All language subtitles for Hawkeye.2021.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,875 --> 00:00:50,125
Needed their signatures.
2
00:00:50,209 --> 00:00:51,709
I'm telling you, it's not a problem.
3
00:00:51,792 --> 00:00:54,292
We have to wait a little.
The market's gonna turn around
4
00:00:54,375 --> 00:00:56,084
and everything will be fine.
5
00:00:58,209 --> 00:00:59,709
Okay. We have to sell the penthouse.
6
00:00:59,792 --> 00:01:01,292
No. We don't.
7
00:01:01,375 --> 00:01:04,001
- That's, that's...
- What? An actual solution?
8
00:01:04,084 --> 00:01:06,918
Maybe growing up in this place,
you got used to the idea
9
00:01:07,001 --> 00:01:10,043
that a solution will
just fall out of the sky. But it won't.
10
00:01:10,126 --> 00:01:11,584
You've got a daughter to think of.
11
00:01:11,668 --> 00:01:13,251
I've got it under control, Eleanor.
12
00:01:18,793 --> 00:01:19,959
Do you want to?
13
00:01:20,459 --> 00:01:22,043
Who are we kidding? You go.
14
00:01:32,126 --> 00:01:33,126
Kate?
15
00:01:36,293 --> 00:01:37,543
Coming in.
16
00:01:39,251 --> 00:01:40,918
You shouldn't eavesdrop.
17
00:01:42,251 --> 00:01:44,668
Then how would I know
what you're saying when I'm not there?
18
00:01:47,168 --> 00:01:49,334
I don't know how to argue with that.
19
00:01:50,209 --> 00:01:51,709
How much did you hear?
20
00:01:52,543 --> 00:01:54,209
I don't want to move.
21
00:01:55,376 --> 00:01:56,626
That much, huh?
22
00:01:59,501 --> 00:02:01,918
- We don't have to.
- How do you know?
23
00:02:02,543 --> 00:02:05,209
Mommy said things
don't just fall from the sky.
24
00:02:05,793 --> 00:02:08,793
Well, yeah,
but there's always gonna be weather.
25
00:02:09,418 --> 00:02:12,001
Some people forget
the one thing they can control,
26
00:02:12,584 --> 00:02:15,084
the choices they make in the face of it.
27
00:02:17,834 --> 00:02:20,334
What would you do in a hurricane?
28
00:02:21,001 --> 00:02:23,209
I would do what I always do.
29
00:02:25,959 --> 00:02:27,376
Protect you.
30
00:02:31,084 --> 00:02:33,918
Now, why don't you go have
some lunch with your mom?
31
00:02:34,001 --> 00:02:35,084
Think fast.
32
00:02:35,793 --> 00:02:37,251
I'll be downstairs in my office.
33
00:02:48,959 --> 00:02:50,959
Mommies can be
pretty fun, too, you know.
34
00:02:51,459 --> 00:02:53,043
I bet you didn't know I could do this.
35
00:02:59,959 --> 00:03:01,668
Made you smile.
36
00:03:02,959 --> 00:03:03,959
Come on.
37
00:03:04,709 --> 00:03:07,126
Why don't you go grab the
Checkers?
We can liven things up.
38
00:03:07,709 --> 00:03:09,334
- All right. Yeah.
- Yeah?
39
00:03:09,418 --> 00:03:11,258
Okay, I'm going downstairs,
I'll be right back.
40
00:03:11,334 --> 00:03:12,334
Okay.
41
00:03:34,584 --> 00:03:36,209
Mommy!
42
00:03:36,293 --> 00:03:38,626
Mommy? Mommy, what's happening?
43
00:03:41,293 --> 00:03:42,584
Mommy!
44
00:03:42,668 --> 00:03:44,459
Daddy, where are you?
45
00:03:55,126 --> 00:03:56,209
Dad?
46
00:04:03,918 --> 00:04:05,668
Dad. Daddy, where are you?
47
00:04:10,209 --> 00:04:11,418
Mommy!
48
00:05:29,168 --> 00:05:30,168
Kate!
49
00:05:31,000 --> 00:05:32,834
We have to get out of here.
50
00:05:36,293 --> 00:05:39,125
Is Daddy okay?
51
00:05:40,084 --> 00:05:41,084
Dad!
52
00:05:43,750 --> 00:05:45,334
Dad! Dad!
53
00:05:45,418 --> 00:05:46,625
Daddy!
54
00:05:53,543 --> 00:05:54,918
I'm so sorry, my dear.
55
00:06:02,709 --> 00:06:04,334
What if they come back?
56
00:06:07,125 --> 00:06:08,584
They won't come back.
57
00:06:11,834 --> 00:06:13,043
How do you know?
58
00:06:17,418 --> 00:06:19,875
Because the heroes
showed them what would happen.
59
00:06:20,793 --> 00:06:22,959
And even though this is scary,
60
00:06:24,168 --> 00:06:26,793
I'm still the luckiest woman in the world
61
00:06:26,875 --> 00:06:29,750
because I have
the greatest little girl in the world.
62
00:06:34,168 --> 00:06:36,084
Who is not that little.
63
00:06:39,418 --> 00:06:42,084
I need to protect us.
64
00:06:42,168 --> 00:06:43,750
Kate, that's my job.
65
00:06:45,834 --> 00:06:46,875
Okay?
