Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,794 --> 00:00:03,963
Previously on 90210:
You're my girl.
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,173
And I want everyone
to know that.
3
00:00:06,214 --> 00:00:07,758
Give me a call.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,093
SILVER:
Ade, I want
our friendship back.
5
00:00:10,135 --> 00:00:11,261
How do we make it better?
6
00:00:11,303 --> 00:00:13,848
Break up with him.
I can't.
7
00:00:13,889 --> 00:00:17,184
We've been friends for too long
to let a guy come in between us.
8
00:00:17,225 --> 00:00:18,352
Really?
9
00:00:28,028 --> 00:00:29,822
SILVER:
Tomorrow? Okay, thank you.
10
00:00:29,864 --> 00:00:30,823
Bye.
11
00:00:30,865 --> 00:00:33,033
I have my NYU alumni
interview tomorrow.
12
00:00:33,074 --> 00:00:34,702
What about your hair?
13
00:00:34,743 --> 00:00:35,661
What about my hair?
14
00:00:35,703 --> 00:00:37,204
Are you Christopher Smith?
I am.
15
00:00:37,245 --> 00:00:39,122
What did you think
of Black Swan?
16
00:00:39,164 --> 00:00:41,375
Hi, Christopher.
This is Erin Silver.
17
00:00:41,416 --> 00:00:42,376
Christopher, me again.
18
00:00:42,417 --> 00:00:43,418
Look, I just had a thought,
19
00:00:43,460 --> 00:00:44,461
and it's about Black Swan.
20
00:00:44,503 --> 00:00:47,088
Do you want the job or not?
Yeah.
21
00:00:48,298 --> 00:00:49,466
You're famous.
22
00:00:49,508 --> 00:00:50,509
I used to be.
23
00:00:50,551 --> 00:00:54,889
Getting old is a bitch, Annie.
24
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
♪ ♪
25
00:01:00,435 --> 00:01:01,854
Are you okay there?
26
00:01:01,896 --> 00:01:03,522
Oh, yeah. It's
just my lucky thong.
27
00:01:03,564 --> 00:01:05,524
It's made of some
gnarly lace,
28
00:01:05,566 --> 00:01:06,775
and it is itchy.
29
00:01:06,817 --> 00:01:08,443
Okay, that's better.
30
00:01:08,485 --> 00:01:10,946
You have a lucky thong?
Yeah.
31
00:01:10,988 --> 00:01:12,573
Never mind.
That's your lucky thong.
32
00:01:12,614 --> 00:01:14,742
Why are you wearing
your lucky thong?
Because I need luck.
33
00:01:14,783 --> 00:01:17,953
I'm going to find out
any day whether I get
into C.U. or not.
34
00:01:17,995 --> 00:01:20,080
And I have to get in,
I just have to.
35
00:01:20,121 --> 00:01:22,332
I think you're
going to get in.
Really?
36
00:01:22,374 --> 00:01:23,417
Yeah. Your grades are up.
37
00:01:23,458 --> 00:01:24,877
You did that charity
calendar thing.
38
00:01:24,919 --> 00:01:26,837
What college
wouldn't want you?
39
00:01:26,879 --> 00:01:28,756
You're awesome.
Oh, thank you.
40
00:01:28,797 --> 00:01:31,174
Maybe I don't need my
lucky thong after all.
41
00:01:31,216 --> 00:01:32,342
Maybe not...
42
00:01:32,384 --> 00:01:33,719
Whoa, no!
43
00:01:33,761 --> 00:01:36,597
Please don't take off your
underwear in public, Naomi.
44
00:01:36,638 --> 00:01:38,849
Why? Do you want
to take 'em off?
45
00:01:38,891 --> 00:01:40,768
Later.
46
00:01:47,858 --> 00:01:49,651
Check it out.
47
00:01:49,693 --> 00:01:52,237
It's like we started
a new trend.
48
00:01:52,279 --> 00:01:55,282
I think geek is
the new chic.
49
00:01:55,323 --> 00:01:56,784
(laughing)
50
00:01:56,825 --> 00:01:59,286
Mm, mm, mmm!
51
00:01:59,327 --> 00:02:01,705
Have they done something
different with the
grilled cheese?
52
00:02:01,747 --> 00:02:04,541
It's like gouda met Buddha.
It's insanely delicious.
53
00:02:04,583 --> 00:02:07,210
Okay, girl really likes
her grilled cheese, huh?
54
00:02:07,252 --> 00:02:08,378
Are you mocking me?
55
00:02:08,420 --> 00:02:09,546
Try this.
56
00:02:09,588 --> 00:02:11,339
Uh, no thank you.
57
00:02:11,381 --> 00:02:12,591
SILVER:
Come on!
58
00:02:14,384 --> 00:02:16,136
Well, it's...
I'm good.
59
00:02:17,763 --> 00:02:18,889
Um, no.
60
00:02:18,931 --> 00:02:20,390
(growls)
Philistines.
61
00:02:20,432 --> 00:02:21,934
After my first week at NYU,
62
00:02:21,976 --> 00:02:24,311
I'm not speaking to a single one
of you ever again.
63
00:02:24,352 --> 00:02:26,730
Wait, did you get in?
Well, not officially,
64
00:02:26,772 --> 00:02:28,315
but I had the most
amazing interview
65
00:02:28,356 --> 00:02:30,025
and Christopher, the alumni guy
I met with,
66
00:02:30,067 --> 00:02:31,777
basically told me
that I was in.
67
00:02:31,819 --> 00:02:33,779
Wow, congrats.
That's awesome.
Yeah.
68
00:02:33,821 --> 00:02:35,948
So when do you find
out for sure?
Any day now.
69
00:02:35,990 --> 00:02:37,365
I called Christopher
a few times.
70
00:02:37,407 --> 00:02:39,076
He still hasn't
called me back yet.
71
00:02:39,118 --> 00:02:41,369
Wait. You called him?
72
00:02:41,411 --> 00:02:43,705
It's cool.
He gave me his number.
73
00:02:43,747 --> 00:02:45,415
Look, Navid,
you don't understand.
74
00:02:45,457 --> 00:02:47,084
It's fine, trust me.
75
00:02:47,126 --> 00:02:48,877
Try not to worry for once.
76
00:02:48,919 --> 00:02:50,295
I'm going to get
some dessert.
77
00:02:50,337 --> 00:02:51,254
Who wants ice cream?
78
00:02:51,296 --> 00:02:52,213
Anyone? My treat.
79
00:02:52,255 --> 00:02:53,340
Yeah.
I'm good.
80
00:02:55,801 --> 00:02:57,427
Okay, somebody
take away her coffee
81
00:02:57,469 --> 00:02:58,929
before she gets back.
82
00:03:01,849 --> 00:03:03,266
And here we go.
83
00:03:03,308 --> 00:03:04,267
Give me that baby.
84
00:03:04,309 --> 00:03:05,477
Hello.
I have got
this thing down.
85
00:03:05,519 --> 00:03:07,062
I'm telling you, I can
have this kid wiped
86
00:03:07,104 --> 00:03:08,271
and diapered in
under a minute.
87
00:03:08,313 --> 00:03:10,189
You know what, I should
enter a contest.
88
00:03:10,231 --> 00:03:11,942
Well, I think you're
pretty terrific.
89
00:03:11,984 --> 00:03:13,777
Well, tell me more.
90
00:03:13,819 --> 00:03:15,445
Oh, actually I was talking
to Jack.
91
00:03:15,487 --> 00:03:17,447
Oh, that stings.
92
00:03:17,489 --> 00:03:21,493
(chuckles)
Hey, I was thinking, uh,
if you're not busy tomorrow,
93
00:03:21,535 --> 00:03:23,787
maybe I could take you
out on a real date.
94
00:03:23,829 --> 00:03:26,832
Ooh, as in a restaurant
that doesn't have a
menu you color in?
95
00:03:26,874 --> 00:03:29,501
Well, maybe even
a wine list.
Wow.
96
00:03:29,543 --> 00:03:30,836
Crazy.
97
00:03:44,599 --> 00:03:46,060
Hey.
98
00:03:46,101 --> 00:03:47,644
Hey.
99
00:03:48,729 --> 00:03:49,980
How you doing?
100
00:03:50,022 --> 00:03:51,231
Hungry.
101
00:03:51,272 --> 00:03:52,273
Oh, good. Me, too.
102
00:03:52,315 --> 00:03:53,984
I was thinking
we could go to that
103
00:03:54,026 --> 00:03:55,903
new sushi place
on La Cienega.
It's kind of pricy,
104
00:03:55,944 --> 00:03:58,072
but I heard
it's supposed to be great.
105
00:03:58,113 --> 00:04:00,199
Sure. Sounds good to me.
