All language subtitles for Terius.Behind.Me.E01-E02.180927-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,414 --> 00:00:10,324 Today is D-day. 2 00:00:10,325 --> 00:00:13,154 If I don't make it to our next appointment... 3 00:00:13,155 --> 00:00:14,235 Don't worry. 4 00:00:14,595 --> 00:00:16,994 I'll be watching over you. 5 00:00:16,995 --> 00:00:18,884 Know that something went wrong. 6 00:00:19,394 --> 00:00:20,794 No! 7 00:00:20,795 --> 00:00:21,864 Just kill me. 8 00:00:21,865 --> 00:00:24,003 The next target is... 9 00:00:24,004 --> 00:00:25,303 The woman's house. 10 00:00:25,304 --> 00:00:26,719 - Six? - Yes. 11 00:01:47,654 --> 00:01:49,213 Some people spend their morning... 12 00:01:49,214 --> 00:01:51,204 with rules and order. 13 00:01:51,555 --> 00:01:53,593 Start. 14 00:01:53,594 --> 00:01:55,423 Run, run. 15 00:01:55,424 --> 00:01:58,763 Hello, hello, hello. 16 00:01:58,764 --> 00:02:00,381 I'm brave. 17 00:02:00,764 --> 00:02:02,512 Mommy! 18 00:02:02,964 --> 00:02:04,004 Stop it. 19 00:02:04,005 --> 00:02:05,884 I said, stop it. 20 00:02:08,174 --> 00:02:09,634 Look at me. 21 00:02:09,635 --> 00:02:11,743 I'm brave. 22 00:02:11,744 --> 00:02:12,944 - Mommy. - I am... 23 00:02:12,945 --> 00:02:15,314 - Be quiet! - Stop it. 24 00:02:15,315 --> 00:02:18,516 - Hey, hey. - Mom will scold you. 25 00:02:19,445 --> 00:02:22,884 Didn't I tell you not to fight? 26 00:02:22,885 --> 00:02:25,254 He hit me. 27 00:02:25,255 --> 00:02:27,993 I didn't hit her. I bumped into her. 28 00:02:27,994 --> 00:02:30,493 Yes, you did. He hit me, Mommy. 29 00:02:30,494 --> 00:02:31,564 It hurts. 30 00:02:31,565 --> 00:02:34,293 My precious Joon Hee. 31 00:02:34,294 --> 00:02:35,534 Did it hurt? 32 00:02:35,535 --> 00:02:37,004 - Yes. - Goodness. 33 00:02:37,005 --> 00:02:39,434 It's time to stop, Joon Soo. 34 00:02:39,435 --> 00:02:40,833 Turn off the TV. 35 00:02:40,834 --> 00:02:42,934 It's time to brush your teeth. You'll be late. 36 00:02:42,935 --> 00:02:44,792 I brushed them last night. 37 00:02:45,544 --> 00:02:46,584 What? 38 00:02:47,014 --> 00:02:50,184 Since you brushed your teeth yesterday, 39 00:02:50,185 --> 00:02:52,384 you won't brush your teeth today? 40 00:02:52,385 --> 00:02:53,395 Right. 41 00:02:54,255 --> 00:02:55,384 Really? 42 00:02:55,385 --> 00:02:58,354 Since we ate last night, 43 00:02:58,355 --> 00:03:00,213 shall we not eat today? 44 00:03:00,655 --> 00:03:02,493 You had snacks yesterday. 45 00:03:02,494 --> 00:03:04,787 Don't eat any snacks today. 46 00:03:05,965 --> 00:03:08,293 You also had jelly yesterday. 47 00:03:08,294 --> 00:03:11,333 Let's not eat any jelly today. 48 00:03:11,334 --> 00:03:12,803 Where's my toothbrush? 49 00:03:12,804 --> 00:03:14,956 I'll find it for you. 50 00:03:26,084 --> 00:03:27,498 One. 51 00:03:28,014 --> 00:03:29,368 Two. 52 00:03:29,685 --> 00:03:30,766 Where's the yogurt? 53 00:03:36,994 --> 00:03:39,146 Shall I poke Mom too? 54 00:03:39,465 --> 00:03:41,616 Here I go. 55 00:03:44,704 --> 00:03:47,533 - The door is closing. - Where is it? Gosh. 56 00:04:12,065 --> 00:04:14,286 Gosh, it hurts. 57 00:04:14,965 --> 00:04:16,449 I'm sorry. 58 00:04:21,004 --> 00:04:22,173 Goodness. 59 00:04:22,174 --> 00:04:24,124 What should I do? 60 00:04:25,905 --> 00:04:27,274 - Gosh. - What are you doing? 61 00:04:27,275 --> 00:04:30,313 What I meant was... I'm really sorry, 62 00:04:30,314 --> 00:04:33,890 but your nose is bleeding. 63 00:04:39,585 --> 00:04:40,666 It's okay. 64 00:04:43,525 --> 00:04:46,555 I'm really sorry. It must hurt a lot. 65 00:04:46,725 --> 00:04:48,917 - I'm fine. - Wait. 66 00:04:49,364 --> 00:04:51,122 Let me give this to you. Take it. 67 00:04:51,265 --> 00:04:52,275 - It's okay. - Gosh. 68 00:04:53,304 --> 00:04:55,873 Please accept it. 69 00:04:55,874 --> 00:04:57,873 I'm sorry about this morning. 70 00:04:57,874 --> 00:04:58,955 I'm sorry. 71 00:05:02,775 --> 00:05:05,006 You brats. Hey! 72 00:05:12,655 --> 00:05:14,170 Some people spend their morning... 73 00:05:14,554 --> 00:05:16,816 in chaos and confusion. 74 00:05:17,095 --> 00:05:18,724 See you later. 75 00:05:18,725 --> 00:05:20,733 Hello. 76 00:05:20,734 --> 00:05:21,775 Hello. 77 00:05:22,165 --> 00:05:23,604 See you. 78 00:05:23,605 --> 00:05:24,933 - Have a good day. - Say hello. 79 00:05:24,934 --> 00:05:27,974 - Hello. - Say bye to your mom. 80 00:05:27,975 --> 00:05:30,344 - That's right. - Where is Joon Hee's family? 81 00:05:30,345 --> 00:05:31,355 I wonder. 82 00:05:32,004 --> 00:05:33,934 Come on, let's go. 83 00:05:34,145 --> 00:05:37,144 Wait, stop! Wait for us! 84 00:05:37,484 --> 00:05:39,483 All your friends are here. Let's go. 85 00:05:39,484 --> 00:05:40,714 Let's go. 86 00:05:40,715 --> 00:05:42,954 Joon Soo. Wait. 87 00:05:42,955 --> 00:05:44,324 All right, let's go. 88 00:05:44,325 --> 00:05:45,584 Come on, Joon Hee. 89 00:05:45,585 --> 00:05:47,324 What about me, Mom? 90 00:05:47,325 --> 00:05:48,724 Joon Hee. 91 00:05:48,725 --> 00:05:51,624 Gosh, what's with all the fuss? 92 00:05:51,794 --> 00:05:53,733 That family is too noisy. 93 00:05:53,734 --> 00:05:55,764 Everything is twice as much with Joon Soo's family. 94 00:05:55,765 --> 00:05:57,133 It's hard to take care of two children. 95 00:05:57,134 --> 00:05:59,563 Joon Soo and Joon Hee aren't ordinary kids. 96 00:05:59,564 --> 00:06:01,534 - Right. - Exactly. 97 00:06:01,535 --> 00:06:02,974 Hello. 98 00:06:02,975 --> 00:06:04,904 - I'm sorry. - Hello. 99 00:06:04,905 --> 00:06:06,974 Get on the bus. There you go. 100 00:06:06,975 --> 00:06:09,173 Don't misbehave. Listen to your teacher. 101 00:06:09,174 --> 00:06:10,813 See you, Joon Hee. 102 00:06:10,814 --> 00:06:12,144 Goodbye. 103 00:06:12,145 --> 00:06:14,104 - Goodbye. - Bye. 104 00:06:15,415 --> 00:06:16,495 Bye. 105 00:06:19,624 --> 00:06:21,775 Good job, Ae Rin. 106 00:06:24,265 --> 00:06:26,446 Oh, gosh. I forgot to take it off. 107 00:06:27,165 --> 00:06:28,964 - Let's go home. - See you. 108 00:06:28,965 --> 00:06:31,227 - Goodbye. - See you. 109 00:06:32,634 --> 00:06:36,534 There's a discount at Bonjour Bakery for its first year anniversary. 110 00:06:36,535 --> 00:06:39,171 Really? If we go late, there won't be any left. 111 00:06:39,504 --> 00:06:40,858 I should go there now. 112 00:06:41,114 --> 00:06:44,683 What do you want to do about the pork cutlet on home shopping? 