Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,875 --> 00:00:50,125
Needed their signatures.
2
00:00:50,209 --> 00:00:51,709
I'm telling you, it's not a problem.
3
00:00:51,792 --> 00:00:54,292
We have to wait a little.
The market's gonna turn around
4
00:00:54,375 --> 00:00:56,084
and everything will be fine.
5
00:00:58,209 --> 00:00:59,709
Okay. We have to sell the penthouse.
6
00:00:59,792 --> 00:01:01,292
No. We don't.
7
00:01:01,375 --> 00:01:04,001
- That's, that's...
- What? An actual solution?
8
00:01:04,084 --> 00:01:06,918
Maybe growing up in this place,
you got used to the idea
9
00:01:07,001 --> 00:01:10,043
that a solution will
just fall out of the sky. But it won't.
10
00:01:10,126 --> 00:01:11,584
You've got a daughter to think of.
11
00:01:11,668 --> 00:01:13,251
I've got it under control, Eleanor.
12
00:01:18,793 --> 00:01:19,959
Do you want to?
13
00:01:20,459 --> 00:01:22,043
Who are we kidding? You go.
14
00:01:32,126 --> 00:01:33,126
Kate?
15
00:01:36,293 --> 00:01:37,543
Coming in.
16
00:01:39,251 --> 00:01:40,918
You shouldn't eavesdrop.
17
00:01:42,251 --> 00:01:44,668
Then how would I know
what you're saying when I'm not there?
18
00:01:47,168 --> 00:01:49,334
I don't know how to argue with that.
19
00:01:50,209 --> 00:01:51,709
How much did you hear?
20
00:01:52,543 --> 00:01:54,209
I don't want to move.
21
00:01:55,376 --> 00:01:56,626
That much, huh?
22
00:01:59,501 --> 00:02:01,918
- We don't have to.
- How do you know?
23
00:02:02,543 --> 00:02:05,209
Mommy said things
don't just fall from the sky.
24
00:02:05,793 --> 00:02:08,793
Well, yeah,
but there's always gonna be weather.
25
00:02:09,418 --> 00:02:12,001
Some people forget
the one thing they can control,
26
00:02:12,584 --> 00:02:15,084
the choices they make in the face of it.
27
00:02:17,834 --> 00:02:20,334
What would you do in a hurricane?
28
00:02:21,001 --> 00:02:23,209
I would do what I always do.
29
00:02:25,959 --> 00:02:27,376
Protect you.
30
00:02:31,084 --> 00:02:33,918
Now, why don't you go have
some lunch with your mom?
31
00:02:34,001 --> 00:02:35,084
Think fast.
32
00:02:35,793 --> 00:02:37,251
I'll be downstairs in my office.
33
00:02:48,959 --> 00:02:50,959
Mommies can be
pretty fun, too, you know.
34
00:02:51,459 --> 00:02:53,043
I bet you didn't know I could do this.
35
00:02:59,959 --> 00:03:01,668
Made you smile.
36
00:03:02,959 --> 00:03:03,959
Come on.
37
00:03:04,709 --> 00:03:07,126
Why don't you go grab the Checkers?
We can liven things up.
38
00:03:07,709 --> 00:03:09,334
- All right. Yeah.
- Yeah?
39
00:03:09,418 --> 00:03:11,258
Okay, I'm going downstairs,
I'll be right back.
40
00:03:11,334 --> 00:03:12,334
Okay.
41
00:03:34,584 --> 00:03:36,209
Mommy!
42
00:03:36,293 --> 00:03:38,626
Mommy? Mommy, what's happening?
43
00:03:41,293 --> 00:03:42,584
Mommy!
44
00:03:42,668 --> 00:03:44,459
Daddy, where are you?
45
00:03:55,126 --> 00:03:56,209
Dad?
46
00:04:03,918 --> 00:04:05,668
Dad. Daddy, where are you?
47
00:04:10,209 --> 00:04:11,418
Mommy!
48
00:05:29,168 --> 00:05:30,168
Kate!
49
00:05:31,000 --> 00:05:32,834
We have to get out of here.
50
00:05:36,293 --> 00:05:39,125
Is Daddy okay?
51
00:05:40,084 --> 00:05:41,084
Dad!
52
00:05:43,750 --> 00:05:45,334
Dad! Dad!
53
00:05:45,418 --> 00:05:46,625
Daddy!
54
00:05:53,543 --> 00:05:54,918
I'm so sorry, my dear.
55
00:06:02,709 --> 00:06:04,334
What if they come back?
56
00:06:07,125 --> 00:06:08,584
They won't come back.
57
00:06:11,834 --> 00:06:13,043
How do you know?
58
00:06:17,418 --> 00:06:19,875
Because the heroes
showed them what would happen.
59
00:06:20,793 --> 00:06:22,959
And even though this is scary,
60
00:06:24,168 --> 00:06:26,793
I'm still the luckiest woman in the world
61
00:06:26,875 --> 00:06:29,750
because I have
the greatest little girl in the world.
62
00:06:34,168 --> 00:06:36,084
Who is not that little.
63
00:06:39,418 --> 00:06:42,084
I need to protect us.
64
00:06:42,168 --> 00:06:43,750
Kate, that's my job.
65
00:06:45,834 --> 00:06:46,875
Okay?
66
00:06:46,959 --> 00:06:50,125
Whatever you need, I'm here for you.
