Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:04,160
I have a special treat
for y'all today.
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,712
My dear friend and former
college roommate is here
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,131
from the Johnson Space Center
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,130
in Houston to talk to us
about our space program.
5
00:00:11,345 --> 00:00:13,302
And yeah, I know
what you're thinking.
6
00:00:13,514 --> 00:00:15,050
These guys were roomies.
7
00:00:15,599 --> 00:00:16,214
How does one go on
8
00:00:16,433 --> 00:00:19,016
to be a...
a fancy scientist at NASA,
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,431
and the other's teaching
freshman science
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,013
at a public high school?
11
00:00:24,107 --> 00:00:25,018
Yeah, Sheldon.
12
00:00:25,234 --> 00:00:26,816
I was thinking that.
13
00:00:27,903 --> 00:00:28,768
Thank you.
14
00:00:30,239 --> 00:00:31,696
All right, uh, let's
give a warm welcome
15
00:00:31,907 --> 00:00:35,446
to my good buddy,
Dr. Ronald Hodges.
16
00:00:36,662 --> 00:00:37,448
Hey, kids. Hey.
17
00:00:37,663 --> 00:00:39,780
Glad to be here.
And, uh, Hubert, the answer
18
00:00:39,998 --> 00:00:43,708
to your question is, one of
those roomies was busy studying
19
00:00:43,919 --> 00:00:45,911
while the other was out
chasing high school girls.
20
00:00:46,129 --> 00:00:48,212
- (laughs)
- (forced laugh)
21
00:00:48,423 --> 00:00:49,379
Yeah.
22
00:00:49,591 --> 00:00:51,799
To be clear, they
were all over 18.
23
00:00:52,010 --> 00:00:53,251
(laughing):
Yeah. Well...
24
00:00:54,263 --> 00:00:56,676
Now, what I thought would
be fun to talk about today
25
00:00:56,890 --> 00:01:00,258
is what NASA's planning on doing
beyond the space shuttle.
26
00:01:00,477 --> 00:01:04,061
Things like the first
manned mission to Mars.
27
00:01:04,565 --> 00:01:05,305
Uh, yeah.
28
00:01:05,524 --> 00:01:07,106
Did you see the movie Aliens?
29
00:01:07,776 --> 00:01:08,562
I did.
30
00:01:08,777 --> 00:01:10,234
Did you think it was cool?
31
00:01:11,697 --> 00:01:12,562
Uh...
32
00:01:13,615 --> 00:01:14,901
Sure, I enjoyed it.
33
00:01:15,200 --> 00:01:16,190
Me, too.
34
00:01:17,119 --> 00:01:18,360
Football player, right?
35
00:01:18,662 --> 00:01:19,573
Yes, sir.
36
00:01:19,788 --> 00:01:20,949
(laughing):
Yeah.
37
00:01:21,415 --> 00:01:23,407
Now, of course, before
38
00:01:23,625 --> 00:01:25,958
we can set out
to explore the solar system,
39
00:01:26,169 --> 00:01:28,286
we've got a few minor problems
to overcome.
40
00:01:28,505 --> 00:01:30,212
Not the least of
which is, every time
41
00:01:30,507 --> 00:01:32,590
we launch,
it costs the U.S. taxpayers
42
00:01:32,801 --> 00:01:34,963
hundreds of millions of dollars.
43
00:01:35,804 --> 00:01:36,760
Oh, no, no, no.
44
00:01:37,264 --> 00:01:39,005
- Yes.
- If you want to save money,
45
00:01:39,224 --> 00:01:40,556
why don't you land
the booster rockets
46
00:01:40,767 --> 00:01:42,975
instead of letting them drop
in the ocean?
47
00:01:43,312 --> 00:01:44,769
(laughs)
48
00:01:44,980 --> 00:01:48,564
That's a cute idea, but, uh,
it's not technically possible.
49
00:01:48,817 --> 00:01:49,898
Why not?
50
00:01:51,862 --> 00:01:53,728
Well, it's hard to explain.
51
00:01:53,947 --> 00:01:55,313
The math is pretty complicated.
52
00:01:55,532 --> 00:01:57,148
Perhaps
I could help you with it.
53
00:01:57,826 --> 00:01:58,862
(laughing):
Well,
54
00:01:59,077 --> 00:02:00,909
I bet you could.
55
00:02:01,121 --> 00:02:02,737
(laughs)
I'll bet you could.
56
00:02:02,956 --> 00:02:06,245
I'll tell you what.
Here is a NASA patch.
57
00:02:06,460 --> 00:02:09,794
Why don't you have your mom
sew that on your book bag? Now,
58
00:02:10,213 --> 00:02:12,626
who here wants to know how
astronauts go to the bathroom?
