All language subtitles for 90210.S03E20.Women.on.The.Verge.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:03,963 Previously on 90210: You're my girl. 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,173 And I want everyone to know that. 3 00:00:06,214 --> 00:00:07,758 Give me a call. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,093 SILVER: Ade, I want our friendship back. 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,261 How do we make it better? 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,848 Break up with him. I can't. 7 00:00:13,889 --> 00:00:17,184 We've been friends for too long to let a guy come in between us. 8 00:00:17,225 --> 00:00:18,352 Really? 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,822 SILVER: Tomorrow? Okay, thank you. 10 00:00:29,864 --> 00:00:30,823 Bye. 11 00:00:30,865 --> 00:00:33,033 I have my NYU alumni interview tomorrow. 12 00:00:33,074 --> 00:00:34,702 What about your hair? 13 00:00:34,743 --> 00:00:35,661 What about my hair? 14 00:00:35,703 --> 00:00:37,204 Are you Christopher Smith? I am. 15 00:00:37,245 --> 00:00:39,122 What did you think of Black Swan? 16 00:00:39,164 --> 00:00:41,375 Hi, Christopher. This is Erin Silver. 17 00:00:41,416 --> 00:00:42,376 Christopher, me again. 18 00:00:42,417 --> 00:00:43,418 Look, I just had a thought, 19 00:00:43,460 --> 00:00:44,461 and it's about Black Swan. 20 00:00:44,503 --> 00:00:47,088 Do you want the job or not? Yeah. 21 00:00:48,298 --> 00:00:49,466 You're famous. 22 00:00:49,508 --> 00:00:50,509 I used to be. 23 00:00:50,551 --> 00:00:54,889 Getting old is a bitch, Annie. 24 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 ♪ ♪ 25 00:01:00,435 --> 00:01:01,854 Are you okay there? 26 00:01:01,896 --> 00:01:03,522 Oh, yeah. It's just my lucky thong. 27 00:01:03,564 --> 00:01:05,524 It's made of some gnarly lace, 28 00:01:05,566 --> 00:01:06,775 and it is itchy. 29 00:01:06,817 --> 00:01:08,443 Okay, that's better. 30 00:01:08,485 --> 00:01:10,946 You have a lucky thong? Yeah. 31 00:01:10,988 --> 00:01:12,573 Never mind. That's your lucky thong. 32 00:01:12,614 --> 00:01:14,742 Why are you wearing your lucky thong? Because I need luck. 33 00:01:14,783 --> 00:01:17,953 I'm going to find out any day whether I get into C.U. or not. 34 00:01:17,995 --> 00:01:20,080 And I have to get in, I just have to. 35 00:01:20,121 --> 00:01:22,332 I think you're going to get in. Really? 36 00:01:22,374 --> 00:01:23,417 Yeah. Your grades are up. 37 00:01:23,458 --> 00:01:24,877 You did that charity calendar thing. 38 00:01:24,919 --> 00:01:26,837 What college wouldn't want you? 39 00:01:26,879 --> 00:01:28,756 You're awesome. Oh, thank you. 40 00:01:28,797 --> 00:01:31,174 Maybe I don't need my lucky thong after all. 41 00:01:31,216 --> 00:01:32,342 Maybe not... 42 00:01:32,384 --> 00:01:33,719 Whoa, no! 43 00:01:33,761 --> 00:01:36,597 Please don't take off your underwear in public, Naomi. 44 00:01:36,638 --> 00:01:38,849 Why? Do you want to take 'em off? 45 00:01:38,891 --> 00:01:40,768 Later. 46 00:01:47,858 --> 00:01:49,651 Check it out. 47 00:01:49,693 --> 00:01:52,237 It's like we started a new trend. 48 00:01:52,279 --> 00:01:55,282 I think geek is the new chic. 49 00:01:55,323 --> 00:01:56,784 (laughing) 50 00:01:56,825 --> 00:01:59,286 Mm, mm, mmm! 51 00:01:59,327 --> 00:02:01,705 Have they done something different with the grilled cheese? 52 00:02:01,747 --> 00:02:04,541 It's like gouda met Buddha. It's insanely delicious. 53 00:02:04,583 --> 00:02:07,210 Okay, girl really likes her grilled cheese, huh? 54 00:02:07,252 --> 00:02:08,378 Are you mocking me? 55 00:02:08,420 --> 00:02:09,546 Try this. 56 00:02:09,588 --> 00:02:11,339 Uh, no thank you. 57 00:02:11,381 --> 00:02:12,591 SILVER: Come on! 58 00:02:14,384 --> 00:02:16,136 Well, it's... I'm good. 59 00:02:17,763 --> 00:02:18,889 Um, no. 60 00:02:18,931 --> 00:02:20,390 (growls) Philistines. 61 00:02:20,432 --> 00:02:21,934 After my first week at NYU, 62 00:02:21,976 --> 00:02:24,311 I'm not speaking to a single one of you ever again. 