All language subtitles for Chicago.Med.S04E01.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,806 --> 00:00:11,751
I told them that she can stay with us.
2
00:00:11,776 --> 00:00:13,277
- You can't trust her.
- Look, I'm sorry,
3
00:00:13,301 --> 00:00:14,464
but she's coming home with us.
4
00:00:14,488 --> 00:00:17,908
No, Ethan, she's going home with you.
5
00:00:19,256 --> 00:00:21,975
Will you marry me?
6
00:00:23,314 --> 00:00:26,356
This is Gwen Garrett, our new COO.
7
00:00:26,381 --> 00:00:29,601
New? We never had an old COO.
8
00:00:30,111 --> 00:00:32,195
If we lose one girl, we lose them both.
9
00:00:32,220 --> 00:00:33,565
BSD is repaired.
10
00:00:33,590 --> 00:00:35,656
You got an offer tonight, didn't you?
11
00:00:35,681 --> 00:00:36,947
Mayo Clinic.
12
00:00:36,972 --> 00:00:38,674
Of course, you're going to take it.
13
00:00:38,699 --> 00:00:40,411
Would you?
14
00:00:42,255 --> 00:00:44,112
You're suggesting I'm a murderer.
15
00:00:44,137 --> 00:00:45,431
You know what's the
most fascinating thing
16
00:00:45,455 --> 00:00:46,541
about serial killers?
17
00:00:46,566 --> 00:00:47,932
They all can't seem to resist
18
00:00:47,957 --> 00:00:50,486
taking a personal item
from their victims.
19
00:00:52,500 --> 00:00:54,417
Oh, oh, no, Bob.
20
00:01:00,191 --> 00:01:01,650
Dad?
21
00:01:03,437 --> 00:01:05,674
We need a crash cart. Crash cart, now!
22
00:01:05,699 --> 00:01:07,230
We need a crash cart in here.
23
00:01:08,287 --> 00:01:10,608
- There's no pulse.
- Take over compressions.
24
00:01:10,633 --> 00:01:12,652
Start bagging.
25
00:01:14,701 --> 00:01:17,365
Charged to 200. Clear!
26
00:01:17,390 --> 00:01:19,161
Clear!
27
00:01:19,186 --> 00:01:22,081
Resume compressions. Charged to 200.
28
00:01:22,106 --> 00:01:25,163
Clear.
29
00:01:25,188 --> 00:01:27,691
- Resume compressions.
- We need to talk.
30
00:01:27,716 --> 00:01:29,419
Charge to 200.
31
00:01:49,870 --> 00:01:51,614
This way.
32
00:01:55,543 --> 00:01:57,830
This is my father's.
33
00:01:58,018 --> 00:02:00,395
Appreciate your help, Dr. Reese.
34
00:02:11,241 --> 00:02:13,757
Forensics will gather
samples to collect for DNA,
35
00:02:13,782 --> 00:02:15,113
but they may need to take a few of
36
00:02:15,137 --> 00:02:16,565
your father's things to the lab.
37
00:02:16,590 --> 00:02:17,952
I understand.
38
00:02:23,168 --> 00:02:25,267
I know that this isn't easy,
39
00:02:25,853 --> 00:02:28,572
but... but it's the right thing to do.
40
00:02:28,597 --> 00:02:31,940
You're the last person
to tell me what's right.
41
00:02:45,907 --> 00:02:47,507
- Sharon.
- Yo.
42
00:02:47,532 --> 00:02:49,308
Have you heard from Dr. Reese?
43
00:02:49,333 --> 00:02:52,612
She's your resident.
Why would she call me?
44
00:02:52,637 --> 00:02:54,604
Well, she's due back today,
but I was expecting her
45
00:02:54,628 --> 00:02:56,256
at rounds first thing this morning.
46
00:02:56,281 --> 00:02:58,117
Well, she hasn't been in touch.
47
00:02:58,142 --> 00:03:00,359
Let's hope she's okay.
48
00:03:00,685 --> 00:03:04,320
But don't you need to address
our new med students?
49
00:03:05,000 --> 00:03:07,182
- Yeah.
- Yeah.
50
00:03:10,834 --> 00:03:12,734
Ladies and gentleman, this is Dr.
Charles.
51
00:03:12,766 --> 00:03:16,781
- He's our Chief of Psychiatry.
- Good morning, and welcome.
52
00:03:17,226 --> 00:03:19,947
First thing I want to
tell you about is...
53
00:03:24,620 --> 00:03:27,274
- Packing up?
- Yeah, yeah.
54
00:03:27,299 --> 00:03:29,578
Our days of butting
heads are almost over.
55
00:03:29,603 --> 00:03:31,749
Oh, thank God for that.
56
00:03:34,886 --> 00:03:37,545
By the way, did you know
that Rochester, Minnesota,
57
00:03:37,570 --> 00:03:39,937
is the 14th coldest city in the U.S.?
58
00:03:39,962 --> 00:03:42,961
And Chicago's 48, you know.
It's much warmer.
59
00:03:42,986 --> 00:03:46,087
Why don't you just admit it?
You don't want me to go.
60
00:03:46,112 --> 00:03:48,546
- Oh, please.
- Oh, you're going to miss me.
61
00:03:48,571 --> 00:03:52,250
Miss the most egotistical,
ambitious, and arrogant
62
00:03:52,275 --> 00:03:54,688
man I've ever met? Hardly.
63
00:03:55,040 --> 00:03:56,206
Here.
64
00:03:56,684 --> 00:03:59,084
Now that you are a big shot attending,
65
00:03:59,109 --> 00:04:00,775
I'm going to leave you with this.
66
00:04:00,800 --> 00:04:04,101
"Cardiac surgeons fix broken hearts."
67
00:04:16,648 --> 00:04:19,659
We could have had something.
68
00:04:21,289 --> 00:04:23,976
You're the one who's leaving.
69
00:04:24,308 --> 00:04:26,718
Dr. Bekker, Dr. Rhodes.
They need you in the E.D.
70
00:04:26,743 --> 00:04:29,586
- Suspected TRA coming in.
- Yeah.
71
00:04:37,614 --> 00:04:39,514
Trevor Keyes, high-speed decelerating
72
00:04:39,539 --> 00:04:41,539
motor vehicle crash.
Prolonged extrication.
73
00:04:41,564 --> 00:04:44,195
Right arm BP 136/88.
Nothing in his left.
74
00:04:44,220 --> 00:04:45,586
Wife was treated on the scene.
75
00:04:45,611 --> 00:04:47,344
Mr. Keyes, do you know where you are?
76
00:04:47,369 --> 00:04:50,337
Can you squeeze my hand? All
right, minimal response.
77
00:04:50,362 --> 00:04:51,882
Let's transfer him on my count.
78
00:04:53,712 --> 00:04:56,161
One, two, three.
79
00:04:56,582 --> 00:04:58,443
All right, let's go.
80
00:05:00,273 --> 00:05:03,641
Okay, Mr. Keyes, can you touch
your chin to your chest?
81
00:05:03,737 --> 00:05:05,468
- Any pain?
- No.
82
00:05:05,493 --> 00:05:08,201
- Head side-to-side, pain?
- No.
83
00:05:08,226 --> 00:05:09,288
Good, c-spine is cleared.
84
00:05:09,313 --> 00:05:11,072
Let's get a chest x-ray stat. Logroll.