59
00:02:12,841 --> 00:02:14,082
BOY: - Me. I do.
- Oh, right. See,
60
00:02:14,301 --> 00:02:16,338
now, during liftoff,
all the astronauts
61
00:02:16,553 --> 00:02:17,543
wear diapers.
62
00:02:17,846 --> 00:02:19,838
ADULT SHELDON:
People often wonder why I chose
63
00:02:20,057 --> 00:02:23,266
to pursue a career
in theoretical physics.
64
00:02:23,852 --> 00:02:25,639
I usually respond by saying
65
00:02:25,854 --> 00:02:28,813
I wanted to unravel the
inner workings of the universe.
66
00:02:29,024 --> 00:02:29,684
Yeah, perhaps when
67
00:02:29,900 --> 00:02:32,187
Captain Kirk said,
"To boldly go,"
68
00:02:32,402 --> 00:02:34,610
he meant in one of those, huh?
69
00:02:34,821 --> 00:02:36,403
ADULT SHELDON:
But the real answer was
70
00:02:36,615 --> 00:02:38,698
I wanted
to prove this nincompoop wrong.
71
00:02:38,909 --> 00:02:40,616
Yeah, that's right.
Beam me up, Potty!
72
00:02:40,869 --> 00:02:41,985
(cackling)
73
00:02:42,412 --> 00:02:45,200
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
74
00:02:45,415 --> 00:02:47,998
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
75
00:02:48,210 --> 00:02:50,668
♪ I bet I could be your hero ♪
76
00:02:50,879 --> 00:02:53,462
♪ I am a mighty little man ♪
77
00:02:53,715 --> 00:02:56,958
♪ I am a mighty little man. ♪
78
00:03:00,597 --> 00:03:02,384
MEEMAW:
So I saw a lawyer today.
79
00:03:02,808 --> 00:03:03,423
Why?
80
00:03:03,642 --> 00:03:05,929
I'm putting together
my last will and testament.
81
00:03:06,395 --> 00:03:07,306
We're gonna miss ya.
82
00:03:07,688 --> 00:03:08,303
George.
83
00:03:08,522 --> 00:03:10,855
Don't worry.
I ain't leaving him squat.
84
00:03:11,358 --> 00:03:12,223
Are you dyin'?
85
00:03:12,442 --> 00:03:13,603
We're all
dyin', honey.
86
00:03:13,819 --> 00:03:14,730
From the second we're born,
87
00:03:14,945 --> 00:03:16,937
it's just a slip and slide
into the darkness.
88
00:03:17,239 --> 00:03:19,026
Unless you get
bit by a vampire.
89
00:03:19,408 --> 00:03:22,116
Well, now that goes
without saying.
90
00:03:24,162 --> 00:03:25,403
I don't want to die.
I've only kissed
91
00:03:25,622 --> 00:03:26,954
one boy so far.
92
00:03:27,249 --> 00:03:28,035
What?
93
00:03:28,375 --> 00:03:30,367
Relax. It was a
long time ago.
94
00:03:31,837 --> 00:03:32,918
Are you relaxed?
95
00:03:33,755 --> 00:03:34,415
Shelly, you haven't
96
00:03:34,631 --> 00:03:35,963
touched your dinner.
97
00:03:36,258 --> 00:03:37,294
You feel okay?
98
00:03:37,884 --> 00:03:40,001
Oh, yes. I was
just thinking.
99
00:03:40,595 --> 00:03:41,460
About what, baby?
100
00:03:41,847 --> 00:03:45,181
The optimal height-to-width
ratio for a reusable rocket.
101
00:03:46,143 --> 00:03:46,758
MEEMAW:
I was just
102
00:03:46,977 --> 00:03:48,639
thinking the exact same thing.
103
00:03:49,187 --> 00:03:50,268
Really?
104
00:03:50,689 --> 00:03:52,396
Oh, Moonpie, I love you so much.
105
00:03:52,607 --> 00:03:53,393
(laughs)
106
00:03:59,156 --> 00:04:00,522
(sighs)
107
00:04:04,453 --> 00:04:05,534
(sucks air in through teeth)
108
00:04:15,839 --> 00:04:16,955
It's late. What
are you doing up?
109
00:04:17,174 --> 00:04:19,086
I'm working
on the hyperbolic calculations
110
00:04:19,301 --> 00:04:20,337
for a rocket return.
111
00:04:21,219 --> 00:04:22,130
Need any help?
112
00:04:23,430 --> 00:04:24,295
What?