63 00:02:24,352 --> 00:02:26,730 Wait, did you get in? Well, not officially, 64 00:02:26,772 --> 00:02:28,315 but I had the most amazing interview 65 00:02:28,356 --> 00:02:30,025 and Christopher, the alumni guy I met with, 66 00:02:30,067 --> 00:02:31,777 basically told me that I was in. 67 00:02:31,819 --> 00:02:33,779 Wow, congrats. That's awesome. Yeah. 68 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 So when do you find out for sure? Any day now. 69 00:02:35,990 --> 00:02:37,365 I called Christopher a few times. 70 00:02:37,407 --> 00:02:39,076 He still hasn't called me back yet. 71 00:02:39,118 --> 00:02:41,369 Wait. You called him? 72 00:02:41,411 --> 00:02:43,705 It's cool. He gave me his number. 73 00:02:43,747 --> 00:02:45,415 Look, Navid, you don't understand. 74 00:02:45,457 --> 00:02:47,084 It's fine, trust me. 75 00:02:47,126 --> 00:02:48,877 Try not to worry for once. 76 00:02:48,919 --> 00:02:50,295 I'm going to get some dessert. 77 00:02:50,337 --> 00:02:51,254 Who wants ice cream? 78 00:02:51,296 --> 00:02:52,213 Anyone? My treat. 79 00:02:52,255 --> 00:02:53,340 Yeah. I'm good. 80 00:02:55,801 --> 00:02:57,427 Okay, somebody take away her coffee 81 00:02:57,469 --> 00:02:58,929 before she gets back. 82 00:03:01,849 --> 00:03:03,266 And here we go. 83 00:03:03,308 --> 00:03:04,267 Give me that baby. 84 00:03:04,309 --> 00:03:05,477 Hello. I have got this thing down. 85 00:03:05,519 --> 00:03:07,062 I'm telling you, I can have this kid wiped 86 00:03:07,104 --> 00:03:08,271 and diapered in under a minute. 87 00:03:08,313 --> 00:03:10,189 You know what, I should enter a contest. 88 00:03:10,231 --> 00:03:11,942 Well, I think you're pretty terrific. 89 00:03:11,984 --> 00:03:13,777 Well, tell me more. 90 00:03:13,819 --> 00:03:15,445 Oh, actually I was talking to Jack. 91 00:03:15,487 --> 00:03:17,447 Oh, that stings. 92 00:03:17,489 --> 00:03:21,493 (chuckles) Hey, I was thinking, uh, if you're not busy tomorrow, 93 00:03:21,535 --> 00:03:23,787 maybe I could take you out on a real date. 94 00:03:23,829 --> 00:03:26,832 Ooh, as in a restaurant that doesn't have a menu you color in? 95 00:03:26,874 --> 00:03:29,501 Well, maybe even a wine list. Wow. 96 00:03:29,543 --> 00:03:30,836 Crazy. 97 00:03:44,599 --> 00:03:46,060 Hey. 98 00:03:46,101 --> 00:03:47,644 Hey. 99 00:03:48,729 --> 00:03:49,980 How you doing? 100 00:03:50,022 --> 00:03:51,231 Hungry. 101 00:03:51,272 --> 00:03:52,273 Oh, good. Me, too. 102 00:03:52,315 --> 00:03:53,984 I was thinking we could go to that 103 00:03:54,026 --> 00:03:55,903 new sushi place on La Cienega. It's kind of pricy, 104 00:03:55,944 --> 00:03:58,072 but I heard it's supposed to be great. 105 00:03:58,113 --> 00:04:00,199 Sure. Sounds good to me. 106 00:04:00,240 --> 00:04:01,950 (phone ringing) 107 00:04:05,120 --> 00:04:06,163 (ding) 108 00:04:06,205 --> 00:04:07,414 Friend of yours? 109 00:04:07,455 --> 00:04:09,332 Oh, no, it's nobody. 110 00:04:09,374 --> 00:04:11,085 You can call him back. 111 00:04:11,126 --> 00:04:13,921 No, that's cool. I'll just deal with it later. 112 00:04:13,962 --> 00:04:15,255 Let's get some dinner, man. 113 00:04:15,296 --> 00:04:16,757 I'm telling you, I'm starving. 114 00:04:16,798 --> 00:04:17,966 Yeah, yeah, me, too. 115 00:04:31,271 --> 00:04:33,982 So I finished sorting through all of those clothes. 116 00:04:34,024 --> 00:04:36,902 I made a Good Will pile, and a sell-to-a-fancy- vintage-store- 117 00:04:36,944 --> 00:04:39,780 for-a-lot-of-money, and I made a pile of, 118 00:04:39,821 --> 00:04:41,907 you-can't-throw-these-away- they're-such-treasures. 119 00:04:41,949 --> 00:04:43,200 Sounds good. 120 00:04:44,785 --> 00:04:46,286 So why are you 121 00:04:46,327 --> 00:04:48,914 staring at me like a fish on a hook? 122 00:04:48,956 --> 00:04:51,959 Well, um... 123 00:04:52,000 --> 00:04:55,336 I wanted to talk to you about... 124 00:04:58,090 --> 00:05:01,760 whether you would like some tea. 125 00:05:01,802 --> 00:05:03,845 Some tea? 126 00:05:03,887 --> 00:05:05,847 Okay, fine. 127 00:05:05,889 --> 00:05:07,348 Okay, great. 128 00:05:07,390 --> 00:05:08,558 Thank you. 129 00:05:08,600 --> 00:05:10,685 Uh, and, um... 130 00:05:10,727 --> 00:05:13,396 Are you planning on killing yourself? 131 00:05:16,108 --> 00:05:17,525 What? 132 00:05:17,567 --> 00:05:20,612 I found some articles about suicide 133 00:05:20,654 --> 00:05:22,906 under your desk blotter. How dare you. 134 00:05:22,948 --> 00:05:25,867 I'm sorry. It was an accident. Do that again 135 00:05:25,909 --> 00:05:28,078 and you're fired! 