113 00:06:44,684 --> 00:06:46,743 Let's buy it and divide it in half. 114 00:06:46,744 --> 00:06:47,753 And... 115 00:06:47,754 --> 00:06:51,354 a lot of information is exchanged during a chaotic morning. 116 00:06:51,355 --> 00:06:53,778 I almost forgot. Did you find out about it? 117 00:06:54,924 --> 00:06:56,167 The thing is, 118 00:06:56,355 --> 00:06:59,525 I used all my resources to find out. 119 00:06:59,864 --> 00:07:03,096 Strangely, I can't find any information on that company. 120 00:07:04,165 --> 00:07:06,704 Are you sure the company is called J International? 121 00:07:06,705 --> 00:07:07,733 Yes. 122 00:07:07,734 --> 00:07:10,735 Since it's a secretarial position, 123 00:07:11,075 --> 00:07:12,994 wear a dress suit. 124 00:07:13,775 --> 00:07:14,856 A dress suit? 125 00:07:15,915 --> 00:07:18,843 Let's see. 126 00:07:19,085 --> 00:07:20,166 Here it is. 127 00:07:23,355 --> 00:07:26,824 Gosh, I wore these before I got married. 128 00:07:26,825 --> 00:07:28,208 Will they fit? 129 00:07:29,455 --> 00:07:31,646 Please, please. 130 00:07:31,864 --> 00:07:32,905 I can do it. 131 00:07:33,025 --> 00:07:35,358 Skirt, please close. 132 00:07:35,694 --> 00:07:38,363 You can do it, waist. Come on. 133 00:07:38,364 --> 00:07:40,173 That's right. 134 00:07:40,174 --> 00:07:41,184 Yes. 135 00:07:43,275 --> 00:07:44,356 Good job. 136 00:07:52,645 --> 00:07:53,726 Let's go. 137 00:07:56,455 --> 00:07:57,494 Wait. 138 00:07:58,025 --> 00:08:00,423 Today is an important day. 139 00:08:00,424 --> 00:08:03,222 Read today's fortune. 140 00:08:03,624 --> 00:08:05,863 Where's Aries? Here it is. 141 00:08:05,864 --> 00:08:09,363 (Aries) 142 00:08:09,364 --> 00:08:10,476 A magician? 143 00:08:11,864 --> 00:08:15,834 "Things will go according to plan." 144 00:08:15,835 --> 00:08:17,460 "You're ready to start." 145 00:08:17,874 --> 00:08:19,344 "The energy is strong," 146 00:08:19,345 --> 00:08:22,506 "so proceed with your new plan right away." 147 00:08:23,044 --> 00:08:24,297 Yes! 148 00:08:25,814 --> 00:08:28,354 - Tarot card fortunes can be... - I can do it. 149 00:08:28,355 --> 00:08:32,091 - simple entertainment to some. - Let's go. 150 00:08:38,124 --> 00:08:39,623 (Today's Horoscope) 151 00:08:39,624 --> 00:08:40,907 (Aries) 152 00:08:43,664 --> 00:08:44,745 It's him. 153 00:09:04,425 --> 00:09:05,839 (Aries) 154 00:09:16,904 --> 00:09:18,379 To some, 155 00:09:19,034 --> 00:09:22,306 tarot card readings can be very important information. 156 00:09:28,614 --> 00:09:30,684 Goodness, we meet again. 157 00:09:30,685 --> 00:09:31,795 Please get in. 158 00:09:36,585 --> 00:09:37,938 Doors are closing. 159 00:09:44,664 --> 00:09:45,978 Is your nose better? 160 00:09:47,364 --> 00:09:48,446 Yes. 161 00:09:48,695 --> 00:09:51,304 I'm usually not that clumsy. 162 00:09:51,305 --> 00:09:52,578 My kids were making trouble this morning, so... 163 00:09:52,935 --> 00:09:55,197 You don't have to explain it to me. 164 00:09:56,504 --> 00:09:57,586 Okay. 165 00:09:59,605 --> 00:10:01,214 It's rare for you to go out during the day. 166 00:10:01,215 --> 00:10:02,759 Are you going somewhere today? 167 00:10:03,114 --> 00:10:04,255 Who is this woman? 168 00:10:04,414 --> 00:10:06,303 When did she figure out my course of movements? 169 00:10:07,455 --> 00:10:09,913 Since you're out, you should drop by Bonjour Bakery. 170 00:10:09,914 --> 00:10:13,454 It's their 1st anniversary today, so the first 200 people... 171 00:10:13,455 --> 00:10:15,413 will get a free loaf of sliced bread. 172 00:10:17,195 --> 00:10:18,679 You only buy sliced bread, right? 173 00:10:19,664 --> 00:10:22,563 How did she know that I only buy sliced bread? 174 00:10:24,705 --> 00:10:25,876 I'll give you a gift. 175 00:10:29,605 --> 00:10:30,686 That's okay. 176 00:10:31,244 --> 00:10:33,326 That's strange, where did it go? 177 00:10:36,215 --> 00:10:37,356 Here it is. 178 00:10:40,154 --> 00:10:41,669 Please take it. 179 00:10:42,654 --> 00:10:44,038 Doors are closing. 180 00:10:54,065 --> 00:10:56,721 (I'm watching you.) 181 00:11:04,945 --> 00:11:07,238 We were two people who lived in the same space, 182 00:11:07,414 --> 00:11:10,102 but in very different worlds. 183 00:11:12,345 --> 00:11:14,375 (Witness) 184 00:11:21,825 --> 00:11:23,370 (Moon Sung Soo, Head of National Security) 185 00:12:04,305 --> 00:12:05,446 He just took it. 186 00:12:08,175 --> 00:12:10,094 He acted so condescending, 187 00:12:10,274 --> 00:12:11,962 but he's a hypocrite. 188 00:12:15,744 --> 00:12:16,957 Send in the interviewee. 189 00:12:17,215 --> 00:12:18,225 Yes, sir. 190 00:12:20,984 --> 00:12:22,096 You can go in. 191 00:12:23,014 --> 00:12:24,034 Okay. 192 00:12:28,825 --> 00:12:32,123 By the way, why are you quitting? 193 00:12:32,124 --> 00:12:34,363 I gave him an invitation to my wedding, 194 00:12:34,364 --> 00:12:35,607 and he requested my resignation letter instead. 195 00:12:36,295 --> 00:12:37,345 Pardon? 196 00:12:38,805 --> 00:12:40,046 Good luck. 197 00:12:48,274 --> 00:12:49,962 (Resume) 198 00:12:50,445 --> 00:12:52,364 - You're married. - Yes. 199 00:12:52,445 --> 00:12:53,814 You also have two kids. 200 00:12:53,815 --> 00:12:56,137 Yes. I have 6-year-old twins. 201 00:12:56,955 --> 00:12:57,965 Twins? 202 00:13:01,754 --> 00:13:04,320 Hey, lady. Did you not read the prerequisites? 203 00:13:04,795 --> 00:13:06,885 It said that I'm looking for an unmarried person. 204 00:13:07,695 --> 00:13:11,763 The job outline said that you want someone married, 205 00:13:11,764 --> 00:13:13,856 and that it'd be better if they had more kids. 206 00:13:14,904 --> 00:13:15,986 What did you say? 207 00:13:16,504 --> 00:13:18,444 That's why I was so surprised... 208 00:13:18,445 --> 00:13:20,292 and impressed when I sent in the application. 209 00:13:20,675 --> 00:13:22,273 Do you want to check? 210 00:13:22,274 --> 00:13:23,658 I'm sure it says so here. 211 00:13:31,884 --> 00:13:32,935 Gosh. 212 00:13:34,795 --> 00:13:35,835 Okay. 213 00:13:36,225 --> 00:13:38,224 - You can go. - What? 214 00:13:38,225 --> 00:13:41,326 I won't hire you, so just leave. 215 00:13:43,705 --> 00:13:47,733 Sir, you only asked me two questions. 216 00:13:47,734 --> 00:13:49,351 Are you married, and do you have kids. 217 00:13:49,575 --> 00:13:50,974 What kind of questions are those? 218 00:13:50,975 --> 00:13:53,574 You should ask me what kind of experience I have... 219 00:13:53,575 --> 00:13:56,038 and what I'm good at. You didn't ask what's important. 