113
00:04:24,514 --> 00:04:27,632
I'm kiddin'. Now, turn out
the light and go to bed.
114
00:04:28,018 --> 00:04:29,054
- But...
- Now.
115
00:04:30,103 --> 00:04:31,014
(sighs)
116
00:04:34,524 --> 00:04:36,436
Dad, can we afford a computer?
117
00:04:37,027 --> 00:04:39,064
You do my taxes.
What do you think?
118
00:04:39,780 --> 00:04:41,112
Never mind.
119
00:04:41,782 --> 00:04:43,068
Good night.
120
00:05:13,772 --> 00:05:14,762
Meemaw?
121
00:05:17,818 --> 00:05:20,310
Mr. Moonpie,
how might I help you?
122
00:05:20,612 --> 00:05:23,195
How much money are you planning
to leave me when you die?
123
00:05:23,406 --> 00:05:24,522
Nice talkin' to you.
124
00:05:26,660 --> 00:05:28,151
- (knocking)
- Meemaw?
125
00:05:29,913 --> 00:05:31,279
Want to try that again?
126
00:05:31,498 --> 00:05:32,488
I need to buy a computer
127
00:05:32,707 --> 00:05:34,744
so I can solve
the Navier-Stokes equation.
128
00:05:34,960 --> 00:05:37,794
Uh-huh. How much is a computer?
129
00:05:38,004 --> 00:05:40,166
Apple has a nice one for $2,000,
130
00:05:40,382 --> 00:05:42,624
but the kind I need costs
three million.
131
00:05:43,927 --> 00:05:45,463
Let me see
what I got in the vault.
132
00:05:48,515 --> 00:05:49,972
(murmurs quietly)
133
00:05:50,183 --> 00:05:53,221
Nine bucks and, uh...
134
00:05:56,064 --> 00:05:58,647
Oh, look at that... a peso.
135
00:06:00,694 --> 00:06:01,810
It's warm.
136
00:06:09,411 --> 00:06:10,652
Hello, First National Bank.
137
00:06:10,871 --> 00:06:12,828
I'd like to speak
with a loan officer.
138
00:06:13,039 --> 00:06:15,656
It's regarding a second mortgage
on my home.
139
00:06:16,334 --> 00:06:18,326
My name is Sheldon Lee Cooper.
140
00:06:19,170 --> 00:06:20,251
Sure, I'll hold.
141
00:06:21,381 --> 00:06:23,589
Oh, I hate hold music.
142
00:06:23,925 --> 00:06:24,790
Hello.
143
00:06:25,010 --> 00:06:27,548
Yes, you can help me,
Dorothy Fitzpatrick.
144
00:06:27,929 --> 00:06:30,672
I'm interested in taking out
a second mortgage.
145
00:06:31,558 --> 00:06:33,766
I'm nine years old.
Why do you ask?
146
00:06:34,686 --> 00:06:36,928
That's called
age discrimination, Dorothy,
147
00:06:37,147 --> 00:06:39,355
but I'm willing to let it slide.
148
00:06:40,609 --> 00:06:43,602
I'm glad you find me cute,
but I'm deadly serious.
149
00:06:43,945 --> 00:06:46,232
I need funds to buy a computer.
150
00:06:46,489 --> 00:06:48,025
No, the house isn't in my name.
151
00:06:48,241 --> 00:06:50,324
I'm nine.
We've established this.
152
00:06:51,119 --> 00:06:53,327
I do prepare the taxes
for my parents,
153
00:06:53,538 --> 00:06:54,745
and if we tighten our belts,
154
00:06:54,956 --> 00:06:56,822
we'll have sufficient equity
for the loan.
155
00:06:57,042 --> 00:06:58,328
Sheldon, who are
you talking to?
156
00:06:59,044 --> 00:07:00,535
Dorothy Fitzpatrick.
157
00:07:00,795 --> 00:07:01,911
Who's Dorothy Fitzpatrick?
158
00:07:02,130 --> 00:07:03,746
Is she a new buddy from school?
159
00:07:04,007 --> 00:07:06,920
She's the loan officer at The
First National Bank of Medford.
160
00:07:07,135 --> 00:07:08,216
Why are you talking to her?
161
00:07:08,803 --> 00:07:09,668
Mom, can this wait?
162
00:07:09,888 --> 00:07:12,005
I'm trying
to negotiate favorable terms.
163
00:07:12,599 --> 00:07:14,090
Hello. Dorothy?
164
00:07:17,354 --> 00:07:19,516
(whirring, beeps)
165
00:07:19,731 --> 00:07:21,848
Hey, how come you
weren't in math class?