136 00:05:28,120 --> 00:05:29,537 Marla, please, talk to me. 137 00:05:29,579 --> 00:05:32,040 Are you really thinking about suicide? 138 00:05:32,082 --> 00:05:34,501 Why would you do that? 139 00:05:38,379 --> 00:05:41,508 I have Alzheimer's disease, Annie. 140 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 Oh. 141 00:05:43,593 --> 00:05:46,138 I'm really sorry. 142 00:05:46,180 --> 00:05:49,516 But you shouldn't kill yourself. 143 00:05:49,557 --> 00:05:52,269 Well, thank you. I'll keep that in mind. 144 00:05:52,311 --> 00:05:53,812 Marla, I'm serious. 145 00:05:53,854 --> 00:05:57,398 I-I know that it must be hard to forget things. 146 00:05:57,440 --> 00:06:00,110 Things? Forget things? 147 00:06:00,152 --> 00:06:02,821 Isn't that what Alzheimer's is? 148 00:06:02,863 --> 00:06:04,447 Five years ago, 149 00:06:04,489 --> 00:06:07,159 I did Blithe Spirit on the West End. 150 00:06:07,201 --> 00:06:10,662 I played Madam Arcati, a great role. 151 00:06:10,704 --> 00:06:13,665 It was opening night. The place was packed. 152 00:06:13,707 --> 00:06:15,959 Hundreds of people coming to see me. 153 00:06:16,001 --> 00:06:18,128 It was wonderful-- 154 00:06:18,170 --> 00:06:19,880 till the middle of the second act 155 00:06:19,921 --> 00:06:22,049 when my mind just went blank. 156 00:06:22,090 --> 00:06:24,968 It was like someone took a chalkboard 157 00:06:25,010 --> 00:06:26,845 and wiped it with a sponge. 158 00:06:26,887 --> 00:06:29,681 And there was this terrible long moment 159 00:06:29,723 --> 00:06:32,684 where I didn't know why I was on the stage. 160 00:06:32,726 --> 00:06:35,603 Oh, must have been awful. 161 00:06:35,645 --> 00:06:37,314 It was. 162 00:06:37,356 --> 00:06:39,149 But it's only the beginning. 163 00:06:39,191 --> 00:06:42,152 Alzheimer's is a degenerative disease. 164 00:06:42,194 --> 00:06:45,197 First I couldn't remember my lines. 165 00:06:45,239 --> 00:06:47,282 I forgot how to drive. 166 00:06:47,324 --> 00:06:49,492 What next will I forget? 167 00:06:49,534 --> 00:06:53,538 How to bathe myself? 168 00:06:53,580 --> 00:06:58,001 How to dress myself? How to eat? How to breathe? 169 00:06:58,043 --> 00:07:01,504 Do you really blame me for investigating the possibility 170 00:07:01,546 --> 00:07:04,883 of dying with integrity while still being myself? 171 00:07:04,925 --> 00:07:06,801 Investigating? 172 00:07:06,843 --> 00:07:10,722 Oh, I'm just doing research, Annie. 173 00:07:10,764 --> 00:07:12,515 And that's all it was? 174 00:07:12,557 --> 00:07:14,517 Just research? 175 00:07:16,978 --> 00:07:19,189 Annie... 176 00:07:19,231 --> 00:07:20,899 Yes? 177 00:07:20,941 --> 00:07:23,402 Could I have that cup of tea? 178 00:07:24,778 --> 00:07:26,571 Okay. Sure. 179 00:07:26,613 --> 00:07:27,948 Of course. 180 00:07:36,748 --> 00:07:38,375 (knocking) 181 00:07:38,417 --> 00:07:41,711 Silver, hey, you home? 182 00:07:41,753 --> 00:07:43,088 (whistles) 183 00:07:43,130 --> 00:07:45,757 Hey, I called you like four times. 184 00:07:47,926 --> 00:07:50,387 What's... what's going on? 185 00:07:52,555 --> 00:07:54,015 Silver? 186 00:07:57,978 --> 00:08:00,063 I didn't get in. 187 00:08:00,105 --> 00:08:01,982 Oh... 188 00:08:02,023 --> 00:08:04,192 Babe, I'm... I'm sorry. 189 00:08:04,234 --> 00:08:07,154 I worked so hard. 190 00:08:09,406 --> 00:08:14,119 That's it-- I'm done trying so hard for things 191 00:08:14,161 --> 00:08:16,413 and working my ass off and getting my hopes up, 192 00:08:16,455 --> 00:08:19,582 because it's pointless. Hey, come on. 193 00:08:19,624 --> 00:08:20,667 Don't talk like that. 194 00:08:20,708 --> 00:08:22,002 It's... it's just one school. 195 00:08:22,043 --> 00:08:24,212 Just one school. My God, 196 00:08:24,254 --> 00:08:25,339 it's much... One school! 197 00:08:25,380 --> 00:08:27,966 Navid, it's the school I wanted to go to! 198 00:08:28,008 --> 00:08:29,592 Are you going to gloat? 199 00:08:29,634 --> 00:08:30,510 What? 200 00:08:30,551 --> 00:08:31,761 I know that you don't think 201 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 I should have called Christopher. 