:18:11,481 --> 01:18:13,123
Por favor.
616
01:18:13,123 --> 01:18:14,699
Eu nĂŁo posso fazer isso sozinha.
617
01:18:24,440 --> 01:18:26,990
- Estou a caminho.
618
01:18:51,660 --> 01:18:52,493
- VocĂȘ estĂĄ pronto?
619
01:18:55,380 --> 01:18:57,338
- VocĂȘ nĂŁo tem nem ideia.
620
01:21:21,800 --> 01:21:23,485
- OlĂĄ.
621
01:21:23,485 --> 01:21:24,770
- Parado.
622
01:21:25,740 --> 01:21:27,770
DĂȘ outro passo e
serĂĄ seu Ășltimo.
623
01:21:27,770 --> 01:21:30,653
- Desculpe, não era minha intenção
aparecer assim para vocĂȘ.
624
01:21:30,653 --> 01:21:32,193
Eu vi o que aconteceu lĂĄ em cima.
625
01:21:33,340 --> 01:21:34,680
Seu amigo.
626
01:21:34,680 --> 01:21:36,180
- E vocĂȘ nĂŁo ajudou?
627
01:21:37,540 --> 01:21:38,450
- Estou desarmado.
628
01:21:40,060 --> 01:21:41,453
Mesmo assim, eu vi o que vocĂȘ fez.
629
01:21:43,400 --> 01:21:45,750
- EntĂŁo sabe que eu sou uma
boa atiradora agora, nĂŁo sabe?
630
01:21:46,806 --> 01:21:48,256
- Eu nĂŁo pretendo descobrir.
631
01:21:50,270 --> 01:21:51,920
- EntĂŁo, qual Ă© o seu negĂłcio aqui?
632
01:21:54,240 --> 01:21:55,666
- O ConvĂȘnio.
633
01:21:55,666 --> 01:21:57,473
- Ouvi dizer que o trem Ă© um mito.
634
01:21:59,090 --> 01:21:59,990
- NĂŁo Ă© um mito.
635
01:22:02,500 --> 01:22:04,150
- Da Ășltima vez que eu confiei em alguĂ©m como vocĂȘ,
636
01:22:04,150 --> 01:22:06,393
eles tentaram me vender
para comida para os ricos.
637
01:22:07,771 --> 01:22:10,060
- Ă real.
638
01:22:10,067 --> 01:22:11,583
Eu sei, eu jĂĄ estive nele.
639
01:22:13,389 --> 01:22:15,660
JĂĄ vi onde ele leva
pessoas como vocĂȘ e eu.
640
01:22:15,660 --> 01:22:17,363
- Sério, e que pessoas são essas?
641
01:22:19,290 --> 01:22:20,123
- Sobreviventes.
642
01:22:24,550 --> 01:22:25,630
A cada alguns meses,
643
01:22:25,630 --> 01:22:30,050
nĂłs nos espalhamos e tentamos
encontrar pessoas que possam nos ajudar
644
01:22:31,180 --> 01:22:33,100
e possam querer se juntar a nĂłs.
645
01:22:33,100 --> 01:22:34,083
- Juntar-se a vocĂȘ em quĂȘ?
646
01:22:35,460 --> 01:22:36,293
- Começar de novo.
647
01:22:38,610 --> 01:22:41,343
Temos lugares seguros
para ficar, comida, ĂĄgua.
648
01:22:48,250 --> 01:22:50,623
- O trem sobe
até Colorado Springs?
649
01:22:52,690 --> 01:22:54,210
- Sim.
650
01:22:54,210 --> 01:22:55,810
- JĂĄ ouviu falar de um Doug lĂĄ em cima?
651
01:23:00,720 --> 01:23:02,400
- Tem tantos de nĂłs
agora que nĂŁo consigo realmente me lembrar,
652
01:23:02,400 --> 01:23:06,463
mas venha comigo e nĂłs
podemos procurĂĄ-lo juntos.
653
01:23:08,600 --> 01:23:10,150
VocĂȘ estarĂĄ a salvo com os outros.
654
01:23:11,610 --> 01:23:13,293
- Eu tenho papéis de transporte.
655
01:23:16,190 --> 01:23:17,923
- VocĂȘ nĂŁo vai precisar desses para onde iremos.
656
01:23:19,840 --> 01:23:24,173
EntĂŁo, esse Doug do Colorado, quem era ele?
657
01:23:27,850 --> 01:23:29,063
- Ele era meu irmĂŁo.
658
01:23:30,860 --> 01:23:32,297
VocĂȘ pode me ajudar a encontrĂĄ-lo?
659
01:23:39,450 --> 01:23:45,310
Tradução
Cassio Carvalho
660
01:23:45,310 --> 01:23:45,312
Tradução
Cassio Carvalho
Dubladores:
Fernando Kadllu
Gabriel F. Schimmelpfeng
661
01:23:45,312 --> 01:23:51,450
Dubladores:
Fernando Kadllu
Gabriel F. Schimmelpfeng
662
01:23:51,450 --> 01:23:51,456
Dubladores:
Fernando Kadllu
Gabriel F. Schimmelpfeng
Karina Renck
663
01:23:51,456 --> 01:23:57,470
Karina Renck
664
01:23:57,470 --> 01:23:57,472
Karina Renck
Casting
Elina Santero
665
01:23:57,472 --> 01:24:03,230
Casting
Elina Santero
666
01:24:03,230 --> 01:24:03,232
Casting
Elina Santero
Pós-produção
Sebastian Trejo
667
01:24:03,232 --> 01:24:09,290
Pós-produção
Sebastian Trejo
668
01:24:09,290 --> 01:24:09,296
Pós-produção
Sebastian Trejo
Coordenação
Aleksa Fernandez
669
01:24:09,296 --> 01:24:15,344
Coordenação
Aleksa Fernandez
48791