67
00:06:57,250 --> 00:06:58,709
I need a bow and arrow.
68
00:08:47,834 --> 00:08:48,834
Ugh! Come on!
69
00:09:23,793 --> 00:09:25,418
Kate, be careful.
70
00:09:25,500 --> 00:09:28,875
If we get caught, you're definitely
gonna be kicked off the archery team.
71
00:09:28,958 --> 00:09:31,543
Yeah, I know. But a bet's a bet, Greer.
72
00:09:32,293 --> 00:09:35,418
Okay, so the real question.
73
00:09:35,500 --> 00:09:39,584
Does the bell swing back and forth,
or the dangly thingy swing back and forth?
74
00:09:39,668 --> 00:09:41,793
It's obviously the bell.
75
00:09:41,875 --> 00:09:44,500
See? I would disagree.
76
00:09:44,584 --> 00:09:45,959
I think it's the dangly thingy.
77
00:09:46,043 --> 00:09:47,834
Nice outfit by the way, Kate.
78
00:09:47,918 --> 00:09:49,209
Yeah, well,
79
00:09:50,125 --> 00:09:52,000
sometimes, you gotta dress the part.
80
00:09:52,084 --> 00:09:53,209
I know it's a bet,
81
00:09:53,293 --> 00:09:55,375
but are you sure
that arrow won't damage it?
82
00:09:56,834 --> 00:09:57,834
No.
83
00:10:10,250 --> 00:10:12,418
Well, that was a bit of a letdown.
84
00:10:12,958 --> 00:10:15,125
Okay, you know what, just hang on.
85
00:10:15,668 --> 00:10:16,875
Hang on.
86
00:10:17,418 --> 00:10:19,708
Let me just fix this. Give me a second.
87
00:10:55,875 --> 00:10:59,459
Oh, my God!
That was amazing! Wow!
88
00:10:59,543 --> 00:11:00,625
Nice, Kate.
89
00:11:05,583 --> 00:11:07,375
That's fine.
90
00:11:09,958 --> 00:11:13,918
Right? I mean, it gives it character.
All famous bells have cracks in them.
91
00:11:16,625 --> 00:11:18,625
All right, that's, uh, that's not great.
92
00:11:18,708 --> 00:11:20,500
But it could be worse.
93
00:11:26,293 --> 00:11:27,458
This is bad.
94
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Hold it!
95
00:13:23,458 --> 00:13:24,708
Dad?
96
00:13:26,375 --> 00:13:27,375
Dad?
97
00:13:32,209 --> 00:13:34,000
Did you turn your hearing aid off?
98
00:13:35,500 --> 00:13:38,459
No, honey, I know what happens.
99
00:13:38,543 --> 00:13:39,750
I was there.
100
00:13:39,834 --> 00:13:42,084
You know who wasn't there?
Is that guy.
101
00:13:42,625 --> 00:13:43,625
Ant-Man.
102
00:13:51,084 --> 00:13:52,584
You look pretty cool though.
103
00:13:53,418 --> 00:13:54,500
That's a plus.
104
00:14:24,958 --> 00:14:26,125
I'll be right back.
105
00:14:55,500 --> 00:14:56,875
-Hmm.
106
00:15:04,583 --> 00:15:07,458
Oh, uh, a selfie
would be really rad, dude.
107
00:15:08,000 --> 00:15:10,958
My kids would flip.
I mean, you're their absolute favorite.
108
00:15:11,583 --> 00:15:12,833
Yeah, uh...
109
00:15:13,958 --> 00:15:15,875
Now's not really the appropriate time.
110
00:15:24,250 --> 00:15:25,543
Is now a better time?
111
00:15:38,084 --> 00:15:39,209
Wow.
112
00:15:45,250 --> 00:15:47,875
- Hey, are you okay?
- Oh, hey, yeah.
113
00:15:48,459 --> 00:15:51,043
Yeah, yeah. I, uh, just wanted
to come out for some, uh...
114
00:15:51,875 --> 00:15:53,125
Some fresh air, is all.
115
00:15:53,209 --> 00:15:56,875
You know it's fine if you don't
wanna watch the show. I mean...
116
00:15:58,043 --> 00:15:59,750
I know everyone misses her, but...
117
00:16:00,750 --> 00:16:02,500
she was your best friend. It's...
118
00:16:04,833 --> 00:16:06,043
Come here, baby.
119
00:16:12,250 --> 00:16:14,918
This whole thing
is a bit ridiculous, isn't it?
120
00:16:15,000 --> 00:16:16,583
A lot ridiculous.
121
00:16:16,668 --> 00:16:18,793
- The Hulk part was great.
- Yeah, I liked the Hulk.
122
00:16:18,875 --> 00:16:20,168
Hey, Dad. Hey, Lila.
123
00:16:20,250 --> 00:16:22,918
Hey, guys! What's up?
What are you doing here?
124
00:16:23,000 --> 00:16:25,918
Why is everyone singing
and dancing about everything?
125
00:16:26,000 --> 00:16:27,918
I don't know.
126
00:16:29,793 --> 00:16:33,043
But it's Christmas in New York.
And we're out of here. Right?
127
00:16:33,125 --> 00:16:34,500
- Yeah.
- Let's go.
128
00:16:34,584 --> 00:16:36,851
- NATHANIEL: All right.