202 00:08:32,846 --> 00:08:34,806 Well, you were right, okay? 203 00:08:34,848 --> 00:08:36,391 You're always right, Mr. Perfect. 204 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 Are you happy now? 205 00:08:41,604 --> 00:08:43,523 Maybe we should turn on the light, okay? 206 00:08:43,564 --> 00:08:44,774 No! 207 00:08:44,816 --> 00:08:48,236 I just want to sit here in the dark. 208 00:08:50,071 --> 00:08:51,781 (sighs) 209 00:08:51,823 --> 00:08:55,369 Silver, I ju... I just, uh, I have to ask you something, okay? 210 00:08:55,410 --> 00:08:57,871 And I'm-I'm just asking you. 211 00:08:59,247 --> 00:09:01,166 Have you taken medication? 212 00:09:01,208 --> 00:09:02,792 Oh, my God. 213 00:09:02,834 --> 00:09:04,794 Are you kidding me, Navid? 214 00:09:04,836 --> 00:09:06,213 Why would you go there, huh?! 215 00:09:06,254 --> 00:09:07,755 Why can't I just be upset?! 216 00:09:07,797 --> 00:09:09,007 No, no, of course you can. 217 00:09:09,049 --> 00:09:10,717 It's just earlier you were so up, 218 00:09:10,758 --> 00:09:12,802 and now you're so down, and I'm worried... 219 00:09:12,844 --> 00:09:14,804 Oh, well, then it must be because I'm mentally ill! 220 00:09:14,846 --> 00:09:16,848 Oh, it's not that. It's just... I don't want to see you! 221 00:09:16,890 --> 00:09:17,849 I don't want to talk to you! 222 00:09:17,891 --> 00:09:19,226 Just get out! Can you let me explain? 223 00:09:19,267 --> 00:09:21,269 Get out! Leave me alone! 224 00:09:22,729 --> 00:09:24,772 Get out! 225 00:09:57,013 --> 00:09:58,348 MARCO: Man, you played great today. 226 00:09:58,390 --> 00:10:00,350 Thanks. It felt pretty good to get back out there, you know. 227 00:10:00,392 --> 00:10:01,601 I'm glad. 228 00:10:01,642 --> 00:10:03,311 Could I get an Arnold Palmer, please? 229 00:10:03,353 --> 00:10:04,854 Me, too. 230 00:10:04,896 --> 00:10:06,356 Coming right up. 231 00:10:06,398 --> 00:10:07,690 (grunts) 232 00:10:07,732 --> 00:10:09,609 Hey, you want to hit up the ArcLight tonight? 233 00:10:09,650 --> 00:10:12,279 I was thinking we'd go see that new 3D movie. 234 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 What, not a fan of 3D? Too scary for you? 235 00:10:14,364 --> 00:10:17,409 No, I'd love to. I just can't. I've got so much studying to do. 236 00:10:17,451 --> 00:10:19,327 Well, how about tomorrow night? 237 00:10:19,369 --> 00:10:22,080 You know, I can't do it tomorrow night either. I got a soccer game. 238 00:10:22,122 --> 00:10:24,999 Sorry, man. That's all right. Some other time. 239 00:10:25,041 --> 00:10:26,293 Here you go, guys. 240 00:10:26,334 --> 00:10:27,919 Thank you. 241 00:10:30,671 --> 00:10:31,839 Fund-raising gala 242 00:10:31,881 --> 00:10:34,384 for the Los Angeles County Museum of Art. 243 00:10:34,426 --> 00:10:36,344 Not interested. 244 00:10:36,386 --> 00:10:38,430 (sighs) 245 00:10:38,472 --> 00:10:39,973 Groundbreaking ceremony 246 00:10:40,014 --> 00:10:42,058 for the Beverly Hills Museum of Cinema. 247 00:10:42,100 --> 00:10:43,602 Forget it. 248 00:10:46,271 --> 00:10:47,897 Ribbon cutting for the grand opening... 249 00:10:47,939 --> 00:10:50,150 I hate ribbon cutting. 250 00:10:51,485 --> 00:10:53,236 What? 251 00:10:53,278 --> 00:10:54,779 Those eyes of yours. 252 00:10:54,821 --> 00:10:56,406 You look like a Keane painting. 253 00:10:56,448 --> 00:10:59,493 Look, I know you have this disease, 254 00:10:59,534 --> 00:11:01,411 and I know that it's really, really hard 255 00:11:01,453 --> 00:11:03,746 and scary, but the reason you have no life 256 00:11:03,788 --> 00:11:06,374 is because you're hiding. 257 00:11:06,416 --> 00:11:08,001 You need to stop living 258 00:11:08,042 --> 00:11:11,045 like a hermit, and you need to start saying yes. 259 00:11:11,087 --> 00:11:13,173 You want me to say yes to life? 260 00:11:13,214 --> 00:11:17,177 I really want you to say yes to one of those invitations. 261 00:11:23,682 --> 00:11:25,393 Yes. 262 00:11:25,435 --> 00:11:26,478 Yes? 263 00:11:26,520 --> 00:11:28,104 Ha! Yes! 264 00:11:28,146 --> 00:11:29,397 See? 265 00:11:29,439 --> 00:11:30,815 Oh, and this is great! 266 00:11:30,857 --> 00:11:32,691 Look, the Los Angeles young film aficionados 267 00:11:32,733 --> 00:11:34,027 kindly request your presence 268 00:11:34,068 --> 00:11:35,278 at a gala screening of 269 00:11:35,320 --> 00:11:37,905 a lovingly restored print of Penny Foolish 270 00:11:37,947 --> 00:11:40,367 at the Griffith Observatory! 