66
00:06:46,959 --> 00:06:50,125
Whatever you need, I'm here for you.
67
00:06:57,250 --> 00:06:58,709
I need a bow and arrow.
68
00:08:47,834 --> 00:08:48,834
Ugh! Come on!
69
00:09:23,793 --> 00:09:25,418
Kate, be careful.
70
00:09:25,500 --> 00:09:28,875
If we get caught, you're definitely
gonna be kicked off the archery team.
71
00:09:28,958 --> 00:09:31,543
Yeah, I know. But a bet's a bet, Greer.
72
00:09:32,293 --> 00:09:35,418
Okay, so the real question.
73
00:09:35,500 --> 00:09:39,584
Does the bell swing back and forth,
or the dangly thingy swing back and forth?
74
00:09:39,668 --> 00:09:41,793
It's obviously the bell.
75
00:09:41,875 --> 00:09:44,500
See? I would disagree.
76
00:09:44,584 --> 00:09:45,959
I think it's the dangly thingy.
77
00:09:46,043 --> 00:09:47,834
Nice outfit by the way, Kate.
78
00:09:47,918 --> 00:09:49,209
Yeah, well,
79
00:09:50,125 --> 00:09:52,000
sometimes, you gotta dress the part.
80
00:09:52,084 --> 00:09:53,209
I know it's a bet,
81
00:09:53,293 --> 00:09:55,375
but are you sure
that arrow won't damage it?
82
00:09:56,834 --> 00:09:57,834
No.
83
00:10:10,250 --> 00:10:12,418
Well, that was a bit of a letdown.
84
00:10:12,958 --> 00:10:15,125
Okay, you know what, just hang on.
85
00:10:15,668 --> 00:10:16,875
Hang on.
86
00:10:17,418 --> 00:10:19,708
Let me just fix this. Give me a second.
87
00:10:55,875 --> 00:10:59,459
Oh, my God!
That was amazing! Wow!
88
00:10:59,543 --> 00:11:00,625
Nice, Kate.
89
00:11:05,583 --> 00:11:07,375
That's fine.
90
00:11:09,958 --> 00:11:13,918
Right? I mean, it gives it character.
All famous bells have cracks in them.
91
00:11:16,625 --> 00:11:18,625
All right, that's, uh, that's not great.
92
00:11:18,708 --> 00:11:20,500
But it could be worse.
93
00:11:26,293 --> 00:11:27,458
This is bad.
94
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Hold it!
95
00:13:23,458 --> 00:13:24,708
Dad?
96
00:13:26,375 --> 00:13:27,375
Dad?
97
00:13:32,209 --> 00:13:34,000
Did you turn your hearing aid off?
98
00:13:35,500 --> 00:13:38,459
No, honey, I know what happens.
99
00:13:38,543 --> 00:13:39,750
I was there.
100
00:13:39,834 --> 00:13:42,084
You know who wasn't there?
Is that guy.
101
00:13:42,625 --> 00:13:43,625
Ant-Man.
102
00:13:51,084 --> 00:13:52,584
You look pretty cool though.
103
00:13:53,418 --> 00:13:54,500
That's a plus.
104
00:14:24,958 --> 00:14:26,125
I'll be right back.
105
00:14:55,500 --> 00:14:56,875
-Hmm.
106
00:15:04,583 --> 00:15:07,458
Oh, uh, a selfie
would be really rad, dude.
107
00:15:08,000 --> 00:15:10,958
My kids would flip.
I mean, you're their absolute favorite.
108
00:15:11,583 --> 00:15:12,833
Yeah, uh...
109
00:15:13,958 --> 00:15:15,875
Now's not really the appropriate time.
110
00:15:24,250 --> 00:15:25,543
Is now a better time?
111
00:15:38,084 --> 00:15:39,209
Wow.
112
00:15:45,250 --> 00:15:47,875
- Hey, are you okay?
- Oh, hey, yeah.
113
00:15:48,459 --> 00:15:51,043
Yeah, yeah. I, uh, just wanted
to come out for some, uh...
114
00:15:51,875 --> 00:15:53,125
Some fresh air, is all.
115
00:15:53,209 --> 00:15:56,875
You know it's fine if you don't
wanna watch the show. I mean...
116
00:15:58,043 --> 00:15:59,750
I know everyone misses her, but...
117
00:16:00,750 --> 00:16:02,500
she was your best friend. It's...
118
00:16:04,833 --> 00:16:06,043
Come here, baby.
119
00:16:12,250 --> 00:16:14,918
This whole thing
is a bit ridiculous, isn't it?
120
00:16:15,000 --> 00:16:16,583
A lot ridiculous.
121
00:16:16,668 --> 00:16:18,793
- The Hulk part was great.
- Yeah, I liked the Hulk.
122
00:16:18,875 --> 00:16:20,168
Hey, Dad. Hey, Lila.
123
00:16:20,250 --> 00:16:22,918
Hey, guys! What's up?
What are you doing here?
124
00:16:23,000 --> 00:16:25,918
Why is everyone singing
and dancing about everything?
125
00:16:26,000 --> 00:16:27,918
I don't know.
126
00:16:29,793 --> 00:16:33,043
But it's Christmas in New York.
And we're out of here. Right?
127
00:16:33,125 --> 00:16:34,500
- Yeah.
- Let's go.
128
00:16:34,584 --> 00:16:36,851
- NATHANIEL: All right.