- Let's show Mom what she's missing.
129
00:16:36,875 --> 00:16:38,918
- NATHANIEL: Yeah.
- Come on, bud.
130
00:16:46,293 --> 00:16:47,293
Hey, Mom!
131
00:16:47,375 --> 00:16:49,168
Hey, honey! I missed you.
132
00:16:49,250 --> 00:16:52,000
- Uh, are you in the city?
- KATE: Yeah, I, uh, I am.
133
00:16:52,084 --> 00:16:54,334
I was gonna stop by my place
and then come see you.
134
00:16:54,418 --> 00:16:57,293
Will you come here first, please?
Jack's over.
135
00:16:57,375 --> 00:16:59,084
I want to talk to you about something.
136
00:16:59,168 --> 00:17:01,333
Okay, uh, okay.
I'll, uh, see you soon, Mom.
137
00:17:24,334 --> 00:17:25,584
Good evening, Miss Bishop.
138
00:17:25,667 --> 00:17:28,250
How's it going? Good?
Wife, kids, all good?
139
00:17:28,375 --> 00:17:30,375
Wonderful, wonderful, Merry Christmas!
140
00:17:40,875 --> 00:17:42,584
- ELEANOR: Hi, sweetie.
- KATE: Hi, Mom.
141
00:17:45,417 --> 00:17:46,792
There you are.
142
00:17:47,542 --> 00:17:50,042
Oh, you look amazing.
143
00:17:51,459 --> 00:17:53,125
What are we looking all fancy for?
144
00:17:53,209 --> 00:17:54,625
Charity auction.
145
00:17:54,709 --> 00:17:56,250
- Ugh.
- I know, right?
146
00:17:56,334 --> 00:17:59,584
All those poor people and nonprofits
relying on the more fortunate.
147
00:17:59,667 --> 00:18:01,000
That is not what I meant.
148
00:18:01,084 --> 00:18:04,084
As much as I love having
you home for the holidays,
149
00:18:04,167 --> 00:18:08,125
I'm not thrilled that I'm about
to replace an irreplaceable clock tower.
150
00:18:08,209 --> 00:18:09,917
It was a bell tower.
151
00:18:10,000 --> 00:18:12,542
The Dean said it had a bell and a clock,
152
00:18:12,625 --> 00:18:15,834
and overachiever that you are,
you managed to destroy both.
153
00:18:18,417 --> 00:18:20,542
What can I do to make it better, Mom?
154
00:18:21,375 --> 00:18:23,709
I started by cancelling your credit cards,
155
00:18:23,792 --> 00:18:27,250
and we're going to have a much longer talk
about this tower that you destroyed,
156
00:18:27,334 --> 00:18:28,334
without joking.
157
00:18:28,417 --> 00:18:30,875
I know young people
think they're invincible,
158
00:18:30,959 --> 00:18:34,125
and rich people think they're invincible
and you've always been both.
159
00:18:34,250 --> 00:18:36,792
So take it from someone
who hasn't, you're not.
160
00:18:37,375 --> 00:18:38,750
You will get hurt.
161
00:18:38,834 --> 00:18:41,042
So please, don't go out looking for it.
162
00:18:45,417 --> 00:18:46,584
Sorry, Mom.
163
00:18:48,084 --> 00:18:49,084
Sorry.
164
00:18:50,459 --> 00:18:51,792
Okay.
165
00:18:52,334 --> 00:18:54,375
You get that from your father, you know.
166
00:18:54,917 --> 00:18:57,459
Why don't you start making it up to me
167
00:18:57,542 --> 00:19:01,125
by putting on that red dress in
your bedroom and coming with me tonight?
168
00:19:04,167 --> 00:19:05,709
All right, well, um,
169
00:19:07,209 --> 00:19:08,709
on another note,
170
00:19:11,667 --> 00:19:13,209
I got a new one for the case.
171
00:19:14,209 --> 00:19:16,834
U.S. Open Martial Art Championship.
172
00:19:19,542 --> 00:19:23,917
You're amazing. I still remember
when you got your black belt at 15.
173
00:19:24,709 --> 00:19:28,084
We might have to retire some from
when you were little to make room. Huh?
174
00:19:28,167 --> 00:19:30,417
- I like those.
- ELEANOR: I do, too, hon.
175
00:19:30,500 --> 00:19:31,542
I do, too.
176
00:19:35,459 --> 00:19:37,459
What's with all the swords, Mom?
177
00:19:38,875 --> 00:19:43,125
Hon, uh, there have been a few changes
while you were away this semester.
178
00:19:43,667 --> 00:19:44,667
Ta-da!
179
00:19:44,750 --> 00:19:45,750
Jack?
180
00:19:45,834 --> 00:19:47,500
Oh.
181
00:19:47,584 --> 00:19:49,584
What an unexpected surprise.
182
00:19:49,667 --> 00:19:51,834
All surprises are unexpected.
183
00:19:51,917 --> 00:19:54,000
That can't be right. Is it?
184
00:19:54,667 --> 00:19:55,959
Nice to see you again, Katie.
185
00:19:59,667 --> 00:20:00,917
That was in your mouth.
186
00:20:01,000 --> 00:20:03,250
So it was.
187
00:20:03,959 --> 00:20:07,000
We cannot be late, so go change.
188
00:20:07,084 --> 00:20:10,000
Meet us at the hotel
and we'll talk there. Okay?