271 00:11:40,408 --> 00:11:43,036 You have no idea how I hate seeing myself on film. 272 00:11:43,077 --> 00:11:44,162 I'm not going. 273 00:11:44,204 --> 00:11:45,704 Well, I'm sorry, but you promised. 274 00:11:45,746 --> 00:11:47,666 So you and me are hitting the town. 275 00:11:52,795 --> 00:11:54,172 (gasping) 276 00:11:54,214 --> 00:11:55,173 I got the letter! 277 00:11:55,215 --> 00:11:56,466 Hey. Which... 278 00:11:56,508 --> 00:11:58,385 Oh, oh! CU! 279 00:11:58,426 --> 00:11:59,636 Yes, CU! Oh, my God, I'm so nervous. 280 00:11:59,678 --> 00:12:00,679 I-I can't open it. 281 00:12:00,719 --> 00:12:02,347 You open it. (chuckles) 282 00:12:02,389 --> 00:12:03,598 Okay, okay. All right. 283 00:12:03,640 --> 00:12:04,849 Oh, my God, I can't. 284 00:12:11,272 --> 00:12:12,940 Oh, my God, slit my wrist with that envelope! 285 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 You got in. 286 00:12:14,192 --> 00:12:17,111 I... I got in? 287 00:12:17,153 --> 00:12:18,279 You got in. 288 00:12:18,321 --> 00:12:19,489 I got in! 289 00:12:19,531 --> 00:12:22,325 You got in! You got in! I got in! I got in! 290 00:12:22,367 --> 00:12:23,535 I'm going to CU! 291 00:12:23,577 --> 00:12:24,827 You're going to CU! 292 00:12:24,869 --> 00:12:26,580 I can take off my lucky thong! 293 00:12:26,621 --> 00:12:28,747 What? How many days you been wearing that thing? 294 00:12:28,789 --> 00:12:29,666 (laughs) 295 00:12:29,708 --> 00:12:31,042 (laughs): Oh. 296 00:12:33,044 --> 00:12:35,088 Oh... I'm so proud of you. 297 00:12:35,129 --> 00:12:36,881 Mm... oh. Ooh. What? 298 00:12:36,923 --> 00:12:40,552 Now we just have to figure out where you're gonna go to school. 299 00:12:40,594 --> 00:12:44,013 Oh, well, actually, um, I didn't want to steal your thunder, 300 00:12:44,055 --> 00:12:46,558 but I got my acceptance letter to MIT this morning. 301 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 What? That's amazing! 302 00:12:48,309 --> 00:12:50,061 Yeah. I'm pretty psyched. 303 00:12:50,103 --> 00:12:52,606 The astrophysics department's one of the best in the world. 304 00:12:52,647 --> 00:12:55,108 It's been one of my top schools since I was a kid. 305 00:12:55,149 --> 00:12:56,401 Max, that's great. 306 00:12:56,443 --> 00:12:58,152 I'm so excited. 307 00:12:58,194 --> 00:12:59,404 Where is it? 308 00:13:01,155 --> 00:13:05,577 The... Massachusetts Institute of Technology... 309 00:13:05,619 --> 00:13:07,245 is in Massachusetts. 310 00:13:08,496 --> 00:13:09,581 Near Boston. 311 00:13:09,623 --> 00:13:11,666 Oh. 312 00:13:14,294 --> 00:13:16,254 Oh, wow. I... 313 00:13:16,296 --> 00:13:17,422 What? 314 00:13:17,464 --> 00:13:19,257 That's a long distance. 315 00:13:19,299 --> 00:13:21,468 I guess we're gonna be in a long-distance relationship. 316 00:13:21,509 --> 00:13:23,762 Yeah. 317 00:13:23,802 --> 00:13:26,139 What? 318 00:13:26,180 --> 00:13:29,517 Yeah, I mean, we can try. 319 00:13:31,102 --> 00:13:33,354 "We can try"? What, you don't think we can do it? 320 00:13:33,396 --> 00:13:35,523 Look, I mean, yeah, the romantic in me says, sure, yeah, 321 00:13:35,565 --> 00:13:37,567 we should, we should go for a long-distance relationship. 322 00:13:37,609 --> 00:13:40,403 But the scientist in me has to look at the data, 323 00:13:40,445 --> 00:13:41,946 and the fact is, statistically speaking, 324 00:13:41,988 --> 00:13:43,197 couples our age 325 00:13:43,239 --> 00:13:45,325 don't often survive long-distance relationships. 326 00:13:45,366 --> 00:13:47,034 Okay, okay, sure, that's statistics, 327 00:13:47,076 --> 00:13:48,077 but we're different. 328 00:13:48,119 --> 00:13:49,162 We're trendsetters. 329 00:13:49,203 --> 00:13:50,997 I mean, come on, geek is the new chic. 330 00:13:51,038 --> 00:13:53,500 Hey, I'm not saying that I'm giving up. 331 00:13:53,541 --> 00:13:55,794 I mean, I'm crazy about you. 332 00:13:55,834 --> 00:13:57,796 I just... 333 00:13:57,836 --> 00:13:59,922 I think we should make the most of the time 334 00:13:59,964 --> 00:14:01,090 that we do have together. 335 00:14:01,132 --> 00:14:03,301 Right now, you know? 336 00:14:05,345 --> 00:14:07,514 Yeah, o-- Yeah, okay. 337 00:14:07,555 --> 00:14:11,017 We'll make the most of the time we have together. 