All language subtitles for METEOR.2021.WEB-DL.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:47,379 --> 00:09:48,379 - Charlotte. 2 00:10:04,312 --> 00:10:05,145 Charlotte. 3 00:16:14,040 --> 00:16:15,940 Por que vocĂȘ estava correndo pelo meu campo? 4 00:16:52,420 --> 00:16:54,513 Eu vi suas pegadas atĂ© a porta. 5 00:16:58,350 --> 00:16:59,183 VocĂȘ estĂĄ ferida? 6 00:17:03,843 --> 00:17:05,250 Eu tenho um kit de primeiros socorros. 7 00:17:05,250 --> 00:17:07,200 Pegue o que precisa dele e depois vai embora. 8 00:17:11,990 --> 00:17:15,083 Olhe para mim, eu disse: "Olhe para mim". 9 00:17:18,130 --> 00:17:18,980 Qual Ă© seu nome? 10 00:17:24,610 --> 00:17:25,443 - Hanna. 11 00:17:26,550 --> 00:17:27,600 - Onde vocĂȘ estĂĄ ferida? 12 00:17:28,478 --> 00:17:30,630 - Eu nĂŁo sei. 13 00:17:30,630 --> 00:17:32,080 - Do que vocĂȘ estava fugindo? 14 00:17:33,957 --> 00:17:35,570 - Eu preciso de ĂĄgua. 15 00:17:35,570 --> 00:17:37,140 - Eu te fiz uma pergunta. 16 00:17:40,173 --> 00:17:42,767 - Um homem, trĂȘs, na verdade. 17 00:17:45,860 --> 00:17:46,693 - Por quĂȘ? 18 00:17:49,685 --> 00:17:50,518 - Eu nĂŁo sei. 19 00:17:52,158 --> 00:17:54,980 Acho que eles talvez quisessem me levar. 20 00:17:54,980 --> 00:17:56,713 - Esses homens te seguiram atĂ© aqui? 21 00:17:58,200 --> 00:18:00,647 Esses homens sabem que vocĂȘ veio Ă  minha casa? 22 00:18:00,647 --> 00:18:02,690 - Eu nĂŁo sei. 23 00:18:02,690 --> 00:18:04,060 Por favor, vocĂȘ tem que me ajudar. 24 00:18:04,060 --> 00:18:05,580 - Eu jĂĄ te ofereci primeiros socorros. 25 00:18:05,580 --> 00:18:07,145 - Por favor, vocĂȘ tem que me esconder. 26 00:18:07,145 --> 00:18:08,699 - Esconder vocĂȘ? 27 00:18:08,699 --> 00:18:10,660 Isso estĂĄ fora de questĂŁo. 28 00:18:10,660 --> 00:18:12,610 Vai contra o meu melhor julgamento deixĂĄ-la 29 00:18:12,610 --> 00:18:16,090 ficar aĂ­ sabendo que vocĂȘ tem trĂȘs homens atrĂĄs de vocĂȘ. 30 00:18:16,090 --> 00:18:18,110 SĂŁo os curativos e sĂł. 31 00:18:18,110 --> 00:18:18,943 Entendido? 32 00:18:21,444 --> 00:18:22,277 - Água. 33 00:18:25,764 --> 00:18:28,014 - Água Ă© difĂ­cil de se conseguir. 34 00:20:33,810 --> 00:20:37,303 Cinco minutos, e nĂŁo toque em nada aĂ­ dentro. 35 00:21:21,570 --> 00:21:22,770 Vai lĂĄ. 36 00:21:22,770 --> 00:21:23,767 Boa sorte para vocĂȘ. 37 00:21:24,622 --> 00:21:26,970 Espero que vocĂȘ encontre onde quer que seja necessĂĄrio estar. 38 00:22:27,429 --> 00:22:28,498 Muito bem. 39 00:24:13,584 --> 00:24:15,251 - Mudou de ideia? 40 00:24:16,490 --> 00:24:19,532 - NĂŁo podemos ser vistos aqui ao ar livre assim. 41 00:24:19,532 --> 00:24:20,365 Vamos. 42 00:24:24,187 --> 00:24:25,020 Vamos. 43 00:24:38,490 --> 00:24:42,923 Preciso que vocĂȘ pense bem antes de me responder. 44 00:24:44,640 --> 00:24:46,820 - Quem eram os homens que estavam te perseguindo? 45 00:24:46,820 --> 00:24:48,950 - Eu jĂĄ te disse, eu nĂŁo sei. 46 00:24:48,950 --> 00:24:52,010 - Eu vi o helicĂłptero lĂĄ fora hoje. 47 00:24:52,010 --> 00:24:55,670 Diabos, eu nĂŁo vi um desses desde antes da enchente. 48 00:24:55,670 --> 00:24:57,580 VocĂȘ aparece, e de repente 49 00:24:57,580 --> 00:25:00,113 Tenho helicĂłpteros voando por toda minha terra. 50 00:25:01,000 --> 00:25:03,690 Diabos, eu nem sabia que vocĂȘ poderia encontrar combustĂ­vel 51 00:25:03,690 --> 00:25:05,844 para esse tipo de coisa mais. 52 00:25:05,844 --> 00:25:08,470 - Eu nĂŁo sei nada sobre nenhum helicĂłptero. 53 00:25:08,470 --> 00:25:09,960 - NĂŁo? 54 00:25:09,960 --> 00:25:12,370 Bem, meu palpite Ă© que alguĂ©m estĂĄ procurando por vocĂȘ. 55 00:25:12,370 --> 00:25:15,433 Digamos que os caras que te perseguiram? 56 00:25:17,263 --> 00:25:18,743 - O que vocĂȘ quer que eu diga? 57 00:25:19,920 --> 00:25:24,590 - Bem, ao menos me diga como eles eram. 58 00:25:24,590 --> 00:25:26,023 Isso Ă© o mĂ­nimo que vocĂȘ pode fazer. 59 00:25:27,450 --> 00:25:28,910 - Eram caras da cidade. 60 00:25:28,910 --> 00:25:30,663 Definitivamente, nĂŁo daqui. 61 00:25:33,600 --> 00:25:35,900 - Eles estavam vestindo roupas militares? 62 00:25:35,900 --> 00:25:36,860 - NĂŁo. 63 00:25:36,860 --> 00:25:37,760 - Eles estavam armados? 64 00:25:39,700 --> 00:25:40,810 - Acho que nĂŁo. 65 00:25:40,810 --> 00:25:43,360 Quero dizer, talvez? 66 00:25:43,360 --> 00:25:44,500 Eu tava correndo. 67 00:25:44,500 --> 00:25:46,000 - VocĂȘ nĂŁo olhou para trĂĄs? 68 00:25:46,000 --> 00:25:47,693 - Eu nĂŁo sei. 69 00:25:49,540 --> 00:25:52,390 - Olhe, estou tentando ajudĂĄ-la. 70 00:25:52,390 --> 00:25:53,520 Mas vocĂȘ tem que entender, 71 00:25:53,520 --> 00:25:55,170 dependendo de quem sĂŁo esses homens 72 00:25:55,170 --> 00:25:57,423 podemos estar ambos em grande perigo. 73 00:26:10,220 --> 00:26:11,253 - VocĂȘ vive sozinho? 74 00:26:14,490 --> 00:26:16,510 - O que isso importa? 75 00:26:16,510 --> 00:26:17,860 - SĂł fazendo conversa. 76 00:26:18,740 --> 00:26:20,103 - VocĂȘ ainda nĂŁo vai ficar. 77 00:26:22,130 --> 00:26:24,500 Tenho uma amiga na cidade que pode te ajudar 78 00:26:24,500 --> 00:26:25,953 muito mais do que eu posso. 79 00:26:27,020 --> 00:26:28,590 Vou deixĂĄ-la dormir aqui essa noite, 80 00:26:28,590 --> 00:26:30,490 e partiremos pela manhĂŁ. 81 00:26:30,490 --> 00:26:33,453 Desde que nĂŁo vejamos nenhum helicĂłptero entre agora e lĂĄ. 82 00:26:42,560 --> 00:26:43,993 - Por que vocĂȘ estĂĄ me ajudando? 83 00:26:48,180 --> 00:26:49,934 - Pegue o quarto. 84 00:26:49,934 --> 00:26:51,634 O sofĂĄ Ă© melhor para mim de qualquer forma. 85 00:31:01,285 --> 00:31:02,720 Dormiu bem? 86 00:31:18,053 --> 00:31:19,720 - Essa Ă© sua casa? 87 00:31:23,160 --> 00:31:26,003 - Minha esposa e eu moramos aqui por 20 anos. 88 00:31:27,590 --> 00:31:32,197 - Onde ela estĂĄ? 