220 00:13:56,114 --> 00:13:59,275 Those two questions were the most important to me. 221 00:14:02,884 --> 00:14:05,481 Listen. I'm the employer, 222 00:14:05,654 --> 00:14:08,424 and I'll hire people based on my requirements. 223 00:14:08,425 --> 00:14:10,181 Why are you complaining? 224 00:14:10,325 --> 00:14:12,324 If you're a married woman, go do housework. 225 00:14:12,325 --> 00:14:15,092 Why would you go outside and tire everyone out? 226 00:14:17,534 --> 00:14:18,979 I'm trying to earn money. 227 00:14:19,634 --> 00:14:21,574 We have a mortgage on our place, and I have to pay... 228 00:14:21,575 --> 00:14:24,044 the principal while raising two kids. 229 00:14:24,045 --> 00:14:26,065 I came outside in order to earn money. Okay? 230 00:14:29,114 --> 00:14:31,337 I'm sorry I tired you out and wasted your time. 231 00:14:35,884 --> 00:14:37,035 However, 232 00:14:37,384 --> 00:14:40,788 you also wasted my precious time. 233 00:14:40,925 --> 00:14:43,955 You put up the wrong job posting and you wasted my energy and time. 234 00:14:45,024 --> 00:14:46,034 Apologize to me. 235 00:14:48,734 --> 00:14:49,806 Okay. 236 00:14:51,305 --> 00:14:52,345 Take a seat. 237 00:14:59,144 --> 00:15:00,659 Ms. Go Ae Rin. 238 00:15:03,715 --> 00:15:06,240 What was the last job you had in the last six months? 239 00:15:06,384 --> 00:15:09,040 I'm asking you about your latest job experience. 240 00:15:09,514 --> 00:15:10,565 Tell me. 241 00:15:15,425 --> 00:15:16,863 - Well... - I'm not talking about... 242 00:15:16,864 --> 00:15:18,794 cooking, doing the laundry, and looking after your kids. 243 00:15:18,795 --> 00:15:19,875 I'm talking about real work. 244 00:15:21,435 --> 00:15:22,445 Tell me. 245 00:15:23,565 --> 00:15:24,817 I said, tell me. 246 00:15:27,205 --> 00:15:28,921 What is it? Do you not have anything to tell me? 247 00:15:29,534 --> 00:15:33,311 Then stop wasting my time, and get out of here. 248 00:15:38,244 --> 00:15:39,254 Tell me. 249 00:15:39,784 --> 00:15:41,603 What kind of work does this company do? 250 00:15:42,185 --> 00:15:43,841 There was no information online. 251 00:15:45,325 --> 00:15:48,830 We import bags. Happy? 252 00:15:52,394 --> 00:15:53,505 Thank you. 253 00:16:05,529 --> 00:16:10,529 [VIU Ver] MBC E01 Terius Behind Me "Bon Is Not Comfortable with Ae Rin's Hospitality" -♥ Ruo Xi ♥- 254 00:16:24,925 --> 00:16:25,975 What is it? 255 00:16:27,994 --> 00:16:29,782 Was it not enough money? 256 00:16:30,164 --> 00:16:32,533 You were so firm last time, 257 00:16:32,534 --> 00:16:33,804 so we were thinking of suggesting something else. 258 00:16:33,805 --> 00:16:34,845 I don't need anything. 259 00:16:35,205 --> 00:16:37,467 Now that I know how you make deals, 260 00:16:38,075 --> 00:16:40,701 you better prepare yourself for the worst. 261 00:16:43,514 --> 00:16:46,443 Mr. Moon, please reconsider. 262 00:16:48,685 --> 00:16:50,401 This is a million dollars. 263 00:16:50,685 --> 00:16:52,473 Isn't it worth playing the game... 264 00:16:53,325 --> 00:16:54,893 if all you have to do is sign a document for this? 265 00:16:54,894 --> 00:16:57,218 I'm not interested in that game of yours. 266 00:16:57,595 --> 00:17:00,633 The North and the South are at a peaceful place. 267 00:17:00,634 --> 00:17:02,934 This is the time for you to be more tactical... 268 00:17:02,935 --> 00:17:04,633 in planning out where you station your weapons. 269 00:17:04,634 --> 00:17:06,734 Forget all the political and military problems. 270 00:17:06,735 --> 00:17:08,873 I didn't take this position to waste national finances... 271 00:17:08,874 --> 00:17:10,943 on outdated combat planes... 272 00:17:10,944 --> 00:17:13,803 for a ridiculous price like that! 273 00:17:14,444 --> 00:17:18,525 Mr. Moon, it looks like we're on different pages. 274 00:17:18,714 --> 00:17:19,796 What? 275 00:17:21,485 --> 00:17:23,848 I'm sorry I bothered such a righteous person. 276 00:17:27,424 --> 00:17:29,444 Both you and this company... 277 00:17:30,055 --> 00:17:32,115 will soon have to pay... 278 00:17:33,124 --> 00:17:34,610 for bothering me. 279 00:17:35,265 --> 00:17:36,708 I won't see you out. 280 00:17:38,565 --> 00:17:39,575 Mr. Moon. 281 00:17:41,835 --> 00:17:43,450 Please stay healthy. 282 00:17:54,315 --> 00:17:55,627 (Star Tower) 283 00:17:56,255 --> 00:17:57,668 Initiate Plan B. 284 00:18:17,545 --> 00:18:19,190 I'm sure it's him. 285 00:18:45,305 --> 00:18:47,093 Gosh, just come. 286 00:18:47,434 --> 00:18:49,274 If you come to Seoul, 287 00:18:49,275 --> 00:18:51,093 I'll buy you a mojito at Namsan Tower. 288 00:19:04,555 --> 00:19:05,695 When we get to Seoul, 289 00:19:07,525 --> 00:19:09,413 you have to buy me a mojito... 290 00:19:10,124 --> 00:19:11,539 at Namsan Tower. 291 00:19:35,255 --> 00:19:36,326 All right. 292 00:19:36,555 --> 00:19:37,838 I miss you, Mom. 293 00:19:38,384 --> 00:19:39,697 Okay. I'm hanging up. 294 00:19:42,295 --> 00:19:43,366 You startled me! 295 00:19:45,224 --> 00:19:46,306 Hey. 296 00:19:46,525 --> 00:19:48,080 Did you... 297 00:19:48,765 --> 00:19:50,723 follow me here? 298 00:19:52,105 --> 00:19:53,144 No. 299 00:19:57,545 --> 00:19:59,928 It looks like he did. 300 00:20:17,624 --> 00:20:20,261 The gear you asked for. Take a look. 301 00:20:36,114 --> 00:20:37,427 A secretary? 302 00:20:38,015 --> 00:20:41,284 Didn't she say she majored in computer something? 303 00:20:41,285 --> 00:20:42,613 She worked in IT. 304 00:20:42,614 --> 00:20:44,354 She took a break for five years. 305 00:20:44,355 --> 00:20:47,594 The whole IT industry changes in a year. 306 00:20:47,595 --> 00:20:49,653 New technologies come out every other day. 307 00:20:49,654 --> 00:20:51,594 A five-year break might as well be... 308 00:20:51,595 --> 00:20:53,223 a career death sentence. 309 00:20:53,224 --> 00:20:55,494 Didn't you study engineering? 310 00:20:55,495 --> 00:20:58,203 That's why I don't even dream of going back to work. 311 00:20:58,204 --> 00:20:59,821 Are you proud of that? 312 00:21:00,575 --> 00:21:03,703 If I hired someone to do the housework and watch my kid, 313 00:21:03,704 --> 00:21:05,866 I'd have to spend my whole salary. 