338 00:14:11,058 --> 00:14:12,851 Yeah. 339 00:14:16,272 --> 00:14:18,316 (cell phone ringing) 340 00:14:22,028 --> 00:14:22,945 (phone beeps) 341 00:14:22,987 --> 00:14:24,322 (clears throat) Hello. 342 00:14:24,364 --> 00:14:25,782 NAVID: Hey, Dixon, it's Navid. 343 00:14:25,824 --> 00:14:26,866 I really need your help. 344 00:14:26,907 --> 00:14:28,493 What's going on? 345 00:14:28,535 --> 00:14:31,162 It's Silver; she hasn't been acting like herself lately. 346 00:14:31,204 --> 00:14:33,247 And I'm worried, man. 347 00:14:33,289 --> 00:14:35,583 I'm really worried. 348 00:14:41,922 --> 00:14:42,965 (knocks) 349 00:14:43,007 --> 00:14:44,925 Hey, you have any babies you need sitting on? 350 00:14:44,967 --> 00:14:46,093 Hey, you're early. 351 00:14:46,135 --> 00:14:47,679 Yeah, I didn't want you worrying. 352 00:14:47,721 --> 00:14:50,139 I know you can be quite the nervous Nellie. 353 00:14:50,181 --> 00:14:52,851 Uh, actually, I prefer the term "conscientious father." 354 00:14:52,892 --> 00:14:55,436 Uh, speaking of which, all the numbers you need are right here: 355 00:14:55,478 --> 00:14:57,188 the restaurant where Deb and I are going, 356 00:14:57,230 --> 00:14:58,939 next-door neighbors, Maria the nanny, 357 00:14:58,981 --> 00:15:01,442 Poison Control, uh, 911... 358 00:15:01,484 --> 00:15:03,444 I think I know the number of 911. 359 00:15:03,486 --> 00:15:04,904 I have my phone; if you want to call 360 00:15:04,945 --> 00:15:05,946 at any point and check on Jack, 361 00:15:05,988 --> 00:15:08,449 I'll let him gurgle into it. 362 00:15:08,491 --> 00:15:09,909 Actually, even better. 363 00:15:09,950 --> 00:15:13,538 I just got this new tablet and we can video chat. 364 00:15:13,580 --> 00:15:16,583 I use it all the time. Here, check this out. 365 00:15:16,624 --> 00:15:17,625 Hello? 366 00:15:17,667 --> 00:15:19,085 Hey, Maria, uh, can we see Jack? 367 00:15:19,126 --> 00:15:20,545 We're just in the other room actually. 368 00:15:20,587 --> 00:15:23,089 Ryan, please, don't be mad at me. 369 00:15:23,130 --> 00:15:24,924 What's-- uh, is Jack okay? 370 00:15:24,965 --> 00:15:26,551 Hello, Ryan. 371 00:15:35,059 --> 00:15:36,977 Jen, what the hell are you doing here? 372 00:15:37,019 --> 00:15:39,313 I'm sorry, sh-she's very insistent. 373 00:15:39,355 --> 00:15:40,899 Jen, you're here! 374 00:15:40,940 --> 00:15:42,776 I missed you so much. 375 00:15:42,817 --> 00:15:44,068 Oh, I've missed you. 376 00:15:44,110 --> 00:15:46,905 And I have missed my baby boy. 377 00:15:46,946 --> 00:15:48,364 Jen, seriously, what are you doing here? 378 00:15:48,406 --> 00:15:51,158 Well, it's nice to see you, too, Ryan. 379 00:15:53,077 --> 00:15:55,914 Um, I don't know what to say. 380 00:15:55,955 --> 00:15:59,667 Well, I'm sorry to just show up like this, 381 00:15:59,709 --> 00:16:02,462 but we need to talk. 382 00:16:06,716 --> 00:16:08,802 (laughs) 383 00:16:08,843 --> 00:16:11,345 So, what are you and Marco doing tonight? 384 00:16:11,387 --> 00:16:13,264 Nothing. He's got a soccer game. 385 00:16:13,306 --> 00:16:15,224 Yeah, how is it going with the new boy toy? 386 00:16:15,266 --> 00:16:17,143 It's okay. 387 00:16:17,184 --> 00:16:19,312 What's wrong? 388 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 Who said there was anything wrong? 389 00:16:21,397 --> 00:16:22,649 She's gonna drag it out of you. 390 00:16:22,690 --> 00:16:24,818 You might as well save some time and spill it. 391 00:16:24,859 --> 00:16:27,153 She's very wise. 392 00:16:28,696 --> 00:16:31,115 Marco's a great guy, and I like him a lot. 393 00:16:31,157 --> 00:16:33,493 I just... just don't think I can trust him. 394 00:16:33,534 --> 00:16:34,368 Why not? 395 00:16:34,410 --> 00:16:36,454 Well, there's a lot of things. 396 00:16:36,496 --> 00:16:38,372 He never answers the phone when we're together, 397 00:16:38,414 --> 00:16:40,416 and he's always making excuses why we can't hang out. 398 00:16:40,458 --> 00:16:42,042 I just think he's hiding something. 399 00:16:42,084 --> 00:16:43,252 Or someone. 400 00:16:43,294 --> 00:16:44,879 (laughs) 401 00:16:44,921 --> 00:16:46,589 Naomi, stop it. 402 00:16:46,631 --> 00:16:47,966 No, it's hilarious. 