- Let's show Mom what she's missing.
129
00:16:36,875 --> 00:16:38,918
- NATHANIEL: Yeah.
- Come on, bud.
130
00:16:46,293 --> 00:16:47,293
Hey, Mom!
131
00:16:47,375 --> 00:16:49,168
Hey, honey! I missed you.
132
00:16:49,250 --> 00:16:52,000
- Uh, are you in the city?
- KATE: Yeah, I, uh, I am.
133
00:16:52,084 --> 00:16:54,334
I was gonna stop by my place
and then come see you.
134
00:16:54,418 --> 00:16:57,293
Will you come here first, please?
Jack's over.
135
00:16:57,375 --> 00:16:59,084
I want to talk to you about something.
136
00:16:59,168 --> 00:17:01,333
Okay, uh, okay.
I'll, uh, see you soon, Mom.
137
00:17:24,334 --> 00:17:25,584
Good evening, Miss Bishop.
138
00:17:25,667 --> 00:17:28,250
How's it going? Good?
Wife, kids, all good?
139
00:17:28,375 --> 00:17:30,375
Wonderful, wonderful, Merry Christmas!
140
00:17:40,875 --> 00:17:42,584
- ELEANOR: Hi, sweetie.
- KATE: Hi, Mom.
141
00:17:45,417 --> 00:17:46,792
There you are.
142
00:17:47,542 --> 00:17:50,042
Oh, you look amazing.
143
00:17:51,459 --> 00:17:53,125
What are we looking all fancy for?
144
00:17:53,209 --> 00:17:54,625
Charity auction.
145
00:17:54,709 --> 00:17:56,250
- Ugh.
- I know, right?
146
00:17:56,334 --> 00:17:59,584
All those poor people and nonprofits
relying on the more fortunate.
147
00:17:59,667 --> 00:18:01,000
That is not what I meant.
148
00:18:01,084 --> 00:18:04,084
As much as I love having
you home for the holidays,
149
00:18:04,167 --> 00:18:08,125
I'm not thrilled that I'm about
to replace an irreplaceable clock tower.
150
00:18:08,209 --> 00:18:09,917
It was a bell tower.
151
00:18:10,000 --> 00:18:12,542
The Dean said it had a bell and a clock,
152
00:18:12,625 --> 00:18:15,834
and overachiever that you are,
you managed to destroy both.
153
00:18:18,417 --> 00:18:20,542
What can I do to make it better, Mom?
154
00:18:21,375 --> 00:18:23,709
I started by cancelling your credit cards,
155
00:18:23,792 --> 00:18:27,250
and we're going to have a much longer talk
about this tower that you destroyed,
156
00:18:27,334 --> 00:18:28,334
without joking.
157
00:18:28,417 --> 00:18:30,875
I know young people
think they're invincible,
158
00:18:30,959 --> 00:18:34,125
and rich people think they're invincible
and you've always been both.
159
00:18:34,250 --> 00:18:36,792
So take it from someone
who hasn't, you're not.
160
00:18:37,375 --> 00:18:38,750
You will get hurt.
161
00:18:38,834 --> 00:18:41,042
So please, don't go out looking for it.
162
00:18:45,417 --> 00:18:46,584
Sorry, Mom.
163
00:18:48,084 --> 00:18:49,084
Sorry.
164
00:18:50,459 --> 00:18:51,792
Okay.
165
00:18:52,334 --> 00:18:54,375
You get that from your father, you know.
166
00:18:54,917 --> 00:18:57,459
Why don't you start making it up to me
167
00:18:57,542 --> 00:19:01,125
by putting on that red dress in
your bedroom and coming with me tonight?
168
00:19:04,167 --> 00:19:05,709
All right, well, um,
169
00:19:07,209 --> 00:19:08,709
on another note,
170
00:19:11,667 --> 00:19:13,209
I got a new one for the case.
171
00:19:14,209 --> 00:19:16,834
U.S. Open Martial Art Championship.
172
00:19:19,542 --> 00:19:23,917
You're amazing. I still remember
when you got your black belt at 15.
173
00:19:24,709 --> 00:19:28,084
We might have to retire some from
when you were little to make room. Huh?
174
00:19:28,167 --> 00:19:30,417
- I like those.
- ELEANOR: I do, too, hon.
175
00:19:30,500 --> 00:19:31,542
I do, too.
176
00:19:35,459 --> 00:19:37,459
What's with all the swords, Mom?
177
00:19:38,875 --> 00:19:43,125
Hon, uh, there have been a few changes
while you were away this semester.
178
00:19:43,667 --> 00:19:44,667
Ta-da!
179
00:19:44,750 --> 00:19:45,750
Jack?
180
00:19:45,834 --> 00:19:47,500
Oh.
181
00:19:47,584 --> 00:19:49,584
What an unexpected surprise.
182
00:19:49,667 --> 00:19:51,834
All surprises are unexpected.
183
00:19:51,917 --> 00:19:54,000
That can't be right. Is it?
184
00:19:54,667 --> 00:19:55,959
Nice to see you again, Katie.
185
00:19:59,667 --> 00:20:00,917
That was in your mouth.
186
00:20:01,000 --> 00:20:03,250
So it was.
187
00:20:03,959 --> 00:20:07,000
We cannot be late, so go change.
188
00:20:07,084 --> 00:20:10,000
Meet us at the hotel
and we'll talk there. Okay?