85
00:05:11,097 --> 00:05:12,913
- Dr. Choi?
- Dr. Bekker and Dr. Rhodes.
86
00:05:12,938 --> 00:05:14,483
They're cardiothoracic surgeons.
87
00:05:14,508 --> 00:05:16,343
- X-ray clear.
- This is his wife.
88
00:05:16,368 --> 00:05:18,535
Linda. Please, help my husband.
89
00:05:18,560 --> 00:05:20,525
There's weakness in Mr.
Keyes' left hand,
90
00:05:20,550 --> 00:05:21,874
and it's cold.
91
00:05:23,533 --> 00:05:25,983
- Wide mediastinum.
- What's that mean?
92
00:05:26,008 --> 00:05:27,913
There is a high probability of a
93
00:05:27,938 --> 00:05:29,476
contained rupture in his aorta.
94
00:05:29,501 --> 00:05:31,410
We need to get Mr. Keyes to
the hybrid room right away.
95
00:05:31,434 --> 00:05:33,113
- Okay.
- All right, let's go.
96
00:05:33,138 --> 00:05:34,554
Have anesthesia meet us upstairs,
97
00:05:34,579 --> 00:05:36,460
- and bring esmolol for the road.
- Right away.
98
00:05:42,664 --> 00:05:45,085
Don't worry, baby. It's
gonna be all right.
99
00:05:45,109 --> 00:05:46,475
It's gonna be all right.
100
00:05:46,508 --> 00:05:47,885
Out of the way.
101
00:05:47,910 --> 00:05:49,617
Out of the way! Everybody out.
102
00:05:49,642 --> 00:05:50,960
Out, out, out, out!
103
00:05:50,985 --> 00:05:53,474
Come on, let's go, let's go, let's go.
104
00:05:57,109 --> 00:05:59,031
Linda.
105
00:06:01,291 --> 00:06:03,150
Linda.
106
00:06:03,175 --> 00:06:06,156
- I love you.
- Trev, I love you, too.
107
00:06:06,181 --> 00:06:10,703
- But you're gonna be fine.
- I...
108
00:06:11,356 --> 00:06:13,537
Trev? Trevor?
109
00:06:13,562 --> 00:06:15,930
- Nothing.
- What's happening?
110
00:06:15,955 --> 00:06:17,708
- No pulse.
- Trevor.
111
00:06:17,733 --> 00:06:20,469
- Oh, God.
- Come on.
112
00:06:21,946 --> 00:06:24,756
Oh, God, Trevor.
113
00:06:24,781 --> 00:06:26,117
- Let's go.
- Wrong floor.
114
00:06:26,142 --> 00:06:27,345
- This isn't surgery.
- Can't wait.
115
00:06:27,369 --> 00:06:28,701
Got to open his chest now.
116
00:06:30,494 --> 00:06:32,414
- Get me a scalpel.
- Connor.
117
00:06:32,439 --> 00:06:34,984
Check his pulse.
118
00:06:35,009 --> 00:06:37,375
- No.
- Why? What's happening to him?
119
00:06:37,400 --> 00:06:39,520
His aorta ruptured. I've
got to get control.
120
00:06:39,545 --> 00:06:41,229
Here.
121
00:06:44,590 --> 00:06:47,328
Trevor, no, no!
122
00:06:47,353 --> 00:06:49,845
No!
123
00:06:51,734 --> 00:06:53,993
Help me spread his ribs.
124
00:06:58,230 --> 00:07:00,249
Can you feel the hole?
125
00:07:01,113 --> 00:07:04,780
- There's too much blood.
- Oh, God.
126
00:07:06,874 --> 00:07:10,508
- His aorta is wide open.
- What do you mean?
127
00:07:11,919 --> 00:07:15,434
I'm so sorry. There's nothing I can do.
128
00:07:15,459 --> 00:07:17,257
He's gone.
129
00:07:17,282 --> 00:07:19,518
- He's dead?
- I'm sorry.
130
00:07:19,543 --> 00:07:21,520
Trevor's dead?
131
00:07:22,852 --> 00:07:25,024
No!
132
00:07:25,049 --> 00:07:28,804
No, Trevor, no! No!
133
00:07:28,829 --> 00:07:30,862
Trevor, no!
134
00:07:33,833 --> 00:07:36,787
Time of death, 8:23.
135
00:07:43,438 --> 00:07:50,438
== resync, corrected by
elderman ==
@elder_man
- Synced and corrected by martythec
136
00:07:51,240 --> 00:07:52,888
- We shouldn't
have lost the patient.
137
00:07:52,913 --> 00:07:55,189
His aorta burst. What
could you have done?
138
00:07:55,214 --> 00:07:56,661
When we were in the E.D.,
139
00:07:56,686 --> 00:07:58,319
he hadn't yet suffered
the fatal rupture.
140
00:07:58,344 --> 00:08:00,052
If we'd been able to
repair his injury there,
141
00:08:00,076 --> 00:08:01,263
he'd still be alive.
142
00:08:01,288 --> 00:08:02,824
The problem was the time it took
143
00:08:02,849 --> 00:08:04,349
transferring him upstairs.
144
00:08:04,374 --> 00:08:06,137
But the E.D. isn't equipped to perform
145
00:08:06,180 --> 00:08:08,347
the kind of procedure
you're talking about.
146
00:08:08,372 --> 00:08:10,638
- That's Dr. Rhodes's point.
- There needs to be
147
00:08:10,663 --> 00:08:13,396
a hybrid operating room in the E.D.
148
00:08:13,421 --> 00:08:16,310
Fully equipped to perform
emergency cardiac surgery.
149
00:08:16,335 --> 00:08:18,403
An O.R. in the E.D.
150
00:08:18,428 --> 00:08:20,228
We have lost far too many patients
151
00:08:20,253 --> 00:08:22,253
on the way to the O.R.
152
00:08:22,278 --> 00:08:26,001
Actually, I like the idea,
153
00:08:26,247 --> 00:08:30,049
but converting a trauma room
into a surgical suite...
154
00:08:30,268 --> 00:08:33,002
It's not an inexpensive proposition.
155
00:08:34,364 --> 00:08:37,841
I'll tell you what. Write up a proposal.
156
00:08:37,866 --> 00:08:39,890
I'll have it on your desk in an hour.
157
00:08:39,915 --> 00:08:42,616
Dr. Rhodes, with your background
158
00:08:42,641 --> 00:08:46,763
in both trauma and CT,
you'd be the ideal person
159
00:08:46,788 --> 00:08:48,842
to head a program like this.
160
00:08:48,867 --> 00:08:51,737
If the board okays it,
I'd like you to stay.
161
00:08:52,111 --> 00:08:54,370
I'm sorry, Ms. Goodwin, but I start
162
00:08:54,395 --> 00:08:56,450
at the Mayo Clinic on Monday.
163
00:09:09,461 --> 00:09:11,506
Hey.
164
00:09:11,531 --> 00:09:15,699
- That looks so good on you.
- I agree.
165
00:09:16,003 --> 00:09:18,095
You know, we should get
serious about a date.
166
00:09:18,120 --> 00:09:20,552
- Book a venue.
- A venue?
167
00:09:20,829 --> 00:09:23,714
I was thinking more of like
a city hall-type thing.