166
00:07:22,067 --> 00:07:24,480
That guy from NASA
treated me like a child,
167
00:07:24,694 --> 00:07:26,731
and I need to
prove him wrong.
168
00:07:26,988 --> 00:07:27,853
You are a child.
169
00:07:28,073 --> 00:07:29,814
Tread lightly, my friend.
170
00:07:30,909 --> 00:07:32,866
Was Ms. Ingram upset
I wasn't in class?
171
00:07:33,078 --> 00:07:35,115
(beeps) - TAM:
Actually, she was happy.
172
00:07:35,330 --> 00:07:36,616
She even did a little dance.
173
00:07:36,957 --> 00:07:38,539
Do you know anybody
with a modem?
174
00:07:38,750 --> 00:07:40,867
I think
Radio Shack has one. Why?
175
00:07:41,086 --> 00:07:43,419
I need to access
thrust-to-weight ratios
176
00:07:43,630 --> 00:07:46,338
from the FTP server at
the Johnson Space Center.
177
00:07:46,675 --> 00:07:47,381
Then what?
178
00:07:47,676 --> 00:07:49,258
Then I show that guy
from NASA my work
179
00:07:49,469 --> 00:07:51,677
and laugh as he
begs for mercy.
180
00:07:52,305 --> 00:07:54,513
You know, sometimes
you sound like a super villain.
181
00:07:54,724 --> 00:07:55,760
Silence!
182
00:07:56,476 --> 00:07:57,216
That'll be more effective after
183
00:07:57,435 --> 00:07:58,801
your voice changes.
184
00:08:00,397 --> 00:08:01,433
(sighs)
185
00:08:01,940 --> 00:08:03,351
(in deep voice):
Silence.
186
00:08:03,608 --> 00:08:04,394
(beeps)
187
00:08:04,734 --> 00:08:07,021
Mom, can you take me
to Radio Shack?
188
00:08:07,320 --> 00:08:08,310
Not today, baby.
189
00:08:08,530 --> 00:08:11,113
I have to go food shopping
and get dinner started.
190
00:08:11,366 --> 00:08:13,153
But it's important.
191
00:08:13,743 --> 00:08:15,655
Sorry. Maybe over the weekend.
192
00:08:15,954 --> 00:08:16,944
But it won't take that long.
193
00:08:17,163 --> 00:08:18,620
Sheldon, I said no.
194
00:08:18,832 --> 00:08:21,415
- But, Mom...
- Not another word.
195
00:08:23,336 --> 00:08:24,076
What?
196
00:08:24,754 --> 00:08:26,120
Can't I just be happy?
197
00:08:29,926 --> 00:08:31,087
Mom, please!
198
00:08:31,302 --> 00:08:33,089
Sheldon Lee,
I said no.
199
00:08:33,304 --> 00:08:34,465
I'm still happy.
200
00:08:37,392 --> 00:08:39,099
Please, Mom!
You're being unfair!
201
00:08:39,310 --> 00:08:41,927
- No.
- But I really need those thrust-to-weight ratios.
202
00:08:42,147 --> 00:08:43,513
Do you see I'm cookin'?
203
00:08:43,815 --> 00:08:45,056
Well, take me after dinner.
204
00:08:45,275 --> 00:08:47,733
Enough! I'm not takin' you
anywhere tonight.
205
00:08:48,319 --> 00:08:48,934
(grunts)
206
00:08:49,195 --> 00:08:50,151
ADULT SHELDON:
I'm not proud of it,
207
00:08:50,363 --> 00:08:52,901
but as a child, I was prone...
208
00:08:53,158 --> 00:08:54,649
to the occasional meltdown.
209
00:08:54,868 --> 00:08:56,530
SHELDON:
Cheese and crackers!
210
00:08:56,870 --> 00:08:59,283
ADULT SHELDON:
I'm sorry you had to hear that.
211
00:09:04,044 --> 00:09:07,003
All right,
I finally got him calmed down.
212
00:09:07,213 --> 00:09:08,499
How'd you manage that?
213
00:09:08,715 --> 00:09:11,708
Easy. Gave him a hug
and a little cough syrup.
214
00:09:11,926 --> 00:09:12,586
Mom!
215
00:09:12,802 --> 00:09:15,044
It's not like he's
operating heavy machinery.
216
00:09:15,472 --> 00:09:17,634
We can't keep putting
up with this behavior.
217
00:09:18,141 --> 00:09:18,927
We need to ground him.
218
00:09:19,142 --> 00:09:22,260
How? If you say "No playing
outside," he says, "Thank you."
219
00:09:22,479 --> 00:09:23,686
Well, we need to do something.