106
00:04:00,240 --> 00:04:01,950
(phone ringing)
107
00:04:05,120 --> 00:04:06,163
(ding)
108
00:04:06,205 --> 00:04:07,414
Friend of yours?
109
00:04:07,455 --> 00:04:09,332
Oh, no, it's nobody.
110
00:04:09,374 --> 00:04:11,085
You can call him back.
111
00:04:11,126 --> 00:04:13,921
No, that's cool.
I'll just deal
with it later.
112
00:04:13,962 --> 00:04:15,255
Let's get some dinner, man.
113
00:04:15,296 --> 00:04:16,757
I'm telling you,
I'm starving.
114
00:04:16,798 --> 00:04:17,966
Yeah, yeah, me, too.
115
00:04:31,271 --> 00:04:33,982
So I finished sorting through
all of those clothes.
116
00:04:34,024 --> 00:04:36,902
I made a Good Will pile,
and a sell-to-a-fancy-
vintage-store-
117
00:04:36,944 --> 00:04:39,780
for-a-lot-of-money,
and I made a pile of,
118
00:04:39,821 --> 00:04:41,907
you-can't-throw-these-away-
they're-such-treasures.
119
00:04:41,949 --> 00:04:43,200
Sounds good.
120
00:04:44,785 --> 00:04:46,286
So why are you
121
00:04:46,327 --> 00:04:48,914
staring at me like
a fish on a hook?
122
00:04:48,956 --> 00:04:51,959
Well, um...
123
00:04:52,000 --> 00:04:55,336
I wanted to talk to you about...
124
00:04:58,090 --> 00:05:01,760
whether you would like
some tea.
125
00:05:01,802 --> 00:05:03,845
Some tea?
126
00:05:03,887 --> 00:05:05,847
Okay, fine.
127
00:05:05,889 --> 00:05:07,348
Okay, great.
128
00:05:07,390 --> 00:05:08,558
Thank you.
129
00:05:08,600 --> 00:05:10,685
Uh, and, um...
130
00:05:10,727 --> 00:05:13,396
Are you planning on
killing yourself?
131
00:05:16,108 --> 00:05:17,525
What?
132
00:05:17,567 --> 00:05:20,612
I found some articles
about suicide
133
00:05:20,654 --> 00:05:22,906
under your desk blotter.
How dare you.
134
00:05:22,948 --> 00:05:25,867
I'm sorry. It was an accident.
Do that again
135
00:05:25,909 --> 00:05:28,078
and you're fired!
136
00:05:28,120 --> 00:05:29,537
Marla, please,
talk to me.
137
00:05:29,579 --> 00:05:32,040
Are you really thinking
about suicide?
138
00:05:32,082 --> 00:05:34,501
Why would you do that?
139
00:05:38,379 --> 00:05:41,508
I have Alzheimer's
disease, Annie.
140
00:05:41,549 --> 00:05:43,551
Oh.
141
00:05:43,593 --> 00:05:46,138
I'm really sorry.
142
00:05:46,180 --> 00:05:49,516
But you shouldn't
kill yourself.
143
00:05:49,557 --> 00:05:52,269
Well, thank you.
I'll keep that in mind.
144
00:05:52,311 --> 00:05:53,812
Marla, I'm serious.
145
00:05:53,854 --> 00:05:57,398
I-I know that it must be
hard to forget things.
146
00:05:57,440 --> 00:06:00,110
Things? Forget things?
147
00:06:00,152 --> 00:06:02,821
Isn't that what
Alzheimer's is?
148
00:06:02,863 --> 00:06:04,447
Five years ago,
149
00:06:04,489 --> 00:06:07,159
I did Blithe Spirit
on the West End.
150
00:06:07,201 --> 00:06:10,662
I played Madam Arcati,
a great role.
151
00:06:10,704 --> 00:06:13,665
It was opening night.
The place was packed.
152
00:06:13,707 --> 00:06:15,959
Hundreds of people
coming to see me.
153
00:06:16,001 --> 00:06:18,128
It was wonderful--
154
00:06:18,170 --> 00:06:19,880
till the middle
of the second act
155
00:06:19,921 --> 00:06:22,049
when my mind just went blank.
156
00:06:22,090 --> 00:06:24,968
It was like someone took
a chalkboard
157
00:06:25,010 --> 00:06:26,845
and wiped it with a sponge.
158
00:06:26,887 --> 00:06:29,681
And there was this
terrible long moment
159
00:06:29,723 --> 00:06:32,684
where I didn't know why
I was on the stage.
160
00:06:32,726 --> 00:06:35,603
Oh, must have been awful.
161
00:06:35,645 --> 00:06:37,314
It was.
162
00:06:37,356 --> 00:06:39,149
But it's only
the beginning.
163
00:06:39,191 --> 00:06:42,152
Alzheimer's is
a degenerative disease.
164
00:06:42,194 --> 00:06:45,197
First I couldn't
remember my lines.
165
00:06:45,239 --> 00:06:47,282
I forgot how to drive.
166
00:06:47,324 --> 00:06:49,492
What next will I forget?
167
00:06:49,534 --> 00:06:53,538
How to bathe myself?
168
00:06:53,580 --> 00:06:58,001
How to dress myself?
How to eat? How to breathe?
169
00:06:58,043 --> 00:07:01,504
Do you really blame me for
investigating the possibility
170
00:07:01,546 --> 00:07:04,883
of dying with integrity
while still being myself?
171
00:07:04,925 --> 00:07:06,801
Investigating?
172
00:07:06,843 --> 00:07:10,722
Oh, I'm just doing research,
Annie.
173
00:07:10,764 --> 00:07:12,515
And that's all
it was?
174
00:07:12,557 --> 00:07:14,517
Just research?
175
00:07:16,978 --> 00:07:19,189
Annie...
176
00:07:19,231 --> 00:07:20,899
Yes?
177
00:07:20,941 --> 00:07:23,402
Could I have that cup of tea?
178
00:07:24,778 --> 00:07:26,571
Okay. Sure.
179
00:07:26,613 --> 00:07:27,948
Of course.
180
00:07:36,748 --> 00:07:38,375
(knocking)
181
00:07:38,417 --> 00:07:41,711
Silver, hey, you home?
182
00:07:41,753 --> 00:07:43,088
(whistles)
183
00:07:43,130 --> 00:07:45,757
Hey, I called you
like four times.
184
00:07:47,926 --> 00:07:50,387
What's... what's going on?
185
00:07:52,555 --> 00:07:54,015
Silver?
186
00:07:57,978 --> 00:08:00,063
I didn't get in.
187
00:08:00,105 --> 00:08:01,982
Oh...
188
00:08:02,023 --> 00:08:04,192
Babe, I'm... I'm sorry.
189
00:08:04,234 --> 00:08:07,154
I worked so hard.
190
00:08:09,406 --> 00:08:14,119
That's it-- I'm done trying
so hard for things
191
00:08:14,161 --> 00:08:16,413
and working my ass off
and getting my hopes up,
192
00:08:16,455 --> 00:08:19,582
because it's pointless.
Hey, come on.
193
00:08:19,624 --> 00:08:20,667
Don't talk like that.
194
00:08:20,708 --> 00:08:22,002
It's... it's just one school.
195
00:08:22,043 --> 00:08:24,212
Just one school. My God,
196
00:08:24,254 --> 00:08:25,339
it's much... One school!
197
00:08:25,380 --> 00:08:27,966
Navid, it's the school
I wanted to go to!
198
00:08:28,008 --> 00:08:29,592
Are you going to gloat?
199
00:08:29,634 --> 00:08:30,510
What?
200
00:08:30,551 --> 00:08:31,761
I know that you
don't think
201
00:08:31,803 --> 00:08:32,804
I should have called
Christopher.
202
00:08:32,846 --> 00:08:34,806
Well, you were right, okay?
203
00:08:34,848 --> 00:08:36,391
You're always right,
Mr. Perfect.
204
00:08:36,433 --> 00:08:38,101
Are you happy now?
205
00:08:41,604 --> 00:08:43,523
Maybe we should turn on
the light, okay?
206
00:08:43,564 --> 00:08:44,774
No!
207
00:08:44,816 --> 00:08:48,236
I just want to sit
here in the dark.
208
00:08:50,071 --> 00:08:51,781
(sighs)
209
00:08:51,823 --> 00:08:55,369
Silver, I ju... I just, uh, I
have to ask you something, okay?
210
00:08:55,410 --> 00:08:57,871
And I'm-I'm just asking you.
211
00:08:59,247 --> 00:09:01,166
Have you taken medication?
212
00:09:01,208 --> 00:09:02,792
Oh, my God.
213
00:09:02,834 --> 00:09:04,794
Are you kidding
me, Navid?
214
00:09:04,836 --> 00:09:06,213
Why would you
go there, huh?!