89 00:31:32,197 --> 00:31:33,113 - Ela morreu. 90 00:31:35,430 --> 00:31:36,563 - Quando o meteoro atingiu? 91 00:31:40,220 --> 00:31:41,500 - NĂŁo. 92 00:31:41,500 --> 00:31:46,043 Antes de tudo isso, ela ficou doente. 93 00:31:57,090 --> 00:31:58,793 - Por que vocĂȘ corta a crosta? 94 00:32:03,310 --> 00:32:05,933 - Porque essa Ă© a maneira que ela gostava deles. 95 00:32:13,243 --> 00:32:14,644 - O que Ă© isso? 96 00:32:14,644 --> 00:32:15,477 - Eu nĂŁo sei. 97 00:32:15,477 --> 00:32:16,490 Vai atĂ© o final do corredor. 98 00:32:16,490 --> 00:32:18,678 Feche-se no armĂĄrio, faça isso agora. 99 00:33:20,600 --> 00:33:21,433 Posso ajudĂĄ-los? 100 00:33:24,620 --> 00:33:25,720 - Espero bem que sim. 101 00:33:27,021 --> 00:33:27,921 Meu nome Ă© Zephyr. 102 00:33:29,000 --> 00:33:30,200 Estou Ă  procura de alguĂ©m. 103 00:33:32,270 --> 00:33:34,080 - NinguĂ©m aqui alĂ©m de mim. 104 00:33:34,080 --> 00:33:37,363 VocĂȘ teria que estar realmente solitĂĄrio para minha companhia. 105 00:33:39,650 --> 00:33:41,850 - VocĂȘ vive sozinho por aqui? 106 00:33:43,620 --> 00:33:45,283 Um pequeno truque, vocĂȘ nĂŁo acha? 107 00:33:46,320 --> 00:33:47,970 Para evitar atenção durante todo esse tempo? 108 00:33:49,560 --> 00:33:50,660 - Onde vocĂȘ o achou? 109 00:33:52,170 --> 00:33:54,310 - O caminhĂŁo, o caminhĂŁo foi fĂĄcil. 110 00:33:54,310 --> 00:33:58,320 Agora a combustĂ­vel, o combustĂ­vel Ă© a parte mais difĂ­cil. 111 00:34:00,985 --> 00:34:02,135 A casa Ă© linda. 112 00:34:03,290 --> 00:34:04,140 VocĂȘ a construiu? 113 00:34:05,360 --> 00:34:07,300 - Restaurei ela apĂłs a enchente. 114 00:34:07,300 --> 00:34:09,930 Ainda assim, nĂŁo significa que eu possa ajudĂĄ-los muito. 115 00:34:09,930 --> 00:34:12,230 - Muito bem, deixa eu tentar novamente. 116 00:34:12,230 --> 00:34:14,313 A garota que estou procurando ela Ă©, 117 00:34:15,730 --> 00:34:17,173 NĂŁo sei, dessa altura. 118 00:34:18,430 --> 00:34:19,263 Ela Ă© minha irmĂŁ. 119 00:34:21,133 --> 00:34:23,113 Estaria realmente me ajudando se vocĂȘ dissesse que a viu. 120 00:34:25,240 --> 00:34:28,100 - Gostaria de poder ajudar, mas como eu disse, 121 00:34:28,100 --> 00:34:30,400 NĂŁo vejo ninguĂ©m por aqui hĂĄ muito tempo. 122 00:34:34,000 --> 00:34:35,963 - É realmente importante que eu a encontre. 123 00:34:37,560 --> 00:34:38,393 Minha irmĂŁ. 124 00:34:41,273 --> 00:34:43,423 - O melhor que posso fazer Ă© ficar atento para vĂȘ-la. 125 00:34:47,750 --> 00:34:49,250 - Agradeço muito, velhote. 126 00:34:53,600 --> 00:34:56,000 - Como posso entrar em contato com vocĂȘ se ela aparecer? 127 00:34:59,414 --> 00:35:02,953 Vou te dizer uma coisa, de vez em quando eu apareço. 128 00:35:04,980 --> 00:35:05,813 Nunca se sabe. 129 00:35:16,130 --> 00:35:16,963 - Hanna! 130 00:35:20,131 --> 00:35:21,450 Esses homens sĂŁo mercenĂĄrios. 131 00:35:21,450 --> 00:35:23,674 VocĂȘ tem alguma ideia do que isso significa? 132 00:35:23,674 --> 00:35:25,070 - NĂŁo. 133 00:35:25,070 --> 00:35:26,090 - Eles foram contratados para encontrar alimentos 134 00:35:26,090 --> 00:35:28,163 para as pessoas que sobreviveram ao meteoro. 135 00:35:30,280 --> 00:35:32,010 Alimentos para os ricos imbecis 136 00:35:32,010 --> 00:35:34,940 e seus jatos particulares e suas mansĂ”es. 137 00:35:34,940 --> 00:35:37,200 - Eu nĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando. 138 00:35:37,200 --> 00:35:38,970 - Eles o levarĂŁo para alguma ilha afastada 139 00:35:38,970 --> 00:35:41,773 e vendĂȘ-la como gado a quem fizer a maior oferta. 140 00:35:42,870 --> 00:35:45,990 VocĂȘ tem alguma ideia de como essas pessoas sĂŁo poderosas? 141 00:35:45,990 --> 00:35:49,140 Ou a tempestade de merda que vocĂȘ acabou de chover em cima de nĂłs? 142 00:35:49,140 --> 00:35:49,973 - NĂłs? 143 00:35:49,973 --> 00:35:51,280 - Sim, nĂłs! 144 00:35:51,280 --> 00:35:52,460 - EntĂŁo eu irei embora. 145 00:35:52,460 --> 00:35:54,710 Eu sĂł vou e vocĂȘ pode esquecer que jĂĄ me viu. 146 00:35:54,710 --> 00:35:55,820 - É tarde demais para isso. 147 00:35:55,820 --> 00:35:57,230 Agora eles jĂĄ viram meu rosto 148 00:35:57,230 --> 00:36:00,490 e eles sabem que eu menti para te cobrir. 149 00:36:00,490 --> 00:36:05,093 Pior ainda, eu sabia que era uma mĂĄ ideia para começar. 150 00:36:06,707 --> 00:36:08,220 Vamos partir dentro de cinco minutos. 151 00:36:08,220 --> 00:36:12,223 Qualquer coisa que vocĂȘ deixar para trĂĄs, nunca mais verĂĄ novamente. 152 00:36:18,720 --> 00:36:19,733 Vamos, vamos. 153 00:37:46,792 --> 00:37:48,847 - VocĂȘ conhece alguĂ©m que mora aqui? 154 00:37:48,847 --> 00:37:49,697 - Se tivermos sorte. 155 00:38:00,140 --> 00:38:02,220 - Minha nossa, Liam. 156 00:38:02,220 --> 00:38:04,348 - NĂŁo queria assustĂĄ-la. 157 00:38:04,348 --> 00:38:07,970 - Um pouco tarde para isso, vocĂȘ nĂŁo acha? 158 00:38:07,970 --> 00:38:09,063 Quem Ă© sua amiga? 159 00:38:09,930 --> 00:38:11,223 VocĂȘ geralmente vem sozinho. 160 00:38:13,200 --> 00:38:16,660 - Clandestina. 161 00:38:16,660 --> 00:38:19,023 - Sim, ela Ă© a razĂŁo de eu estar aqui. 162 00:38:22,020 --> 00:38:24,170 - Entre em meu escritĂłrio. 163 00:38:24,170 --> 00:38:26,023 Saia desta chuva horrĂ­vel. 164 00:38:48,290 --> 00:38:49,580 Modos? 165 00:38:49,580 --> 00:38:51,117 - Certo, desculpe. 166 00:38:51,117 --> 00:38:53,763 Hanna, essa Ă© minha boa amiga Doutora Tracey. 167 00:38:54,810 --> 00:38:56,133 - É bom ver um novo rosto. 168 00:38:57,040 --> 00:38:58,393 - VocĂȘ Ă© uma doutora de verdade? 169 00:38:59,250 --> 00:39:00,083 - Costumava ser. 170 00:39:00,950 --> 00:39:03,853 Esse lugar era um hospital antes da enchente. 171 00:39:05,550 --> 00:39:06,850 É um pouco difĂ­cil de realizar uma prĂĄtica 172 00:39:06,850 --> 00:39:09,290 quando todos os seus pacientes estĂŁo mortos. 