220
00:09:23,897 --> 00:09:26,184
It's just a tantrum.
It's what kids do.
221
00:09:26,399 --> 00:09:27,731
You used to punish me
all the time.
222
00:09:27,942 --> 00:09:30,184
That was different.
You were a pain in the ass.
223
00:09:31,154 --> 00:09:33,111
I say no Radio Shack
for at least a month.
224
00:09:33,865 --> 00:09:34,571
Sounds fair.
225
00:09:34,783 --> 00:09:35,614
I'll go tell him.
226
00:09:35,950 --> 00:09:37,441
I'd wait and tell him tomorrow.
227
00:09:37,744 --> 00:09:39,326
He's a little loopy right now.
228
00:09:39,788 --> 00:09:41,120
(laughs)
229
00:09:44,000 --> 00:09:45,207
Good night.
230
00:09:46,127 --> 00:09:47,288
She drugged our son.
231
00:09:48,671 --> 00:09:51,835
ADULT SHELDON:
Thus began the longest month of my life.
232
00:09:54,052 --> 00:09:57,591
Without the ability to access
the thrust-to-weight ratios,
233
00:09:57,806 --> 00:10:00,970
my well-intended effort
to humiliate a NASA scientist
234
00:10:01,184 --> 00:10:02,265
ground to a halt.
235
00:10:02,477 --> 00:10:03,137
Mom.
236
00:10:03,561 --> 00:10:05,348
Uh... what's going on?
237
00:10:05,814 --> 00:10:07,601
Something's wrong with Sheldon.
238
00:10:07,982 --> 00:10:09,564
(groaning)
239
00:10:09,776 --> 00:10:12,314
What's the matter, baby?
Have a tummy ache?
240
00:10:12,529 --> 00:10:13,815
I think it's an ulcer.
241
00:10:14,197 --> 00:10:14,903
GEORGE SR.:
Don't be silly.
242
00:10:15,115 --> 00:10:16,822
- You must have eaten something.
- No.
243
00:10:17,033 --> 00:10:19,696
My symptoms are consistent
with an ulcer.
244
00:10:20,120 --> 00:10:21,281
Shelly, remember
when you thought
245
00:10:21,496 --> 00:10:24,204
you had leprosy, and it was
just a patch of dry skin?
246
00:10:24,415 --> 00:10:27,203
And when you thought you had
gout? Or an enlarged prostate?
247
00:10:27,418 --> 00:10:28,408
Or mad cow?
248
00:10:28,628 --> 00:10:29,869
That was my favorite.
249
00:10:30,088 --> 00:10:32,000
Well, this is different.
250
00:10:33,091 --> 00:10:34,832
Maybe we should take
him to the doctor.
251
00:10:36,594 --> 00:10:39,086
Listen to your wife...
ulcers are serious.
252
00:10:39,389 --> 00:10:40,129
Ow.
253
00:10:40,765 --> 00:10:43,303
Well, I've never seen this
in someone so young,
254
00:10:43,601 --> 00:10:46,514
but, uh, your son has an ulcer.
255
00:10:46,938 --> 00:10:47,769
Thank you.
256
00:10:47,981 --> 00:10:49,222
How could this happen?
257
00:10:49,482 --> 00:10:51,519
Uh, there are
a number of factors.
258
00:10:52,026 --> 00:10:52,766
Has he been under
259
00:10:52,986 --> 00:10:55,069
some unusual stress lately?
260
00:10:55,280 --> 00:10:57,522
Yes. She won't take me
to Radio Shack.
261
00:10:57,740 --> 00:10:58,947
Go wait outside.
262
00:10:59,200 --> 00:11:00,611
I've heard
some interesting research
263
00:11:00,827 --> 00:11:02,068
about treating ulcers
264
00:11:02,287 --> 00:11:03,243
with antimicrobials.
265
00:11:03,454 --> 00:11:04,160
Go.
266
00:11:06,291 --> 00:11:07,827
And you're surprised
I have an ulcer.
267
00:11:08,042 --> 00:11:09,374
I'm surprised
I don't have one.
268
00:11:11,129 --> 00:11:11,744
(clears throat)
269
00:11:11,963 --> 00:11:13,374
Um, Radio Shack?
270
00:11:13,798 --> 00:11:16,791
He's trying to figure out
how to help NASA land rockets.
271
00:11:17,010 --> 00:11:18,717
Oh. Well, that's a nice thing.
272
00:11:18,928 --> 00:11:20,715
He's just doing
it out of spite.
273
00:11:21,973 --> 00:11:23,134
Okay.