189
00:20:10,084 --> 00:20:11,375
- Shall we?
- Let's.
190
00:20:11,459 --> 00:20:12,750
We'll see you at the party.
191
00:20:12,834 --> 00:20:14,334
See you there, honey.
192
00:20:14,417 --> 00:20:15,625
Lots more to talk about.
193
00:20:22,709 --> 00:20:24,959
You look like a maniac.
194
00:20:25,042 --> 00:20:26,542
You're a total crazy person.
195
00:20:28,875 --> 00:20:30,084
Is anybody else hungry?
196
00:20:30,167 --> 00:20:33,000
For some more, like, some more crabs
or maybe get four more crabs?
197
00:20:33,084 --> 00:20:34,917
- What do you think?
- Yes. I could eat three.
198
00:20:35,000 --> 00:20:36,125
- No.
- COOPER: Come on, Dad,
199
00:20:36,209 --> 00:20:38,084
you ordered food for 30 people.
200
00:20:38,167 --> 00:20:40,375
You're going to puke if you have any more.
201
00:20:40,459 --> 00:20:43,625
And if he pukes,
you two are cleaning it up.
202
00:20:43,709 --> 00:20:44,959
I'm not cleaning it up.
203
00:20:45,042 --> 00:20:48,000
Hey, you know what?
You know what's right down the street?
204
00:20:48,709 --> 00:20:52,167
The Christmas tree.
The biggest one you'll see in your life.
205
00:20:52,250 --> 00:20:54,500
It's enormous!
You want to see that after this?
206
00:20:54,584 --> 00:20:56,042
- Yeah!
- Yeah! Let's go.
207
00:20:56,125 --> 00:20:57,667
-Oh, wait, wait, wait.
208
00:20:58,334 --> 00:21:00,709
Momma callin'. Momma's calling. Say "Hi!"
209
00:21:00,792 --> 00:21:02,500
- Hi, Mom!
- Hi, Momma!
210
00:21:02,584 --> 00:21:05,209
Hey, guys! How are ya?
211
00:21:05,292 --> 00:21:06,750
I miss you so much!
212
00:21:06,834 --> 00:21:09,667
- We miss you, too.
- LAURA:
How was the show?
213
00:21:10,750 --> 00:21:13,709
It was, uh... It's over. It was big.
214
00:21:13,792 --> 00:21:15,709
- We left halfway through.
- There you go.
215
00:21:15,792 --> 00:21:16,917
Oh, no!
216
00:21:17,459 --> 00:21:18,792
You guys all good?
217
00:21:18,875 --> 00:21:20,959
Uh, yeah,
it'd be easier if you were here.
218
00:21:21,042 --> 00:21:23,167
I'd be less likely to strangle these kids.
219
00:21:23,250 --> 00:21:25,542
The whole point was for you
to spend time with the kids.
220
00:21:25,625 --> 00:21:28,500
No, I'm kidding.
We're having a really good time.
221
00:21:28,584 --> 00:21:30,375
- We miss you.
- I miss you.
222
00:21:30,459 --> 00:21:32,917
- I can't wait to see you guys tomorrow.
- LILA:
Bye, Mom!
223
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
- LILA: Bye, Mom! Love you!
- Bye, Mom.
224
00:21:35,542 --> 00:21:37,519
- Talk to you later. See you soon.
- NATHANIEL: Bye-bye.
225
00:21:37,542 --> 00:21:40,417
Well, look, it's six days
until Christmas, okay?
226
00:21:40,500 --> 00:21:43,709
We're gonna do a lot of activities.
What's your favorite one?
227
00:21:43,792 --> 00:21:45,394
- Um, gingerbread house.
- We're doing that!
228
00:21:45,417 --> 00:21:46,500
What do you got?
229
00:21:46,584 --> 00:21:48,709
Uh, Christmas movie marathon.
230
00:21:48,792 --> 00:21:50,042
Movie marathon, awesome!
231
00:21:50,125 --> 00:21:52,584
- Uh, ugly sweaters.
- Ugly Christmas sweaters!
232
00:21:52,667 --> 00:21:55,625
We have to decorate the tree.
There's a thousand things to do.
233
00:21:55,709 --> 00:21:57,917
It's going to be amazing,
but most important thing,
234
00:21:58,000 --> 00:22:00,209
we're going to do it all together.
235
00:22:00,292 --> 00:22:01,834
No. Not holding their hands.
236
00:22:01,917 --> 00:22:03,334
Hold your brothers' hands.
237
00:22:04,584 --> 00:22:05,834
I love you guys.
238
00:22:05,917 --> 00:22:06,917
Love you, too.
239
00:22:07,000 --> 00:22:09,250
It's going to be
the best Barton Christmas ever!
240
00:22:09,334 --> 00:22:10,334
All right?
241
00:22:12,459 --> 00:22:13,542
- Please.
- Yeah.
242
00:22:13,625 --> 00:22:14,750
Dinner is on us.
243
00:22:15,375 --> 00:22:17,709
- Thank you.
- Oh, that's, that's not necessary.
244
00:22:17,792 --> 00:22:20,334
It's necessary. You saved our city.
245
00:22:20,959 --> 00:22:22,917
Oh. Thank you.
246
00:22:25,042 --> 00:22:26,250
Thank you, sir.