215
00:09:06,254 --> 00:09:07,755
Why can't I just
be upset?!
216
00:09:07,797 --> 00:09:09,007
No, no, of course you can.
217
00:09:09,049 --> 00:09:10,717
It's just earlier
you were so up,
218
00:09:10,758 --> 00:09:12,802
and now you're so down,
and I'm worried...
219
00:09:12,844 --> 00:09:14,804
Oh, well, then it must be
because I'm mentally ill!
220
00:09:14,846 --> 00:09:16,848
Oh, it's not that. It's just...
I don't want to see you!
221
00:09:16,890 --> 00:09:17,849
I don't want to talk to you!
222
00:09:17,891 --> 00:09:19,226
Just get out!
Can you let me explain?
223
00:09:19,267 --> 00:09:21,269
Get out! Leave me alone!
224
00:09:22,729 --> 00:09:24,772
Get out!
225
00:09:57,013 --> 00:09:58,348
MARCO:
Man, you played great today.
226
00:09:58,390 --> 00:10:00,350
Thanks. It felt pretty good
to get back out there, you know.
227
00:10:00,392 --> 00:10:01,601
I'm glad.
228
00:10:01,642 --> 00:10:03,311
Could I get
an Arnold Palmer, please?
229
00:10:03,353 --> 00:10:04,854
Me, too.
230
00:10:04,896 --> 00:10:06,356
Coming right up.
231
00:10:06,398 --> 00:10:07,690
(grunts)
232
00:10:07,732 --> 00:10:09,609
Hey, you want to hit up
the ArcLight tonight?
233
00:10:09,650 --> 00:10:12,279
I was thinking we'd go
see that new 3D movie.
234
00:10:12,320 --> 00:10:14,322
What, not a fan of 3D?
Too scary for you?
235
00:10:14,364 --> 00:10:17,409
No, I'd love to.
I just can't. I've got
so much studying to do.
236
00:10:17,451 --> 00:10:19,327
Well, how about tomorrow night?
237
00:10:19,369 --> 00:10:22,080
You know, I can't do it
tomorrow night either.
I got a soccer game.
238
00:10:22,122 --> 00:10:24,999
Sorry, man.
That's all right.
Some other time.
239
00:10:25,041 --> 00:10:26,293
Here you
go, guys.
240
00:10:26,334 --> 00:10:27,919
Thank you.
241
00:10:30,671 --> 00:10:31,839
Fund-raising gala
242
00:10:31,881 --> 00:10:34,384
for the Los Angeles
County Museum of Art.
243
00:10:34,426 --> 00:10:36,344
Not interested.
244
00:10:36,386 --> 00:10:38,430
(sighs)
245
00:10:38,472 --> 00:10:39,973
Groundbreaking ceremony
246
00:10:40,014 --> 00:10:42,058
for the Beverly Hills
Museum of Cinema.
247
00:10:42,100 --> 00:10:43,602
Forget it.
248
00:10:46,271 --> 00:10:47,897
Ribbon cutting for
the grand opening...
249
00:10:47,939 --> 00:10:50,150
I hate ribbon cutting.
250
00:10:51,485 --> 00:10:53,236
What?
251
00:10:53,278 --> 00:10:54,779
Those eyes of yours.
252
00:10:54,821 --> 00:10:56,406
You look like a Keane painting.
253
00:10:56,448 --> 00:10:59,493
Look, I know you
have this disease,
254
00:10:59,534 --> 00:11:01,411
and I know that it's
really, really hard
255
00:11:01,453 --> 00:11:03,746
and scary, but the
reason you have no life
256
00:11:03,788 --> 00:11:06,374
is because you're hiding.
257
00:11:06,416 --> 00:11:08,001
You need to
stop living
258
00:11:08,042 --> 00:11:11,045
like a hermit, and you need
to start saying yes.
259
00:11:11,087 --> 00:11:13,173
You want me to say yes to life?
260
00:11:13,214 --> 00:11:17,177
I really want you to say yes
to one of those invitations.
261
00:11:23,682 --> 00:11:25,393
Yes.
262
00:11:25,435 --> 00:11:26,478
Yes?
263
00:11:26,520 --> 00:11:28,104
Ha! Yes!
264
00:11:28,146 --> 00:11:29,397
See?
265
00:11:29,439 --> 00:11:30,815
Oh, and this
is great!
266
00:11:30,857 --> 00:11:32,691
Look, the Los Angeles
young film aficionados
267
00:11:32,733 --> 00:11:34,027
kindly request
your presence
268
00:11:34,068 --> 00:11:35,278
at a gala screening of
269
00:11:35,320 --> 00:11:37,905
a lovingly restored print
of Penny Foolish
270
00:11:37,947 --> 00:11:40,367
at the Griffith
Observatory!
271
00:11:40,408 --> 00:11:43,036
You have no idea how I hate
seeing myself on film.
272
00:11:43,077 --> 00:11:44,162
I'm not going.
273
00:11:44,204 --> 00:11:45,704
Well, I'm sorry,
but you promised.
274
00:11:45,746 --> 00:11:47,666
So you and me
are hitting the town.
275
00:11:52,795 --> 00:11:54,172
(gasping)
276
00:11:54,214 --> 00:11:55,173
I got the letter!
277
00:11:55,215 --> 00:11:56,466
Hey. Which...
278
00:11:56,508 --> 00:11:58,385
Oh, oh! CU!
279
00:11:58,426 --> 00:11:59,636
Yes, CU!
Oh, my God, I'm so nervous.
280
00:11:59,678 --> 00:12:00,679
I-I can't open it.
281
00:12:00,719 --> 00:12:02,347
You open it.
(chuckles)
282
00:12:02,389 --> 00:12:03,598
Okay, okay.
All right.
283
00:12:03,640 --> 00:12:04,849
Oh, my God, I can't.
284
00:12:11,272 --> 00:12:12,940
Oh, my God, slit my wrist
with that envelope!
285
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
You got in.
286
00:12:14,192 --> 00:12:17,111
I... I got in?
287
00:12:17,153 --> 00:12:18,279
You got in.
288
00:12:18,321 --> 00:12:19,489
I got in!
289
00:12:19,531 --> 00:12:22,325
You got in!
You got in!
I got in!
I got in!
290
00:12:22,367 --> 00:12:23,535
I'm going to CU!
291
00:12:23,577 --> 00:12:24,827
You're going to CU!
292
00:12:24,869 --> 00:12:26,580
I can take off
my lucky thong!
293
00:12:26,621 --> 00:12:28,747
What? How many days you
been wearing that thing?
294
00:12:28,789 --> 00:12:29,666
(laughs)
295
00:12:29,708 --> 00:12:31,042
(laughs):
Oh.
296
00:12:33,044 --> 00:12:35,088
Oh...
I'm so proud of you.
297
00:12:35,129 --> 00:12:36,881
Mm... oh. Ooh.
What?
298
00:12:36,923 --> 00:12:40,552
Now we just have to figure out
where you're gonna go to school.
299
00:12:40,594 --> 00:12:44,013
Oh, well, actually, um, I didn't
want to steal your thunder,
300
00:12:44,055 --> 00:12:46,558
but I got my acceptance
letter to MIT this morning.
301
00:12:46,600 --> 00:12:48,268
What? That's amazing!
302
00:12:48,309 --> 00:12:50,061
Yeah. I'm
pretty psyched.
303
00:12:50,103 --> 00:12:52,606
The astrophysics department's
one of the best in the world.
304
00:12:52,647 --> 00:12:55,108
It's been one of my top
schools since I was a kid.
305
00:12:55,149 --> 00:12:56,401
Max, that's great.
306
00:12:56,443 --> 00:12:58,152
I'm so excited.
307
00:12:58,194 --> 00:12:59,404
Where is it?
308
00:13:01,155 --> 00:13:05,577
The... Massachusetts
Institute of Technology...
309
00:13:05,619 --> 00:13:07,245
is in Massachusetts.
310
00:13:08,496 --> 00:13:09,581
Near Boston.
311
00:13:09,623 --> 00:13:11,666
Oh.
312
00:13:14,294 --> 00:13:16,254
Oh, wow. I...
313
00:13:16,296 --> 00:13:17,422
What?
314
00:13:17,464 --> 00:13:19,257
That's a long distance.
315
00:13:19,299 --> 00:13:21,468
I guess we're gonna be
in a long-distance relationship.
316
00:13:21,509 --> 00:13:23,762
Yeah.
317
00:13:23,802 --> 00:13:26,139
What?
318
00:13:26,180 --> 00:13:29,517
Yeah, I mean, we can try.
319
00:13:31,102 --> 00:13:33,354
"We can try"? What, you don't
think we can do it?
320
00:13:33,396 --> 00:13:35,523
Look, I mean, yeah, the romantic
in me says, sure, yeah,
321
00:13:35,565 --> 00:13:37,567
we should, we should go for
a long-distance relationship.