173 00:39:09,290 --> 00:39:10,470 Ou pior. 174 00:39:10,470 --> 00:39:11,770 - O que Ă© pior que a morte? 175 00:39:13,820 --> 00:39:15,820 - Hanna, por que vocĂȘ nĂŁo nos dĂĄ um minuto? 176 00:39:24,240 --> 00:39:25,953 Eu sei o que vocĂȘ vai dizer. 177 00:39:38,800 --> 00:39:40,800 - Ela Ă© um pouco jovem, vocĂȘ nĂŁo acha? 178 00:39:42,540 --> 00:39:45,190 - Eu pensava que a idade sĂł importava quando se tratava de queijo. 179 00:39:45,714 --> 00:39:46,828 - Ainda assim. 180 00:39:50,670 --> 00:39:52,110 - NĂŁo Ă© bem isso. 181 00:39:52,110 --> 00:39:54,760 Ela apareceu no rancho no outro dia, sem aviso prĂ©vio. 182 00:39:55,885 --> 00:39:57,235 - E vocĂȘ a trouxe aqui? 183 00:39:58,260 --> 00:39:59,093 Por quĂȘ? 184 00:40:01,630 --> 00:40:02,563 - Transporte. 185 00:40:04,360 --> 00:40:05,193 - Transporte? 186 00:40:06,650 --> 00:40:09,490 Como, ela Ă© uma criminosa? 187 00:40:09,490 --> 00:40:10,990 - Ela nĂŁo Ă© uma criminosa. 188 00:40:10,990 --> 00:40:12,513 Pelo menos eu nĂŁo acho que ela seja. 189 00:40:13,470 --> 00:40:15,903 - Muito bem, entĂŁo, o que Ă© isso? 190 00:40:16,910 --> 00:40:19,210 Liam, hĂĄ quanto tempo eu conheço vocĂȘ e Charlotte? 191 00:40:20,750 --> 00:40:22,330 - AlguĂ©m estĂĄ atrĂĄs dela. 192 00:40:22,330 --> 00:40:25,170 E pelo que eu posso dizer, eles foram contratados. 193 00:40:25,170 --> 00:40:27,720 NĂŁo se trata de um grupo de pessoas que passam fome. 194 00:40:27,720 --> 00:40:29,930 em busca de uma refeição quente. 195 00:40:29,930 --> 00:40:32,720 Esses sĂŁo mercenĂĄrios, trĂȘs deles. 196 00:40:32,720 --> 00:40:34,840 Eles foram atĂ© a casa Ă  procura dela. 197 00:40:34,840 --> 00:40:36,193 - Minha nossa, Liam. 198 00:40:37,840 --> 00:40:40,163 - Eu sei que vocĂȘ pode conseguir documentos de transporte. 199 00:40:41,490 --> 00:40:43,670 - Sim, mas boa sorte para conseguir uma garota 200 00:40:43,670 --> 00:40:46,210 dessa idade atravĂ©s do controle populacional. 201 00:40:46,210 --> 00:40:48,623 Especialmente se ela Ă© procurada nas ilhas. 202 00:40:49,950 --> 00:40:52,350 - NĂŁo se ela tiver documentos do governo. 203 00:40:52,350 --> 00:40:54,853 - Mesmo assim, Ă© um risco. 204 00:40:55,850 --> 00:40:58,910 Se algo atĂ© cheira mal 205 00:40:58,910 --> 00:41:00,370 eles a colocarĂŁo em correntes 206 00:41:00,370 --> 00:41:03,920 e torturĂĄ-la atĂ© que ela dĂȘ a eles nossos nomes. 207 00:41:03,920 --> 00:41:05,390 - NĂŁo se os papĂ©is forem legĂ­timos. 208 00:41:05,390 --> 00:41:10,363 - E entĂŁo eles matarĂŁo nĂłs dois por tentarmos ajudar. 209 00:41:11,460 --> 00:41:14,010 E isso Ă© mais um risco do que eu estou disposta a correr. 210 00:41:16,630 --> 00:41:18,453 - O que vocĂȘ costumava dizer? 211 00:41:19,630 --> 00:41:21,030 Ajudar as pessoas no caminho subindo 212 00:41:21,030 --> 00:41:23,093 em caso de vocĂȘ as ver no caminho descendo? 213 00:41:25,350 --> 00:41:30,350 Olhe, eu nĂŁo sei por que eu escolhi ajudar a garota. 214 00:41:30,670 --> 00:41:31,563 Acredite em mim. 215 00:41:33,700 --> 00:41:37,070 Mas eu fiz, e nĂŁo posso ajudar 216 00:41:37,070 --> 00:41:39,330 mas ouço a voz de Char na minha cabeça 217 00:41:39,330 --> 00:41:42,113 me dizendo que era a coisa certa a fazer. 218 00:41:43,300 --> 00:41:46,033 Era exatamente a mesma coisa que ela teria feito. 219 00:41:47,830 --> 00:41:50,530 - Charlotte faria qualquer coisa para ajudar alguĂ©m em necessidade. 220 00:41:52,320 --> 00:41:53,360 Eu sempre pensei que era isso que trouxe 221 00:41:53,360 --> 00:41:55,510 vocĂȘs dois juntos em primeiro lugar. 222 00:41:57,270 --> 00:42:01,520 Mas agora a vida Ă© como um rolo de papel higiĂȘnico. 223 00:42:01,520 --> 00:42:05,403 Longo e Ăștil, mas quando acaba, vocĂȘ estĂĄ fodido. 224 00:42:11,370 --> 00:42:12,970 - VocĂȘ pode fazer isso por mim ou nĂŁo? 225 00:42:16,170 --> 00:42:17,020 - Passem a noite. 226 00:42:18,230 --> 00:42:20,053 Encontre para vocĂȘ um buraco em algum lugar. 227 00:42:21,490 --> 00:42:23,563 Preciso enviar uma palavra a alguns amigos. 228 00:42:39,638 --> 00:42:43,160 - Ela vai nos ajudar, sua amiga? 229 00:42:43,160 --> 00:42:44,810 - Esperemos que sim. 230 00:42:44,810 --> 00:42:48,066 Vamos ficar quietos atĂ© sabermos uma forma ou outra. 231 00:42:48,066 --> 00:42:49,166 - O que isso significa? 232 00:42:50,330 --> 00:42:52,070 - Bem, ela pode pegar suas mĂŁos 233 00:42:52,070 --> 00:42:54,700 em alguns papĂ©is para tirĂĄ-la do estado. 234 00:42:54,700 --> 00:42:56,280 Qualquer pessoa que atravesse a fronteira 235 00:42:56,280 --> 00:42:59,300 tem que verificar atravĂ©s do controle populacional. 236 00:42:59,300 --> 00:43:01,702 A partir daĂ­, vocĂȘ estarĂĄ por sua conta e risco. 237 00:43:01,702 --> 00:43:03,263 - E vocĂȘ? 238 00:43:03,263 --> 00:43:04,463 VocĂȘ nĂŁo quer sair? 239 00:43:07,020 --> 00:43:11,083 - É tĂŁo fĂĄcil sair, atĂ© que vocĂȘ realmente saia. 240 00:43:13,085 --> 00:43:15,885 E entĂŁo Ă© a coisa mais difĂ­cil e amaldiçoada por Deus no mundo. 241 00:43:18,450 --> 00:43:19,633 Eu nĂŁo te invejo. 242 00:43:23,380 --> 00:43:25,950 - Obrigada. 243 00:43:25,950 --> 00:43:27,343 - NĂŁo me agradeça ainda. 244 00:43:33,850 --> 00:43:37,081 Fragmentos, isso Ă© tudo. 245 00:43:37,081 --> 00:43:38,533 SĂł pequenos lembretes. 246 00:43:41,490 --> 00:43:42,323 Isso Ă© tudo. 247 00:43:52,240 --> 00:43:53,340 - Muito bom. 248 00:43:54,760 --> 00:43:56,313 - Meu Ășltimo pĂŁo de forma. 249 00:43:57,720 --> 00:44:02,720 Minha esposa e eu, nĂłs tĂ­nhamos, eu tinha planejado 250 00:44:03,990 --> 00:44:07,303 para esse dia, muito antes de qualquer meteoro ter chegado. 251 00:44:11,520 --> 00:44:12,470 De onde vocĂȘ Ă©? 