189
00:20:10,084 --> 00:20:11,375
- Shall we?
- Let's.
190
00:20:11,459 --> 00:20:12,750
We'll see you at the party.
191
00:20:12,834 --> 00:20:14,334
See you there, honey.
192
00:20:14,417 --> 00:20:15,625
Lots more to talk about.
193
00:20:22,709 --> 00:20:24,959
You look like a maniac.
194
00:20:25,042 --> 00:20:26,542
You're a total crazy person.
195
00:20:28,875 --> 00:20:30,084
Is anybody else hungry?
196
00:20:30,167 --> 00:20:33,000
For some more, like, some more crabs
or maybe get four more crabs?
197
00:20:33,084 --> 00:20:34,917
- What do you think?
- Yes. I could eat three.
198
00:20:35,000 --> 00:20:36,125
- No.
- COOPER: Come on, Dad,
199
00:20:36,209 --> 00:20:38,084
you ordered food for 30 people.
200
00:20:38,167 --> 00:20:40,375
You're going to puke if you have any more.
201
00:20:40,459 --> 00:20:43,625
And if he pukes,
you two are cleaning it up.
202
00:20:43,709 --> 00:20:44,959
I'm not cleaning it up.
203
00:20:45,042 --> 00:20:48,000
Hey, you know what?
You know what's right down the street?
204
00:20:48,709 --> 00:20:52,167
The Christmas tree.
The biggest one you'll see in your life.
205
00:20:52,250 --> 00:20:54,500
It's enormous!
You want to see that after this?
206
00:20:54,584 --> 00:20:56,042
- Yeah!
- Yeah! Let's go.
207
00:20:56,125 --> 00:20:57,667
-Oh, wait, wait, wait.
208
00:20:58,334 --> 00:21:00,709
Momma callin'. Momma's calling. Say "Hi!"
209
00:21:00,792 --> 00:21:02,500
- Hi, Mom!
- Hi, Momma!
210
00:21:02,584 --> 00:21:05,209
Hey, guys! How are ya?
211
00:21:05,292 --> 00:21:06,750
I miss you so much!
212
00:21:06,834 --> 00:21:09,667
- We miss you, too.
- LAURA: How was the show?
213
00:21:10,750 --> 00:21:13,709
It was, uh... It's over. It was big.
214
00:21:13,792 --> 00:21:15,709
- We left halfway through.
- There you go.
215
00:21:15,792 --> 00:21:16,917
Oh, no!
216
00:21:17,459 --> 00:21:18,792
You guys all good?
217
00:21:18,875 --> 00:21:20,959
Uh, yeah,
it'd be easier if you were here.
218
00:21:21,042 --> 00:21:23,167
I'd be less likely to strangle these kids.
219
00:21:23,250 --> 00:21:25,542
The whole point was for you
to spend time with the kids.
220
00:21:25,625 --> 00:21:28,500
No, I'm kidding.
We're having a really good time.
221
00:21:28,584 --> 00:21:30,375
- We miss you.
- I miss you.
222
00:21:30,459 --> 00:21:32,917
- I can't wait to see you guys tomorrow.
- LILA: Bye, Mom!
223
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
- LILA: Bye, Mom! Love you!
- Bye, Mom.
224
00:21:35,542 --> 00:21:37,519
- Talk to you later. See you soon.
- NATHANIEL: Bye-bye.
225
00:21:37,542 --> 00:21:40,417
Well, look, it's six days
until Christmas, okay?
226
00:21:40,500 --> 00:21:43,709
We're gonna do a lot of activities.
What's your favorite one?
227
00:21:43,792 --> 00:21:45,394
- Um, gingerbread house.
- We're doing that!
228
00:21:45,417 --> 00:21:46,500
What do you got?
229
00:21:46,584 --> 00:21:48,709
Uh, Christmas movie marathon.
230
00:21:48,792 --> 00:21:50,042
Movie marathon, awesome!
231
00:21:50,125 --> 00:21:52,584
- Uh, ugly sweaters.
- Ugly Christmas sweaters!
232
00:21:52,667 --> 00:21:55,625
We have to decorate the tree.
There's a thousand things to do.
233
00:21:55,709 --> 00:21:57,917
It's going to be amazing,
but most important thing,
234
00:21:58,000 --> 00:22:00,209
we're going to do it all together.
235
00:22:00,292 --> 00:22:01,834
No. Not holding their hands.
236
00:22:01,917 --> 00:22:03,334
Hold your brothers' hands.
237
00:22:04,584 --> 00:22:05,834
I love you guys.
238
00:22:05,917 --> 00:22:06,917
Love you, too.
239
00:22:07,000 --> 00:22:09,250
It's going to be
the best Barton Christmas ever!
240
00:22:09,334 --> 00:22:10,334
All right?
241
00:22:12,459 --> 00:22:13,542
- Please.
- Yeah.
242
00:22:13,625 --> 00:22:14,750
Dinner is on us.
243
00:22:15,375 --> 00:22:17,709
- Thank you.
- Oh, that's, that's not necessary.
244
00:22:17,792 --> 00:22:20,334
It's necessary. You saved our city.
245
00:22:20,959 --> 00:22:22,917
Oh. Thank you.
246
00:22:25,042 --> 00:22:26,250
Thank you, sir.
247
00:22:26,334 --> 00:22:28,054
- NATHANIEL: Thank you!