247
00:22:26,334 --> 00:22:28,054
- NATHANIEL: Thank you!
- COOPER: Thank you.
248
00:22:41,334 --> 00:22:42,792
Uh, get back to work.
249
00:22:52,042 --> 00:22:54,417
- Excuse me dear, would you...
- Sorry, I'm not a waitress.
250
00:22:54,500 --> 00:22:56,042
You're the little Bishop girl.
251
00:22:56,542 --> 00:22:57,792
Yes, I am.
252
00:22:57,875 --> 00:23:02,042
- Armand. Armand Duquesne.
- Ah.
253
00:23:02,125 --> 00:23:04,792
You used to come to my brownstone
for brunch.
254
00:23:04,875 --> 00:23:06,542
Oh, build your own blintz bar.
255
00:23:06,875 --> 00:23:08,500
Precisely.
256
00:23:09,084 --> 00:23:10,667
You know, it's unfair.
257
00:23:10,750 --> 00:23:14,959
I never looked
that good in a tuxedo in my life.
258
00:23:15,042 --> 00:23:18,417
I'd appreciate it if you wear something
a little more lady-like for the wedding,
259
00:23:18,500 --> 00:23:19,917
so we won't be competing.
260
00:23:20,500 --> 00:23:21,750
What wedding?
261
00:23:21,834 --> 00:23:22,959
You don't know?
262
00:23:24,000 --> 00:23:25,334
Eleanor and Jack.
263
00:23:25,459 --> 00:23:29,709
Oh! Those secretive little love birds!
264
00:23:32,709 --> 00:23:35,625
- WAITER: Can I offer you some champagne?
- Thank you!
265
00:23:35,750 --> 00:23:40,500
Believe me, I've done everything
in my power to talk him out of it.
266
00:23:41,042 --> 00:23:44,709
When he gets something
set in that little mind of his,
267
00:23:44,792 --> 00:23:46,917
he can be quite determined.
268
00:23:47,834 --> 00:23:48,834
Oh.
269
00:23:49,584 --> 00:23:51,334
Seems like he won the jackpot.
270
00:23:51,417 --> 00:23:52,584
You think so?
271
00:23:53,250 --> 00:23:54,750
So does he.
272
00:23:54,834 --> 00:23:56,459
I'm not so sure.
273
00:23:59,875 --> 00:24:01,917
Armand, I wanna go home. I'm bored.
274
00:24:02,000 --> 00:24:05,167
That's no way to talk, Armand.
That's not the way you were brought up.
275
00:24:05,250 --> 00:24:07,084
Come and say hello to Miss Bishop.
276
00:24:08,125 --> 00:24:09,417
Hey.
277
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
Hello.
278
00:24:11,125 --> 00:24:12,667
Another Armand, I see.
279
00:24:12,750 --> 00:24:16,584
Yes. I'm Armand the third
and he's Armand the seventh.
280
00:24:16,667 --> 00:24:18,625
I believe that's quite sufficient.
281
00:24:18,709 --> 00:24:23,709
Well, uh, I'm gonna
make my excuses because it seems that
282
00:24:23,792 --> 00:24:26,834
you need to have a chat
283
00:24:27,917 --> 00:24:30,250
with your prize of a mother.
284
00:24:31,709 --> 00:24:34,209
Come on, Armand. Come on, boy!
285
00:24:52,709 --> 00:24:53,709
You're engaged?
286
00:24:53,792 --> 00:24:56,500
Oh, well, I guess
the beans are out of the bag.
287
00:24:58,875 --> 00:25:01,084
Well, can we have a little moment?
288
00:25:01,209 --> 00:25:04,125
Oh, of course, it's almost time
for my other engagement anyway.
289
00:25:04,209 --> 00:25:05,209
Bye.
290
00:25:10,167 --> 00:25:14,125
Babe, I'm sorry,
I'm sorry you found out this way.
291
00:25:14,209 --> 00:25:16,459
I don't know, Mom, this is just like...
292
00:25:17,000 --> 00:25:19,292
- Fast.
- Yeah, yeah, it's fast, yes.
293
00:25:19,375 --> 00:25:22,584
But, you know, it's kind of nice
being swept up in the romance of it.
294
00:25:23,459 --> 00:25:26,167
Is there a part of you
that could be happy for me?
295
00:25:28,792 --> 00:25:30,084
Yes.
296
00:25:30,167 --> 00:25:31,625
Yes, Mom, of course.
297
00:25:33,167 --> 00:25:36,375
I'm sorry. I'm sorry,
I wanted to tell you first. I'm sorry.
298
00:25:37,209 --> 00:25:39,459
- I'm going to get some air, Mom.
- I understand.
299
00:25:39,542 --> 00:25:40,709
Yep.
300
00:25:40,792 --> 00:25:43,167
- Come back and find me, okay?
- KATE: Yeah.
301
00:26:04,834 --> 00:26:06,959
-Hi.
302
00:26:08,334 --> 00:26:10,000
Heck of a party, huh?
303
00:26:27,459 --> 00:26:30,334
I should've known
that this empire of yours
304
00:26:30,417 --> 00:26:32,125
would be built on a lie.
305
00:26:32,250 --> 00:26:35,834
By myself from the ground up.
So whatever you think you saw is not true.
306
00:26:35,917 --> 00:26:37,542
Don't insult my intelligence.