314 00:21:06,404 --> 00:21:09,044 My wife makes enough. I should just back her up. 315 00:21:09,045 --> 00:21:10,613 Good for her. 316 00:21:10,614 --> 00:21:12,143 Where did she find you? 317 00:21:12,144 --> 00:21:13,554 I'm right here. 318 00:21:13,555 --> 00:21:14,754 Why is Ae Rin... 319 00:21:14,755 --> 00:21:17,584 suddenly looking for a job? 320 00:21:17,585 --> 00:21:20,854 She needs to start paying off the apartment's mortgage. 321 00:21:20,855 --> 00:21:22,794 She maxed out the loan. 322 00:21:22,795 --> 00:21:26,064 Oh, dear. The woman's already scrimping as she is. 323 00:21:26,065 --> 00:21:28,257 She'll have to try even harder now. 324 00:21:29,065 --> 00:21:30,403 Have you ever... 325 00:21:30,404 --> 00:21:33,192 seen her get a coffee at a chain? 326 00:21:34,404 --> 00:21:37,132 She always drinks dollar coffees. 327 00:21:40,714 --> 00:21:42,361 Look at her. 328 00:21:42,775 --> 00:21:44,784 When they give out leaflets about a discount, 329 00:21:44,785 --> 00:21:46,953 she's the first to get in line. 330 00:21:46,954 --> 00:21:48,183 Hello. 331 00:21:48,184 --> 00:21:51,254 - They're open. - Let's go. 332 00:21:52,825 --> 00:21:55,324 Clothes, toys, school supplies. 333 00:21:55,325 --> 00:21:57,294 - She takes yours. - Do you want this too? 334 00:21:57,295 --> 00:21:59,486 - Thanks a lot. Take care. - Bye. 335 00:22:02,995 --> 00:22:06,034 Still, I like how she's always so dignified. 336 00:22:06,035 --> 00:22:07,287 She doesn't look poor. 337 00:22:07,535 --> 00:22:08,873 And she's pretty. 338 00:22:08,874 --> 00:22:12,137 She's pretty? I'm prettier. 339 00:22:13,174 --> 00:22:14,643 I live in a bigger apartment. 340 00:22:14,644 --> 00:22:16,159 Your face is bigger too. 341 00:22:16,714 --> 00:22:18,401 You look like a praying mantis. 342 00:22:19,144 --> 00:22:20,296 I'll pinch you. 343 00:22:20,585 --> 00:22:21,868 Stop it, you two. 344 00:22:22,184 --> 00:22:24,354 - I need to go. - Wait. 345 00:22:24,355 --> 00:22:25,465 It's Ae Rin. 346 00:22:25,684 --> 00:22:27,341 Hey. We're over here. 347 00:22:27,624 --> 00:22:28,794 - Hi. - Hey. 348 00:22:28,795 --> 00:22:29,854 I want bread. 349 00:22:29,855 --> 00:22:31,123 Say hello. 350 00:22:31,124 --> 00:22:32,824 - Hello. - Hello. 351 00:22:32,825 --> 00:22:34,133 - Hello. - Hello. 352 00:22:34,134 --> 00:22:35,663 Mom, I want bread. 353 00:22:35,664 --> 00:22:37,703 - Okay. - Me too. 354 00:22:37,704 --> 00:22:39,504 Okay. 355 00:22:39,505 --> 00:22:40,673 Hello. 356 00:22:40,674 --> 00:22:42,933 That's such an outdated suit. 357 00:22:42,934 --> 00:22:44,274 Can't you buy a new one? 358 00:22:44,275 --> 00:22:46,143 It still fits. 359 00:22:46,144 --> 00:22:47,659 After I had twins. 360 00:22:48,414 --> 00:22:49,873 How did the interview go? 361 00:22:49,874 --> 00:22:52,875 I ruined it. There's no way I'm getting the job. 362 00:22:53,015 --> 00:22:54,784 I knew it. 363 00:22:54,785 --> 00:22:57,584 Even people fresh out of college can't get a job. 364 00:22:57,585 --> 00:22:59,984 Who'd hire a housewife who was home for five years? 365 00:22:59,985 --> 00:23:02,393 Must you fart out of your mouth? 366 00:23:02,394 --> 00:23:03,707 She's jealous, that's why. 367 00:23:04,624 --> 00:23:05,794 Don't mind her. 368 00:23:05,795 --> 00:23:07,885 She's not entirely wrong. 369 00:23:07,995 --> 00:23:09,813 - Anyway... - That company... 370 00:23:09,964 --> 00:23:11,663 It's a robot. 371 00:23:11,664 --> 00:23:12,703 It's a princess. 372 00:23:12,704 --> 00:23:15,966 Sit still. I still smell your verbal fart. 373 00:23:26,345 --> 00:23:28,404 - Stop it. - Your kids. 374 00:23:36,194 --> 00:23:37,579 Oh, no. 375 00:23:39,565 --> 00:23:41,858 You two. 376 00:23:42,035 --> 00:23:45,570 - Look at this. - Look, Mom. Aren't these cool? 377 00:23:46,235 --> 00:23:47,285 Oh, dear. 378 00:23:52,805 --> 00:23:54,188 Mom, look. 379 00:23:55,775 --> 00:23:58,976 Mom, isn't this cute? 380 00:24:00,015 --> 00:24:01,468 What about this? 381 00:24:09,894 --> 00:24:11,541 (Credit card statement) 382 00:24:16,634 --> 00:24:17,663 (New text message) 383 00:24:17,664 --> 00:24:19,724 (Bonjour Bakery) 384 00:24:21,275 --> 00:24:22,274 (Bonjour Bakery) 385 00:24:22,275 --> 00:24:24,265 114 dollars? 386 00:24:25,805 --> 00:24:27,835 Why would she buy so much... 387 00:24:37,485 --> 00:24:38,736 Hold it up properly! 388 00:24:40,424 --> 00:24:42,423 Joon-Joon, stop. Stop. 389 00:24:42,424 --> 00:24:44,989 Stay where you are and don't move. 390 00:24:48,335 --> 00:24:49,534 Hello? 391 00:24:49,535 --> 00:24:51,834 Are you possessed by a ghost who never had bread? 392 00:24:51,835 --> 00:24:54,128 Why did you buy over 100 dollars' worth? 393 00:24:58,775 --> 00:25:01,443 I had my reasons to. 394 00:25:01,444 --> 00:25:04,010 Do you have to yell as soon as I pick up? 395 00:25:05,714 --> 00:25:08,008 All you do is spend money. 396 00:25:08,214 --> 00:25:10,104 Now you're splurging on bread. 397 00:25:12,224 --> 00:25:14,223 - Jeez. - Hello? Hello? 398 00:25:14,224 --> 00:25:16,294 Go Ae Rin, are you listening? 399 00:25:16,295 --> 00:25:19,193 I wouldn't feel this bad if I spent a dollar on myself. 400 00:25:23,565 --> 00:25:25,080 Don't you smile. 401 00:25:26,005 --> 00:25:27,086 Walk. 402 00:25:32,444 --> 00:25:34,737 - Mr. Cha. - Yes? 403 00:25:36,075 --> 00:25:38,509 - Follow me. - Okay. 404 00:25:40,255 --> 00:25:42,002 Darn her. 405 00:25:45,355 --> 00:25:46,854 Did you call Mr. Heo? 406 00:25:46,855 --> 00:25:48,054 Where's the first draft? 407 00:25:48,055 --> 00:25:49,893 Well, he said... 408 00:25:49,894 --> 00:25:52,564 he'd give it to me at the end of the month. 409 00:25:52,565 --> 00:25:53,963 Not that again. 410 00:25:53,964 --> 00:25:55,794 If the writer seems to have problems, 411 00:25:55,795 --> 00:25:57,963 stick close to him and urge him on. 412 00:25:57,964 --> 00:26:00,631 Nudge him and bother him until he finishes the script. 413 00:26:00,775 --> 00:26:01,903 But don't upset him. 414 00:26:01,904 --> 00:26:03,133 Flatter him. 415 00:26:03,134 --> 00:26:05,344 And give him some inspiration. 416 00:26:05,345 --> 00:26:07,074 What does a good editor do? 417 00:26:07,075 --> 00:26:10,383 Come up with new ideas and produce good books. 418 00:26:10,384 --> 00:26:14,953 I was thinking of visiting Mr. Heo tomorrow, you see. 419 00:26:14,954 --> 00:26:16,514 Did you just make up your mind? 420 00:26:16,515 --> 00:26:19,354 No, I did not. 421 00:26:19,355 --> 00:26:22,123 He lives at Meta Palace, right? 422 00:26:22,124 --> 00:26:24,663 - Yes. - There's a good tart place nearby. 