- COOPER: Thank you.
248
00:22:41,334 --> 00:22:42,792
Uh, get back to work.
249
00:22:52,042 --> 00:22:54,417
- Excuse me dear, would you...
- Sorry, I'm not a waitress.
250
00:22:54,500 --> 00:22:56,042
You're the little Bishop girl.
251
00:22:56,542 --> 00:22:57,792
Yes, I am.
252
00:22:57,875 --> 00:23:02,042
- Armand. Armand Duquesne.
- Ah.
253
00:23:02,125 --> 00:23:04,792
You used to come to my brownstone
for brunch.
254
00:23:04,875 --> 00:23:06,542
Oh, build your own blintz bar.
255
00:23:06,875 --> 00:23:08,500
Precisely.
256
00:23:09,084 --> 00:23:10,667
You know, it's unfair.
257
00:23:10,750 --> 00:23:14,959
I never looked
that good in a tuxedo in my life.
258
00:23:15,042 --> 00:23:18,417
I'd appreciate it if you wear something
a little more lady-like for the wedding,
259
00:23:18,500 --> 00:23:19,917
so we won't be competing.
260
00:23:20,500 --> 00:23:21,750
What wedding?
261
00:23:21,834 --> 00:23:22,959
You don't know?
262
00:23:24,000 --> 00:23:25,334
Eleanor and Jack.
263
00:23:25,459 --> 00:23:29,709
Oh! Those secretive little love birds!
264
00:23:32,709 --> 00:23:35,625
- WAITER: Can I offer you some champagne?
- Thank you!
265
00:23:35,750 --> 00:23:40,500
Believe me, I've done everything
in my power to talk him out of it.
266
00:23:41,042 --> 00:23:44,709
When he gets something
set in that little mind of his,
267
00:23:44,792 --> 00:23:46,917
he can be quite determined.
268
00:23:47,834 --> 00:23:48,834
Oh.
269
00:23:49,584 --> 00:23:51,334
Seems like he won the jackpot.
270
00:23:51,417 --> 00:23:52,584
You think so?
271
00:23:53,250 --> 00:23:54,750
So does he.
272
00:23:54,834 --> 00:23:56,459
I'm not so sure.
273
00:23:59,875 --> 00:24:01,917
Armand, I wanna go home. I'm bored.
274
00:24:02,000 --> 00:24:05,167
That's no way to talk, Armand.
That's not the way you were brought up.
275
00:24:05,250 --> 00:24:07,084
Come and say hello to Miss Bishop.
276
00:24:08,125 --> 00:24:09,417
Hey.
277
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
Hello.
278
00:24:11,125 --> 00:24:12,667
Another Armand, I see.
279
00:24:12,750 --> 00:24:16,584
Yes. I'm Armand the third
and he's Armand the seventh.
280
00:24:16,667 --> 00:24:18,625
I believe that's quite sufficient.
281
00:24:18,709 --> 00:24:23,709
Well, uh, I'm gonna
make my excuses because it seems that
282
00:24:23,792 --> 00:24:26,834
you need to have a chat
283
00:24:27,917 --> 00:24:30,250
with your prize of a mother.
284
00:24:31,709 --> 00:24:34,209
Come on, Armand. Come on, boy!
285
00:24:52,709 --> 00:24:53,709
You're engaged?
286
00:24:53,792 --> 00:24:56,500
Oh, well, I guess
the beans are out of the bag.
287
00:24:58,875 --> 00:25:01,084
Well, can we have a little moment?
288
00:25:01,209 --> 00:25:04,125
Oh, of course, it's almost time
for my other engagement anyway.
289
00:25:04,209 --> 00:25:05,209
Bye.
290
00:25:10,167 --> 00:25:14,125
Babe, I'm sorry,
I'm sorry you found out this way.
291
00:25:14,209 --> 00:25:16,459
I don't know, Mom, this is just like...
292
00:25:17,000 --> 00:25:19,292
- Fast.
- Yeah, yeah, it's fast, yes.
293
00:25:19,375 --> 00:25:22,584
But, you know, it's kind of nice
being swept up in the romance of it.
294
00:25:23,459 --> 00:25:26,167
Is there a part of you
that could be happy for me?
295
00:25:28,792 --> 00:25:30,084
Yes.
296
00:25:30,167 --> 00:25:31,625
Yes, Mom, of course.
297
00:25:33,167 --> 00:25:36,375
I'm sorry. I'm sorry,
I wanted to tell you first. I'm sorry.
298
00:25:37,209 --> 00:25:39,459
- I'm going to get some air, Mom.
- I understand.
299
00:25:39,542 --> 00:25:40,709
Yep.
300
00:25:40,792 --> 00:25:43,167
- Come back and find me, okay?
- KATE: Yeah.
301
00:26:04,834 --> 00:26:06,959
-Hi.
302
00:26:08,334 --> 00:26:10,000
Heck of a party, huh?
303
00:26:27,459 --> 00:26:30,334
I should've known
that this empire of yours
304
00:26:30,417 --> 00:26:32,125
would be built on a lie.
305
00:26:32,250 --> 00:26:35,834
By myself from the ground up.
So whatever you think you saw is not true.
306
00:26:35,917 --> 00:26:37,542
Don't insult my intelligence.
307
00:26:37,667 --> 00:26:39,375
You're frankly insulting us both.