307
00:26:37,667 --> 00:26:39,375
You're frankly insulting us both.
308
00:26:39,459 --> 00:26:41,459
- I know what I saw.
- You are all just...
309
00:26:41,542 --> 00:26:43,959
Don't you try that on me.
310
00:26:46,000 --> 00:26:48,625
I gave you an opportunity
to explain yourself.
311
00:26:48,709 --> 00:26:50,334
I don't want to argue with you.
312
00:26:50,417 --> 00:26:55,250
I've got powerful friends, too.
The kind you don't want to mess with.
313
00:26:56,042 --> 00:26:57,042
Please.
314
00:26:57,250 --> 00:26:58,250
Armand!
315
00:27:03,709 --> 00:27:05,584
See you at Christmas dinner.
316
00:27:08,375 --> 00:27:10,496
Mom, what was that about?
Is that guy threatening you?
317
00:27:10,542 --> 00:27:13,459
I honestly... I have no idea.
318
00:27:13,875 --> 00:27:15,375
Why are you lurking in the hallways?
319
00:27:15,459 --> 00:27:17,959
- KATE: I was outside getting air.
- Come back to the party.
320
00:27:18,042 --> 00:27:19,459
- KATE: Okay. All right.
- Okay.
321
00:27:19,917 --> 00:27:21,792
- KATE: Be right there.
- ELEANOR: All right.
322
00:27:41,084 --> 00:27:42,542
- Be right back.
- Okay.
323
00:27:56,709 --> 00:27:58,709
Gary wants you to bring
these down, right away.
324
00:27:58,792 --> 00:28:00,209
- Just these two?
- These two.
325
00:28:47,625 --> 00:28:48,834
This seat is taken.
326
00:28:53,875 --> 00:28:57,375
Ladies and gentlemen,
please be seated, and we will begin.
327
00:28:57,459 --> 00:29:00,167
I've reached
my breaking point with your fiancée.
328
00:29:01,250 --> 00:29:04,084
Things are about to get very ugly.
329
00:29:04,167 --> 00:29:06,667
Why don't we leave Eleanor alone,
you old goat.
330
00:29:07,917 --> 00:29:10,042
For our first item
of the evening,
331
00:29:10,125 --> 00:29:12,875
we will be traveling back in time.
332
00:29:12,959 --> 00:29:17,334
We'll start the bidding for this
magnificent skull at $2 million.
333
00:29:17,417 --> 00:29:18,584
Do I hear $2 million?
334
00:29:18,667 --> 00:29:20,625
Bidder bidder, two-point-one.
335
00:29:20,709 --> 00:29:22,625
I got $2 million,
do I hear two-point-one?
336
00:29:22,709 --> 00:29:25,500
Two-point-one, thank you so much, sir.
Do I hear two-point-two?
337
00:29:25,584 --> 00:29:27,500
- Do I hear two-point-two?
- Excuse me?
338
00:29:28,167 --> 00:29:29,292
Hey, excuse me!
339
00:29:31,417 --> 00:29:32,500
Oh, perfect!
340
00:29:34,042 --> 00:29:35,209
- Oh.
- Great.
341
00:29:35,750 --> 00:29:37,709
I was supposed
to be the only one working here.
342
00:29:38,917 --> 00:29:42,209
Gary? Gary sent me to work here.
343
00:29:43,250 --> 00:29:45,500
So maybe if you want to bother Gary...
344
00:29:47,125 --> 00:29:49,209
You're doing great. Okay.
345
00:29:50,125 --> 00:29:51,917
Two million seven,
now two million eight.
346
00:29:52,042 --> 00:29:54,167
I've got two million seven
right here, going once.
347
00:29:54,834 --> 00:29:57,209
I've got two-point-seven going twice.
348
00:29:58,334 --> 00:30:01,250
Sold for $2.7 million.
349
00:30:01,334 --> 00:30:05,959
Thank you. And I will remind you
that this is for home display only.
350
00:30:06,500 --> 00:30:09,125
And you have no idea where you got it.
351
00:30:14,000 --> 00:30:15,584
Who told you to come down here?
352
00:30:16,625 --> 00:30:17,667
Gary.
353
00:30:18,375 --> 00:30:19,834
I'm Gary.
354
00:30:20,250 --> 00:30:21,250
What's your name?
355
00:30:21,875 --> 00:30:24,000
You see that's the problem, Gary,
356
00:30:25,042 --> 00:30:26,709
you don't even know my name.
357
00:30:27,542 --> 00:30:30,792
You know, uh, this is,
this is not gonna work out. I quit.
358
00:30:30,875 --> 00:30:33,042
You can't quit. Hold on.
359
00:30:38,000 --> 00:30:39,250
Where did she go?
360
00:30:39,959 --> 00:30:41,334
Excuse me.
361
00:31:02,875 --> 00:31:04,334
Come on, let's go. Move.
362
00:31:04,667 --> 00:31:05,917
Don't forget your positions.
363
00:31:07,000 --> 00:31:08,250
Mine's on the left.
364
00:31:08,334 --> 00:31:09,334
Yeah, bro.
365
00:31:10,250 --> 00:31:11,250
Get ready.
366
00:31:13,792 --> 00:31:16,250
Up next,
we have a very special piece.
367
00:31:16,334 --> 00:31:20,542
An artifact recovered from
the wreckage of the Avengers compound.