274
00:11:23,474 --> 00:11:25,591
Well,
keep him off spicy foods for the time being,
275
00:11:25,810 --> 00:11:28,427
and I'll write you
a prescription for Zantac.
276
00:11:28,813 --> 00:11:29,644
Does he smoke?
277
00:11:30,398 --> 00:11:31,889
'Course not.
He's nine.
278
00:11:32,108 --> 00:11:33,770
(chuckles):
I started at his age.
279
00:11:34,027 --> 00:11:35,768
Uh, but only when I drank.
280
00:11:36,571 --> 00:11:37,607
(modem dialing up)
281
00:11:38,406 --> 00:11:40,989
- What the...?
- (modem whining)
282
00:11:44,037 --> 00:11:45,494
Sheldon!
What are you doing?
283
00:11:45,747 --> 00:11:48,285
I just need a minute.
These things are so slow.
284
00:11:50,460 --> 00:11:51,701
Is this your family?
285
00:11:52,003 --> 00:11:53,039
They're lovely.
286
00:11:54,172 --> 00:11:56,915
♪♪
287
00:12:00,094 --> 00:12:01,551
- Mom.
- What?
288
00:12:01,888 --> 00:12:03,754
There's something wrong
with Sheldon again.
289
00:12:03,973 --> 00:12:04,713
SHELDON:
I figured it out!
290
00:12:04,933 --> 00:12:06,640
I figured it out!
291
00:12:07,435 --> 00:12:08,095
One night.
292
00:12:08,519 --> 00:12:09,976
I want to sleep one night.
293
00:12:12,398 --> 00:12:13,434
Oh. Hi, Mom.
294
00:12:14,609 --> 00:12:15,224
PETER GABRIEL:
Hi there.
295
00:12:15,443 --> 00:12:16,934
("Big Time" playing)
296
00:12:17,153 --> 00:12:19,395
♪ I'm on my way,
I'm making it... ♪
297
00:12:19,614 --> 00:12:22,903
ADULT SHELDON: With my research
complete and my ulcer on the mend,
298
00:12:23,117 --> 00:12:26,030
all that was left to do
was send my work to NASA
299
00:12:26,246 --> 00:12:29,660
and wait to become America's
scientific sweetheart.
300
00:12:29,874 --> 00:12:32,116
♪ And I will walk
through the front door ♪
301
00:12:32,335 --> 00:12:33,200
♪ Big time... ♪
302
00:12:33,419 --> 00:12:34,375
ADULT SHELDON:
So I waited...
303
00:12:34,587 --> 00:12:36,294
♪ Make it show, yeah ♪
304
00:12:36,506 --> 00:12:38,088
♪ Big time ♪
305
00:12:38,841 --> 00:12:40,377
...and waited...
306
00:12:40,760 --> 00:12:41,546
♪ Big time ♪
307
00:12:41,761 --> 00:12:43,218
♪ Oh, oh, oh... ♪
308
00:12:43,429 --> 00:12:44,510
...and waited...
309
00:12:44,722 --> 00:12:47,305
♪♪
310
00:12:48,393 --> 00:12:49,258
(dial tone droning)
311
00:12:50,311 --> 00:12:51,597
(dial tone continues droning)
312
00:12:55,275 --> 00:12:56,482
...and waited.
313
00:12:56,693 --> 00:12:59,026
♪♪
314
00:12:59,320 --> 00:13:00,185
♪ Big. ♪
315
00:13:00,405 --> 00:13:02,397
Something's wrong
with Sheldon again.
316
00:13:02,615 --> 00:13:03,355
GEORGE SR.:
Now what?
317
00:13:03,574 --> 00:13:06,362
MARY: Those people at NASA never
responded to his science stuff.
318
00:13:06,577 --> 00:13:08,910
GEORGE SR.: Damn it.
I've had enough of this.
319
00:13:09,539 --> 00:13:10,905
Sheldon, get up.
320
00:13:11,124 --> 00:13:12,911
What's the point?
321
00:13:14,335 --> 00:13:15,416
We're going to Houston.
322
00:13:17,046 --> 00:13:17,752
Really?
323
00:13:18,339 --> 00:13:19,250
Yeah.
324
00:13:20,008 --> 00:13:21,340
You and me are gonna give
those space monkeys
325
00:13:21,634 --> 00:13:22,920
a little talkin' to.
326
00:13:24,262 --> 00:13:26,094
ADULT SHELDON:
I often found my father to be
327
00:13:26,306 --> 00:13:28,514
a strange and puzzling man,
328
00:13:28,725 --> 00:13:32,344
but at that moment,
I never loved him more.
329
00:13:36,399 --> 00:13:39,233
♪♪
330
00:13:39,986 --> 00:13:42,023
I don't see why I
couldn't stay home.