308
00:26:39,459 --> 00:26:41,459
- I know what I saw.
- You are all just...
309
00:26:41,542 --> 00:26:43,959
Don't you try that on me.
310
00:26:46,000 --> 00:26:48,625
I gave you an opportunity
to explain yourself.
311
00:26:48,709 --> 00:26:50,334
I don't want to argue with you.
312
00:26:50,417 --> 00:26:55,250
I've got powerful friends, too.
The kind you don't want to mess with.
313
00:26:56,042 --> 00:26:57,042
Please.
314
00:26:57,250 --> 00:26:58,250
Armand!
315
00:27:03,709 --> 00:27:05,584
See you at Christmas dinner.
316
00:27:08,375 --> 00:27:10,496
Mom, what was that about?
Is that guy threatening you?
317
00:27:10,542 --> 00:27:13,459
I honestly... I have no idea.
318
00:27:13,875 --> 00:27:15,375
Why are you lurking in the hallways?
319
00:27:15,459 --> 00:27:17,959
- KATE: I was outside getting air.
- Come back to the party.
320
00:27:18,042 --> 00:27:19,459
- KATE: Okay. All right.
- Okay.
321
00:27:19,917 --> 00:27:21,792
- KATE: Be right there.
- ELEANOR: All right.
322
00:27:41,084 --> 00:27:42,542
- Be right back.
- Okay.
323
00:27:56,709 --> 00:27:58,709
Gary wants you to bring
these down, right away.
324
00:27:58,792 --> 00:28:00,209
- Just these two?
- These two.
325
00:28:47,625 --> 00:28:48,834
This seat is taken.
326
00:28:53,875 --> 00:28:57,375
Ladies and gentlemen,
please be seated, and we will begin.
327
00:28:57,459 --> 00:29:00,167
I've reached
my breaking point with your fiancรฉe.
328
00:29:01,250 --> 00:29:04,084
Things are about to get very ugly.
329
00:29:04,167 --> 00:29:06,667
Why don't we leave Eleanor alone,
you old goat.
330
00:29:07,917 --> 00:29:10,042
For our first item
of the evening,
331
00:29:10,125 --> 00:29:12,875
we will be traveling back in time.
332
00:29:12,959 --> 00:29:17,334
We'll start the bidding for this
magnificent skull at $2 million.
333
00:29:17,417 --> 00:29:18,584
Do I hear $2 million?
334
00:29:18,667 --> 00:29:20,625
Bidder bidder, two-point-one.
335
00:29:20,709 --> 00:29:22,625
I got $2 million,
do I hear two-point-one?
336
00:29:22,709 --> 00:29:25,500
Two-point-one, thank you so much, sir.
Do I hear two-point-two?
337
00:29:25,584 --> 00:29:27,500
- Do I hear two-point-two?
- Excuse me?
338
00:29:28,167 --> 00:29:29,292
Hey, excuse me!
339
00:29:31,417 --> 00:29:32,500
Oh, perfect!
340
00:29:34,042 --> 00:29:35,209
- Oh.
- Great.
341
00:29:35,750 --> 00:29:37,709
I was supposed
to be the only one working here.
342
00:29:38,917 --> 00:29:42,209
Gary? Gary sent me to work here.
343
00:29:43,250 --> 00:29:45,500
So maybe if you want to bother Gary...
344
00:29:47,125 --> 00:29:49,209
You're doing great. Okay.
345
00:29:50,125 --> 00:29:51,917
Two million seven,
now two million eight.
346
00:29:52,042 --> 00:29:54,167
I've got two million seven
right here, going once.
347
00:29:54,834 --> 00:29:57,209
I've got two-point-seven going twice.
348
00:29:58,334 --> 00:30:01,250
Sold for $2.7 million.
349
00:30:01,334 --> 00:30:05,959
Thank you. And I will remind you
that this is for home display only.
350
00:30:06,500 --> 00:30:09,125
And you have no idea where you got it.
351
00:30:14,000 --> 00:30:15,584
Who told you to come down here?
352
00:30:16,625 --> 00:30:17,667
Gary.
353
00:30:18,375 --> 00:30:19,834
I'm Gary.
354
00:30:20,250 --> 00:30:21,250
What's your name?
355
00:30:21,875 --> 00:30:24,000
You see that's the problem, Gary,
356
00:30:25,042 --> 00:30:26,709
you don't even know my name.
357
00:30:27,542 --> 00:30:30,792
You know, uh, this is,
this is not gonna work out. I quit.
358
00:30:30,875 --> 00:30:33,042
You can't quit. Hold on.
359
00:30:38,000 --> 00:30:39,250
Where did she go?
360
00:30:39,959 --> 00:30:41,334
Excuse me.
361
00:31:02,875 --> 00:31:04,334
Come on, let's go. Move.
362
00:31:04,667 --> 00:31:05,917
Don't forget your positions.
363
00:31:07,000 --> 00:31:08,250
Mine's on the left.
364
00:31:08,334 --> 00:31:09,334
Yeah, bro.
365
00:31:10,250 --> 00:31:11,250
Get ready.
366
00:31:13,792 --> 00:31:16,250
Up next,
we have a very special piece.
367
00:31:16,334 --> 00:31:20,542
An artifact recovered from
the wreckage of the Avengers compound.