423 00:26:24,664 --> 00:26:25,863 Get him some. 424 00:26:25,864 --> 00:26:27,564 I'll do that. 425 00:26:27,565 --> 00:26:30,734 Can you please move a little bit quicker? 426 00:26:30,735 --> 00:26:32,834 If you don't publish a bestseller this time, 427 00:26:32,835 --> 00:26:35,702 your job could be at stake, okay? 428 00:26:43,745 --> 00:26:44,926 Is it good? 429 00:26:48,055 --> 00:26:50,277 Here, have some more. 430 00:26:51,424 --> 00:26:53,923 What's for dinner, Mom? 431 00:26:53,924 --> 00:26:56,046 You're eating dinner. It's cake. 432 00:26:56,525 --> 00:26:58,585 What's for breakfast tomorrow? 433 00:26:58,864 --> 00:27:00,814 Cake. 434 00:27:01,065 --> 00:27:02,794 What about tomorrow dinner? 435 00:27:02,795 --> 00:27:05,433 You bet that it's cake. 436 00:27:05,434 --> 00:27:07,373 This, this, and this. 437 00:27:07,374 --> 00:27:08,873 Until you finish it all, 438 00:27:08,874 --> 00:27:10,443 that's your food. 439 00:27:10,444 --> 00:27:11,574 Really? 440 00:27:11,575 --> 00:27:12,757 That's why... 441 00:27:16,414 --> 00:27:17,844 Will you take these off again? 442 00:27:17,845 --> 00:27:20,985 Will you touch and take things off without my permission? 443 00:27:32,624 --> 00:27:34,094 If you come to Seoul, 444 00:27:34,095 --> 00:27:36,862 I'll buy you a mojito at Namsan Tower. 445 00:27:37,835 --> 00:27:39,379 What a strange woman. 446 00:27:40,775 --> 00:27:42,451 You always buy sliced bread. 447 00:27:42,904 --> 00:27:45,369 Is she monitoring me? 448 00:27:48,144 --> 00:27:50,406 You brats. Hey! 449 00:27:54,714 --> 00:27:55,724 She can't be. 450 00:28:05,394 --> 00:28:07,414 (Failed to defect. Deceased) 451 00:28:08,134 --> 00:28:09,893 He appeared each time... 452 00:28:09,894 --> 00:28:13,237 the tarot Magician card appeared over Aries. 453 00:28:13,434 --> 00:28:16,201 And then someone died. 454 00:28:18,674 --> 00:28:21,314 They are on the move. 455 00:28:21,315 --> 00:28:22,443 (Killer) 456 00:28:22,444 --> 00:28:25,141 Who is the target this time? 457 00:28:28,485 --> 00:28:29,898 (The Blue House) 458 00:28:32,585 --> 00:28:36,260 Will you go on stalling the purchase of Lucas Con's fighter planes? 459 00:28:38,194 --> 00:28:40,961 Don't you get the message in one go? 460 00:28:41,035 --> 00:28:42,448 Why do you keep asking? 461 00:28:44,934 --> 00:28:47,156 Did they pay you off? 462 00:28:48,105 --> 00:28:49,115 No, sir. 463 00:28:51,045 --> 00:28:52,085 You can leave. 464 00:29:10,055 --> 00:29:11,610 Why was The Magician... 465 00:29:12,325 --> 00:29:14,860 at Star Tower? 466 00:29:55,198 --> 00:29:57,622 (Episode 2 will air shortly.) 467 00:29:58,125 --> 00:30:00,216 (Episode 2) 468 00:30:20,914 --> 00:30:22,531 Darn it. 469 00:30:22,984 --> 00:30:24,065 Goodness. 470 00:30:27,724 --> 00:30:28,753 You're home. 471 00:30:28,754 --> 00:30:30,623 Why is the house so messy? 472 00:30:30,624 --> 00:30:32,412 All day, you don't clean. 473 00:30:33,165 --> 00:30:35,690 What do you do at home all day? 474 00:30:37,694 --> 00:30:38,775 What do I do? 475 00:30:39,465 --> 00:30:42,636 Were you busy spending money at the bakery? 476 00:30:44,805 --> 00:30:46,320 I told you not to do that. 477 00:30:46,544 --> 00:30:48,928 Do you know how hard it is to take them out of the couch? 478 00:30:49,815 --> 00:30:51,513 You don't do anything at home. 479 00:30:51,514 --> 00:30:53,939 I'm doing you a favor by giving you work. 480 00:30:54,114 --> 00:30:55,124 What? 481 00:30:57,215 --> 00:31:00,283 - He hit the ball perfectly. - Right. 482 00:31:00,284 --> 00:31:02,849 I thought the ball was going in... 483 00:31:04,324 --> 00:31:05,394 What are you doing? 484 00:31:05,395 --> 00:31:06,923 All you do at home is... 485 00:31:06,924 --> 00:31:09,218 lying on the couch and watching TV. 486 00:31:09,264 --> 00:31:11,364 Our children are a handful. Have you washed them, 487 00:31:11,365 --> 00:31:12,964 fed them, or put them to bed? 488 00:31:12,965 --> 00:31:14,652 I make money instead! 489 00:31:15,234 --> 00:31:17,733 I want to watch TV after working all day long. 490 00:31:17,734 --> 00:31:19,304 What's wrong with that? 491 00:31:19,305 --> 00:31:21,193 I worked all day too. 492 00:31:21,305 --> 00:31:23,800 I worked without a break from morning to night. 493 00:31:23,975 --> 00:31:26,409 Laundry, cleaning, washing dishes, and taking care of the kids. 494 00:31:27,115 --> 00:31:29,781 My work is repetitive without a break. 495 00:31:29,855 --> 00:31:31,269 Do you know how hard it is? 496 00:31:32,355 --> 00:31:34,783 I'd rather go out and work. 497 00:31:34,784 --> 00:31:36,714 Be arrogant like you. 498 00:31:37,594 --> 00:31:39,009 Why don't you? 499 00:31:40,665 --> 00:31:43,362 Not everyone offers you a job just because you want to work. 500 00:31:44,165 --> 00:31:47,265 My work experience expired, so I have to start from nothing. 501 00:31:48,335 --> 00:31:50,355 Since I'm a mother, no one wants me. 502 00:31:51,734 --> 00:31:52,816 I really... 503 00:31:53,874 --> 00:31:55,966 I used to be so good at my job. 504 00:31:58,574 --> 00:32:01,514 What should I do, and from where should I start? 505 00:32:02,184 --> 00:32:03,770 I don't even know anymore. 506 00:32:09,654 --> 00:32:11,008 On the elevator, 507 00:32:11,354 --> 00:32:14,152 I saw a post looking for someone to deliver milk. 508 00:32:14,694 --> 00:32:16,038 Why don't you try that? 509 00:32:16,194 --> 00:32:18,593 You always go on those weird diets to lose weight. 510 00:32:18,594 --> 00:32:20,503 While delivering, you can earn money... 511 00:32:20,504 --> 00:32:23,029 and lose weight. You can kill 2 birds with 1 stone. 512 00:32:25,305 --> 00:32:26,354 Are you serious? 513 00:32:27,805 --> 00:32:29,158 How can you say that to me? 514 00:32:32,374 --> 00:32:34,404 Do you know why I go on a diet? 515 00:32:36,115 --> 00:32:37,871 My clothes before I got pregnant. 516 00:32:38,684 --> 00:32:40,503 I'm trying to fit back in them. 517 00:32:41,224 --> 00:32:44,254 I can't even afford to buy clothes for myself. 518 00:32:44,995 --> 00:32:46,610 That's why I try to lose weight. 519 00:32:49,025 --> 00:32:50,105 Goodness. 520 00:32:51,064 --> 00:32:53,690 Is it that much of a waste to spend some money on me? 521 00:32:56,735 --> 00:32:59,128 I didn't tell you not to buy them. 522 00:33:02,344 --> 00:33:06,284 You've been ready to leave, haven't you? 523 00:33:06,814 --> 00:33:07,824 That's right. 524 00:33:07,914 --> 00:33:10,683 I've been waiting for an excuse to leave. 