252 00:44:14,420 --> 00:44:15,653 - Texarkana. 253 00:44:17,430 --> 00:44:18,980 - É um longo caminho daqui. 254 00:44:23,110 --> 00:44:25,700 - De vez em quando, eu encontrava um grupo. 255 00:44:25,700 --> 00:44:27,053 Viajava com eles. 256 00:44:28,640 --> 00:44:30,690 Mas os bastardos apareceram para mim. 257 00:44:30,690 --> 00:44:34,163 Eu nĂŁo sei por quanto tempo eu corri, eu sĂł continuei. 258 00:44:35,530 --> 00:44:37,179 - Isso Ă© a adrenalina. 259 00:44:37,179 --> 00:44:41,620 Algumas pessoas a tĂȘm e outras nĂŁo. 260 00:44:41,620 --> 00:44:42,970 Vai em frente, termine-o. 261 00:44:42,970 --> 00:44:44,620 VocĂȘ vai precisar de sua energia. 262 00:44:46,553 --> 00:44:48,493 - Eu tambĂ©m nunca gostei da crosta. 263 00:45:29,665 --> 00:45:31,880 - Eu preciso da garota viva. 264 00:45:31,880 --> 00:45:34,033 Tudo bem, os compradores nĂŁo gostam de frutas machucadas. 265 00:45:35,500 --> 00:45:36,660 - O velhote? 266 00:45:36,660 --> 00:45:38,085 - De qualquer forma. 267 00:47:29,710 --> 00:47:31,610 - Zephyr, responda, avistamos a garota. 268 00:47:31,610 --> 00:47:32,443 CĂąmbio. 269 00:47:33,820 --> 00:47:34,653 - Chefe. 270 00:47:37,360 --> 00:47:38,193 RĂĄdio. 271 00:47:46,481 --> 00:47:48,270 - O helicĂłptero conseguiu uma pista sobre a garota. 272 00:47:48,270 --> 00:47:49,453 Iremos para a cidade. 273 00:48:06,390 --> 00:48:07,840 - O que aconteceu com sua esposa? 274 00:48:11,010 --> 00:48:13,080 - Eu te disse, ela adoeceu. 275 00:48:13,080 --> 00:48:15,307 - Eu sei disso, mas o que aconteceu com ela? 276 00:48:21,210 --> 00:48:23,710 - Ela estĂĄ morta e eu nĂŁo quero falar sobre isso. 277 00:48:23,710 --> 00:48:24,683 - Certo. 278 00:48:25,740 --> 00:48:27,613 EntĂŁo sobre o que vocĂȘ quer falar? 279 00:48:28,840 --> 00:48:31,160 Escuta, eu nĂŁo posso me sentar aqui assim. 280 00:48:31,160 --> 00:48:33,103 Eu odeio silĂȘncios desconfortĂĄveis. 281 00:48:35,660 --> 00:48:37,060 - Certo. 282 00:48:37,060 --> 00:48:40,490 Se vocĂȘ quer conversar, vamos conversar. 283 00:48:40,490 --> 00:48:41,593 Sem besteiras. 284 00:48:42,500 --> 00:48:45,263 VocĂȘ conhecia aqueles caras lĂĄ atrĂĄs no meu rancho, nĂŁo conhecia? 285 00:48:48,980 --> 00:48:51,863 O que aconteceu, eu pensei que vocĂȘ queria conversar? 286 00:49:02,010 --> 00:49:03,483 - Eu os conheci no Leste. 287 00:49:04,860 --> 00:49:07,130 Eu fiquei presa em um acampamento lĂĄ. 288 00:49:07,130 --> 00:49:11,110 ApĂłs a morte de meus pais, eu tentei procurar meu irmĂŁo, 289 00:49:11,110 --> 00:49:12,263 mas eu nunca o encontrei. 290 00:49:16,670 --> 00:49:19,840 De qualquer forma, ouvi as pessoas dizerem que era melhor 291 00:49:19,840 --> 00:49:23,313 chegar acima do nĂ­vel do mar, sabe, esperar as coisas melhorarem. 292 00:49:25,200 --> 00:49:28,900 Levou tanto tempo e todos nĂłs começamos a passar fome lĂĄ. 293 00:49:28,900 --> 00:49:32,723 Esses caras, eles pareciam falar a verdade. 294 00:49:33,836 --> 00:49:35,670 Eles tinham outro lugar, eles disseram, 295 00:49:35,670 --> 00:49:38,220 poderia ser um porto seguro para nĂłs se pudĂ©ssemos chegar lĂĄ. 296 00:49:40,680 --> 00:49:41,513 - Uma ilha. 297 00:49:42,490 --> 00:49:43,323 - É isso mesmo. 298 00:49:44,429 --> 00:49:45,870 - Sim. 299 00:49:45,870 --> 00:49:47,597 Eles te atraĂ­ram. 300 00:49:47,597 --> 00:49:48,933 VocĂȘ estava sendo traficada. 301 00:49:50,120 --> 00:49:51,300 - Quanto mais eles falavam sobre isso, 302 00:49:51,300 --> 00:49:54,660 mais parecia que eu nĂŁo tinha escolha. 303 00:49:54,660 --> 00:49:56,210 Eu disse a eles que nĂŁo ia com eles 304 00:49:56,210 --> 00:49:57,490 e eles tentaram me raptar. 305 00:49:57,490 --> 00:50:00,170 Eu fugi a pĂ© e o resto Ă© histĂłria. 306 00:50:00,170 --> 00:50:05,060 Olha, eu sei que foi ingĂȘnuo da minha parte confiar neles 307 00:50:06,460 --> 00:50:08,860 mas era um momento fodido naquela Ă©poca, sabe. 308 00:50:12,023 --> 00:50:13,433 Eles foram legais comigo. 309 00:50:18,600 --> 00:50:20,300 - VocĂȘ mentiu para mim. 310 00:50:20,300 --> 00:50:22,102 - Eu nĂŁo te conhecia muito bem. 311 00:50:22,102 --> 00:50:24,652 - Bem o suficiente para me pedir que me arriscasse para escondĂȘ-la. 312 00:50:31,450 --> 00:50:32,750 Eles te teriam comido. 313 00:50:34,444 --> 00:50:35,993 Sabe disso, certo? 314 00:50:39,930 --> 00:50:42,800 Em vez disso, eles vĂŁo vendĂȘ-la para outra pessoa 315 00:50:42,800 --> 00:50:45,053 que muito provavelmente vai fazer a mesma coisa. 316 00:50:59,740 --> 00:51:01,017 - Jessie, eu... 317 00:51:17,740 --> 00:51:18,647 - NĂŁo Ă© Jessie. 318 00:51:20,840 --> 00:51:24,290 - Olhe, eu nĂŁo sei quem vocĂȘ Ă© ou o que vocĂȘ quer. 319 00:51:24,290 --> 00:51:27,040 Mas vocĂȘ deve saber que eu nĂŁo tenho nada de valor algum. 320 00:51:29,480 --> 00:51:30,930 - Sente-se para mim, por favor. 321 00:51:32,530 --> 00:51:33,363 Por favor... 322 00:51:40,360 --> 00:51:42,463 O valor estĂĄ no olho do observador, Doutora. 323 00:51:43,480 --> 00:51:44,880 É isso o que vocĂȘ costumava ser? 324 00:51:46,070 --> 00:51:49,363 Antes das rochas espaciais, e inundaçÔes, e toda essa merda? 325 00:51:51,430 --> 00:51:52,900 Sim. 326 00:51:52,900 --> 00:51:53,733 Eu te conheço. 327 00:51:54,780 --> 00:51:57,580 Eu conheço todas as pequenas travessuras que vocĂȘ faz por aqui. 328 00:51:59,310 --> 00:52:00,443 PapĂ©is de transporte. 329 00:52:02,350 --> 00:52:03,263 VocĂȘ Ă© uma falsificadora. 330 00:52:05,520 --> 00:52:06,513 - O que vocĂȘ quer? 331 00:52:08,300 --> 00:52:09,133 - A garota. 332 00:52:11,010 --> 00:52:12,088 - Que garota? 333 00:52:13,920 --> 00:52:16,773 - Suplico-lhe que nĂŁo me teste. 334 00:52:18,440 --> 00:52:19,960 Por favor. 335 00:52:19,960 --> 00:52:22,250 A garotinha, o velhote. 