168
00:09:23,739 --> 00:09:26,107
I don't know, a few friends.
Maybe dinner after.
169
00:09:26,132 --> 00:09:28,866
What, no, I already
talked to Father Brady.
170
00:09:28,891 --> 00:09:30,669
He promised us a Saturday at St.
Ursula's.
171
00:09:30,694 --> 00:09:32,380
Man, I got a whole
neighborhood to invite.
172
00:09:32,405 --> 00:09:33,638
We need a hall.
173
00:09:33,663 --> 00:09:35,669
Dr. Manning, Dr. Halstead, with me.
174
00:09:35,694 --> 00:09:37,573
Okay.
175
00:09:37,741 --> 00:09:40,609
- Desmond?
- 25-year-old deaf male
176
00:09:40,634 --> 00:09:41,568
Peter Rush.
177
00:09:41,593 --> 00:09:43,400
Intractable headache, disoriented.
178
00:09:43,425 --> 00:09:45,294
Sensitivity to light. GCS 15.
179
00:09:45,319 --> 00:09:48,299
- Vomited times two in the ambo.
- Maggie, will you help us?
180
00:09:48,324 --> 00:09:48,982
Yep.
181
00:09:49,007 --> 00:09:50,795
Would you like an interpreter?
182
00:09:51,453 --> 00:09:54,017
- Yes.
- She's certified.
183
00:09:55,615 --> 00:09:58,552
Let's sheet transfer. One, two, three.
184
00:09:58,577 --> 00:10:01,815
Heart rate 112, BP 122/76.
185
00:10:01,840 --> 00:10:05,456
- Normal sinus rhythm.
- These two take care of you.
186
00:10:05,940 --> 00:10:08,706
This is his fiancée, Bonnie.
187
00:10:10,176 --> 00:10:12,213
Have you been deaf since birth?
188
00:10:12,238 --> 00:10:14,839
No, 14. Mumps.
189
00:10:16,340 --> 00:10:19,001
She says he had cochlear implant surgery
190
00:10:19,026 --> 00:10:21,253
a month ago. It's due to be activated.
191
00:10:21,278 --> 00:10:24,632
Chest is clear, regular
rate rhythm S1 and 2.
192
00:10:24,657 --> 00:10:26,042
Sick!
193
00:10:27,965 --> 00:10:30,597
And let's give him four
milligrams of ondansetron.
194
00:10:30,622 --> 00:10:32,672
Got it.
195
00:10:33,284 --> 00:10:36,105
She says it's meningitis
from the implant.
196
00:10:36,130 --> 00:10:37,370
She warned him not to get it.
197
00:10:37,395 --> 00:10:38,933
We don't know that he has meningitis.
198
00:10:38,958 --> 00:10:40,252
His neck exam is normal.
199
00:10:40,277 --> 00:10:42,640
And meningitis can occur after surgery,
200
00:10:42,665 --> 00:10:44,112
but it's not common.
201
00:10:44,137 --> 00:10:45,626
Let's get a CBC, BMP,
202
00:10:45,651 --> 00:10:47,276
- and cultures times two.
- Right.
203
00:10:47,301 --> 00:10:49,101
And let's send him up for a head CT.
204
00:10:49,126 --> 00:10:50,564
Okay, I'll put in the order.
205
00:10:50,589 --> 00:10:53,857
- Thank you.
- Yeah.
206
00:10:54,570 --> 00:10:55,850
April.
207
00:10:55,875 --> 00:10:58,612
Hey, April, can I get a second?
208
00:11:01,408 --> 00:11:03,690
Emily's really turned her life around.
209
00:11:03,715 --> 00:11:06,204
She's clean, going to AA.
210
00:11:06,435 --> 00:11:08,426
She's got a job, sells cosmetics.
211
00:11:08,451 --> 00:11:09,817
And you're telling me this why?
212
00:11:09,842 --> 00:11:12,201
I'm bringing Emily to Conner's party,
213
00:11:12,226 --> 00:11:13,987
and she'd like to talk to you.
214
00:11:14,012 --> 00:11:16,549
- Why?
- She feels bad.
215
00:11:16,574 --> 00:11:18,154
She should.
216
00:11:19,678 --> 00:11:24,724
Emily wants to make amends.
It's a part of the program.
217
00:11:24,749 --> 00:11:28,484
Emily has a drug problem
and a gambling problem.
218
00:11:28,509 --> 00:11:30,449
She stole opioids from the hospital,
219
00:11:30,474 --> 00:11:32,568
- I know.
- She needs to be in rehab.
220
00:11:32,593 --> 00:11:33,453
- I...
- She needs psychotherapy...
221
00:11:33,478 --> 00:11:36,276
I know. But she's really trying.
222
00:11:39,358 --> 00:11:41,655
One step at a time.
223
00:11:45,255 --> 00:11:46,891
Mr. Jackson,
224
00:11:46,916 --> 00:11:48,781
these are student doctors,
Curry and McNeal.
225
00:11:48,806 --> 00:11:50,016
They're going to help me sew you up.
226
00:11:50,040 --> 00:11:52,446
- Okay.
- McNeal, glove up.
227
00:11:52,471 --> 00:11:54,138
Curry, why don't you get him an IV
228
00:11:54,163 --> 00:11:55,392
and hang a bag of normal saline?
229
00:11:55,416 --> 00:11:58,164
- That's a nurse's job.
- I'm sorry?
230
00:11:58,189 --> 00:12:00,016
I said, that's a nurse's job.
231
00:12:00,041 --> 00:12:01,922
Every doctor should know
how to put in an IV.
232
00:12:01,947 --> 00:12:03,639
I do know how, but I
don't see the point.
233
00:12:03,664 --> 00:12:05,211
That's not something I'm
ever going to be doing.
234
00:12:05,235 --> 00:12:06,219
I'm not going into patient care.
235
00:12:06,244 --> 00:12:08,961
- Is there a problem?
- No, sir.
236
00:12:09,478 --> 00:12:12,979
Ms. Curry, when you are on my service,
237
00:12:13,247 --> 00:12:15,484
you will do exactly
what's expected of you.
238
00:12:15,509 --> 00:12:17,442
Do you understand?
239
00:12:19,840 --> 00:12:21,874
Mr. Jackson is a machinist,
240
00:12:21,899 --> 00:12:23,498
and he cut his forearm in the shop.
241
00:12:23,523 --> 00:12:26,524
- What do you make of the wound?
- Mm, pretty clean.
242
00:12:26,549 --> 00:12:29,217
Edges are smooth. Nylon suture?
243
00:12:29,242 --> 00:12:31,412
You'd better take another look.
244
00:12:32,766 --> 00:12:34,649
Oh.
245
00:12:34,674 --> 00:12:36,340
That's actually a pretty deep cut.
246
00:12:36,365 --> 00:12:38,410
So how do you obliterate the dead space?
247
00:12:38,733 --> 00:12:42,047
- Um...
- Absorbable stitch.
248
00:12:42,072 --> 00:12:44,302
Right, right.
249
00:12:45,004 --> 00:12:48,640
- You're a doctor?
- Medical student.
250
00:12:49,960 --> 00:12:51,492
You're a big guy.
251
00:12:51,517 --> 00:12:53,025
What's the matter,
couldn't play football?
252
00:12:56,021 --> 00:12:58,254
Let's numb that arm.