322
00:13:37,609 --> 00:13:40,403
But the scientist in me
has to look at the data,
323
00:13:40,445 --> 00:13:41,946
and the fact is,
statistically speaking,
324
00:13:41,988 --> 00:13:43,197
couples our age
325
00:13:43,239 --> 00:13:45,325
don't often survive
long-distance relationships.
326
00:13:45,366 --> 00:13:47,034
Okay, okay, sure,
that's statistics,
327
00:13:47,076 --> 00:13:48,077
but we're different.
328
00:13:48,119 --> 00:13:49,162
We're trendsetters.
329
00:13:49,203 --> 00:13:50,997
I mean, come on,
geek is the new chic.
330
00:13:51,038 --> 00:13:53,500
Hey, I'm not saying
that I'm giving up.
331
00:13:53,541 --> 00:13:55,794
I mean, I'm
crazy about you.
332
00:13:55,834 --> 00:13:57,796
I just...
333
00:13:57,836 --> 00:13:59,922
I think we should make
the most of the time
334
00:13:59,964 --> 00:14:01,090
that we do
have together.
335
00:14:01,132 --> 00:14:03,301
Right now, you know?
336
00:14:05,345 --> 00:14:07,514
Yeah, o-- Yeah, okay.
337
00:14:07,555 --> 00:14:11,017
We'll make the most
of the time we have together.
338
00:14:11,058 --> 00:14:12,851
Yeah.
339
00:14:16,272 --> 00:14:18,316
(cell phone ringing)
340
00:14:22,028 --> 00:14:22,945
(phone beeps)
341
00:14:22,987 --> 00:14:24,322
(clears throat)
Hello.
342
00:14:24,364 --> 00:14:25,782
NAVID:
Hey, Dixon, it's Navid.
343
00:14:25,824 --> 00:14:26,866
I really need your help.
344
00:14:26,907 --> 00:14:28,493
What's going on?
345
00:14:28,535 --> 00:14:31,162
It's Silver; she hasn't been
acting like herself lately.
346
00:14:31,204 --> 00:14:33,247
And I'm worried, man.
347
00:14:33,289 --> 00:14:35,583
I'm really worried.
348
00:14:41,922 --> 00:14:42,965
(knocks)
349
00:14:43,007 --> 00:14:44,925
Hey, you have any babies
you need sitting on?
350
00:14:44,967 --> 00:14:46,093
Hey, you're early.
351
00:14:46,135 --> 00:14:47,679
Yeah, I didn't
want you worrying.
352
00:14:47,721 --> 00:14:50,139
I know you can be
quite the nervous Nellie.
353
00:14:50,181 --> 00:14:52,851
Uh, actually, I prefer the
term "conscientious father."
354
00:14:52,892 --> 00:14:55,436
Uh, speaking of which, all the
numbers you need are right here:
355
00:14:55,478 --> 00:14:57,188
the restaurant where
Deb and I are going,
356
00:14:57,230 --> 00:14:58,939
next-door neighbors,
Maria the nanny,
357
00:14:58,981 --> 00:15:01,442
Poison Control,
uh, 911...
358
00:15:01,484 --> 00:15:03,444
I think I know
the number of 911.
359
00:15:03,486 --> 00:15:04,904
I have my phone;
if you want to call
360
00:15:04,945 --> 00:15:05,946
at any point
and check on Jack,
361
00:15:05,988 --> 00:15:08,449
I'll let him gurgle into it.
362
00:15:08,491 --> 00:15:09,909
Actually,
even better.
363
00:15:09,950 --> 00:15:13,538
I just got this new tablet
and we can video chat.
364
00:15:13,580 --> 00:15:16,583
I use it all the time.
Here, check this out.
365
00:15:16,624 --> 00:15:17,625
Hello?
366
00:15:17,667 --> 00:15:19,085
Hey, Maria, uh, can we see Jack?
367
00:15:19,126 --> 00:15:20,545
We're just in
the other room actually.
368
00:15:20,587 --> 00:15:23,089
Ryan, please,
don't be mad at me.
369
00:15:23,130 --> 00:15:24,924
What's-- uh,
is Jack okay?
370
00:15:24,965 --> 00:15:26,551
Hello, Ryan.
371
00:15:35,059 --> 00:15:36,977
Jen, what the hell
are you doing here?
372
00:15:37,019 --> 00:15:39,313
I'm sorry,
sh-she's very insistent.
373
00:15:39,355 --> 00:15:40,899
Jen, you're here!
374
00:15:40,940 --> 00:15:42,776
I missed you so much.
375
00:15:42,817 --> 00:15:44,068
Oh, I've missed you.
376
00:15:44,110 --> 00:15:46,905
And I have missed
my baby boy.
377
00:15:46,946 --> 00:15:48,364
Jen, seriously, what
are you doing here?
378
00:15:48,406 --> 00:15:51,158
Well, it's nice to
see you, too, Ryan.
379
00:15:53,077 --> 00:15:55,914
Um, I don't know what to say.
380
00:15:55,955 --> 00:15:59,667
Well, I'm sorry to just
show up like this,
381
00:15:59,709 --> 00:16:02,462
but we need to talk.
382
00:16:06,716 --> 00:16:08,802
(laughs)
383
00:16:08,843 --> 00:16:11,345
So, what are you and Marco
doing tonight?
384
00:16:11,387 --> 00:16:13,264
Nothing. He's got
a soccer game.
385
00:16:13,306 --> 00:16:15,224
Yeah, how is it going
with the new boy toy?
386
00:16:15,266 --> 00:16:17,143
It's okay.
387
00:16:17,184 --> 00:16:19,312
What's wrong?
388
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
Who said there was
anything wrong?
389
00:16:21,397 --> 00:16:22,649
She's gonna drag it out of you.
390
00:16:22,690 --> 00:16:24,818
You might as well
save some time and spill it.
391
00:16:24,859 --> 00:16:27,153
She's very wise.
392
00:16:28,696 --> 00:16:31,115
Marco's a great guy,
and I like him a lot.
393
00:16:31,157 --> 00:16:33,493
I just... just don't think
I can trust him.
394
00:16:33,534 --> 00:16:34,368
Why not?
395
00:16:34,410 --> 00:16:36,454
Well, there's a
lot of things.
396
00:16:36,496 --> 00:16:38,372
He never answers the phone
when we're together,
397
00:16:38,414 --> 00:16:40,416
and he's always making excuses
why we can't hang out.
398
00:16:40,458 --> 00:16:42,042
I just think
he's hiding something.
399
00:16:42,084 --> 00:16:43,252
Or someone.
400
00:16:43,294 --> 00:16:44,879
(laughs)
401
00:16:44,921 --> 00:16:46,589
Naomi, stop it.
402
00:16:46,631 --> 00:16:47,966
No, it's hilarious.
403
00:16:48,007 --> 00:16:49,133
NAOMI:
No, I'm sorry.
404
00:16:49,175 --> 00:16:50,677
It's just the irony.
405
00:16:50,718 --> 00:16:52,345
It's the delicious irony.
406
00:16:52,386 --> 00:16:54,722
I wish every guy who was
a player in high school
407
00:16:54,764 --> 00:16:55,932
could turn gay
in his senior year
408
00:16:55,974 --> 00:16:57,266
and get a taste
of his own medicine.
409
00:16:57,308 --> 00:16:59,059
The player getting played.
410
00:16:59,101 --> 00:17:00,728
Do you really think so?
411
00:17:00,770 --> 00:17:01,729
ANNIE:
Not necessarily.
412
00:17:01,771 --> 00:17:03,815
Please, I know
soccer players.
413
00:17:03,857 --> 00:17:04,816
Chasing each other around,
414
00:17:04,858 --> 00:17:06,359
grabbing and rubbing
up against each other
415
00:17:06,400 --> 00:17:07,360
every chance they get.
416
00:17:07,401 --> 00:17:08,361
And then one of them
417
00:17:08,402 --> 00:17:10,112
scores a goal,
and they have an excuse
418
00:17:10,154 --> 00:17:11,155
to rip off their shirts
419
00:17:11,197 --> 00:17:12,699
and leap into
each other's arms.
420
00:17:12,740 --> 00:17:14,868
Do not listen
to her.
Unless you want
to hear the truth.
421
00:17:14,909 --> 00:17:16,369
Naomi! Zip it, all right?
422
00:17:16,410 --> 00:17:17,871
Look, if you think
Marco's a good guy,
423
00:17:17,912 --> 00:17:19,246
then you just need to trust him
424
00:17:19,288 --> 00:17:21,415
until he gives you
a real reason not to.
425
00:17:23,376 --> 00:17:24,752
Yeah, I guess so.