336 00:52:22,250 --> 00:52:23,810 Eu sei que eles estavam aqui. 337 00:52:23,810 --> 00:52:25,380 - Eles estavam. 338 00:52:25,380 --> 00:52:26,213 Eles partiram. 339 00:52:27,570 --> 00:52:29,550 Eles queriam que eu conseguisse os papĂ©is de transporte para eles. 340 00:52:29,550 --> 00:52:32,683 Eu disse a eles que era muito perigoso por causa da idade dela. 341 00:52:33,600 --> 00:52:35,073 - Isso Ă© inteligente. 342 00:52:36,080 --> 00:52:37,023 É muito inteligente. 343 00:52:37,950 --> 00:52:40,170 Eles nunca chegariam em um desses trens. 344 00:52:40,170 --> 00:52:41,860 As pessoas para as quais trabalhamos, 345 00:52:41,860 --> 00:52:44,320 eles pagam muita grana por uma pele tĂŁo clara. 346 00:52:44,320 --> 00:52:45,600 - Eu sei. 347 00:52:45,600 --> 00:52:47,883 Eu disse isso a eles, e eles foram embora. 348 00:52:49,000 --> 00:52:51,293 Provavelmente de volta ao lugar de onde eles vieram. 349 00:52:53,650 --> 00:52:54,483 - Duvido disso. 350 00:53:02,690 --> 00:53:04,340 - O que vocĂȘ vai fazer comigo? 351 00:53:06,810 --> 00:53:08,010 - Eu vou matar vocĂȘ. 352 00:53:09,210 --> 00:53:11,743 Isto Ă© se vocĂȘ puder me dizer onde posso encontrar a garota. 353 00:53:12,830 --> 00:53:14,140 - Por que eu faria isso? 354 00:53:14,140 --> 00:53:16,090 Se vocĂȘ vai sĂł me matar de qualquer maneira. 355 00:53:19,760 --> 00:53:21,093 Se vocĂȘ nĂŁo nos disser, 356 00:53:22,180 --> 00:53:24,083 vamos nos divertir um pouco com vocĂȘ, primeiro. 357 00:53:26,503 --> 00:53:28,163 E depois vamos comer um lanche leve. 358 00:53:32,060 --> 00:53:33,750 E entĂŁo eu te matarei. 359 00:53:33,750 --> 00:53:36,673 Ok, entĂŁo, a outra maneira sĂł nos poupa uma tonelada de energia. 360 00:53:45,660 --> 00:53:47,510 - Onde vocĂȘ estava quando o meteoro caiu? 361 00:53:56,530 --> 00:54:01,530 - Eu tava em casa, sentado no alpendre, bebendo uma cerveja gelada. 362 00:54:04,090 --> 00:54:07,983 A primeira coisa que me lembro foi como tudo ficou brilhante. 363 00:54:09,490 --> 00:54:11,113 O reflexo na ĂĄgua. 364 00:54:13,630 --> 00:54:16,233 A energia elĂ©trica foi desligada cerca de uma hora depois. 365 00:54:18,180 --> 00:54:20,133 E tudo aconteceu tĂŁo rĂĄpido. 366 00:54:23,190 --> 00:54:25,460 No momento em que perdemos o sinal de rĂĄdio, 367 00:54:25,460 --> 00:54:29,223 trĂȘs quartos da costa oriental estava debaixo d'ĂĄgua. 368 00:54:31,430 --> 00:54:32,623 Os ricos fugiram. 369 00:54:33,640 --> 00:54:36,973 Eles sobreviveram, como baratas. 370 00:54:38,170 --> 00:54:39,203 IrĂłnico, nĂŁo Ă©? 371 00:54:41,620 --> 00:54:45,253 - Eu tinha sete anos de idade, louco como jĂĄ se passou uma dĂ©cada. 372 00:54:46,160 --> 00:54:48,360 - Eles desaparecem como navios afundando. 373 00:54:48,360 --> 00:54:49,550 - O quĂȘ? 374 00:54:49,550 --> 00:54:50,653 - As dĂ©cadas. 375 00:54:51,550 --> 00:54:55,313 Os anos sĂŁo gratuitos, mas sem preço. 376 00:54:56,870 --> 00:54:59,310 O tempo passa por nĂłs 377 00:54:59,310 --> 00:55:02,060 e mais cedo ou mais tarde estaremos todos 378 00:55:02,060 --> 00:55:04,853 fazendo desculpas para o porquĂȘ desperdiçamos tanto. 379 00:55:08,640 --> 00:55:11,730 Agora, nĂŁo hĂĄ nenhuma boa razĂŁo para nem mesmo acompanhar a situação. 380 00:55:11,730 --> 00:55:13,193 Ou o quanto nos resta. 381 00:55:18,464 --> 00:55:19,666 - VocĂȘ tem filhos? 382 00:55:19,666 --> 00:55:21,166 VocĂȘ e sua esposa? 383 00:55:23,223 --> 00:55:24,056 - NĂŁo. 384 00:55:25,080 --> 00:55:25,963 Ela nĂŁo podia. 385 00:55:27,090 --> 00:55:30,713 TĂ­nhamos ido ao mĂ©dico, mas nada resultou. 386 00:55:33,460 --> 00:55:36,573 - Me lembro quando eu era uma garotinha indo Ă  igreja. 387 00:55:37,470 --> 00:55:39,580 Na escola dominical eles nos contaram a histĂłria 388 00:55:39,580 --> 00:55:40,893 sobre NoĂ© e O DilĂșvio. 389 00:55:42,600 --> 00:55:44,100 - E o que tem? 390 00:55:45,000 --> 00:55:47,603 - Bem, o arco-Ă­ris era uma promessa. 391 00:55:48,589 --> 00:55:50,710 Um sinal de Deus que 392 00:55:50,710 --> 00:55:52,733 ele nunca mais inundaria a terra, certo? 393 00:55:53,900 --> 00:55:56,283 EntĂŁo, eu quero dizer, o que aconteceu? 394 00:55:57,200 --> 00:56:01,896 - VocĂȘ era muito jovem para ver o que tĂ­nhamos feito a esse lugar. 395 00:56:01,896 --> 00:56:03,270 - Que lugar? 396 00:56:03,270 --> 00:56:04,103 - O planeta. 397 00:56:06,050 --> 00:56:11,050 Um estĂĄgio tĂŁo pequeno nesta vasta arena cĂłsmica. 398 00:56:11,420 --> 00:56:13,880 E o que nĂłs fizemos com ele? 399 00:56:13,880 --> 00:56:15,503 DestruĂ­mos, isso sim. 400 00:56:16,600 --> 00:56:18,770 O Ășnico mundo que pode abrigar a vida 401 00:56:20,020 --> 00:56:23,060 e estamos presos nele sem nada melhor para fazer 402 00:56:23,060 --> 00:56:26,150 do que descobrir formas de sugĂĄ-lo atĂ© secar 403 00:56:26,150 --> 00:56:29,223 de cada recurso natural a que podemos colocar nossas mĂŁos. 404 00:56:31,180 --> 00:56:33,120 Deixou de ser sobre a necessidade de cada homem 405 00:56:33,120 --> 00:56:35,203 e se tornou sobre a ganĂąncia de todo homem. 406 00:56:37,610 --> 00:56:40,300 VocĂȘ quer saber por que Deus nos tirou da maneira que Ele nos tirou, 407 00:56:40,300 --> 00:56:42,403 Ă© porque Ele estava farto de nossas merdas. 408 00:56:44,690 --> 00:56:48,743 Pegamos Sua joia da coroa e a roemos atĂ© o osso. 409 00:56:51,110 --> 00:56:53,770 Aquele meteoro foi seu botĂŁo de reset. 410 00:56:53,770 --> 00:56:57,073 O Ășltimo a sair, apague as luzes. 411 00:57:05,570 --> 00:57:06,600 - O que Ă© isso? 412 00:57:06,600 --> 00:57:07,665 - Temos que ir. 413 00:57:23,100 --> 00:57:24,300 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 414 00:57:24,300 --> 00:57:25,150 Venha aqui. 415 00:57:25,150 --> 00:57:27,287 Fique abaixada, fique abaixada, fique aĂ­. 