331
00:13:42,530 --> 00:13:44,943
'Cause we're having
a fun family outin'.
332
00:13:45,199 --> 00:13:46,485
Can I at least drive?
333
00:13:46,701 --> 00:13:48,784
She said fun, not tragic.
334
00:13:50,038 --> 00:13:51,529
Let's go to the ostrich farm.
335
00:13:51,748 --> 00:13:52,363
GEORGE JR.:
Cool.
336
00:13:52,582 --> 00:13:54,323
We can ride 'em, and
then we can eat 'em.
337
00:13:54,542 --> 00:13:55,532
GEORGE SR.:
We're not stopping anywhere.
338
00:13:55,752 --> 00:13:57,459
We're going to Houston
to straighten this thing out
339
00:13:57,670 --> 00:13:59,286
for your brother,
then we're going home.
340
00:13:59,964 --> 00:14:01,671
Shelly, you doing okay?
341
00:14:02,050 --> 00:14:04,133
Yes. I just hope I
don't get carsick.
342
00:14:04,344 --> 00:14:05,926
You want Daddy to pull over?
343
00:14:06,554 --> 00:14:07,544
I'll be okay.
344
00:14:08,306 --> 00:14:09,638
- (vomiting)
- MISSY: Oh, God,
345
00:14:09,849 --> 00:14:12,182
it's on my shoes,
it's on my shoes!
346
00:14:12,435 --> 00:14:15,018
MEEMAW: For Pete's sake,
somebody open a window.
347
00:14:15,229 --> 00:14:17,061
♪♪
348
00:14:24,405 --> 00:14:25,145
Yeah, I don't
mean to be rude,
349
00:14:25,365 --> 00:14:26,105
but we've been
waitin' for an hour
350
00:14:26,324 --> 00:14:28,190
- to see your boss.
- I'm sorry, sir,
351
00:14:28,409 --> 00:14:30,321
- but you didn't have an appointment.
- We didn't have
352
00:14:30,536 --> 00:14:32,994
an appointment 'cause every time
I called, you put me on hold.
353
00:14:33,373 --> 00:14:36,707
I'm sure Dr. Hodges'll see you
as soon as he can.
354
00:14:40,088 --> 00:14:41,920
- So, what do you want to do?
- Well...
355
00:14:42,340 --> 00:14:44,457
I guess we just got
to be patient and wait...
356
00:14:44,675 --> 00:14:45,791
Aw, screw it!
357
00:14:46,135 --> 00:14:47,842
Excuse me, sir,
you can't just...
358
00:14:48,054 --> 00:14:49,386
All right,
here's the deal.
359
00:14:49,680 --> 00:14:50,921
My kid's got
a damn ulcer 'cause of you,
360
00:14:51,140 --> 00:14:53,473
so either you
take him seriously,
361
00:14:53,684 --> 00:14:55,721
or you're gonna be
taking me seriously.
362
00:14:56,187 --> 00:14:57,223
(intercom buzzes)
363
00:14:57,438 --> 00:14:58,098
Yes, sir?
364
00:14:58,314 --> 00:14:59,600
HODGES:
Janice, why don't you
365
00:14:59,816 --> 00:15:01,352
send the little boy in?
(nervous chuckle)
366
00:15:01,567 --> 00:15:02,478
Right away.
367
00:15:05,113 --> 00:15:07,196
He'll see you now.
368
00:15:08,366 --> 00:15:09,823
You're up, Moonpie.
369
00:15:18,292 --> 00:15:19,032
And here...
370
00:15:19,752 --> 00:15:21,584
near apogee,
we gimbal the engine
371
00:15:21,796 --> 00:15:22,832
to exert a torque
372
00:15:23,047 --> 00:15:24,959
that executes
a pitchover maneuver
373
00:15:25,174 --> 00:15:28,212
to flip the rocket
by 180 degrees.
374
00:15:29,429 --> 00:15:31,967
(laughs):
Well, that's very impressive.
375
00:15:32,181 --> 00:15:33,513
Thank you very much
for taking the time...
376
00:15:33,724 --> 00:15:34,840
I'm not done.
377
00:15:35,726 --> 00:15:36,432
Oh.
378
00:15:36,644 --> 00:15:38,260
Uh... sorry.
379
00:15:38,479 --> 00:15:39,515
Needless to say,
380
00:15:39,897 --> 00:15:43,356
we use a P.I.D. controller
to minimize the dispersions
381
00:15:43,568 --> 00:15:45,230
to the landing site.
382
00:15:46,654 --> 00:15:47,440
Anything else?