426
00:17:24,794 --> 00:17:26,880
I think that you should go
to his game and surprise him.
427
00:17:26,921 --> 00:17:28,840
He'll love it.
Mm, doubt that.
428
00:17:28,882 --> 00:17:29,799
Zip.
429
00:17:29,841 --> 00:17:30,925
Go to the game.
430
00:17:33,135 --> 00:17:35,013
...the college there, everybody
wears all their stuff.
431
00:17:35,054 --> 00:17:36,806
You guys know where--
you're at Stanford.
432
00:17:36,848 --> 00:17:38,307
Hey.
Huh?
433
00:17:38,349 --> 00:17:39,559
Hey.
434
00:17:39,600 --> 00:17:40,810
I'll see you later.
435
00:17:40,852 --> 00:17:42,645
Cool. Bye.
436
00:17:42,687 --> 00:17:46,106
Would you like to go
to a screening with me tonight?
437
00:17:46,148 --> 00:17:48,359
Annie invited us to this movie
with her friend Marla in it.
438
00:17:48,401 --> 00:17:49,777
You know Marla, the old lady.
439
00:17:49,819 --> 00:17:51,070
Anyway, it's a '60s theme,
440
00:17:51,111 --> 00:17:52,739
and I was thinking
you could go
441
00:17:52,780 --> 00:17:54,824
all Don Draper-esque.
442
00:17:54,866 --> 00:17:56,075
Do you have a skinny tie?
443
00:17:56,116 --> 00:17:58,036
Sorry.
Oh, well,
we'll just get you one.
444
00:17:58,077 --> 00:18:00,038
No, I mean I can't go.
445
00:18:00,079 --> 00:18:01,205
I told Morris
and Alan
446
00:18:01,247 --> 00:18:02,582
I'd play Black Ops
with them tonight.
447
00:18:02,623 --> 00:18:03,833
What?
448
00:18:03,875 --> 00:18:05,585
I'm sorry, Naomi, they're
my buddies, you know?
449
00:18:05,626 --> 00:18:07,045
We won't be
together next year.
450
00:18:07,086 --> 00:18:09,463
Neither will we.
451
00:18:10,464 --> 00:18:12,174
Naomi...
452
00:18:12,216 --> 00:18:14,677
I-I don't get it.
453
00:18:14,719 --> 00:18:17,638
You said to try to make the most
of the time that we had,
454
00:18:17,680 --> 00:18:18,973
and that's what
I've been doing.
455
00:18:19,015 --> 00:18:20,683
But you're not
doing anything at all.
456
00:18:20,725 --> 00:18:21,601
You're not even trying.
457
00:18:21,642 --> 00:18:22,894
Look, we talked
about this.
458
00:18:22,936 --> 00:18:24,896
It's not like I
don't care, I just...
459
00:18:24,938 --> 00:18:27,065
It's just statistics.
460
00:18:46,626 --> 00:18:48,711
♪ ♪
461
00:18:57,428 --> 00:19:00,473
Well, this is fun.
462
00:19:02,266 --> 00:19:04,268
Yeah, I mean,
I'm-I'm psyched
463
00:19:04,310 --> 00:19:05,770
to see the movie.
464
00:19:07,271 --> 00:19:09,273
So, Marla, what's it about?
465
00:19:09,315 --> 00:19:10,942
About an hour and a half.
466
00:19:10,984 --> 00:19:14,988
It's-it's a thriller, right?
467
00:19:15,029 --> 00:19:16,781
Depends on
what thrills you, I guess.
468
00:19:16,823 --> 00:19:19,075
ANNIE:
Well, uh, the
online movie guide
469
00:19:19,117 --> 00:19:22,078
said that it's like
The Thomas Crown Affair
470
00:19:22,120 --> 00:19:23,788
meets Blow-Up.
471
00:19:23,830 --> 00:19:26,791
So, Naomi, how come
Max couldn't make it?
472
00:19:26,833 --> 00:19:28,626
Statistics.
473
00:19:32,630 --> 00:19:34,298
That's a really cool necklace.
474
00:19:34,340 --> 00:19:35,633
Thank you.
475
00:19:35,675 --> 00:19:38,427
I wore it to the Academy Awards
the year I was nominated.
476
00:19:38,469 --> 00:19:39,762
You were nominated for an Oscar?
477
00:19:39,804 --> 00:19:40,805
Yeah.
478
00:19:40,847 --> 00:19:41,973
Warren Beatty was my date.
479
00:19:42,015 --> 00:19:43,265
We had a good night.
480
00:19:44,350 --> 00:19:46,560
Not as much fun
as tonight though.
481
00:19:46,602 --> 00:19:48,646
Riding in a limo
with a bunch of teenagers
482
00:19:48,688 --> 00:19:52,733
who are bound to be my only
audience at this pitiful event.
483
00:19:54,443 --> 00:19:58,572
Well, looks like we're there.
484
00:20:01,241 --> 00:20:03,285
(crowd cheering)
485
00:20:13,087 --> 00:20:14,755
I'll be damned.
486
00:20:14,797 --> 00:20:16,215
Did you do all this?
487
00:20:16,256 --> 00:20:19,635
Oh, me? I don't know
this many people.
488
00:20:36,027 --> 00:20:37,444
Excuse me.
489
00:20:37,486 --> 00:20:38,988
You know what time
the game starts?
490
00:20:39,030 --> 00:20:41,074
There's no game tonight.
491
00:20:41,115 --> 00:20:43,201
You sure?
492
00:20:43,242 --> 00:20:45,452
Positive.
493
00:20:45,494 --> 00:20:46,746
Okay, thanks.
494
00:20:52,376 --> 00:20:53,961
Look, I just
want to be clear.
495
00:20:54,003 --> 00:20:55,421
I am not okay
with this.
496
00:20:55,462 --> 00:20:57,548
You can't just abandon
your son for five months
497
00:20:57,590 --> 00:21:00,593
and then show up one day
and think that's okay.
498
00:21:00,634 --> 00:21:02,636
I-I totally get that.
499
00:21:02,678 --> 00:21:05,848
And you have
every right to be mad.
500
00:21:05,890 --> 00:21:08,184
But I need you to know
that I've changed.
501
00:21:08,226 --> 00:21:09,685
Okay?
502
00:21:09,727 --> 00:21:10,853
I freaked out.
503
00:21:10,895 --> 00:21:12,605
I have spent
some time in therapy,
504
00:21:12,646 --> 00:21:14,107
and I have worked on myself.
505
00:21:14,148 --> 00:21:16,025
And I'm in a completely
different place now.
506
00:21:16,067 --> 00:21:17,777
Really?
507
00:21:17,818 --> 00:21:19,570
(sighs)
508
00:21:19,612 --> 00:21:21,948
Look, I'm not a natural at this.
509
00:21:21,989 --> 00:21:23,032
Well, nobody's a natural.
510
00:21:23,074 --> 00:21:24,951
Parenting is hard,
and it takes hard work.
511
00:21:24,992 --> 00:21:27,453
I know, and I'm not
512
00:21:27,494 --> 00:21:28,704
trying to
underestimate that at all.
513
00:21:28,746 --> 00:21:31,749
I just mean to say that
you are really good at it.
514
00:21:31,791 --> 00:21:33,667
(chuckles softly)
515
00:21:33,709 --> 00:21:37,046
I feel like a complete failure
next to you.
516
00:21:39,506 --> 00:21:43,136
Look, Jen, it's...
517
00:21:43,177 --> 00:21:44,720
Parenting is a skill, okay?
518
00:21:44,762 --> 00:21:45,930
You learn how to do it.
519
00:21:45,972 --> 00:21:48,266
I mean, I made a lot
of mistakes at first.
520
00:21:48,307 --> 00:21:49,600
Really?
521
00:21:49,642 --> 00:21:50,684
Yeah.
522
00:21:50,726 --> 00:21:52,937
I mean, the first time
I gave Jack a bath,
523
00:21:52,979 --> 00:21:54,313
I mean, the water was so hot,
524
00:21:54,354 --> 00:21:55,940
I nearly boiled him alive,
like a lobster.
525
00:21:55,982 --> 00:21:57,608
You didn't.
I did.
526
00:21:57,650 --> 00:22:00,945
It just... takes time
527
00:22:00,987 --> 00:22:02,738
and commitment.
528
00:22:02,780 --> 00:22:03,864
I know.
529
00:22:03,906 --> 00:22:05,532
And I'm ready now.
530
00:22:05,574 --> 00:22:07,076
I'm ready to commit.
531
00:22:07,118 --> 00:22:08,911
Give me another chance.
532
00:22:08,953 --> 00:22:11,747
I really want this
relationship to work.
533
00:22:12,665 --> 00:22:15,084
Jen, uh, hmm.