253
00:13:00,317 --> 00:13:04,671
You don't have meningitis.
254
00:13:05,625 --> 00:13:07,961
On the other hand, we don't know why
255
00:13:07,986 --> 00:13:10,406
you're having these symptoms.
256
00:13:11,501 --> 00:13:14,123
Your sensitivity to light concerns us,
257
00:13:14,148 --> 00:13:16,615
so we'd like to do some more blood work,
258
00:13:16,640 --> 00:13:20,390
including a genetic test,
just to cover our bases.
259
00:13:20,923 --> 00:13:22,889
You'll have to stay here overnight.
260
00:13:22,914 --> 00:13:25,617
We'll try to find you a bed upstairs.
261
00:13:25,656 --> 00:13:27,350
Otherwise, we will make you
262
00:13:27,375 --> 00:13:29,664
as comfortable as possible down here.
263
00:13:29,689 --> 00:13:32,642
The good news is we've
talked to your audiologist,
264
00:13:32,667 --> 00:13:35,311
and we can turn on
your cochlear implant.
265
00:13:37,642 --> 00:13:40,328
Yes, I want it. Thank you.
266
00:13:44,111 --> 00:13:46,571
Yes, I'm doing it.
267
00:13:48,316 --> 00:13:50,116
- They're having an argument.
- Yeah.
268
00:13:50,141 --> 00:13:52,055
Maybe we should step out.
269
00:14:12,731 --> 00:14:14,560
Yeah?
270
00:14:20,345 --> 00:14:23,499
Dr. Reese, there you are.
271
00:14:23,524 --> 00:14:27,266
- I am very glad to see you.
- I'm not staying.
272
00:14:28,117 --> 00:14:31,362
I'm leaving Med. I'm continuing
my residency at Baylor.
273
00:14:31,387 --> 00:14:33,289
- Oh.
- I think people here
274
00:14:33,314 --> 00:14:36,250
would, uh, always look at me and think,
275
00:14:36,275 --> 00:14:37,861
oh, there's that doctor,
276
00:14:37,886 --> 00:14:39,791
the one whose father
murdered those girls.
277
00:14:40,303 --> 00:14:42,544
I could live with that.
278
00:14:43,281 --> 00:14:45,130
It's you.
279
00:14:46,323 --> 00:14:48,484
- It's me?
- All that time
280
00:14:48,509 --> 00:14:51,828
you suspected my father, you
never told me anything.
281
00:14:51,853 --> 00:14:54,490
Sarah, look, I was trying to protect you
282
00:14:54,515 --> 00:14:56,477
until I was absolutely certain.
I mean, surely...
283
00:14:56,502 --> 00:14:59,202
I can't trust you. I
can never trust you.
284
00:14:59,227 --> 00:15:00,797
You have every right to be upset,
285
00:15:00,822 --> 00:15:03,981
and I hope that we have some
time to talk through this,
286
00:15:04,006 --> 00:15:05,297
but please, don't leave.
287
00:15:05,322 --> 00:15:08,655
Every time I'd see your
face, I would remember...
288
00:15:10,399 --> 00:15:15,493
when I walked into that room and
saw my father on the floor.
289
00:15:17,085 --> 00:15:19,101
I...
290
00:15:19,126 --> 00:15:21,542
I saw it in your eyes.
291
00:15:23,456 --> 00:15:26,256
You were going to let him die.
292
00:15:48,138 --> 00:15:49,516
Hi.
293
00:15:50,857 --> 00:15:53,083
Hi, Peter, this is Helen Moore,
294
00:15:53,108 --> 00:15:54,615
the hospital's audiologist.
295
00:15:54,640 --> 00:16:00,123
So, let me get this on you,
and then I can activate it.
296
00:16:03,502 --> 00:16:05,569
No.
297
00:16:08,392 --> 00:16:11,026
- I don't want it.
- I... I don't understand.
298
00:16:11,051 --> 00:16:15,630
Bonnie, she think because
of this, I don't love her.
299
00:16:17,013 --> 00:16:20,100
I want Bonnie more than my hearing.
300
00:16:21,068 --> 00:16:24,369
If you change your mind,
let your doctors know.
301
00:16:30,761 --> 00:16:32,404
Yeah, I've seen this before.
302
00:16:32,429 --> 00:16:35,036
Implants are controversial
among the deaf.
303
00:16:35,061 --> 00:16:39,950
For Bonnie, deafness is
a culture, a community.
304
00:16:39,975 --> 00:16:43,747
She thinks we're trying to fix a
problem that isn't a problem.
305
00:16:49,538 --> 00:16:52,002
- Courtney?
- 45-year-old female.
306
00:16:52,027 --> 00:16:54,654
- Found delusional and agitated.
- Put her in treatment 4.
307
00:16:54,679 --> 00:16:57,046
No obvious injuries, no
meds given in the field.
308
00:16:57,071 --> 00:16:58,825
All right, get ready to rotate.
309
00:16:58,850 --> 00:17:01,568
Take them in, Angel. Dr. Choi?
310
00:17:01,593 --> 00:17:04,222
Can't leave this GSW.
Terry, start the work-up.
311
00:17:04,247 --> 00:17:05,983
See if you can get a history.
I'll be there soon.
312
00:17:06,007 --> 00:17:07,530
I'm going to call Psych.
Where's Monique?
313
00:17:07,554 --> 00:17:09,066
Monique, get in here.
314
00:17:13,225 --> 00:17:15,560
- Let's transfer on my count.
- It's his fault.
315
00:17:15,585 --> 00:17:18,506
- It's his fault!
- One, two, three.
316
00:17:18,531 --> 00:17:21,006
Ma'am, can you tell us your name?
317
00:17:21,294 --> 00:17:23,356
Do you know where you are?
318
00:17:23,381 --> 00:17:25,185
Over there. Look. It's his fault.
319
00:17:25,209 --> 00:17:26,577
- We need to sedate her.
- It's his fault.
320
00:17:26,601 --> 00:17:28,304
- It's his fault.
- You should wait for Dr. Choi.
321
00:17:28,328 --> 00:17:30,873
He told me to work her up. I
can't with her like this.
322
00:17:30,898 --> 00:17:33,443
- 10 of haloperidol.
- Stop it before it's too late.
323
00:17:35,195 --> 00:17:37,771
Stop him. Stop. Stop him
before it's too late.
324
00:17:37,796 --> 00:17:38,913
Stop him before it's too late.
325
00:17:38,937 --> 00:17:40,504
Stop him... Stop him
before it's too late.
326
00:17:40,528 --> 00:17:41,848
Stop him before... it's too late.
327
00:17:43,806 --> 00:17:45,310
Let's let her calm down
328
00:17:45,335 --> 00:17:47,311
before we take off the restraints.
329
00:17:50,562 --> 00:17:52,662
I thought this patient was agitated.
330
00:17:52,687 --> 00:17:54,921
She was. I sedated her.
331
00:17:54,946 --> 00:17:58,700
You sedated her? Without waiting for me?
332
00:17:58,725 --> 00:18:02,005
- Well, I couldn't examine her.
- Well now, neither can I.
333
00:18:02,030 --> 00:18:03,330
You're a medical student.
334
00:18:03,355 --> 00:18:04,600
You're not authorized
to order medication.
335
00:18:04,624 --> 00:18:06,443
But she was delusional, psychotic.