525 00:33:10,684 --> 00:33:11,765 Are you happy? 526 00:33:13,925 --> 00:33:17,691 How have you been holding yourself back from leaving home? 527 00:33:18,694 --> 00:33:20,179 Go Ae Rin! 528 00:34:05,534 --> 00:34:06,988 (Resident Identification Card, Go Ae Rin) 529 00:34:09,174 --> 00:34:10,225 "Go Ae Rin"? 530 00:34:18,315 --> 00:34:20,911 I wish my parents' house were closer. 531 00:34:23,455 --> 00:34:25,514 Why Jeju Island of all places? 532 00:34:35,335 --> 00:34:37,122 Why is it raining? 533 00:35:00,094 --> 00:35:01,408 My wallet is gone. 534 00:35:01,695 --> 00:35:02,805 Did I drop it? 535 00:35:08,005 --> 00:35:10,125 My phone is gone too. 536 00:35:11,104 --> 00:35:13,326 What do I do now? 537 00:35:24,614 --> 00:35:27,281 Why is nothing working out for me? 538 00:35:43,234 --> 00:35:44,688 Where did I put my cardigan? 539 00:36:13,505 --> 00:36:14,980 It got swapped. 540 00:36:17,474 --> 00:36:18,545 Ae Rin. 541 00:36:19,544 --> 00:36:21,969 You didn't bring anything, did you? 542 00:36:23,715 --> 00:36:25,189 What do I do? 543 00:36:27,414 --> 00:36:28,455 Listen. 544 00:36:31,054 --> 00:36:32,095 Excuse me. 545 00:36:32,755 --> 00:36:35,149 What? Is it a thief? 546 00:36:35,255 --> 00:36:37,275 - Excuse me, ma'am. - A pervert? 547 00:36:43,965 --> 00:36:44,975 Stop! 548 00:36:48,304 --> 00:36:52,011 Did you... Did you follow me again? 549 00:36:52,205 --> 00:36:56,114 Put down your gun first, Ms. Go. 550 00:36:56,614 --> 00:36:58,695 Who are you? How do you know my name? 551 00:36:59,784 --> 00:37:02,584 Are you a stalker? 552 00:37:02,585 --> 00:37:04,184 Let me ask you. Who are you? 553 00:37:04,185 --> 00:37:05,254 Who do you work for? 554 00:37:05,255 --> 00:37:07,375 You even want to know where I work? 555 00:37:12,994 --> 00:37:14,004 I don't... 556 00:37:14,565 --> 00:37:16,918 I don't work. I'm unemployed. 557 00:37:17,034 --> 00:37:18,882 Are you making fun of me? 558 00:37:24,505 --> 00:37:25,544 (Bang) 559 00:37:26,145 --> 00:37:27,558 What on earth? 560 00:37:29,715 --> 00:37:31,936 Did you think that it was a real gun? 561 00:37:32,044 --> 00:37:35,681 Who carries a real gun? 562 00:37:36,154 --> 00:37:38,679 You watched too many movies. 563 00:37:42,224 --> 00:37:45,254 You left these in the apartment hallway, Ms. Go. 564 00:37:45,255 --> 00:37:47,083 Oh, gosh. Thank you so much. 565 00:37:48,164 --> 00:37:50,634 Also, I never followed you. 566 00:37:50,635 --> 00:37:52,150 Don't imagine things. 567 00:37:52,435 --> 00:37:55,536 I'm sorry. I didn't know. 568 00:37:56,705 --> 00:37:57,947 I startled you, didn't I? 569 00:37:58,174 --> 00:37:59,245 Not at all. 570 00:38:00,304 --> 00:38:02,364 That must be why you went flat on the ground. 571 00:38:02,674 --> 00:38:04,968 I didn't go flat. 572 00:38:09,784 --> 00:38:11,704 Why do you carry toys with you? 573 00:38:13,424 --> 00:38:15,676 I took the wrong suitcase and ran away from home. 574 00:38:15,825 --> 00:38:18,521 Ran away from home? What about your children? 575 00:38:20,395 --> 00:38:21,577 I know. 576 00:38:23,765 --> 00:38:25,987 Take this and go back home. 577 00:38:28,264 --> 00:38:30,900 You should go and get the right suitcase. 578 00:38:31,504 --> 00:38:32,514 What? 579 00:38:33,945 --> 00:38:35,661 But the thing is... 580 00:38:41,984 --> 00:38:44,509 I'll deliver this to your home. 581 00:38:45,585 --> 00:38:46,666 Wait! 582 00:38:47,785 --> 00:38:48,967 Gosh. 583 00:38:49,624 --> 00:38:53,058 I just left. I can't go back right away. 584 00:38:56,094 --> 00:38:58,186 What on earth is he? 585 00:38:59,805 --> 00:39:02,461 Hey! Wait for me! 586 00:39:02,874 --> 00:39:05,157 It's pouring. Gosh. 587 00:39:18,585 --> 00:39:21,110 Since this is mine, I'll take it back. 588 00:39:21,354 --> 00:39:23,515 Okay. Thank you. 589 00:39:26,264 --> 00:39:27,274 You should go in. 590 00:39:27,894 --> 00:39:30,520 I'll go in after a little bit. You should go in first. 591 00:39:32,134 --> 00:39:33,175 All right, then. 592 00:40:11,205 --> 00:40:12,517 What do I do? 593 00:40:16,175 --> 00:40:17,527 Why aren't you going in? 594 00:40:21,844 --> 00:40:23,399 I'm going to. 595 00:40:23,884 --> 00:40:24,925 When? 596 00:40:26,585 --> 00:40:28,070 Right now. 597 00:41:13,264 --> 00:41:14,346 Fine. 598 00:41:15,335 --> 00:41:18,303 I'll forgive you this time. 599 00:41:34,724 --> 00:41:37,987 Home is still where I can relax. 600 00:41:57,614 --> 00:42:00,069 Let us turn 601 00:42:00,114 --> 00:42:03,284 The cube, hello 602 00:42:03,285 --> 00:42:07,084 Hello, Carbot, Carbot 603 00:42:07,085 --> 00:42:09,694 - I love it so much - You're too loud. 604 00:42:09,695 --> 00:42:13,263 You're so cool, hello 605 00:42:13,264 --> 00:42:16,972 Hello, Carbot, Carbot 606 00:42:17,234 --> 00:42:19,890 I love it so much 607 00:42:20,335 --> 00:42:22,633 You're our secret 608 00:42:22,634 --> 00:42:24,904 Robot car 609 00:42:24,905 --> 00:42:27,228 Carbot 610 00:42:27,575 --> 00:42:28,614 Carbot 611 00:42:29,344 --> 00:42:30,688 (I'm sorry about yesterday. Please buy yourself a new outfit.) 612 00:42:34,945 --> 00:42:37,813 I'm sorry about yesterday. Please buy yourself a new outfit. 613 00:42:50,065 --> 00:42:51,104 Really? 614 00:42:51,494 --> 00:42:54,103 You packed up and ran away from home at that hour? 615 00:42:54,104 --> 00:42:55,363 Yes, I already told you. 616 00:42:55,364 --> 00:42:58,773 Gosh. You're braver than you look. 617 00:42:58,774 --> 00:43:00,444 Hey, how's this? 618 00:43:00,445 --> 00:43:02,003 This is the one. 619 00:43:02,004 --> 00:43:04,197 - The color and the length... - This one is nice. 620 00:43:04,244 --> 00:43:05,789 say it's yours. 621 00:43:06,045 --> 00:43:07,125 (179 dollars, 50 cents) 622 00:43:08,215 --> 00:43:11,547 This part is too tacky. I don't like it. 623 00:43:12,354 --> 00:43:14,879 Hey! When are you going to buy one? 624 00:43:15,285 --> 00:43:16,405 I'll buy something. 625 00:43:22,795 --> 00:43:24,834 They're 130 dollars together. 626 00:43:24,835 --> 00:43:25,874 Okay. 627 00:43:30,104 --> 00:43:32,233 - Here you go. - What a good wife. 628 00:43:32,234 --> 00:43:33,618 You're such a good mom. 629 00:43:34,075 --> 00:43:37,013 I can't seem to buy anything over 50 dollars for myself. 630 00:43:37,014 --> 00:43:39,273 That's a disease. You have the maid's disease. 631 00:43:39,274 --> 00:43:40,914 Can you call it an angel's disease? 