368
00:31:21,167 --> 00:31:25,584
Now you may recall the Ronin decimated
the criminal underworld of the city,
369
00:31:25,667 --> 00:31:31,209
almost completely annihilating the status
and power of the head of organized crime.
370
00:31:31,292 --> 00:31:35,125
The Ronin brought
a brutal form of justice to his victims,
371
00:31:35,209 --> 00:31:39,959
and his identity continues
to remain a mystery to this very day.
372
00:31:40,500 --> 00:31:44,709
Now you can own
this one-of-a-kind retractable sword,
373
00:31:44,792 --> 00:31:47,417
and we'll start the bidding at $200,000.
374
00:31:47,500 --> 00:31:49,875
Do I hear $200,000? $200,000,
375
00:31:49,959 --> 00:31:51,792
bidder bidder, do I hear $250,000?
376
00:31:51,875 --> 00:31:54,250
$250,000, thank you, sir.
Do I hear $300,000?
377
00:31:54,334 --> 00:31:56,542
$300,000, looking for $350,000.
378
00:31:56,625 --> 00:31:58,209
What are you doing, you dope?
379
00:31:59,167 --> 00:32:00,792
I'm buying that sword.
380
00:32:00,875 --> 00:32:03,250
You don't have 300 grand.
381
00:32:04,542 --> 00:32:07,334
No, but I'll inherit it one day, won't I?
382
00:32:08,875 --> 00:32:11,084
- $350,000.
- $350,000, right here in the front.
383
00:32:11,167 --> 00:32:14,292
Do we go to $400,000?
Let's go to four. Four, thank you so much.
384
00:32:14,375 --> 00:32:16,667
At $400,000, do I hear $450,000?
385
00:32:21,584 --> 00:32:22,750
Moving to two.
386
00:32:22,834 --> 00:32:24,167
Okay, everybody ready?
387
00:32:32,625 --> 00:32:34,584
$440,000, do I hear $450,000?
388
00:32:34,667 --> 00:32:37,375
$450,000 up front. Looking for $475,000.
389
00:32:38,125 --> 00:32:39,375
Come on, ladies and gentlemen.
390
00:32:39,459 --> 00:32:42,042
This sword belonged to the infamous Ronin.
391
00:32:43,209 --> 00:32:44,584
$475,000.
392
00:32:44,667 --> 00:32:46,875
$475,000, bidder bidder,
do I hear $500,000?
393
00:32:46,959 --> 00:32:49,334
I've got $475,000 here, it's going once.
394
00:32:50,625 --> 00:32:52,542
$475,000 is going twice.
395
00:32:54,042 --> 00:32:57,000
Sold for $475,000.
396
00:32:57,084 --> 00:32:59,750
Up next, we have lot number 3-0-9.
397
00:32:59,834 --> 00:33:03,042
The companion piece, the Ronin suit.
398
00:33:53,875 --> 00:33:55,375
Help! Please help!
399
00:33:55,459 --> 00:33:57,084
Security!
400
00:33:57,667 --> 00:33:59,209
We're stuck in here!
401
00:34:01,250 --> 00:34:03,084
We've got 90 seconds
to find the watch.
402
00:34:03,167 --> 00:34:04,792
Everything else is secondary.
403
00:34:04,875 --> 00:34:05,875
Let's go, bro.
404
00:34:05,959 --> 00:34:08,208
-MAN 3: Spread out. Let's go, let's go.
405
00:34:09,751 --> 00:34:11,083
Find the watch!
406
00:34:30,668 --> 00:34:32,376
Where is it? Where is it?
407
00:34:32,458 --> 00:34:34,293
Come on! We're running out of time!
408
00:34:36,001 --> 00:34:37,126
Come on. Let's go.
409
00:34:43,333 --> 00:34:44,418
Grab my hand!
410
00:34:45,168 --> 00:34:46,876
I can't see.
411
00:34:48,501 --> 00:34:50,126
Do you know who I am?
412
00:35:00,751 --> 00:35:01,751
Hello.
413
00:35:06,168 --> 00:35:08,376
Quick, hurry!
Everyone get out of here!
414
00:35:08,458 --> 00:35:12,543
I see him! I see him, there!
415
00:35:23,918 --> 00:35:25,043
Okay.
416
00:35:26,583 --> 00:35:27,626
Come on, Kate.
417
00:35:36,458 --> 00:35:37,458
He disappeared!
418
00:35:37,958 --> 00:35:39,501
I'm telling you, it was the Ronin!
419
00:35:40,833 --> 00:35:43,001
He's here somewhere, bro!
Keep looking!
420
00:35:43,083 --> 00:35:44,083
Oh, shit!
421
00:36:14,083 --> 00:36:15,251
He's getting away!
422
00:36:18,876 --> 00:36:19,876
Darling!
423
00:36:20,583 --> 00:36:23,043
- Where's Kate? She won't answer the phone.
- I don't know.
424
00:36:23,126 --> 00:36:24,918
- Are you okay?
- Are you okay?
425
00:36:25,001 --> 00:36:26,043
Yeah. I'm fine.
426
00:36:44,918 --> 00:36:46,293
-Ronin?
427
00:37:34,458 --> 00:37:36,876
The watch. I found it.
428
00:37:38,708 --> 00:37:40,168
Hey!
429
00:37:41,501 --> 00:37:42,793
Get off me!