368
00:31:21,167 --> 00:31:25,584
Now you may recall the Ronin decimated
the criminal underworld of the city,
369
00:31:25,667 --> 00:31:31,209
almost completely annihilating the status
and power of the head of organized crime.
370
00:31:31,292 --> 00:31:35,125
The Ronin brought
a brutal form of justice to his victims,
371
00:31:35,209 --> 00:31:39,959
and his identity continues
to remain a mystery to this very day.
372
00:31:40,500 --> 00:31:44,709
Now you can own
this one-of-a-kind retractable sword,
373
00:31:44,792 --> 00:31:47,417
and we'll start the bidding at $200,000.
374
00:31:47,500 --> 00:31:49,875
Do I hear $200,000? $200,000,
375
00:31:49,959 --> 00:31:51,792
bidder bidder, do I hear $250,000?
376
00:31:51,875 --> 00:31:54,250
$250,000, thank you, sir.
Do I hear $300,000?
377
00:31:54,334 --> 00:31:56,542
$300,000, looking for $350,000.
378
00:31:56,625 --> 00:31:58,209
What are you doing, you dope?
379
00:31:59,167 --> 00:32:00,792
I'm buying that sword.
380
00:32:00,875 --> 00:32:03,250
You don't have 300 grand.
381
00:32:04,542 --> 00:32:07,334
No, but I'll inherit it one day, won't I?
382
00:32:08,875 --> 00:32:11,084
- $350,000.
- $350,000, right here in the front.
383
00:32:11,167 --> 00:32:14,292
Do we go to $400,000?
Let's go to four. Four, thank you so much.
384
00:32:14,375 --> 00:32:16,667
At $400,000, do I hear $450,000?
385
00:32:21,584 --> 00:32:22,750
Moving to two.
386
00:32:22,834 --> 00:32:24,167
Okay, everybody ready?
387
00:32:32,625 --> 00:32:34,584
$440,000, do I hear $450,000?
388
00:32:34,667 --> 00:32:37,375
$450,000 up front. Looking for $475,000.
389
00:32:38,125 --> 00:32:39,375
Come on, ladies and gentlemen.
390
00:32:39,459 --> 00:32:42,042
This sword belonged to the infamous Ronin.
391
00:32:43,209 --> 00:32:44,584
$475,000.
392
00:32:44,667 --> 00:32:46,875
$475,000,
bidder bidder,
do I hear $500,000?
393
00:32:46,959 --> 00:32:49,334
I've got $475,000 here, it's going once.
394
00:32:50,625 --> 00:32:52,542
$475,000 is going twice.
395
00:32:54,042 --> 00:32:57,000
Sold for $475,000.
396
00:32:57,084 --> 00:32:59,750
Up next, we have lot number 3-0-9.
397
00:32:59,834 --> 00:33:03,042
The companion piece, the Ronin suit.
398
00:33:53,875 --> 00:33:55,375
Help! Please help!
399
00:33:55,459 --> 00:33:57,084
Security!
400
00:33:57,667 --> 00:33:59,209
We're stuck in here!
401
00:34:01,250 --> 00:34:03,084
We've got 90 seconds
to find the watch.
402
00:34:03,167 --> 00:34:04,792
Everything else is secondary.
403
00:34:04,875 --> 00:34:05,875
Let's go, bro.
404
00:34:05,959 --> 00:34:08,208
-MAN 3: Spread out. Let's go, let's go.
405
00:34:09,751 --> 00:34:11,083
Find the watch!
406
00:34:30,668 --> 00:34:32,376
Where is it? Where is it?
407
00:34:32,458 --> 00:34:34,293
Come on! We're running out of time!
408
00:34:36,001 --> 00:34:37,126
Come on. Let's go.
409
00:34:43,333 --> 00:34:44,418
Grab my hand!
410
00:34:45,168 --> 00:34:46,876
I can't see.
411
00:34:48,501 --> 00:34:50,126
Do you know who I am?
412
00:35:00,751 --> 00:35:01,751
Hello.
413
00:35:06,168 --> 00:35:08,376
Quick, hurry!
Everyone get out of here!
414
00:35:08,458 --> 00:35:12,543
I see him! I see him, there!
415
00:35:23,918 --> 00:35:25,043
Okay.
416
00:35:26,583 --> 00:35:27,626
Come on, Kate.
417
00:35:36,458 --> 00:35:37,458
He disappeared!
418
00:35:37,958 --> 00:35:39,501
I'm telling you, it was the Ronin!
419
00:35:40,833 --> 00:35:43,001
He's here somewhere, bro!
Keep looking!
420
00:35:43,083 --> 00:35:44,083
Oh, shit!
421
00:36:14,083 --> 00:36:15,251
He's getting away!
422
00:36:18,876 --> 00:36:19,876
Darling!
423
00:36:20,583 --> 00:36:23,043
- Where's Kate? She won't answer the phone.
- I don't know.
424
00:36:23,126 --> 00:36:24,918
- Are you okay?
- Are you okay?
425
00:36:25,001 --> 00:36:26,043
Yeah. I'm fine.
426
00:36:44,918 --> 00:36:46,293
-Ronin?
427
00:37:34,458 --> 00:37:36,876
The watch. I found it.
428
00:37:38,708 --> 00:37:40,168
Hey!
429
00:37:41,501 --> 00:37:42,793
Get off me!