632 00:43:40,915 --> 00:43:41,955 No way. 633 00:43:43,884 --> 00:43:45,773 Are you going to make up with him with a gift? 634 00:43:45,984 --> 00:43:49,084 I'll make his favorite tuna soup tonight while waiting for him. 635 00:43:49,085 --> 00:43:50,454 We've been together for so many years. 636 00:43:50,455 --> 00:43:51,940 Making up isn't such a big deal. 637 00:43:53,264 --> 00:43:54,477 This will be just extra. 638 00:43:56,465 --> 00:43:58,485 - Thank you. - Thank you. 639 00:43:58,634 --> 00:43:59,804 - Let's go. - Why did you even bring me here? 640 00:43:59,805 --> 00:44:02,431 I'll treat you to a meal. I'm thankful to you. 641 00:44:09,614 --> 00:44:11,191 Gather everyone for an emergency meeting. 642 00:44:11,614 --> 00:44:13,129 I'll be there in 30 minutes. 643 00:44:14,185 --> 00:44:16,680 Yes. I got it. 644 00:44:22,704 --> 00:44:27,704 [VIU Ver] MBC E02 Terius Behind Me "Bon Asks Ae Rin Who She Is" -♥ Ruo Xi ♥- 645 00:44:33,864 --> 00:44:34,946 What? 646 00:45:00,795 --> 00:45:01,805 All right. 647 00:45:03,165 --> 00:45:05,285 I have enough room. 648 00:45:13,504 --> 00:45:14,717 Shoot. 649 00:45:15,244 --> 00:45:17,032 It looks like an expensive car. 650 00:45:27,384 --> 00:45:28,435 What? 651 00:45:35,994 --> 00:45:37,177 Gosh. 652 00:45:37,535 --> 00:45:39,756 I didn't see anything. 653 00:46:56,915 --> 00:46:57,985 He's really late. 654 00:47:06,224 --> 00:47:08,749 (Honey) 655 00:47:12,724 --> 00:47:14,886 Why isn't he picking up? 656 00:47:20,605 --> 00:47:21,948 Hey. 657 00:47:22,435 --> 00:47:23,687 Are you all right? 658 00:47:25,234 --> 00:47:26,374 Is he dead? 659 00:47:26,375 --> 00:47:27,415 (Honey) 660 00:47:29,774 --> 00:47:32,273 Ma'am, please get down here right away. 661 00:47:32,274 --> 00:47:34,304 Your husband collapsed on the floor. 662 00:47:35,784 --> 00:47:36,866 What? 663 00:47:37,014 --> 00:47:40,023 (Intensive Care Unit) 664 00:47:40,024 --> 00:47:41,671 200 joules. Charge. Shoot. 665 00:47:44,224 --> 00:47:46,284 300 joules. Charge. Shoot. 666 00:47:51,034 --> 00:47:52,106 We're done here. 667 00:48:04,044 --> 00:48:06,144 August 31, 2018, 668 00:48:06,145 --> 00:48:08,305 10:50pm. I pronounce Cha Jeong Il... 669 00:48:08,685 --> 00:48:09,997 dead. 670 00:48:15,084 --> 00:48:17,276 That... That can't be. 671 00:48:20,195 --> 00:48:22,720 Honey. Honey. 672 00:48:22,965 --> 00:48:24,634 Get up, honey. 673 00:48:24,635 --> 00:48:26,078 Is this a prank? 674 00:48:26,264 --> 00:48:28,891 Honey. Wake up, honey. 675 00:48:30,474 --> 00:48:32,827 Doctor, we fought again yesterday. 676 00:48:32,945 --> 00:48:36,177 He's so healthy that he yelled at me. 677 00:48:36,314 --> 00:48:38,174 He's not dead, is he? 678 00:48:38,175 --> 00:48:40,043 Tell me it's a lie. 679 00:48:40,044 --> 00:48:42,266 Please, doctor. Please. 680 00:48:44,284 --> 00:48:47,992 Honey. Wake up, please. Wake up. 681 00:48:49,695 --> 00:48:51,654 What are you doing? 682 00:48:51,655 --> 00:48:53,512 No... 683 00:48:57,195 --> 00:48:58,305 Honey... 684 00:49:01,405 --> 00:49:04,604 Honey. You aren't dead, are you? 685 00:49:04,605 --> 00:49:06,018 Honey, wake up. 686 00:49:06,145 --> 00:49:08,874 You can't do this to me. 687 00:49:08,875 --> 00:49:10,561 Wake up. 688 00:49:13,584 --> 00:49:15,083 Meta Palace's camera footage... 689 00:49:15,084 --> 00:49:17,206 and parking lot entry records were wiped. 690 00:49:17,885 --> 00:49:19,066 What about your dashboard cam? 691 00:49:31,695 --> 00:49:34,159 You should delete all records, right? 692 00:49:40,044 --> 00:49:41,186 For your departure tomorrow. 693 00:49:42,504 --> 00:49:44,192 There's a small issue. 694 00:49:47,185 --> 00:49:49,032 Look into the driver of this car. 695 00:49:51,855 --> 00:49:52,865 What happened? 696 00:49:53,284 --> 00:49:54,366 I killed him. 697 00:49:56,554 --> 00:49:57,553 What? 698 00:49:57,554 --> 00:49:59,110 I killed the driver. 699 00:50:02,264 --> 00:50:04,033 (07-M-2674) 700 00:50:04,034 --> 00:50:05,712 (Myeongin University Hospital) 701 00:50:06,234 --> 00:50:08,022 He had an irregular heartbeat. 702 00:50:08,635 --> 00:50:10,856 You wanted an autopsy, so we'll do one, 703 00:50:11,435 --> 00:50:14,575 but so far, it's likely that he had a heart attack. 704 00:50:24,584 --> 00:50:26,124 We have some terrible news. 705 00:50:26,125 --> 00:50:28,884 Moon Sung Soo, head of national security... 706 00:50:28,885 --> 00:50:30,424 was found unconscious last night. 707 00:50:30,425 --> 00:50:32,677 He was rushed to a hospital, but he passed away. 708 00:50:33,024 --> 00:50:35,664 Based on witness statements from when he was found... 709 00:50:35,665 --> 00:50:38,833 and the fact that his body suffered no external trauma, 710 00:50:38,834 --> 00:50:41,895 the police suspect heart failure due to a chronic illness. 711 00:50:42,304 --> 00:50:43,546 The Blue House... 712 00:50:43,635 --> 00:50:46,344 offered their most sincere condolences... 713 00:50:46,345 --> 00:50:47,990 on the passing of Moon Sung Soo. 714 00:50:48,175 --> 00:50:50,013 Members of the National Assembly, 715 00:50:50,014 --> 00:50:52,368 regardless of faction or party, mourned the loss of a good man. 716 00:50:52,984 --> 00:50:55,313 The tariff on cars... 717 00:50:55,314 --> 00:50:57,053 is reported to rise... 718 00:50:57,054 --> 00:50:58,064 The target was... 719 00:50:59,824 --> 00:51:01,401 the head of national security? 720 00:51:03,125 --> 00:51:04,165 Why? 721 00:51:05,554 --> 00:51:07,281 (National Intelligence Service) 722 00:51:07,865 --> 00:51:09,178 (Director, Shim Woo Cheol) 723 00:51:12,534 --> 00:51:14,888 We have to investigate thoroughly! 724 00:51:17,074 --> 00:51:18,084 That was hot. 725 00:51:19,034 --> 00:51:22,273 Your problem is that you suspect too much. 726 00:51:22,274 --> 00:51:24,243 You don't trust NISI's autopsy result... 727 00:51:24,244 --> 00:51:26,709 and force everything to fit your scenario. 728 00:51:26,784 --> 00:51:27,896 And you're too loud. 729 00:51:28,584 --> 00:51:29,914 He strongly opposed... 730 00:51:29,915 --> 00:51:31,813 purchasing Lucas Con's fighter jets. 731 00:51:31,814 --> 00:51:33,624 He had many haters and enemies. 732 00:51:33,625 --> 00:51:36,280 So many will be rejoicing that he's dead. 733 00:51:36,395 --> 00:51:37,823 Lucas Con's people... 734 00:51:37,824 --> 00:51:40,124 will be feeling so much better now. 735 00:51:40,125 --> 00:51:43,993 So what? Are you saying they killed the head of national security? 