336
00:18:06,468 --> 00:18:08,194
And you are not qualified
to make that diagnosis,
337
00:18:08,218 --> 00:18:09,740
or any diagnosis.
338
00:18:09,765 --> 00:18:11,288
The patient's emotional
state could have been
339
00:18:11,312 --> 00:18:12,882
something entirely
physical, and therefore
340
00:18:12,906 --> 00:18:15,507
easily treatable, like
a UTI, for instance.
341
00:18:15,532 --> 00:18:16,928
But now, we can't determine that
342
00:18:16,953 --> 00:18:18,783
because you knocked her out.
343
00:18:18,808 --> 00:18:20,137
You ought to be written up for this.
344
00:18:20,161 --> 00:18:21,905
- Dr. Charles, it was...
- Be quiet. Where's Dr. Choi?
345
00:18:21,929 --> 00:18:22,834
I'm right here.
346
00:18:22,859 --> 00:18:25,099
Supervise your medical students!
347
00:18:35,243 --> 00:18:38,005
I wasn't told the board was in session.
348
00:18:38,030 --> 00:18:41,341
Dr. Rhodes, impressive proposal.
349
00:18:41,366 --> 00:18:44,494
- Unfortunately, we have to pass.
- And why is that?
350
00:18:44,519 --> 00:18:50,390
A C-Arm. That's anywhere
from 1.7 million to 2.5.
351
00:18:50,415 --> 00:18:53,916
Uh, booms and lights, 200,000.
352
00:18:53,941 --> 00:18:56,849
Two large ceiling-mounted
hi-def screens.
353
00:18:56,874 --> 00:18:59,427
- Do I need to continue?
- No hospital I know of
354
00:18:59,452 --> 00:19:02,498
has a hybrid O.R. in the E.D.
355
00:19:02,567 --> 00:19:05,880
Not to mention the huge PR benefit
356
00:19:05,905 --> 00:19:07,092
in Med being the first...
357
00:19:07,117 --> 00:19:09,240
The investment is not worth the expense.
358
00:19:09,265 --> 00:19:11,313
I recommended that the board pass.
359
00:19:11,338 --> 00:19:13,732
They agreed.
360
00:19:16,488 --> 00:19:18,402
Well...
361
00:19:19,272 --> 00:19:21,419
thank you for trying.
362
00:19:26,426 --> 00:19:30,655
I think it would be a mistake
for the hospital to lose this.
363
00:19:40,899 --> 00:19:45,649
In Yiddish, "bon voyage"
is
for gezunterhait.
364
00:19:45,674 --> 00:19:48,374
In Hebrew, however, we
say
leich l'shalom,
365
00:19:48,399 --> 00:19:50,967
which literally means
"go towards peace,"
366
00:19:50,992 --> 00:19:53,459
but it has a deeper meaning
367
00:19:53,484 --> 00:19:56,654
of going towards greater
spiritual perfection.
368
00:19:56,913 --> 00:20:00,281
I'd like to wish you that, Dr. Rhodes.
369
00:20:00,370 --> 00:20:02,077
Leich l'shalom.
370
00:20:10,163 --> 00:20:13,600
- April.
- Emily.
371
00:20:14,694 --> 00:20:18,739
I want to apologize for
everything that happened.
372
00:20:18,764 --> 00:20:20,231
It was all my fault.
373
00:20:20,256 --> 00:20:23,474
I'm trying to make up for what I did.
374
00:20:23,960 --> 00:20:27,063
I'm trying to turn my
life around, and...
375
00:20:27,088 --> 00:20:29,145
a lot of that is because of you.
376
00:20:29,170 --> 00:20:31,649
You believed in me, and...
377
00:20:32,012 --> 00:20:35,026
I'm... I'm really sorry
I disappointed you.
378
00:20:36,432 --> 00:20:38,604
Be right back.
379
00:20:45,095 --> 00:20:47,080
Can I get you a drink?
380
00:20:49,310 --> 00:20:51,981
- There you go.
- Thank you.
381
00:20:54,582 --> 00:20:57,334
Did you get a chance to
check out that venue?
382
00:20:57,944 --> 00:20:59,544
No.
383
00:20:59,569 --> 00:21:02,259
I'm sorry, I left it at the hospital.
384
00:21:02,284 --> 00:21:06,220
- Yeah, well, I brought it.
- Oh.
385
00:21:09,428 --> 00:21:10,761
Natalie, look, if you don't want
386
00:21:10,786 --> 00:21:12,986
- to get married, just say so.
- What?
387
00:21:13,011 --> 00:21:14,619
Where is this coming from?
388
00:21:14,794 --> 00:21:16,861
You don't seem to care
about the ceremony,
389
00:21:16,886 --> 00:21:20,188
or the reception. It took
you a week to say yes.
390
00:21:20,213 --> 00:21:22,203
And I said yes, and I meant it.
391
00:21:22,228 --> 00:21:24,470
But you act like our
marriage is no big deal.
392
00:21:24,495 --> 00:21:26,285
Of course it's a big deal.
393
00:21:26,394 --> 00:21:29,695
But a church wedding, a reception.
394
00:21:29,829 --> 00:21:31,496
I've done all that before.
395
00:21:31,521 --> 00:21:33,080
I haven't been married before.
396
00:21:33,105 --> 00:21:35,837
- I want the whole thing.
- Just so you know,
397
00:21:35,862 --> 00:21:38,181
a wedding is not a marriage.
398
00:21:38,206 --> 00:21:39,980
Glad you cleared that up for me.
399
00:21:40,005 --> 00:21:41,650
- Will.
- No, I'm just
400
00:21:41,675 --> 00:21:43,758
overwhelmed with your enthusiasm.
401
00:21:43,783 --> 00:21:46,444
I'm going to get some food.
402
00:21:50,863 --> 00:21:54,243
Hey, Maggie. Have you seen Ava?
403
00:21:57,361 --> 00:21:58,961
Ms. Goodwin.
404
00:21:58,986 --> 00:22:01,415
Hey, have you seen Dr. Bekker?
405
00:22:01,440 --> 00:22:02,666
She said she was coming tonight.
406
00:22:02,690 --> 00:22:05,424
Uh, no, I haven't.
407
00:22:05,580 --> 00:22:08,103
Maybe she got stuck in surgery.
408
00:22:08,217 --> 00:22:10,181
Maybe.
409
00:22:15,776 --> 00:22:19,144
So let's get four of the
flutes over here, one more.
410
00:22:19,169 --> 00:22:22,469
And then, we'll have a nice
arrangement right here.
411
00:22:22,494 --> 00:22:24,040
- Great.
- Mr. Rhodes?
412
00:22:24,501 --> 00:22:27,201
- Dr. Bekker.
- Have you got a minute?
413
00:22:27,226 --> 00:22:30,142
Of course, this way. I'll be right back.
414
00:22:31,381 --> 00:22:33,898
Creating a hybrid O.R. in the E.D.
415
00:22:33,923 --> 00:22:36,399
would be expensive, and the hospital
416
00:22:36,424 --> 00:22:37,775
is not willing to make the commitment.
417
00:22:37,799 --> 00:22:40,892
However, if private
donors such as yourself
418
00:22:40,917 --> 00:22:43,105
would earmark contributions
for the project,
419
00:22:43,130 --> 00:22:46,115
the board would be incentivized
to make the investment.