430
00:37:42,876 --> 00:37:44,876
I'm gonna get you, you dumb dog!
431
00:37:44,958 --> 00:37:46,958
-Ow! Aah!
432
00:37:47,043 --> 00:37:48,208
I kill you!
433
00:37:49,376 --> 00:37:50,543
Hey!
434
00:37:53,083 --> 00:37:54,918
-KATE: Wait!
435
00:38:00,168 --> 00:38:02,626
Wait! Wait, wait, wait! Wait!
436
00:38:03,208 --> 00:38:05,626
-Oh, wait! Wait! No, no, no.
437
00:38:20,626 --> 00:38:22,751
Kazi! Kazi!
438
00:38:22,833 --> 00:38:24,626
- We gotta go!
- MAN 2: Let's go, bro!
439
00:38:25,251 --> 00:38:27,418
Kazi! We go now! Come on!
440
00:38:28,876 --> 00:38:30,708
Let's get to the van
and go after her.
441
00:38:41,958 --> 00:38:45,208
You were right about the tree, Dad.
It was amazing.
442
00:38:45,293 --> 00:38:46,751
I want one that big.
443
00:38:46,833 --> 00:38:48,501
It wouldn't fit
in our house, dummy.
444
00:38:48,583 --> 00:38:50,751
Please, please, please?
445
00:38:50,833 --> 00:38:53,418
It's a little late for TV, guys.
I've gotta pack.
446
00:38:55,168 --> 00:38:56,458
Ay, ay, ay.
447
00:38:57,126 --> 00:38:59,208
We are following a breaking news story.
448
00:38:59,293 --> 00:39:02,418
A high society gala rocked by an explosion
449
00:39:02,543 --> 00:39:06,376
when it went off at Park Avenue
and 68th Street tonight.
450
00:39:06,458 --> 00:39:08,918
The cause of the explosion
is still under investigation.
451
00:39:09,001 --> 00:39:13,751
But witnesses captured cell phone footage
of a masked assailant fleeing the scene.
452
00:39:15,501 --> 00:39:16,501
Check it out.
453
00:39:17,083 --> 00:39:18,833
A ninja saved a dog.
454
00:39:18,918 --> 00:39:21,793
Authorities believe
the assailant could be the Ronin...
455
00:39:21,876 --> 00:39:23,376
Isn't that awesome, Dad?
456
00:39:23,458 --> 00:39:26,126
Who terrorized
organized crime in New York and elsewhere.
457
00:39:38,418 --> 00:39:42,418
This is the first
potential sighting of the Ronin in years.
458
00:39:46,293 --> 00:39:47,583
Welcome to my apartment.
459
00:39:47,708 --> 00:39:50,208
Whoa. Okay, that was, that was crazy.
460
00:39:50,293 --> 00:39:53,043
But we're safe. We're safe.
461
00:39:53,126 --> 00:39:55,583
Okay, what is going on with Armand?
462
00:39:55,668 --> 00:39:58,458
Threatening my mom
and buying black market swords?
463
00:39:58,543 --> 00:40:00,918
Do you think he's connected
to the break-in somehow?
464
00:40:03,958 --> 00:40:06,418
-Food. You want food. Uh, of course. Oh.
465
00:40:06,501 --> 00:40:07,583
Uh...
466
00:40:08,251 --> 00:40:10,126
Okay, listen. Just hang on.
467
00:40:10,208 --> 00:40:12,458
I'm gonna... I'm gonna get you some food.
468
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
Uh...
469
00:40:14,543 --> 00:40:16,251
Pizza? You want some pizza?
470
00:40:16,333 --> 00:40:17,333
Okay.
471
00:40:18,208 --> 00:40:19,918
Have some. Go on.
472
00:40:20,001 --> 00:40:21,626
Good boy. Wow.
473
00:40:22,543 --> 00:40:23,751
You like pizza.
474
00:40:25,376 --> 00:40:27,918
I've got to figure out
what's up with Armand.
475
00:40:31,126 --> 00:40:32,126
Okay.
476
00:40:34,501 --> 00:40:35,918
Do not destroy this apartment.
477
00:41:39,543 --> 00:41:41,126
Monogrammed butterscotch?
478
00:42:16,293 --> 00:42:17,293
Armand?
479
00:42:18,126 --> 00:42:19,208
Oh, God!
480
00:42:22,168 --> 00:42:23,168
Mr. Duquesne?
481
00:42:23,251 --> 00:42:25,251
I have your dry cleaning,
and I brought dinner.
482
00:42:55,001 --> 00:42:58,293
Where do you think you're going?
We only want to talk.
483
00:42:58,376 --> 00:43:01,126
Hey,
we got little surprise for you.
484
00:43:01,208 --> 00:43:03,126
We've got eyes everywhere.
485
00:43:03,833 --> 00:43:05,333
We missed you, Ronin.
486
00:43:08,293 --> 00:43:09,876
We got you now, bro.
487
00:43:10,626 --> 00:43:12,668
Why you makin' it so tough on us, bro?
488
00:44:16,251 --> 00:44:17,333
Sorry.
489
00:44:32,751 --> 00:44:33,918
Oh, come on.
490
00:44:41,751 --> 00:44:42,876
Come on!
491
00:44:43,583 --> 00:44:45,168
You're... You're Hawkeye!
492
00:44:45,876 --> 00:44:47,626
And who the hell are you?
35316