534
00:22:15,126 --> 00:22:16,961
That can't... happen.
535
00:22:17,003 --> 00:22:21,132
I'm, I'm actually in
a relationship now
536
00:22:21,174 --> 00:22:22,300
with Debbie.
537
00:22:22,341 --> 00:22:23,592
Debbie Wilson.
538
00:22:24,760 --> 00:22:26,720
Oh, my God.
539
00:22:26,762 --> 00:22:29,473
Well, I-I'm sorry. I don't...
540
00:22:29,515 --> 00:22:30,891
mean to laugh,
541
00:22:30,933 --> 00:22:32,768
but that's just too funny.
542
00:22:32,810 --> 00:22:33,853
You're dating the help?
543
00:22:33,894 --> 00:22:36,522
Well. Anyway,
I was talking
544
00:22:36,563 --> 00:22:38,107
about a relationship
with Jacques.
545
00:22:38,149 --> 00:22:39,733
My son.
546
00:22:39,775 --> 00:22:41,359
I want to be in his life.
547
00:22:41,401 --> 00:22:42,736
Not yours.
548
00:22:42,778 --> 00:22:46,199
No offense.
549
00:22:51,745 --> 00:22:54,748
DIXON (knocking):
Silver!
550
00:22:54,790 --> 00:22:56,667
You up, Silver? (knocking)
551
00:23:02,173 --> 00:23:04,258
Silver.
(groans)
552
00:23:05,425 --> 00:23:06,719
(sighs)
553
00:23:06,760 --> 00:23:08,054
Okay.
554
00:23:08,095 --> 00:23:10,181
Uh... huh.
555
00:23:12,058 --> 00:23:13,559
I heard about NYU.
556
00:23:13,600 --> 00:23:14,935
Come to cheer you up.
557
00:23:14,977 --> 00:23:18,022
Please just leave me alone.
558
00:23:19,190 --> 00:23:21,275
If you want somebody
to leave you alone,
559
00:23:21,317 --> 00:23:23,319
I think you need to
change the hiding place
560
00:23:23,361 --> 00:23:25,403
for your spare key.
561
00:23:25,445 --> 00:23:28,074
Look, I'm not leaving
until you come out,
562
00:23:28,115 --> 00:23:29,825
so you might as well talk to me.
563
00:23:35,789 --> 00:23:37,041
What?
564
00:23:37,083 --> 00:23:39,126
Uh...
565
00:23:39,168 --> 00:23:42,796
Huh. I think you need
a change of scenery.
566
00:23:42,838 --> 00:23:45,174
So, uh... come on. Let's go.
567
00:23:45,216 --> 00:23:47,051
I don't want
to go anywhere.
568
00:23:47,093 --> 00:23:50,888
When's the last time
you ate anything?
569
00:23:52,265 --> 00:23:53,391
Okay.
570
00:23:53,431 --> 00:23:57,186
Let's go, let's go
get something to eat.
571
00:23:57,228 --> 00:23:59,437
I'm not hungry, Dixon.
572
00:23:59,479 --> 00:24:00,689
I mean, that's cool.
573
00:24:00,731 --> 00:24:03,317
I mean...
I'm starving, so...
574
00:24:03,359 --> 00:24:05,403
you could just
watch me eat.
575
00:24:08,739 --> 00:24:10,366
Huh?
576
00:24:53,617 --> 00:24:55,995
(onscreen):
I shouldn't have
met you here.
577
00:24:56,036 --> 00:24:59,123
(on-screen):
Yeah? Well, you shouldn't
have met me anywhere.
578
00:25:01,125 --> 00:25:04,295
(speaking along with movie):
I'm crazy for you, Jack,
579
00:25:04,337 --> 00:25:07,047
but I guess you
know that already.
580
00:25:07,089 --> 00:25:09,716
MAN:
Oh, I know. You were crazy
for a long, long time.
581
00:25:09,758 --> 00:25:12,386
MARLA (speaking along):
Well... I'm here now.
582
00:25:12,428 --> 00:25:14,430
What are you going
to do with me?
583
00:25:15,389 --> 00:25:17,475
I'll think of something.
584
00:25:30,988 --> 00:25:32,823
(doorbell ringing)
585
00:25:35,701 --> 00:25:37,786
(sighs)
586
00:25:39,579 --> 00:25:40,873
Can I help you?
587
00:25:40,914 --> 00:25:42,833
Um...
588
00:25:42,875 --> 00:25:44,251
Y-Yeah, is Marco home?
589
00:25:44,293 --> 00:25:46,003
I'm sorry, Marco?
590
00:25:46,045 --> 00:25:48,130
Marco Salazar?
591
00:25:48,172 --> 00:25:51,675
Oh, Marco.
Lupe's son.
592
00:25:51,717 --> 00:25:53,802
I'm sorry, Lupe?
593
00:25:53,844 --> 00:25:55,095
She's our housekeeper.
594
00:25:55,137 --> 00:25:57,473
But she's already
gone home for the day.
595
00:25:57,515 --> 00:25:59,141
Is everything
all right?
596
00:26:06,940 --> 00:26:09,068
Jack...
597
00:27:04,664 --> 00:27:06,459
RYAN:
You can't just go to therapy
598
00:27:06,500 --> 00:27:09,002
for a few months and pretend
you're a different person.
599
00:27:09,044 --> 00:27:11,255
You know?
Well, if there's
one person
600
00:27:11,297 --> 00:27:13,757
I could see benefiting
from some therapy, it's Jen.
601
00:27:13,799 --> 00:27:15,342
Yeah, it's just,
I don't know,
602
00:27:15,384 --> 00:27:17,511
she had all these
excuses for her behavior.
603
00:27:17,553 --> 00:27:19,388
you know, like, uh,
"I was intimidated,"
604
00:27:19,430 --> 00:27:20,931
or, "it was my hormones."
605
00:27:20,973 --> 00:27:22,682
Oh, hey, don't dismiss
hormones. They are real,
606
00:27:22,724 --> 00:27:24,184
and they are powerful.
607
00:27:24,226 --> 00:27:26,520
Oh, and she's wearing
flats now, like, uh...
608
00:27:26,562 --> 00:27:28,564
that's supposed
to impress me.
609
00:27:28,606 --> 00:27:30,690
Flats? Really?
Wow.
610
00:27:30,732 --> 00:27:32,692
You're buying this?
I mean,
611
00:27:32,734 --> 00:27:34,487
you think she's changed?
612
00:27:34,528 --> 00:27:36,363
(sighs)
It's just she...
613
00:27:36,405 --> 00:27:38,115
What?
614
00:27:38,157 --> 00:27:41,868
She was really nasty
when I told her about us.
615
00:27:41,910 --> 00:27:43,496
What'd she say?
616
00:27:44,662 --> 00:27:46,499
Oh, come on. Tell me.
617
00:27:46,540 --> 00:27:48,750
She called you "the help."
618
00:27:49,751 --> 00:27:50,961
That sound like
a new Jen?
619
00:27:51,003 --> 00:27:52,338
She's called me a lot worse
620
00:27:52,379 --> 00:27:54,465
and to my face.
Look, the fact is,
621
00:27:54,507 --> 00:27:56,592
she's the only mom that
Jack has, so you should
622
00:27:56,634 --> 00:27:58,385
try to make it work with her.
623
00:27:59,386 --> 00:28:02,139
For his sake.
624
00:28:03,641 --> 00:28:05,142
MARCO:
There you go.
625
00:28:05,184 --> 00:28:07,311
Double pastrami,
napkins in the bag.
626
00:28:20,115 --> 00:28:21,575
Hey.
627
00:28:21,617 --> 00:28:23,369
Hey.
628
00:28:23,410 --> 00:28:25,829
So I went by your house tonight.
629
00:28:25,871 --> 00:28:28,666
Turns out it
wasn't your house.
630
00:28:29,625 --> 00:28:31,168
Why'd you lie to me?
631
00:28:31,210 --> 00:28:33,462
I don't know.
632
00:28:33,504 --> 00:28:37,090
Look, I've been through
a lot this last year,
633
00:28:37,132 --> 00:28:40,302
and... I'm just not up for
being with someone who lies.
634
00:28:43,681 --> 00:28:45,974
Wait-- Teddy!
Wait! Wait.
635
00:28:46,016 --> 00:28:47,934
Come on! Wait.
636
00:28:47,976 --> 00:28:50,604
Please.
637
00:28:50,646 --> 00:28:52,690
Look.
638
00:28:54,191 --> 00:28:56,610
The truth is,
I live in East L.A.
639
00:28:56,652 --> 00:28:58,028
All right? My mom's
a housekeeper,
640
00:28:58,070 --> 00:28:59,321
my dad's on disability.