420
00:22:46,363 --> 00:22:48,369
Right.
421
00:22:50,794 --> 00:22:53,137
I wouldn't expect you personally
422
00:22:53,162 --> 00:22:55,286
to fund the entire project.
423
00:22:55,556 --> 00:22:57,991
I would think with your connections,
424
00:22:58,016 --> 00:23:00,182
you could raise it with
just a few phone calls.
425
00:23:01,398 --> 00:23:02,642
Well...
426
00:23:02,667 --> 00:23:04,165
And you'd be running this project?
427
00:23:04,190 --> 00:23:07,190
No, Dr. Rhodes... Connor will be.
428
00:23:07,331 --> 00:23:09,532
I thought he was off to the Mayo Clinic.
429
00:23:09,557 --> 00:23:10,889
I believe he'll stay in Chicago
430
00:23:10,914 --> 00:23:13,036
if the program gets funded.
431
00:23:13,702 --> 00:23:15,335
Well, as I'm sure you're aware,
432
00:23:15,360 --> 00:23:19,017
my son and I have not had the
easiest of relationships.
433
00:23:19,042 --> 00:23:21,415
I'd want my involvement kept anonymous.
434
00:23:21,440 --> 00:23:23,373
Of course, I understand.
435
00:23:25,268 --> 00:23:27,573
Let me think about it.
436
00:23:27,653 --> 00:23:29,829
I'm afraid this is time-sensitive.
437
00:23:29,854 --> 00:23:31,420
Oh.
438
00:23:33,237 --> 00:23:35,748
You know what? I have an idea.
439
00:23:36,498 --> 00:23:40,400
Why don't we go to dinner,
discuss this further?
440
00:24:22,592 --> 00:24:24,202
_
441
00:24:24,233 --> 00:24:28,050
_
442
00:24:51,499 --> 00:24:54,952
Hey, Peter Rush's these test results.
443
00:24:56,577 --> 00:25:00,403
- Oh, man.
- Yeah.
444
00:25:10,351 --> 00:25:12,471
What is it?
445
00:25:13,138 --> 00:25:16,702
Peter, your deafness
wasn't caused by mumps.
446
00:25:16,874 --> 00:25:18,771
It was caused by a genetic disease
447
00:25:18,796 --> 00:25:21,835
that you tested positive
for, Usher syndrome.
448
00:25:21,860 --> 00:25:23,526
And it's what caused the symptoms
449
00:25:23,551 --> 00:25:25,776
you are now experiencing.
450
00:25:26,078 --> 00:25:27,680
What does that mean?
451
00:25:27,705 --> 00:25:30,197
So some of your symptoms
can be addressed,
452
00:25:30,374 --> 00:25:33,242
but Usher syndrome causes a condition
453
00:25:33,267 --> 00:25:35,491
called retinitis pigmentosa.
454
00:25:38,175 --> 00:25:41,443
A progressive deterioration of eyesight.
455
00:25:41,468 --> 00:25:44,335
- My eyesight?
- I'm sorry, Peter,
456
00:25:44,360 --> 00:25:46,860
but retinitis pigmentosa is untreatable.
457
00:25:46,885 --> 00:25:49,752
No cure.
458
00:25:49,777 --> 00:25:52,927
I'm going blind? I'm going blind?
459
00:25:52,952 --> 00:25:57,577
Yes, you will experience a
significant loss in vision,
460
00:25:57,602 --> 00:25:59,684
and maybe even blindness.
461
00:26:00,364 --> 00:26:02,061
Oh, God.
462
00:26:02,669 --> 00:26:04,856
We know this is a lot to process.
463
00:26:05,090 --> 00:26:08,191
A genetic disease specialist
will come down to discuss
464
00:26:08,216 --> 00:26:09,680
what you can expect, and what measures
465
00:26:09,704 --> 00:26:11,916
can be taken to help.
466
00:26:14,552 --> 00:26:19,176
Maybe you want Bonnie
to come here for that?
467
00:26:19,201 --> 00:26:21,414
No, she can't find out.
468
00:26:21,439 --> 00:26:24,417
But you're getting married.
She will find out.
469
00:26:25,938 --> 00:26:28,087
She broke it off.
470
00:26:29,098 --> 00:26:31,883
Now, it's all for the best.
471
00:26:32,599 --> 00:26:36,304
I don't want her coming
back out of pity.
472
00:26:37,624 --> 00:26:39,458
- You don't...
- She should be with someone
473
00:26:39,483 --> 00:26:41,767
who won't be a burden to her.
474
00:26:53,576 --> 00:26:55,327
Yeah?
475
00:26:55,883 --> 00:26:59,951
Hey, Dr. Charles? Sarah called.
476
00:27:00,409 --> 00:27:02,330
Asked me to send her stuff.
477
00:27:02,355 --> 00:27:05,332
She thought maybe she
left her case log here.
478
00:27:05,400 --> 00:27:08,023
Oh, uh, yeah. Um...
479
00:27:08,628 --> 00:27:10,338
Right here.
480
00:27:12,126 --> 00:27:15,843
Okay. You know, I really liked Sarah.
481
00:27:15,910 --> 00:27:20,045
I always hoped, you know,
something might happen, or...
482
00:27:20,124 --> 00:27:22,559
But I guess with all that
she was going through,
483
00:27:23,139 --> 00:27:26,359
- never really had a real chance.
- Yeah.
484
00:27:26,853 --> 00:27:29,148
I'm sorry about that, Noah.
485
00:27:29,903 --> 00:27:32,152
Yeah.
486
00:27:34,672 --> 00:27:37,706
You know, she once told me that, um...
487
00:27:37,731 --> 00:27:41,787
the way you brought her
into psych helped her.
488
00:27:43,085 --> 00:27:45,916
That you were the dad she always wanted.
489
00:28:16,021 --> 00:28:18,031
Dr. Choi?
490
00:28:21,524 --> 00:28:23,924
Emily, what's wrong?
491
00:28:23,950 --> 00:28:26,717
Uh, I've just been
dizzy, a little tired.
492
00:28:26,742 --> 00:28:27,906
Getting these headaches.
493
00:28:27,931 --> 00:28:29,964
She's also complaining of diarrhea.
494
00:28:29,989 --> 00:28:32,507
Vitals are mostly normal, a
little soft on the pressure.
495
00:28:32,532 --> 00:28:35,937
BP 95/58, heart rate 110.
496
00:28:37,652 --> 00:28:40,786
The patient is my sister,
so I'll leave you and April
497
00:28:40,811 --> 00:28:42,945
to do the exam.
498
00:28:42,970 --> 00:28:46,515
- I'll be back to look in on you.
- Okay
499
00:28:50,512 --> 00:28:54,515
- Ms. Curry?
- What... right.
500
00:28:54,540 --> 00:28:56,507
I'm Elsa Curry, third
year medical student.
501
00:28:56,532 --> 00:28:58,362
I'm going to examine you.
502
00:29:07,298 --> 00:29:11,833
Oh, um, no. Um, I'm sorry.
503
00:29:11,858 --> 00:29:14,075
I'm sorry, uh...
504
00:29:14,100 --> 00:29:19,301
Peter's not up... for...
505
00:29:26,659 --> 00:29:28,695
Okay.
506
00:29:36,076 --> 00:29:38,567
Why are you here?