403 00:16:48,007 --> 00:16:49,133 NAOMI: No, I'm sorry. 404 00:16:49,175 --> 00:16:50,677 It's just the irony. 405 00:16:50,718 --> 00:16:52,345 It's the delicious irony. 406 00:16:52,386 --> 00:16:54,722 I wish every guy who was a player in high school 407 00:16:54,764 --> 00:16:55,932 could turn gay in his senior year 408 00:16:55,974 --> 00:16:57,266 and get a taste of his own medicine. 409 00:16:57,308 --> 00:16:59,059 The player getting played. 410 00:16:59,101 --> 00:17:00,728 Do you really think so? 411 00:17:00,770 --> 00:17:01,729 ANNIE: Not necessarily. 412 00:17:01,771 --> 00:17:03,815 Please, I know soccer players. 413 00:17:03,857 --> 00:17:04,816 Chasing each other around, 414 00:17:04,858 --> 00:17:06,359 grabbing and rubbing up against each other 415 00:17:06,400 --> 00:17:07,360 every chance they get. 416 00:17:07,401 --> 00:17:08,361 And then one of them 417 00:17:08,402 --> 00:17:10,112 scores a goal, and they have an excuse 418 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 to rip off their shirts 419 00:17:11,197 --> 00:17:12,699 and leap into each other's arms. 420 00:17:12,740 --> 00:17:14,868 Do not listen to her. Unless you want to hear the truth. 421 00:17:14,909 --> 00:17:16,369 Naomi! Zip it, all right? 422 00:17:16,410 --> 00:17:17,871 Look, if you think Marco's a good guy, 423 00:17:17,912 --> 00:17:19,246 then you just need to trust him 424 00:17:19,288 --> 00:17:21,415 until he gives you a real reason not to. 425 00:17:23,376 --> 00:17:24,752 Yeah, I guess so. 426 00:17:24,794 --> 00:17:26,880 I think that you should go to his game and surprise him. 427 00:17:26,921 --> 00:17:28,840 He'll love it. Mm, doubt that. 428 00:17:28,882 --> 00:17:29,799 Zip. 429 00:17:29,841 --> 00:17:30,925 Go to the game. 430 00:17:33,135 --> 00:17:35,013 ...the college there, everybody wears all their stuff. 431 00:17:35,054 --> 00:17:36,806 You guys know where-- you're at Stanford. 432 00:17:36,848 --> 00:17:38,307 Hey. Huh? 433 00:17:38,349 --> 00:17:39,559 Hey. 434 00:17:39,600 --> 00:17:40,810 I'll see you later. 435 00:17:40,852 --> 00:17:42,645 Cool. Bye. 436 00:17:42,687 --> 00:17:46,106 Would you like to go to a screening with me tonight? 437 00:17:46,148 --> 00:17:48,359 Annie invited us to this movie with her friend Marla in it. 438 00:17:48,401 --> 00:17:49,777 You know Marla, the old lady. 439 00:17:49,819 --> 00:17:51,070 Anyway, it's a '60s theme, 440 00:17:51,111 --> 00:17:52,739 and I was thinking you could go 441 00:17:52,780 --> 00:17:54,824 all Don Draper-esque. 442 00:17:54,866 --> 00:17:56,075 Do you have a skinny tie? 443 00:17:56,116 --> 00:17:58,036 Sorry. Oh, well, we'll just get you one. 444 00:17:58,077 --> 00:18:00,038 No, I mean I can't go. 445 00:18:00,079 --> 00:18:01,205 I told Morris and Alan 446 00:18:01,247 --> 00:18:02,582 I'd play Black Ops with them tonight. 447 00:18:02,623 --> 00:18:03,833 What? 448 00:18:03,875 --> 00:18:05,585 I'm sorry, Naomi, they're my buddies, you know? 449 00:18:05,626 --> 00:18:07,045 We won't be together next year. 450 00:18:07,086 --> 00:18:09,463 Neither will we. 451 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 Naomi... 452 00:18:12,216 --> 00:18:14,677 I-I don't get it. 453 00:18:14,719 --> 00:18:17,638 You said to try to make the most of the time that we had, 454 00:18:17,680 --> 00:18:18,973 and that's what I've been doing. 455 00:18:19,015 --> 00:18:20,683 But you're not doing anything at all. 456 00:18:20,725 --> 00:18:21,601 You're not even trying. 457 00:18:21,642 --> 00:18:22,894 Look, we talked about this. 458 00:18:22,936 --> 00:18:24,896 It's not like I don't care, I just... 459 00:18:24,938 --> 00:18:27,065 It's just statistics. 460 00:18:46,626 --> 00:18:48,711 ♪ ♪ 461 00:18:57,428 --> 00:19:00,473 Well, this is fun. 462 00:19:02,266 --> 00:19:04,268 Yeah, I mean, I'm-I'm psyched 463 00:19:04,310 --> 00:19:05,770 to see the movie. 464 00:19:07,271 --> 00:19:09,273 So, Marla, what's it about? 465 00:19:09,315 --> 00:19:10,942 About an hour and a half. 466 00:19:10,984 --> 00:19:14,988 It's-it's a thriller, right? 467 00:19:15,029 --> 00:19:16,781 Depends on what thrills you, I guess. 