641
00:28:59,363 --> 00:29:00,531
I go to Malibu Country Day
642
00:29:00,573 --> 00:29:02,157
on a partial
athletic scholarship,
643
00:29:02,199 --> 00:29:04,410
and... the rest I pay
for by working here
644
00:29:04,451 --> 00:29:05,869
and a few other places.
645
00:29:05,911 --> 00:29:08,539
Okay. Well, why couldn't you
tell me that to start with?
646
00:29:08,581 --> 00:29:10,832
You live in a mansion.
You know, your dad's
647
00:29:10,874 --> 00:29:13,001
a movie star.
I'm... poor enough,
648
00:29:13,043 --> 00:29:14,420
I can't even afford
sushi, you know?
649
00:29:14,461 --> 00:29:17,881
You have nothing to
be ashamed about, dude;
650
00:29:17,923 --> 00:29:19,258
you're putting yourself
through private school.
651
00:29:19,299 --> 00:29:21,843
That's impressive.
652
00:29:21,885 --> 00:29:24,096
I'm sorry, I should've just
been honest with you.
653
00:29:24,137 --> 00:29:26,557
Yeah, I mean, eventually,
I'd think it was pretty weird
654
00:29:26,599 --> 00:29:28,601
we never actually went
inside your house.
655
00:29:28,642 --> 00:29:30,185
What was your plan
with that, exactly?
656
00:29:30,227 --> 00:29:32,187
My plan was...
657
00:29:32,229 --> 00:29:33,564
I don't know.
658
00:29:35,857 --> 00:29:38,360
I just wasn't planning on
liking you this much.
659
00:29:43,365 --> 00:29:46,452
♪ ♪
660
00:30:08,307 --> 00:30:11,393
♪ ♪
661
00:30:25,365 --> 00:30:27,033
Naomi?
662
00:30:27,075 --> 00:30:29,369
Hey.
663
00:30:29,411 --> 00:30:30,954
You came.
664
00:30:30,996 --> 00:30:32,414
Yeah.
665
00:30:32,456 --> 00:30:37,461
And you bought
a skinny tie.
666
00:30:37,503 --> 00:30:38,545
Um, actually,
667
00:30:38,587 --> 00:30:40,046
I made one.
668
00:30:40,088 --> 00:30:41,173
Turns out all you need is
669
00:30:41,214 --> 00:30:42,758
a regular tie and
a pair of scissors.
670
00:30:42,800 --> 00:30:45,260
(laughing)
671
00:30:49,014 --> 00:30:51,684
Come here. I want to
show you something.
672
00:31:01,151 --> 00:31:03,195
You doing okay?
673
00:31:04,904 --> 00:31:07,199
I'm not really hungry, Dixon.
674
00:31:07,240 --> 00:31:10,035
It's okay. You know?
It's just good to be out.
675
00:31:10,076 --> 00:31:11,578
Get a little fresh air
676
00:31:11,620 --> 00:31:13,706
in your lungs.
677
00:31:20,003 --> 00:31:21,505
Look, I hope you realize
678
00:31:21,547 --> 00:31:24,299
how much your friendship
really means to me.
679
00:31:27,969 --> 00:31:31,557
Please remember that.
680
00:31:50,950 --> 00:31:53,370
What are we doing here?
What's going on?
Silver, you
need some help.
681
00:31:53,412 --> 00:31:54,830
SILVER:
No.
682
00:31:54,872 --> 00:31:58,417
No, get me out
of here, Dixon. Please.
I'm sorry, Silver.
683
00:31:58,458 --> 00:32:00,836
Navid, what are you doing here?
What's going on?
684
00:32:00,878 --> 00:32:02,170
Silver, please.
685
00:32:02,212 --> 00:32:03,463
You're having one of
your episodes, okay?
686
00:32:03,505 --> 00:32:05,298
We're, we're here
to help you.
No.
687
00:32:05,340 --> 00:32:06,466
How could you?
688
00:32:06,508 --> 00:32:07,509
Silver, please,
come inside with us.
689
00:32:07,551 --> 00:32:09,469
No, I'm not going to go inside!
690
00:32:09,511 --> 00:32:10,637
You need help.
691
00:32:10,679 --> 00:32:12,013
Hey, y-you've done this before.
692
00:32:12,055 --> 00:32:13,849
You can do this.
693
00:32:13,891 --> 00:32:15,058
You have to.
694
00:32:15,100 --> 00:32:18,353
I can't. I-I want... I'm fine!
695
00:32:18,395 --> 00:32:20,522
I'm... I'm fine!
696
00:32:21,189 --> 00:32:22,524
I'm fine.
697
00:32:22,566 --> 00:32:23,692
Take me home, please!
698
00:32:23,734 --> 00:32:26,361
Silver, it...
699
00:32:26,403 --> 00:32:28,530
It's going to be okay.
700
00:32:29,656 --> 00:32:31,700
Why are you doing
this to me?
Hey.
701
00:32:31,742 --> 00:32:33,869
You know I would never
do anything to hurt you.
702
00:32:33,911 --> 00:32:35,203
Neither would Dixon.
703
00:32:35,245 --> 00:32:36,580
Please, babe, just come inside.
704
00:32:36,622 --> 00:32:39,875
We all want you to
get better, please.
705
00:32:39,917 --> 00:32:42,628
(breathlessly):
We're all here to help you.
706
00:32:50,928 --> 00:32:52,971
Okay.
707
00:33:07,736 --> 00:33:09,822
(siren wailing in distance)
708
00:33:19,957 --> 00:33:23,919
You wanted to show
me a telescope?
709
00:33:26,964 --> 00:33:29,174
All right, come here.
710
00:33:29,215 --> 00:33:30,592
Check it out.
711
00:33:30,634 --> 00:33:33,386
You want me to check out
your telescope, big boy?
712
00:33:33,428 --> 00:33:34,680
Oh, Naomi.
713
00:33:34,721 --> 00:33:36,222
(chuckles)
714
00:33:36,264 --> 00:33:38,391
So what exactly am
I looking at here?
715
00:33:38,433 --> 00:33:41,353
That is where I'm going to
college next year.
716
00:33:41,394 --> 00:33:43,897
That's Boston?
717
00:33:43,939 --> 00:33:46,650
No, that's Cal Tech.
718
00:33:46,692 --> 00:33:50,028
It's the California
Institute of Technology
719
00:33:50,069 --> 00:33:51,446
in Pasadena.
720
00:33:51,488 --> 00:33:53,782
Near C.U.
721
00:33:53,824 --> 00:33:55,325
and near you.
722
00:33:55,367 --> 00:33:57,285
But I thought...
It's a great school.
723
00:33:57,327 --> 00:34:00,163
It's one of the best in the
world when it comes to sciences.
724
00:34:00,205 --> 00:34:02,415
And the astrophysics
department there
725
00:34:02,457 --> 00:34:05,919
is... well, out of this world.
726
00:34:05,961 --> 00:34:08,380
But I thought M.I.T.
was your first choice.
727
00:34:08,421 --> 00:34:11,049
M.I.T. was my first choice.
728
00:34:11,090 --> 00:34:14,887
And now you are.
729
00:34:18,264 --> 00:34:22,435
I say, we try to
beat the odds.
730
00:34:30,360 --> 00:34:32,946
(knocking)
731
00:34:36,783 --> 00:34:37,993
Oh, sorry I'm late.
732
00:34:38,035 --> 00:34:39,202
I had trouble finding a place
733
00:34:39,244 --> 00:34:40,913
I felt comfortable
parking my car
734
00:34:40,954 --> 00:34:42,372
in this neighborhood.
735
00:34:42,414 --> 00:34:44,917
Aren't you going
to invite me in?
736
00:34:44,958 --> 00:34:46,418
Uh... uh, yeah.
737
00:34:46,459 --> 00:34:48,045
Yes. Sorry.
Come on in.
738
00:34:48,086 --> 00:34:51,590
Yeah, it's like
inviting a vampire in.
739
00:34:51,631 --> 00:34:55,343
So I thought about
what you said,
740
00:34:55,385 --> 00:34:57,345
and I think you're right.
741
00:34:57,387 --> 00:34:59,431
I think you should
be in Jack's life.
742
00:34:59,472 --> 00:35:01,975
Oh, I'm so relieved
to hear you say that.
743
00:35:02,017 --> 00:35:04,019
Because I've
been thinking
that I'm going
744
00:35:04,061 --> 00:35:05,562
to take him
to Paris with me.
745
00:35:05,604 --> 00:35:09,274
No, wait, no, Jen, you're
not taking him to Paris.
746
00:35:09,315 --> 00:35:11,401
Look, Jack's going to
stay in L.A., okay?
747
00:35:11,443 --> 00:35:12,819
In terms of custody, I think
748
00:35:12,861 --> 00:35:15,405
we should start you off
with two days a week.