507
00:29:39,263 --> 00:29:41,069
Who told you?
508
00:29:41,094 --> 00:29:43,294
Did you? No, no.
509
00:29:43,319 --> 00:29:45,786
- Did you?
- No.
510
00:29:55,185 --> 00:29:57,425
She wants to know why
Peter's acting like this.
511
00:29:57,450 --> 00:29:59,884
It's up to Peter to tell her.
512
00:30:08,021 --> 00:30:10,227
You can tell her.
513
00:30:10,518 --> 00:30:13,289
Peter has a condition
called Usher syndrome,
514
00:30:13,314 --> 00:30:15,613
which caused him to lose his hearing
515
00:30:15,638 --> 00:30:18,234
and will also cause him
to lose his sight.
516
00:30:44,832 --> 00:30:47,559
All right, now, let's
move on to the budget.
517
00:30:47,584 --> 00:30:52,161
The first line item to
discuss is marketing and PR.
518
00:30:52,586 --> 00:30:56,146
Actually, let's table that discussion.
519
00:30:56,447 --> 00:31:00,396
Dr. Bekker, Dr. Rhodes,
thank you for joining us.
520
00:31:00,421 --> 00:31:02,090
I have good news.
521
00:31:02,115 --> 00:31:05,004
The hospital received
donations earmarked
522
00:31:05,029 --> 00:31:08,268
for your ED hybrid O.R., and the Board
523
00:31:08,293 --> 00:31:10,974
has decided to provide matching funds.
524
00:31:10,999 --> 00:31:13,122
We're going ahead with your proposal.
525
00:31:13,308 --> 00:31:15,308
Well, I am very happy to hear that.
526
00:31:15,333 --> 00:31:19,895
But there is one stipulation, Dr.
Rhodes.
527
00:31:20,147 --> 00:31:23,233
You have to stay and run the program.
528
00:31:29,597 --> 00:31:32,392
Emily's test results.
529
00:31:36,422 --> 00:31:38,322
No.
530
00:31:39,770 --> 00:31:42,260
You're not sick. You're pregnant.
531
00:31:44,520 --> 00:31:46,541
Really?
532
00:31:46,566 --> 00:31:49,107
You didn't suspect that
might be the case?
533
00:31:49,132 --> 00:31:52,688
I mean, I have been throwing up a lot.
534
00:31:52,713 --> 00:31:54,705
Do you even know who the father is?
535
00:31:54,730 --> 00:31:56,563
Yeah, of course I know
who the father is.
536
00:31:56,588 --> 00:31:59,377
What do you think I am? It's Bernie.
537
00:31:59,645 --> 00:32:02,830
- Who's Bernie?
- He's in my AA group.
538
00:32:02,855 --> 00:32:05,255
- Your AA group?
- You're not supposed to date
539
00:32:05,280 --> 00:32:06,901
people in your AA group.
540
00:32:06,926 --> 00:32:08,864
Look, he's been sober for six years.
541
00:32:08,889 --> 00:32:10,765
- He's a responsible person.
- Responsible?
542
00:32:10,790 --> 00:32:12,624
You call this responsible?
543
00:32:14,675 --> 00:32:17,058
I don't believe you.
544
00:32:18,618 --> 00:32:22,026
Oh, God, I didn't mean it to happen.
545
00:32:22,051 --> 00:32:25,025
What am I going to do now?
546
00:32:33,400 --> 00:32:35,835
You were right. Everything
you said was right.
547
00:32:35,860 --> 00:32:38,351
- I'm an idiot, a total idiot.
- Ethan, don't.
548
00:32:38,376 --> 00:32:40,000
You were just trying to help her.
549
00:32:40,044 --> 00:32:41,345
You were trying to be
a good big brother.
550
00:32:41,369 --> 00:32:42,603
And look at the mess she's made.
551
00:32:42,627 --> 00:32:44,506
I know.
552
00:32:45,445 --> 00:32:48,928
- Emily can't have this baby.
- What?
553
00:32:48,953 --> 00:32:50,615
Come on.
554
00:32:51,151 --> 00:32:52,584
She has a history of drug abuse.
555
00:32:52,609 --> 00:32:54,291
She's sleeping with some
guy in her AA group.
556
00:32:54,315 --> 00:32:55,763
If you're going where I
think you're going...
557
00:32:55,787 --> 00:32:58,163
April, two months ago,
Emily was homeless.
558
00:32:58,188 --> 00:32:59,774
Who know when she'll run away again?
559
00:32:59,799 --> 00:33:02,250
She's completely unstable, and
she might start using again.
560
00:33:02,275 --> 00:33:04,941
- Harm the fetus.
- And she might not.
561
00:33:04,966 --> 00:33:07,099
What kind of life can she give a child?
562
00:33:07,124 --> 00:33:08,595
- It doesn't matter.
- Of course it matters.
563
00:33:08,619 --> 00:33:11,829
No. You're not Catholic.
564
00:33:12,805 --> 00:33:17,120
It's a life. We have to protect it.
565
00:33:19,759 --> 00:33:21,750
Mr. McNeal?
566
00:33:27,265 --> 00:33:29,591
I want to apologize for earlier.
567
00:33:30,253 --> 00:33:33,387
You really need to learn how
to follow protocol, okay?
568
00:33:33,442 --> 00:33:36,140
But I shouldn't have
snapped at you like that.
569
00:33:36,917 --> 00:33:40,814
I'm dealing with a, uh, with a loss.
570
00:33:41,672 --> 00:33:43,856
Thank you.
571
00:33:48,362 --> 00:33:49,628
Coming in.
572
00:33:49,653 --> 00:33:51,739
And your paperwork is done.
573
00:33:52,367 --> 00:33:56,493
I got to go tell Bernie. I
don't know how he'll take it.
574
00:33:56,934 --> 00:34:00,665
I hope he's happy, but,
God, what if he's not?
575
00:34:00,690 --> 00:34:02,167
I can't cope with this by myself.
576
00:34:02,192 --> 00:34:04,159
I... I can't have this baby alone.
577
00:34:04,184 --> 00:34:05,967
Emily, you're not alone.
578
00:34:05,992 --> 00:34:07,792
Oh, yeah, but Ethan's so mad at me.
579
00:34:07,817 --> 00:34:09,528
He'll come around.
580
00:34:11,534 --> 00:34:15,597
- And I'm here for you.
- You are?
581
00:34:16,909 --> 00:34:19,392
We'll figure this out.
582
00:34:19,740 --> 00:34:22,667
Okay?
583
00:34:24,449 --> 00:34:26,449
Okay.
584
00:34:28,360 --> 00:34:30,862
Now, I'm going to be
sending a series of beeps.
585
00:34:30,887 --> 00:34:33,761
First very soft, inaudible.
586
00:34:33,786 --> 00:34:35,992
When you can hear the
beeps, let me know.
587
00:34:40,998 --> 00:34:44,003
Wait, yes.
588
00:34:44,355 --> 00:34:47,729
- I can hear it, yes.
- Good.
589
00:34:48,065 --> 00:34:52,110
Tell me, Peter, can you hear my voice?
590
00:34:52,904 --> 00:34:58,375
Oh, God. Yes, I can.
591
00:34:58,400 --> 00:35:00,349
I can hear again.