736 00:51:43,994 --> 00:51:45,449 It's very possible. 737 00:51:47,304 --> 00:51:49,658 Have you ever heard of Occam's razor? 738 00:51:50,034 --> 00:51:51,116 No? 739 00:51:51,834 --> 00:51:52,904 I won't listen. 740 00:51:52,905 --> 00:51:56,035 The simplest logical solution tends to be the right one. 741 00:51:56,145 --> 00:51:57,513 The man was old... 742 00:51:57,514 --> 00:51:59,766 and unfortunately suffered a heart attack. 743 00:52:08,254 --> 00:52:09,437 If you have proof, 744 00:52:09,494 --> 00:52:11,919 or even something else that raises a red flag, 745 00:52:13,024 --> 00:52:14,781 I will consider your theory. 746 00:52:16,264 --> 00:52:17,274 Will you really? 747 00:52:21,635 --> 00:52:23,221 Evidence... 748 00:52:23,905 --> 00:52:25,147 Agent Yoo. 749 00:52:31,145 --> 00:52:32,458 Hello, Chief Kwon. 750 00:52:32,784 --> 00:52:33,856 Hello. 751 00:52:34,044 --> 00:52:37,186 What did you and the director talk about? 752 00:52:37,955 --> 00:52:40,812 I just dropped by to say hello. 753 00:52:41,084 --> 00:52:44,428 I just tossed him a few pointless greetings. 754 00:52:44,754 --> 00:52:45,804 Greetings? 755 00:52:47,365 --> 00:52:49,859 Okay then. That's fine. 756 00:52:50,834 --> 00:52:51,844 You can go. 757 00:52:52,365 --> 00:52:53,446 Goodbye. 758 00:52:59,744 --> 00:53:01,422 She's so tiresome. 759 00:53:12,655 --> 00:53:14,443 Why'd you lie to the tiresome woman? 760 00:53:15,455 --> 00:53:16,523 What? 761 00:53:16,524 --> 00:53:18,847 You didn't toss a few pointless greetings. 762 00:53:20,794 --> 00:53:22,138 Did you listen in again? 763 00:53:22,794 --> 00:53:24,046 Seriously? 764 00:53:31,205 --> 00:53:32,517 What are you doing? 765 00:53:38,314 --> 00:53:39,860 The token of my love. 766 00:53:40,415 --> 00:53:41,828 You put it on. 767 00:53:46,925 --> 00:53:48,083 Who am I? 768 00:53:48,084 --> 00:53:50,124 The tester of NIS' new technology. 769 00:53:50,125 --> 00:53:51,894 The icon of illegal stuff. 770 00:53:51,895 --> 00:53:53,864 Don't fall for me however nice I am. 771 00:53:53,865 --> 00:53:54,894 You keep forgetting. 772 00:53:54,895 --> 00:53:56,915 Why you little... 773 00:53:57,595 --> 00:54:00,204 The tech team sent it over, 774 00:54:00,205 --> 00:54:02,488 and there was no interference and it looked pretty. 775 00:54:05,734 --> 00:54:08,269 "Not bad." 776 00:54:09,574 --> 00:54:10,686 You said it works. 777 00:54:11,574 --> 00:54:12,898 You know my style. 778 00:54:13,345 --> 00:54:16,183 This good a review will have them floored. 779 00:54:19,824 --> 00:54:21,036 Jeez. 780 00:54:39,705 --> 00:54:42,876 (Moon Sung Soo) 781 00:54:44,415 --> 00:54:45,555 (Obituary) 782 00:54:47,044 --> 00:54:48,863 (Myeongin University Hospital Funeral Hall) 783 00:55:02,595 --> 00:55:06,140 Being too upright can be a problem. 784 00:55:06,534 --> 00:55:09,134 He was the only one who opposed to purchasing... 785 00:55:09,135 --> 00:55:10,448 the G38 fighter jets. 786 00:55:10,605 --> 00:55:13,908 Exactly. How stressed must he have been? 787 00:55:14,274 --> 00:55:16,901 He would've had trouble with the defense industry. 788 00:55:27,185 --> 00:55:28,195 It's mine. 789 00:55:28,754 --> 00:55:30,411 - It's mine. - You can't have it. 790 00:55:31,054 --> 00:55:32,105 It's mine. 791 00:55:33,264 --> 00:55:36,021 Wasn't Jeong Il under a lot of stress at work? 792 00:55:36,865 --> 00:55:39,895 No one these days doesn't get stressed at work. 793 00:55:39,935 --> 00:55:42,033 Even housewives get stressed out. 794 00:55:42,034 --> 00:55:44,498 He had arrhythmia. 795 00:55:44,774 --> 00:55:46,664 His father died two years ago... 796 00:55:46,875 --> 00:55:48,390 of a heart attack too. 797 00:55:49,345 --> 00:55:52,920 My goodness. It runs in the family then. 798 00:55:53,514 --> 00:55:56,009 It's such a pity. He wasn't even 40. 799 00:55:56,584 --> 00:55:58,433 His kids are still young. 800 00:55:58,955 --> 00:56:00,167 Hey. 801 00:56:00,425 --> 00:56:01,838 I feel sorry for Ae Rin. 802 00:56:03,254 --> 00:56:05,779 Their insurance company won't pay out much, right? 803 00:56:06,425 --> 00:56:07,535 Why is that? 804 00:56:08,564 --> 00:56:10,333 They paid a lower premium... 805 00:56:10,334 --> 00:56:12,416 thinking he'd live forever. 806 00:56:12,905 --> 00:56:14,450 That's such a pity. 807 00:56:33,084 --> 00:56:34,903 (Cha Jeong Il, wife Go Ae Rin) 808 00:56:59,115 --> 00:57:00,384 It's an emergency. 809 00:57:00,385 --> 00:57:02,483 - An emergency? Code Blue? - Yes. 810 00:57:02,484 --> 00:57:03,899 That's an emergency. Let's go. 811 00:57:05,215 --> 00:57:06,283 Kids. 812 00:57:06,284 --> 00:57:08,924 I'll take Seung Gi over there to pee. 813 00:57:08,925 --> 00:57:10,023 Stay on the swings. 814 00:57:10,024 --> 00:57:11,253 Don't go anywhere. 815 00:57:11,254 --> 00:57:12,253 - Okay. - Okay. 816 00:57:12,254 --> 00:57:13,982 This is an emergency. 817 00:57:44,355 --> 00:57:45,768 (Myeongin University Hospital Funeral Hall) 818 00:57:56,304 --> 00:57:57,587 Terius? 819 00:57:58,804 --> 00:57:59,855 Get him. 820 00:58:12,284 --> 00:58:14,546 (Chief Kwon Young Shil) 821 00:58:14,685 --> 00:58:15,765 Chief? 822 00:58:16,455 --> 00:58:18,594 Connect to Myeongin University Hospital's... 823 00:58:18,595 --> 00:58:19,594 funeral hall cameras. 824 00:58:19,595 --> 00:58:20,836 What's the problem? 825 00:58:22,024 --> 00:58:23,074 Do it! 826 00:58:24,365 --> 00:58:25,446 I'm in. 827 00:58:25,635 --> 00:58:28,233 The camera outside room 13. Go back one minute... 828 00:58:28,234 --> 00:58:30,092 and lock on the face of the man running away. 829 00:58:30,574 --> 00:58:33,373 Code name Terius. Compare with his profile. 830 00:58:33,474 --> 00:58:35,364 - Do it now. - Terius? 831 00:58:38,915 --> 00:58:40,632 (Kim Bon) 832 00:58:45,415 --> 00:58:47,624 Do you feel better? Do you feel better? 833 00:58:47,625 --> 00:58:49,270 Joon Soo, Joon... 834 00:58:50,595 --> 00:58:51,666 Joon Soo. 835 00:58:53,064 --> 00:58:54,105 Joon Hee. 836 00:58:56,994 --> 00:58:58,004 Joon Soo. 837 00:58:59,165 --> 00:59:00,245 Joon Hee. 838 00:59:01,834 --> 00:59:03,349 Where did they go? 839 00:59:06,705 --> 00:59:08,562 Ae Rin, it's bad news. 840 00:59:09,105 --> 00:59:10,691 The kids are gone. 841 00:59:11,474 --> 00:59:12,585 What? 842 00:59:13,185 --> 00:59:14,730 It's really Bon. 843 00:59:15,145 --> 00:59:17,680 Follow him. You can't lose him. 55452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.