383
00:15:47,655 --> 00:15:49,988
Yes. I'd like a glass of water.
384
00:15:50,199 --> 00:15:51,735
It's time to take my Zantac.
385
00:15:53,035 --> 00:15:54,651
(mumbles softly):
Oh...
386
00:15:58,249 --> 00:15:59,660
He's been in there
quite a while.
387
00:15:59,876 --> 00:16:00,582
Well, if the topic
388
00:16:00,793 --> 00:16:03,285
is science, he can be
a really Chatty Patty.
389
00:16:03,504 --> 00:16:04,540
I'm bored.
390
00:16:04,755 --> 00:16:06,667
- Me, too.
- Hey.
391
00:16:07,008 --> 00:16:09,466
Someday somebody's gonna write
a book about Sheldon.
392
00:16:09,760 --> 00:16:11,547
Don't you want there
to be a chapter
393
00:16:11,762 --> 00:16:15,096
about how loving and supportive
you two were?
394
00:16:15,308 --> 00:16:17,220
Doesn't matter.
I ain't reading it.
395
00:16:20,062 --> 00:16:21,928
This is groundbreaking work.
396
00:16:22,148 --> 00:16:23,855
Thank you. And...?
397
00:16:24,567 --> 00:16:25,307
And...?
398
00:16:25,526 --> 00:16:27,768
I thought you might want
to apologize.
399
00:16:28,070 --> 00:16:28,856
Well...
400
00:16:29,155 --> 00:16:29,895
why?
401
00:16:30,239 --> 00:16:32,777
You tried to shut me up
with a patch.
402
00:16:33,201 --> 00:16:35,568
(chuckles nervously): Well...
I-I give those to everyone.
403
00:16:35,786 --> 00:16:37,243
A-And you have
to understand, Sheldon,
404
00:16:37,455 --> 00:16:40,994
that while your math
is-is theoretically correct,
405
00:16:41,459 --> 00:16:44,202
we don't have the technical
capability to execute it.
406
00:16:44,420 --> 00:16:45,831
So I'm ahead of my time?
407
00:16:46,464 --> 00:16:49,502
Well... it would appear so.
(chuckles)
408
00:16:50,259 --> 00:16:52,296
All right, call me
when you catch up.
409
00:16:53,137 --> 00:16:53,752
W... uh...
410
00:16:53,971 --> 00:16:55,212
We can go now.
411
00:16:55,431 --> 00:16:56,547
♪♪
412
00:17:00,811 --> 00:17:01,767
♪ Rocket... ♪
413
00:17:08,819 --> 00:17:11,482
ADULT SHELDON: I've often
contemplated what might have happened
414
00:17:11,697 --> 00:17:14,235
if my father hadn't stuck up
for me that day.
415
00:17:14,492 --> 00:17:15,778
Would I have gone on to become
416
00:17:15,993 --> 00:17:17,905
a world-class
theoretical physicist,
417
00:17:18,162 --> 00:17:21,530
or just your average Joe
Sixpack theoretical physicist?
418
00:17:21,749 --> 00:17:22,489
Dad?
419
00:17:22,708 --> 00:17:23,619
Yeah?
420
00:17:24,669 --> 00:17:25,659
Thank you.
421
00:17:27,463 --> 00:17:28,499
You're welcome.
422
00:17:31,509 --> 00:17:33,341
We're real proud
of you, honey.
423
00:17:35,346 --> 00:17:37,588
- Are you proud of me and Georgie?
- Of course.
424
00:17:37,807 --> 00:17:38,718
You bet.
425
00:17:39,225 --> 00:17:40,215
For what?
426
00:17:40,434 --> 00:17:42,050
Don't go pokin' at it.
427
00:17:42,270 --> 00:17:44,432
♪♪
428
00:17:54,490 --> 00:17:57,403
♪♪
429
00:17:59,245 --> 00:18:00,281
NEWSWOMAN:
For the first time,
430
00:18:00,496 --> 00:18:03,455
SpaceX has successfully landed
its Falcon 9 rocket
431
00:18:03,666 --> 00:18:06,079
on a drone ship
in the Atlantic Ocean.
432
00:18:11,841 --> 00:18:14,424
SpaceX founder Elon Musk
called the event
433
00:18:14,635 --> 00:18:17,298
an "incredible milestone
in the history of space."
434
00:18:24,061 --> 00:18:24,926
(intercom beeps)
435
00:18:25,271 --> 00:18:28,230
- Elon, the CNN reporter's here to talk to you.
- Hang on.
436
00:18:32,028 --> 00:18:33,564
Send him in.
(clears throat)
30699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.