592
00:35:05,922 --> 00:35:08,300
She said that she'll be his eyes,
593
00:35:08,325 --> 00:35:11,471
and he'll be her ears.
594
00:35:20,904 --> 00:35:24,172
Ms. Garrett, I know we've
had our differences,
595
00:35:24,197 --> 00:35:27,734
but I'm very happy you approved
the hybrid O.R. down here.
596
00:35:27,759 --> 00:35:29,625
Are you, Dr. Stohl?
597
00:35:33,025 --> 00:35:36,000
Sharon, if you would.
598
00:35:45,343 --> 00:35:49,039
You go behind my back and get
these token contributions
599
00:35:49,064 --> 00:35:50,984
for about a quarter of the cost.
600
00:35:51,009 --> 00:35:53,922
The hospital is out millions
for your pet project.
601
00:35:53,947 --> 00:35:55,781
The Board could have refused the money.
602
00:35:55,806 --> 00:35:57,539
No, it couldn't, and you know that.
603
00:35:57,564 --> 00:35:59,130
These are some of our biggest donors.
604
00:35:59,155 --> 00:36:02,336
They want a hybrid O.R.,
they get a hybrid O.R.
605
00:36:02,361 --> 00:36:03,870
You locked us in.
606
00:36:04,679 --> 00:36:07,894
Are you going to fight me on
every one of my decisions?
607
00:36:07,919 --> 00:36:10,376
Depends on the decision.
608
00:36:13,547 --> 00:36:16,049
Well, I'm glad I know where we stand.
609
00:36:18,726 --> 00:36:22,450
Our Chief of Emergency Medicine, Dr.
Stohl.
610
00:36:22,475 --> 00:36:23,907
Very much your man.
611
00:36:23,932 --> 00:36:26,333
I think Dr. Stohl is
very much is own man.
612
00:36:26,358 --> 00:36:28,854
I have not been happy with
his performance of late.
613
00:36:29,125 --> 00:36:31,437
We're not going to renew his contract.
614
00:36:31,462 --> 00:36:36,029
Really, you'd take this out on him?
615
00:36:36,700 --> 00:36:38,280
Stay out of my way.
616
00:36:48,305 --> 00:36:50,678
They don't start serving
for another hour.
617
00:36:50,703 --> 00:36:52,253
Sit.
618
00:36:57,159 --> 00:37:00,669
Hanger steak, planked whitefish,
619
00:37:00,694 --> 00:37:04,247
and for vegetarians,
lentil and chickpea stew.
620
00:37:04,272 --> 00:37:06,059
Thank you.
621
00:37:08,828 --> 00:37:10,428
What's all this?
622
00:37:10,585 --> 00:37:13,983
Dishes to try for our reception.
623
00:37:14,580 --> 00:37:17,816
You take care of the venue,
I'll take care of the caterer.
624
00:37:17,841 --> 00:37:20,824
You know, eyes and ears.
625
00:37:20,849 --> 00:37:23,005
Here, try.
626
00:37:26,370 --> 00:37:29,036
Mmm. That's really good.
627
00:37:29,061 --> 00:37:31,092
- Yeah?
- Mm-hmm.
628
00:37:35,121 --> 00:37:37,513
- Here you go, Dr. Rhodes.
- Thanks, man.
629
00:37:38,137 --> 00:37:40,060
Ava, hey.
630
00:37:40,085 --> 00:37:43,620
So I was... I was looking into
what you were talking about,
631
00:37:43,645 --> 00:37:47,557
Rochester, and you are right.
It is very cold.
632
00:37:47,966 --> 00:37:51,448
- Yeah?
- Yeah, so anyway,
633
00:37:51,473 --> 00:37:54,023
I told the Board I was
going to stay here at Med.
634
00:37:55,407 --> 00:37:57,316
Really?
635
00:37:57,637 --> 00:38:00,138
Yeah, I mean, if the
program is a success,
636
00:38:00,163 --> 00:38:02,824
then it could be a very big deal.
637
00:38:03,869 --> 00:38:06,660
It's a better career move than Mayo.
638
00:38:07,974 --> 00:38:10,670
- Exactly.
- Okay.
639
00:38:10,695 --> 00:38:13,696
Well, I guess I don't
need to remind you.
640
00:38:13,721 --> 00:38:15,922
You're no longer on the CT service.
641
00:38:15,947 --> 00:38:17,462
Yet, you did.
642
00:38:17,487 --> 00:38:19,762
From now on, when you
bring a patient upstairs,
643
00:38:19,787 --> 00:38:21,133
I decide the course of treatment.
644
00:38:21,158 --> 00:38:23,425
Now, you see, if I'd gone to Mayo,
645
00:38:23,450 --> 00:38:25,550
that's exactly the kind
of collegial interaction
646
00:38:25,575 --> 00:38:27,075
I would have missed.
647
00:39:03,549 --> 00:39:06,382
Dr. Charles.
648
00:39:06,647 --> 00:39:09,803
- Here to gloat?
- No.
649
00:39:10,570 --> 00:39:13,394
Just dropped by to, uh...
650
00:39:13,419 --> 00:39:15,832
let you know Sarah's leaving Chicago.
651
00:39:15,857 --> 00:39:17,605
You'll probably never see her again.
652
00:39:17,630 --> 00:39:20,692
Is that supposed to wound me?
653
00:39:21,423 --> 00:39:24,820
My daughter?
654
00:39:25,515 --> 00:39:27,781
She put me here.
655
00:39:28,304 --> 00:39:32,455
Huh. I thought you put yourself here.
656
00:39:32,663 --> 00:39:35,591
It's all circumstantial. You know that.
657
00:39:35,616 --> 00:39:37,227
Where are the bodies?
658
00:39:37,252 --> 00:39:39,622
If I could get a halfway decent lawyer,
659
00:39:39,647 --> 00:39:42,896
instead of that idiot P.D.
in his cheap suit.
660
00:39:48,329 --> 00:39:51,562
You know, when I was
having my heart attack,
661
00:39:51,587 --> 00:39:55,352
you weren't going to save me, were you?
662
00:39:58,452 --> 00:40:00,819
You were going to let me die.
663
00:40:17,356 --> 00:40:21,725
All right, do it now. Kill me.
664
00:40:21,750 --> 00:40:25,807
You've had your fun. Enough.
665
00:40:26,205 --> 00:40:29,479
No one would want to go on
living like this, anyway.
666
00:40:30,118 --> 00:40:32,782
I'm sorry you're having
such a hard time.
667
00:40:33,790 --> 00:40:36,512
I'll talk to your
doctor and see if he'll
668
00:40:36,537 --> 00:40:39,167
boost your anti-depressants.
669
00:40:39,540 --> 00:40:43,191
And I'm the one without a conscience?
670
00:40:44,274 --> 00:40:46,261
No, don't worry about it.
It's gonna get better.
671
00:40:46,286 --> 00:40:48,270
It always does.
672
00:40:48,295 --> 00:40:50,777
Really.
673
00:40:50,802 --> 00:40:55,487
In my experience, psychopaths
adjust extraordinarily well
674
00:40:55,512 --> 00:40:57,347
to almost any situation.
675
00:41:00,598 --> 00:41:04,266
Even, you know, this one.
676
00:41:06,896 --> 00:41:13,896
== resync, corrected by
elderman ==
@elder_man
- Synced and corrected by martythec
49224