430
00:37:42,876 --> 00:37:44,876
I'm gonna get you, you dumb dog!
431
00:37:44,958 --> 00:37:46,958
-Ow! Aah!
432
00:37:47,043 --> 00:37:48,208
I kill you!
433
00:37:49,376 --> 00:37:50,543
Hey!
434
00:37:53,083 --> 00:37:54,918
-KATE: Wait!
435
00:38:00,168 --> 00:38:02,626
Wait! Wait, wait, wait! Wait!
436
00:38:03,208 --> 00:38:05,626
-Oh, wait! Wait! No, no, no.
437
00:38:20,626 --> 00:38:22,751
Kazi! Kazi!
438
00:38:22,833 --> 00:38:24,626
- We gotta go!
- MAN 2: Let's go, bro!
439
00:38:25,251 --> 00:38:27,418
Kazi! We go now! Come on!
440
00:38:28,876 --> 00:38:30,708
Let's get to the van
and go after her.
441
00:38:41,958 --> 00:38:45,208
You were right about the tree, Dad.
It was amazing.
442
00:38:45,293 --> 00:38:46,751
I want one that big.
443
00:38:46,833 --> 00:38:48,501
It wouldn't fit
in our house, dummy.
444
00:38:48,583 --> 00:38:50,751
Please, please, please?
445
00:38:50,833 --> 00:38:53,418
It's a little late for TV, guys.
I've gotta pack.
446
00:38:55,168 --> 00:38:56,458
Ay, ay, ay.
447
00:38:57,126 --> 00:38:59,208
We are following a breaking news story.
448
00:38:59,293 --> 00:39:02,418
A high society gala rocked by an explosion
449
00:39:02,543 --> 00:39:06,376
when it went off at Park Avenue
and 68th Street tonight.
450
00:39:06,458 --> 00:39:08,918
The cause of the explosion
is still under investigation.
451
00:39:09,001 --> 00:39:13,751
But witnesses captured cell phone footage
of a masked assailant fleeing the scene.
452
00:39:15,501 --> 00:39:16,501
Check it out.
453
00:39:17,083 --> 00:39:18,833
A ninja saved a dog.
454
00:39:18,918 --> 00:39:21,793
Authorities believe
the assailant could be the Ronin...
455
00:39:21,876 --> 00:39:23,376
Isn't that awesome, Dad?
456
00:39:23,458 --> 00:39:26,126
Who terrorized
organized crime in New York and elsewhere.
457
00:39:38,418 --> 00:39:42,418
This is the first
potential sighting of the Ronin in years.
458
00:39:46,293 --> 00:39:47,583
Welcome to my apartment.
459
00:39:47,708 --> 00:39:50,208
Whoa. Okay, that was, that was crazy.
460
00:39:50,293 --> 00:39:53,043
But we're safe. We're safe.
461
00:39:53,126 --> 00:39:55,583
Okay, what is going on with Armand?
462
00:39:55,668 --> 00:39:58,458
Threatening my mom
and buying black market swords?
463
00:39:58,543 --> 00:40:00,918
Do you think he's connected
to the break-in somehow?
464
00:40:03,958 --> 00:40:06,418
-Food. You want food. Uh, of course. Oh.
465
00:40:06,501 --> 00:40:07,583
Uh...
466
00:40:08,251 --> 00:40:10,126
Okay, listen. Just hang on.
467
00:40:10,208 --> 00:40:12,458
I'm gonna... I'm gonna get you some food.
468
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
Uh...
469
00:40:14,543 --> 00:40:16,251
Pizza? You want some pizza?
470
00:40:16,333 --> 00:40:17,333
Okay.
471
00:40:18,208 --> 00:40:19,918
Have some. Go on.
472
00:40:20,001 --> 00:40:21,626
Good boy. Wow.
473
00:40:22,543 --> 00:40:23,751
You like pizza.
474
00:40:25,376 --> 00:40:27,918
I've got to figure out
what's up with Armand.
475
00:40:31,126 --> 00:40:32,126
Okay.
476
00:40:34,501 --> 00:40:35,918
Do not destroy this apartment.
477
00:41:39,543 --> 00:41:41,126
Monogrammed butterscotch?
478
00:42:16,293 --> 00:42:17,293
Armand?
479
00:42:18,126 --> 00:42:19,208
Oh, God!
480
00:42:22,168 --> 00:42:23,168
Mr. Duquesne?
481
00:42:23,251 --> 00:42:25,251
I have your dry cleaning,
and I brought dinner.
482
00:42:55,001 --> 00:42:58,293
Where do you think you're going?
We only want to talk.
483
00:42:58,376 --> 00:43:01,126
Hey,
we got little surprise for you.
484
00:43:01,208 --> 00:43:03,126
We've got eyes everywhere.
485
00:43:03,833 --> 00:43:05,333
We missed you, Ronin.
486
00:43:08,293 --> 00:43:09,876
We got you now, bro.
487
00:43:10,626 --> 00:43:12,668
Why you makin' it so tough on us, bro?
488
00:44:16,251 --> 00:44:17,333
Sorry.
489
00:44:32,751 --> 00:44:33,918
Oh, come on.
490
00:44:41,751 --> 00:44:42,876
Come on!
491
00:44:43,583 --> 00:44:45,168
You're... You're Hawkeye!
492
00:44:45,876 --> 00:44:47,626
And who the hell are you?
35316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.