749
00:35:15,447 --> 00:35:16,656
And I hate to say this,
750
00:35:16,698 --> 00:35:18,867
but there's no way you can be
in Jack's life
751
00:35:18,909 --> 00:35:20,535
without having to
be in mine, okay?
752
00:35:20,577 --> 00:35:22,412
We're going to have
to do this together.
753
00:35:22,454 --> 00:35:24,414
Wait. You and me...
754
00:35:24,456 --> 00:35:25,999
DEBBIE:
And me.
755
00:35:26,041 --> 00:35:29,335
What?!
Shh. Jack's asleep.
756
00:35:29,377 --> 00:35:32,297
Oh.
Debbie has been a really
important part of Jack's life
757
00:35:32,338 --> 00:35:34,549
for, I don't know,
six months.
758
00:35:34,591 --> 00:35:36,301
And that's not
going to stop.
759
00:35:36,342 --> 00:35:37,886
But I'm his mother.
760
00:35:37,928 --> 00:35:39,429
I-I know that.
761
00:35:39,471 --> 00:35:42,099
And I know how important
that is, believe me,
762
00:35:42,140 --> 00:35:45,310
but raising a child
can be really difficult,
763
00:35:45,351 --> 00:35:49,064
and who couldn't use
a little help?
764
00:35:50,941 --> 00:35:53,151
Jen, it's not going to happen
any other way.
765
00:35:54,569 --> 00:35:58,323
I mean, it takes a village.
766
00:36:00,617 --> 00:36:01,576
Okay.
767
00:36:01,618 --> 00:36:03,286
Well, I guess that is
768
00:36:03,328 --> 00:36:05,163
what's best for Jack.
769
00:36:05,204 --> 00:36:07,791
Okay.
770
00:36:07,833 --> 00:36:09,626
But I will pick out
Jack's clothes.
771
00:36:09,668 --> 00:36:13,672
Fashion is exclusively
my realm.
772
00:36:13,713 --> 00:36:15,548
You two will have zero input.
773
00:36:15,590 --> 00:36:17,717
And he will be going
to private schools.
774
00:36:17,759 --> 00:36:21,387
None of this nonsense
about supporting the
public school system.
775
00:36:30,313 --> 00:36:31,857
(knocking)
776
00:36:31,898 --> 00:36:33,817
She asleep?
777
00:36:33,859 --> 00:36:37,112
Uh... yeah.
778
00:36:37,154 --> 00:36:39,447
You okay?
779
00:36:39,489 --> 00:36:40,991
(sighs)
780
00:36:41,033 --> 00:36:42,325
Uh...
781
00:36:42,367 --> 00:36:44,744
I'm better.
782
00:36:44,786 --> 00:36:46,329
You did the right thing
bringing her in.
783
00:36:46,371 --> 00:36:48,289
There's no doubt
she was having an episode.
784
00:36:48,331 --> 00:36:50,083
You should go home
and get some rest.
785
00:36:50,125 --> 00:36:51,376
Do you have a ride home?
786
00:36:51,417 --> 00:36:54,129
ADRIANNA:
I'll drive him.
787
00:36:57,966 --> 00:36:58,967
Hey.
788
00:36:59,009 --> 00:37:01,136
What are you
doing here?
789
00:37:01,178 --> 00:37:03,346
I came as soon as I heard.
790
00:37:03,388 --> 00:37:06,265
I'm so sorry.
791
00:37:06,307 --> 00:37:09,728
If there's anything
I can do for you.
792
00:37:11,146 --> 00:37:12,731
And for Silver.
793
00:37:12,772 --> 00:37:14,440
NAVID:
I Just, uh...
794
00:37:14,482 --> 00:37:16,693
I can't believe
this is happening.
795
00:37:18,028 --> 00:37:19,196
I know.
796
00:37:20,739 --> 00:37:22,199
I know.
797
00:37:43,469 --> 00:37:45,013
Hey.
798
00:37:45,055 --> 00:37:46,347
Annie.
799
00:37:46,389 --> 00:37:47,432
How are you?
800
00:37:47,473 --> 00:37:48,850
Are you having
an okay time?
801
00:37:48,892 --> 00:37:51,937
No, I'm not having
an okay time.
802
00:37:51,978 --> 00:37:54,147
I'm having an absolutely
fabulous time.
803
00:37:54,189 --> 00:37:55,607
Really?
804
00:37:55,648 --> 00:37:57,275
Thank you.
805
00:37:57,316 --> 00:37:59,194
Thank you so much.
806
00:37:59,236 --> 00:38:01,238
I want you to have this.
807
00:38:01,279 --> 00:38:04,741
What? Oh, my God, no,
I-I couldn't.
808
00:38:04,783 --> 00:38:06,284
Yes, you can.
809
00:38:06,325 --> 00:38:08,870
Just say yes, Annie.
810
00:38:08,912 --> 00:38:10,580
(laughing)
811
00:38:14,709 --> 00:38:16,920
Oh, you darling.
Oh, my gosh.
812
00:38:16,962 --> 00:38:19,505
You are a special girl.
813
00:38:19,547 --> 00:38:22,383
Let me see.
814
00:38:22,425 --> 00:38:25,511
Well, almost as beautiful
as you are.
815
00:38:25,553 --> 00:38:26,805
Thank you.
816
00:38:26,846 --> 00:38:30,391
No, thank you, Annie.
817
00:38:33,895 --> 00:38:36,148
I just don't
understand why...
818
00:38:36,189 --> 00:38:38,191
why this had to happen to her.
819
00:38:38,233 --> 00:38:41,236
Sometimes there's no reason.
820
00:38:42,821 --> 00:38:44,405
Things just happen.
821
00:38:44,447 --> 00:38:47,909
Yeah, well, it's...
it's not fair.
822
00:38:47,951 --> 00:38:50,787
You're right,
it's not.
823
00:38:50,829 --> 00:38:53,248
But it's not fair
to you either,
824
00:38:53,290 --> 00:38:55,458
having to deal with this.
825
00:38:55,500 --> 00:38:57,710
It's tough.
826
00:38:57,752 --> 00:39:01,756
Silver's always
going to be this way.
827
00:39:03,300 --> 00:39:05,718
She's mentally ill.
828
00:39:05,760 --> 00:39:09,139
You don't just get better
from something like that.
829
00:39:09,181 --> 00:39:11,390
Scary.
830
00:39:16,938 --> 00:39:18,898
I'm an idiot.
I'm a drunk idiot.
831
00:39:18,940 --> 00:39:21,901
I'm so sorry for bothering
you tonight. I'm...
832
00:39:21,943 --> 00:39:23,444
Stop it.
833
00:39:23,486 --> 00:39:26,865
Hey, you're not
bothering me.
834
00:39:26,906 --> 00:39:28,200
Okay?
835
00:39:28,241 --> 00:39:30,785
Anyone would need a drink
and a friend to talk to
836
00:39:30,827 --> 00:39:32,996
after what you've
been through.
837
00:39:39,836 --> 00:39:41,213
Here.
838
00:39:41,254 --> 00:39:43,340
Thank you.
839
00:39:54,433 --> 00:39:56,353
Thank you for driving me home
tonight.
840
00:39:58,646 --> 00:40:01,024
Don't know what
I would have done.
841
00:40:01,066 --> 00:40:03,818
I'm always here for you.
842
00:40:03,860 --> 00:40:06,029
No matter what, okay?
843
00:40:06,071 --> 00:40:09,157
I'll always be right here.
844
00:40:11,826 --> 00:40:13,661
Navid?
845
00:40:28,843 --> 00:40:32,889
Marla, you're on the cover
of the newspaper!
846
00:40:32,931 --> 00:40:34,182
You've got to see this.
847
00:40:34,224 --> 00:40:35,725
Oh, you look amazing.
848
00:40:35,767 --> 00:40:36,893
Wait... Hey.
849
00:40:36,935 --> 00:40:39,812
Oh, my God, I think
that's my elbow.
850
00:40:39,854 --> 00:40:41,189
Marla.
851
00:40:42,190 --> 00:40:43,358
Marla.
852
00:40:54,577 --> 00:40:56,662
"My dear Annie,
853
00:40:56,704 --> 00:40:58,206
"I feel so fortunate
854
00:40:58,248 --> 00:40:59,332
"to have met you.
855
00:40:59,374 --> 00:41:01,709
"Thank you for the most
wonderful night
856
00:41:01,751 --> 00:41:03,253
"I've had in years.
857
00:41:03,295 --> 00:41:06,005
"Couldn't have asked
858
00:41:06,047 --> 00:41:08,091
for a more marvelous send-off."
859
00:41:14,431 --> 00:41:15,765
Oh!
860
00:41:15,807 --> 00:41:17,934
(sobbing)
861
00:41:20,019 --> 00:41:21,729
Marla...
58104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.