416 00:57:28,164 --> 00:57:30,587 - O que vocĂȘ vai fazer? 417 00:57:30,587 --> 00:57:34,402 - Vou fazer algo estĂșpido para nos dar mais algum tempo. 418 00:57:48,730 --> 00:57:49,600 - Vamos pesquisar cada centĂ­metro quadrado 419 00:57:49,600 --> 00:57:50,590 desse maldito lugar. 420 00:57:50,590 --> 00:57:51,830 VocĂȘ, vai por ali. 421 00:57:51,830 --> 00:57:52,880 Apollo, venha comigo. 422 00:57:54,270 --> 00:57:55,693 - Perdoe-me Pai. 423 00:58:05,040 --> 00:58:05,873 - Ele se foi. 424 00:58:07,420 --> 00:58:08,470 - Abaixe-se, abaixe-se! 425 00:58:09,650 --> 00:58:12,352 - Filho da puta! 426 00:58:12,352 --> 00:58:13,185 - Vai! 427 00:58:13,185 --> 00:58:14,018 Vai, vai, vai! 428 00:58:14,018 --> 00:58:15,320 Recuar, recuar, recuar, recuar. 429 00:58:27,430 --> 00:58:28,680 - O que vocĂȘ quer fazer? 430 00:58:31,150 --> 00:58:32,700 - Coloque-o na porra do caminhĂŁo. 431 00:58:34,970 --> 00:58:36,623 VocĂȘ fodeu tudo, velhote! 432 00:58:38,130 --> 00:58:39,493 Eu sei que vocĂȘ estĂĄ aĂ­ dentro! 433 00:58:41,260 --> 00:58:44,628 NĂŁo tenha medo, eu voltarei em breve. 434 01:00:39,020 --> 01:00:39,853 - O quĂȘ? 435 01:00:39,853 --> 01:00:40,686 - Onde iremos? 436 01:00:40,686 --> 01:00:42,190 - Vamos voltar para o rancho. 437 01:00:42,190 --> 01:00:44,040 Eu tenho mais armas lĂĄ. 438 01:00:44,040 --> 01:00:47,056 Vamos precisar de mais poder de fogo para combater esses caras. 439 01:00:47,056 --> 01:00:49,456 - Eu nĂŁo sei como atirar em uma dessas coisas. 440 01:00:50,870 --> 01:00:52,820 - Pegue-a, vai em frente, pegue-a. 441 01:00:52,820 --> 01:00:54,270 Isso farĂĄ vocĂȘ se sentir melhor. 442 01:01:31,406 --> 01:01:32,823 Me dĂĄ isso. 443 01:01:36,540 --> 01:01:38,370 - O que Ă© isso? 444 01:01:38,370 --> 01:01:39,573 - Essa Ă© a minha subsistĂȘncia. 445 01:01:40,640 --> 01:01:42,940 Isso Ă© tudo o que temos. 446 01:01:42,940 --> 01:01:45,640 Eu tinha algumas caçadeiras, mas a ferrugem chegou atĂ© elas. 447 01:01:45,640 --> 01:01:47,370 Isso deve ser suficiente. 448 01:01:47,370 --> 01:01:49,230 Vamos, siga-me, nĂłs nĂŁo temos muito tempo. 449 01:01:49,230 --> 01:01:51,160 - Onde vocĂȘ estĂĄ indo? 450 01:01:51,160 --> 01:01:53,723 - Te ensinar a atirar uma dessas malditas coisas. 451 01:02:14,920 --> 01:02:16,963 Muito bem, aqui vamos nĂłs. 452 01:02:19,185 --> 01:02:21,210 Coloque isso bem no seu ombro. 453 01:02:21,210 --> 01:02:24,980 VocĂȘ quer colocar esse monĂłculo acerca de 5 centĂ­metros de seu olho. 454 01:02:24,980 --> 01:02:27,350 Quando vocĂȘ olhar por ele, vocĂȘ verĂĄ a mira 455 01:02:27,350 --> 01:02:29,120 e vocĂȘ quer colocar esse frasco 456 01:02:29,120 --> 01:02:30,470 bem no meio da mira. 457 01:02:30,470 --> 01:02:31,602 VocĂȘ o vĂȘ? 458 01:02:31,602 --> 01:02:32,435 - Entendi. 459 01:02:32,435 --> 01:02:33,350 - Certo. 460 01:02:33,350 --> 01:02:36,530 Agora, entĂŁo, vocĂȘ quer relaxar. 461 01:02:36,530 --> 01:02:39,490 Seus braços, suas pernas, sua respiração, tudo. 462 01:02:39,490 --> 01:02:42,033 SĂł relaxar. 463 01:02:43,970 --> 01:02:45,903 Concentre-se nesse alvo. 464 01:02:47,320 --> 01:02:51,290 Agora, imagine no que vocĂȘ estĂĄ atirando. 465 01:02:51,290 --> 01:02:52,123 - Um jarro. 466 01:02:53,630 --> 01:02:54,783 - Eu sei que Ă© um frasco. 467 01:02:56,350 --> 01:02:59,950 Nada Ă© impossĂ­vel de matar. 468 01:02:59,950 --> 01:03:03,510 É que Ă s vezes depois que vocĂȘ mata alguma coisa, 469 01:03:03,510 --> 01:03:07,783 vocĂȘ tem que continuar atirando atĂ© que pare de se mover. 470 01:03:27,980 --> 01:03:30,616 Fale-me de seu irmĂŁo. 471 01:03:30,616 --> 01:03:31,960 - O que tem ele? 472 01:03:31,960 --> 01:03:33,040 - Bem, vocĂȘ disse que foi 473 01:03:33,040 --> 01:03:34,993 procurar por ele apĂłs a enchente. 474 01:03:38,700 --> 01:03:40,540 - Ele era trĂȘs anos mais velho do que eu. 475 01:03:40,540 --> 01:03:43,263 Estudando para ser pediatra antes. 476 01:03:47,720 --> 01:03:50,910 De qualquer forma, ele nĂŁo falava muito. 477 01:03:50,910 --> 01:03:52,810 Mas ele era meu irmĂŁo mais velho, sabe. 478 01:03:53,860 --> 01:03:55,163 Ele me fazia sentir segura. 479 01:03:57,130 --> 01:03:59,180 Depois que meus pais morreram, eu realmente nĂŁo 480 01:03:59,180 --> 01:04:00,530 tenho ninguĂ©m mais para recorrer. 481 01:04:03,560 --> 01:04:05,360 - Alguma ideia de para onde ele possa ter ido? 482 01:04:07,960 --> 01:04:10,653 - Ouvi dizer que um trem sobe as montanhas do Colorado. 483 01:04:11,740 --> 01:04:14,693 Dizem que havia uma colĂŽnia lĂĄ em cima, e ele era inteligente. 484 01:04:16,120 --> 01:04:17,970 Se ele estiver vivo, Ă© lĂĄ que ele estarĂĄ. 485 01:04:21,650 --> 01:04:22,483 - Novamente. 486 01:04:33,520 --> 01:04:34,554 - Merda. 487 01:04:36,900 --> 01:04:39,040 - É chamado de O ConvĂȘnio. 488 01:04:39,040 --> 01:04:40,140 Eu tambĂ©m jĂĄ ouvi falar disso. 489 01:04:43,270 --> 01:04:44,103 - É real? 490 01:04:45,060 --> 01:04:46,810 - Bem, Ă© difĂ­cil saber ao certo. 491 01:04:47,950 --> 01:04:49,660 Minha amiga mĂ©dica estava tentando 492 01:04:49,660 --> 01:04:53,970 conseguir alguns papĂ©is que te levariam ao Novo MĂ©xico, 493 01:04:53,970 --> 01:04:58,140 e supostamente deve haver lĂĄ algumas cidades fronteiriças que 494 01:05:00,070 --> 01:05:03,123 falam de um trem que passa no meio da noite. 495 01:05:04,248 --> 01:05:05,703 - VocĂȘ nĂŁo acha que Ă© real. 496 01:05:07,430 --> 01:05:08,593 - O que me denunciou? 497 01:05:12,550 --> 01:05:15,100 - Por que vocĂȘ nĂŁo me conta o que aconteceu com sua esposa? 498 01:05:24,930 --> 01:05:28,223 - Bem, eu ainda a vejo Ă s vezes. 499 01:05:31,480 --> 01:05:33,393 SĂł que ela nĂŁo Ă© velha, como eu. 500 01:05:34,530 --> 01:05:39,173 Ela Ă© sempre a mesma que ela era quando isso aconteceu. 501 01:05:43,563 --> 01:05:47,660 VocĂȘ, vocĂȘ nĂŁo pode se proteger da morte 502 01:05:47,660 --> 01:05:50,183 sem se proteger da felicidade. 503 01:05:54,289 --> 01:05:56,373 Eu, eu te disse que ela estava doente. 504 01:05:58,500 --> 01:06:02,453 Ela sofria de ataques de ansiedade. 505 01:06:04,140 --> 01:06:06,353 Principalmente sobre o fim do mundo. 506 01:06:10,410 --> 01:06:11,313 Bipolar. 507 01:06:12,480 --> 01:06:13,313 Chame do que quiser. 508 01:06:15,210 --> 01:06:16,793 Ela nem sempre foi assim. 509 01:06:18,660 --> 01:06:22,240 Na noite anterior a sua morte 510 01:06:22,240 --> 01:06:25,230 ela entrou e sentou-se na mesa de jantar 511 01:06:25,230 --> 01:06:26,080 e ela me perguntou, 512 01:06:27,147 --> 01:06:30,320 ela disse: "por que as pessoas tĂȘm que ser tĂŁo solitĂĄrias? 513 01:06:30,320 --> 01:06:33,023 Qual Ă© o objetivo de tudo isso? 514 01:06:33,023 --> 01:06:36,643 MilhĂ”es de pessoas, todas elas ansiosas. 515 01:06:38,970 --> 01:06:41,280 Procurando outros para se satisfazerem 516 01:06:41,280 --> 01:06:44,140 mas se isolando. 517 01:06:44,140 --> 01:06:45,250 Por quĂȘ? 518 01:06:45,250 --> 01:06:48,993 A terra foi colocada aqui sĂł para alimentar a solidĂŁo humana?" 519 01:06:53,770 --> 01:06:55,763 Eu nunca pude responder isso para ela. 520 01:06:58,430 --> 01:07:02,400 No dia seguinte, ela foi para o celeiro 521 01:07:03,290 --> 01:07:04,313 e se enforcou com 522 01:07:04,313 --> 01:07:07,193 uma corda de campo de duas polegadas e meia de espessura. 523 01:07:13,350 --> 01:07:18,350 Encontrei ela depois do almoço no celeiro. 524 01:07:19,140 --> 01:07:24,140 Seus pĂ©s ali pendurados como se fossem dados no retrovisor. 525 01:07:35,570 --> 01:07:39,949 Algumas noites atrĂĄs eu peguei uma pistola 526 01:07:39,949 --> 01:07:44,949 e a coloquei sob meu queixo, e puxei o gatilho. 527 01:07:50,120 --> 01:07:51,203 Nada aconteceu. 528 01:07:53,550 --> 01:07:55,293 Falhou a disparar, eles o chamam. 529 01:07:57,930 --> 01:08:01,483 No dia seguinte, vocĂȘ apareceu. 530 01:08:06,240 --> 01:08:07,923 TĂŁo sutil quanto aquela bala. 531 01:08:15,730 --> 01:08:17,993 Existem dois tipos de pessoas no mundo. 532 01:08:20,210 --> 01:08:23,823 Aquelas que preferem ficar tristes entre outras, 533 01:08:24,916 --> 01:08:26,873 e aquelas que preferem ficar tristes sozinhas. 534 01:08:27,810 --> 01:08:28,753 - Qual delas Ă© vocĂȘ? 535 01:08:30,920 --> 01:08:33,410 - Vivi sozinho durante dez anos naquela casa 536 01:08:34,460 --> 01:08:36,743 atĂ© vocĂȘ aparecer lĂĄ no rancho. 537 01:08:41,730 --> 01:08:42,563 Novamente. 538 01:09:07,031 --> 01:09:07,864 - Desculpa. 539 01:09:11,720 --> 01:09:13,420 - VocĂȘ nĂŁo a matou, querida. 540 01:09:14,630 --> 01:09:18,640 - NĂŁo, quero dizer, eu sei que vocĂȘ nĂŁo pediu por isso para me ajudar. 541 01:09:20,973 --> 01:09:24,053 - Parte de ser humano Ă© sĂł ajudar os outros. 542 01:09:25,880 --> 01:09:26,813 - VocĂȘ pode morrer. 543 01:09:29,790 --> 01:09:31,490 - Tem coisas piores do que a morte. 544 01:09:37,593 --> 01:09:41,001 - O que vamos fazer a respeito desses homens? 545 01:09:43,139 --> 01:09:44,570 - NĂłs vamos matĂĄ-los. 546 01:11:36,867 --> 01:11:38,534 - Apollo, vem aqui. 547 01:11:39,638 --> 01:11:41,843 Muito bem, os compradores ainda querem a garota. 548 01:11:41,843 --> 01:11:44,760 Muito bem, ei Apollo, o velhote. 549 01:11:46,114 --> 01:11:47,630 - Vou nele. 550 01:11:58,685 --> 01:12:00,057 - Perdoe-me. 551 01:12:09,220 --> 01:12:10,893 - VocĂȘ fodeu tudo, velhote! 552 01:12:13,530 --> 01:12:15,696 Agora eu vou ter que matar vocĂȘ! 553 01:12:25,671 --> 01:12:29,088 Vou te dizer uma coisa, vou te fazer um acordo! 554 01:12:31,350 --> 01:12:34,383 Se vocĂȘ desistir agora, eu o farei sem dor! 555 01:12:45,942 --> 01:12:47,370 Lucy! 556 01:12:49,270 --> 01:12:50,603 Cheguei! 557 01:12:54,690 --> 01:12:56,973 Saia, saia onde quer que vocĂȘ esteja. 558 01:13:07,830 --> 01:13:09,723 NinguĂ©m vai machucĂĄ-lo, meu velho. 559 01:13:13,440 --> 01:13:14,913 NĂłs sĂł queremos a garota. 560 01:13:18,760 --> 01:13:20,113 Temos o que vocĂȘ quiser. 561 01:13:22,990 --> 01:13:26,443 Tabaco, uĂ­sque. 562 01:13:28,300 --> 01:13:29,593 Porra, atĂ© mesmo mulheres! 563 01:13:32,750 --> 01:13:36,623 Eu nĂŁo sou um cara mau, uma vez que vocĂȘ me conhece. 564 01:13:36,623 --> 01:13:39,623 (mĂșsica de suspense) 565 01:13:47,990 --> 01:13:49,641 Tudo o que eu quero fazer Ă© conversar. 566 01:14:30,951 --> 01:14:31,975 Merda! 567 01:14:34,147 --> 01:14:34,980 Porra. 568 01:14:55,686 --> 01:14:57,180 - Largue! 569 01:14:57,180 --> 01:14:58,473 Eu disse para largar! 570 01:15:00,330 --> 01:15:02,450 - VocĂȘ ouviu o que ela disse, largue a arma! 571 01:15:05,709 --> 01:15:07,792 - Ah, seu maldito povo. 572 01:15:11,298 --> 01:15:14,048 - A prĂłxima estĂĄ acima do pescoço. 573 01:15:17,869 --> 01:15:19,643 - VocĂȘ realmente acha que vai se safar com isso? 574 01:15:21,420 --> 01:15:22,270 Eles vĂŁo encontrĂĄ-lo. 575 01:15:23,460 --> 01:15:24,960 Eles vĂŁo comer a garota. 576 01:15:25,849 --> 01:15:28,749 EntĂŁo eles vĂŁo fazer de vocĂȘ um exemplo, meu velho. 577 01:15:33,593 --> 01:15:35,460 - Vou te dizer uma coisa, 578 01:15:35,460 --> 01:15:37,730 por que vocĂȘ sĂł nĂŁo pĂ”e a mĂŁo no seu bolso 579 01:15:37,730 --> 01:15:40,420 e me dĂĄ seus documentos de transporte. 580 01:15:40,420 --> 01:15:41,390 Hanna! 581 01:15:41,390 --> 01:15:45,880 Se ele fizer qualquer coisa, qualquer coisinha , vocĂȘ puxa o gatilho. 582 01:15:45,880 --> 01:15:47,980 NĂŁo hesite. 583 01:15:47,980 --> 01:15:49,900 Se eu estiver no caminho, vocĂȘ atira. 584 01:15:49,900 --> 01:15:50,833 Entendeu? 585 01:15:52,320 --> 01:15:53,570 - NĂŁo Ă© preciso gritar. 586 01:16:00,000 --> 01:16:01,500 - Esses nĂŁo! 587 01:16:01,500 --> 01:16:04,710 Eu quero os papĂ©is do governo, eu quero os papĂ©is interestaduais. 588 01:16:04,710 --> 01:16:06,410 Quero os que vocĂȘ usa 589 01:16:06,410 --> 01:16:09,633 para ir e voltar para a ilha e seus amigos ricos. 590 01:16:11,560 --> 01:16:12,463 - Os interestaduais? 591 01:16:13,977 --> 01:16:15,911 VocĂȘ vai pegar um trem? 592 01:16:15,911 --> 01:16:17,200 HĂŁ? 593 01:16:17,200 --> 01:16:18,500 Deixa-me te dizer uma coisa. 594 01:16:18,500 --> 01:16:22,170 O ConvĂȘnio, novidade, velhote. 595 01:16:22,170 --> 01:16:23,990 NĂŁo Ă© real, porra. 596 01:16:27,730 --> 01:16:28,563 - PapĂ©is! 597 01:16:36,923 --> 01:16:38,608 - É preciso cavar fundo. 598 01:16:39,719 --> 01:16:40,552 - NĂŁo! 599 01:16:41,984 --> 01:16:46,984 - Shh, shh. 600 01:17:02,830 --> 01:17:04,090 - VocĂȘ estĂĄ muito ferido. 601 01:17:04,090 --> 01:17:05,180 VocĂȘ tem alguma coisa dentro? 602 01:17:05,180 --> 01:17:06,830 Podemos suturar isso. 603 01:17:06,830 --> 01:17:08,372 Me diz o que fazer. 604 01:17:15,220 --> 01:17:16,113 - EstĂĄ tudo bem. 605 01:17:18,220 --> 01:17:21,797 Eu estou bem, eu preciso pegar 606 01:17:22,633 --> 01:17:26,990 pegar os papĂ©is do bolso de trĂĄs dele, 607 01:17:26,990 --> 01:17:31,990 e ir atĂ© a fronteira e encontrar O ConvĂȘnio. 608 01:17:38,343 --> 01:17:39,570 Encontre-o se vocĂȘ puder. 609 01:17:39,570 --> 01:17:41,890 - Podemos ir juntos, vocĂȘ e eu. 610 01:17:47,450 --> 01:17:48,367 - NĂŁo podemos. 611 01:17:50,419 --> 01:17:51,252 NĂŁo, nĂŁo. 612 01:17:51,252 --> 01:17:54,983 VocĂȘ vai, encontra o seu, encontra o seu. 613 01:18:01,870 --> 01:18:06,787 Seu irmĂŁo e o encontre se, se vocĂȘ puder. 614 01:18:09,216 --> 01:18:11,481 - Por favor, nĂŁo vai. 615 01:18:11,481 --> 01:18:13,123 Por favor. 616 01:18:13,123 --> 01:18:14,699 Eu nĂŁo posso fazer isso sozinha. 617 01:18:24,440 --> 01:18:26,990 - Estou a caminho. 618 01:18:51,660 --> 01:18:52,493 - VocĂȘ estĂĄ pronto? 619 01:18:55,380 --> 01:18:57,338 - VocĂȘ nĂŁo tem nem ideia. 620 01:21:21,800 --> 01:21:23,485 - OlĂĄ. 621 01:21:23,485 --> 01:21:24,770 - Parado. 622 01:21:25,740 --> 01:21:27,770 DĂȘ outro passo e serĂĄ seu Ășltimo. 623 01:21:27,770 --> 01:21:30,653 - Desculpe, nĂŁo era minha intenção aparecer assim para vocĂȘ. 624 01:21:30,653 --> 01:21:32,193 Eu vi o que aconteceu lĂĄ em cima. 625 01:21:33,340 --> 01:21:34,680 Seu amigo. 626 01:21:34,680 --> 01:21:36,180 - E vocĂȘ nĂŁo ajudou? 627 01:21:37,540 --> 01:21:38,450 - Estou desarmado. 628 01:21:40,060 --> 01:21:41,453 Mesmo assim, eu vi o que vocĂȘ fez. 629 01:21:43,400 --> 01:21:45,750 - EntĂŁo sabe que eu sou uma boa atiradora agora, nĂŁo sabe? 630 01:21:46,806 --> 01:21:48,256 - Eu nĂŁo pretendo descobrir. 631 01:21:50,270 --> 01:21:51,920 - EntĂŁo, qual Ă© o seu negĂłcio aqui? 632 01:21:54,240 --> 01:21:55,666 - O ConvĂȘnio. 633 01:21:55,666 --> 01:21:57,473 - Ouvi dizer que o trem Ă© um mito. 634 01:21:59,090 --> 01:21:59,990 - NĂŁo Ă© um mito. 635 01:22:02,500 --> 01:22:04,150 - Da Ășltima vez que eu confiei em alguĂ©m como vocĂȘ, 636 01:22:04,150 --> 01:22:06,393 eles tentaram me vender para comida para os ricos. 637 01:22:07,771 --> 01:22:10,060 - É real. 638 01:22:10,067 --> 01:22:11,583 Eu sei, eu jĂĄ estive nele. 639 01:22:13,389 --> 01:22:15,660 JĂĄ vi onde ele leva pessoas como vocĂȘ e eu. 640 01:22:15,660 --> 01:22:17,363 - SĂ©rio, e que pessoas sĂŁo essas? 641 01:22:19,290 --> 01:22:20,123 - Sobreviventes. 642 01:22:24,550 --> 01:22:25,630 A cada alguns meses, 643 01:22:25,630 --> 01:22:30,050 nĂłs nos espalhamos e tentamos encontrar pessoas que possam nos ajudar 644 01:22:31,180 --> 01:22:33,100 e possam querer se juntar a nĂłs. 645 01:22:33,100 --> 01:22:34,083 - Juntar-se a vocĂȘ em quĂȘ? 646 01:22:35,460 --> 01:22:36,293 - Começar de novo. 647 01:22:38,610 --> 01:22:41,343 Temos lugares seguros para ficar, comida, ĂĄgua. 648 01:22:48,250 --> 01:22:50,623 - O trem sobe atĂ© Colorado Springs? 649 01:22:52,690 --> 01:22:54,210 - Sim. 650 01:22:54,210 --> 01:22:55,810 - JĂĄ ouviu falar de um Doug lĂĄ em cima? 651 01:23:00,720 --> 01:23:02,400 - Tem tantos de nĂłs agora que nĂŁo consigo realmente me lembrar, 652 01:23:02,400 --> 01:23:06,463 mas venha comigo e nĂłs podemos procurĂĄ-lo juntos. 653 01:23:08,600 --> 01:23:10,150 VocĂȘ estarĂĄ a salvo com os outros. 654 01:23:11,610 --> 01:23:13,293 - Eu tenho papĂ©is de transporte. 655 01:23:16,190 --> 01:23:17,923 - VocĂȘ nĂŁo vai precisar desses para onde iremos. 656 01:23:19,840 --> 01:23:24,173 EntĂŁo, esse Doug do Colorado, quem era ele? 657 01:23:27,850 --> 01:23:29,063 - Ele era meu irmĂŁo. 658 01:23:30,860 --> 01:23:32,297 VocĂȘ pode me ajudar a encontrĂĄ-lo? 659 01:23:39,450 --> 01:23:45,310 Tradução Cassio Carvalho 660 01:23:45,310 --> 01:23:45,312 Tradução Cassio Carvalho Dubladores: Fernando Kadllu Gabriel F. Schimmelpfeng 661 01:23:45,312 --> 01:23:51,450 Dubladores: Fernando Kadllu Gabriel F. Schimmelpfeng 662 01:23:51,450 --> 01:23:51,456 Dubladores: Fernando Kadllu Gabriel F. Schimmelpfeng Karina Renck 663 01:23:51,456 --> 01:23:57,470 Karina Renck 664 01:23:57,470 --> 01:23:57,472 Karina Renck Casting Elina Santero 665 01:23:57,472 --> 01:24:03,230 Casting Elina Santero 666 01:24:03,230 --> 01:24:03,232 Casting Elina Santero PĂłs-produção Sebastian Trejo 667 01:24:03,232 --> 01:24:09,290 PĂłs-produção Sebastian Trejo 668 01:24:09,290 --> 01:24:09,296 PĂłs-produção Sebastian Trejo Coordenação Aleksa Fernandez 669 01:24:09,296 --> 01:24:15,344 Coordenação Aleksa Fernandez 48791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.