468 00:19:16,823 --> 00:19:19,075 ANNIE: Well, uh, the online movie guide 469 00:19:19,117 --> 00:19:22,078 said that it's like The Thomas Crown Affair 470 00:19:22,120 --> 00:19:23,788 meets Blow-Up. 471 00:19:23,830 --> 00:19:26,791 So, Naomi, how come Max couldn't make it? 472 00:19:26,833 --> 00:19:28,626 Statistics. 473 00:19:32,630 --> 00:19:34,298 That's a really cool necklace. 474 00:19:34,340 --> 00:19:35,633 Thank you. 475 00:19:35,675 --> 00:19:38,427 I wore it to the Academy Awards the year I was nominated. 476 00:19:38,469 --> 00:19:39,762 You were nominated for an Oscar? 477 00:19:39,804 --> 00:19:40,805 Yeah. 478 00:19:40,847 --> 00:19:41,973 Warren Beatty was my date. 479 00:19:42,015 --> 00:19:43,265 We had a good night. 480 00:19:44,350 --> 00:19:46,560 Not as much fun as tonight though. 481 00:19:46,602 --> 00:19:48,646 Riding in a limo with a bunch of teenagers 482 00:19:48,688 --> 00:19:52,733 who are bound to be my only audience at this pitiful event. 483 00:19:54,443 --> 00:19:58,572 Well, looks like we're there. 484 00:20:01,241 --> 00:20:03,285 (crowd cheering) 485 00:20:13,087 --> 00:20:14,755 I'll be damned. 486 00:20:14,797 --> 00:20:16,215 Did you do all this? 487 00:20:16,256 --> 00:20:19,635 Oh, me? I don't know this many people. 488 00:20:36,027 --> 00:20:37,444 Excuse me. 489 00:20:37,486 --> 00:20:38,988 You know what time the game starts? 490 00:20:39,030 --> 00:20:41,074 There's no game tonight. 491 00:20:41,115 --> 00:20:43,201 You sure? 492 00:20:43,242 --> 00:20:45,452 Positive. 493 00:20:45,494 --> 00:20:46,746 Okay, thanks. 494 00:20:52,376 --> 00:20:53,961 Look, I just want to be clear. 495 00:20:54,003 --> 00:20:55,421 I am not okay with this. 496 00:20:55,462 --> 00:20:57,548 You can't just abandon your son for five months 497 00:20:57,590 --> 00:21:00,593 and then show up one day and think that's okay. 498 00:21:00,634 --> 00:21:02,636 I-I totally get that. 499 00:21:02,678 --> 00:21:05,848 And you have every right to be mad. 500 00:21:05,890 --> 00:21:08,184 But I need you to know that I've changed. 501 00:21:08,226 --> 00:21:09,685 Okay? 502 00:21:09,727 --> 00:21:10,853 I freaked out. 503 00:21:10,895 --> 00:21:12,605 I have spent some time in therapy, 504 00:21:12,646 --> 00:21:14,107 and I have worked on myself. 505 00:21:14,148 --> 00:21:16,025 And I'm in a completely different place now. 506 00:21:16,067 --> 00:21:17,777 Really? 507 00:21:17,818 --> 00:21:19,570 (sighs) 508 00:21:19,612 --> 00:21:21,948 Look, I'm not a natural at this. 509 00:21:21,989 --> 00:21:23,032 Well, nobody's a natural. 510 00:21:23,074 --> 00:21:24,951 Parenting is hard, and it takes hard work. 511 00:21:24,992 --> 00:21:27,453 I know, and I'm not 512 00:21:27,494 --> 00:21:28,704 trying to underestimate that at all. 513 00:21:28,746 --> 00:21:31,749 I just mean to say that you are really good at it. 514 00:21:31,791 --> 00:21:33,667 (chuckles softly) 515 00:21:33,709 --> 00:21:37,046 I feel like a complete failure next to you. 516 00:21:39,506 --> 00:21:43,136 Look, Jen, it's... 517 00:21:43,177 --> 00:21:44,720 Parenting is a skill, okay? 518 00:21:44,762 --> 00:21:45,930 You learn how to do it. 519 00:21:45,972 --> 00:21:48,266 I mean, I made a lot of mistakes at first. 520 00:21:48,307 --> 00:21:49,600 Really? 521 00:21:49,642 --> 00:21:50,684 Yeah. 522 00:21:50,726 --> 00:21:52,937 I mean, the first time I gave Jack a bath, 523 00:21:52,979 --> 00:21:54,313 I mean, the water was so hot, 524 00:21:54,354 --> 00:21:55,940 I nearly boiled him alive, like a lobster. 525 00:21:55,982 --> 00:21:57,608 You didn't. I did. 526 00:21:57,650 --> 00:22:00,945 It just... takes time 527 00:22:00,987 --> 00:22:02,738 and commitment. 528 00:22:02,780 --> 00:22:03,864 I know. 529 00:22:03,906 --> 00:22:05,532 And I'm ready now. 530 00:22:05,574 --> 00:22:07,076 I'm ready to commit. 531 00:22:07,118 --> 00:22:08,911 Give me another chance. 532 00:22:08,953 --> 00:22:11,747 I really want this relationship to work. 533 00:22:12,665 --> 00:22:15,084 Jen, uh, hmm. 534 00:22:15,126 --> 00:22:16,961 That can't... happen. 535 00:22:17,003 --> 00:22:21,132 I'm, I'm actually in a relationship now 536 00:22:21,174 --> 00:22:22,300 with Debbie. 537 00:22:22,341 --> 00:22:23,592 Debbie Wilson. 538 00:22:24,760 --> 00:22:26,720 Oh, my God. 539 00:22:26,762 --> 00:22:29,473 Well, I-I'm sorry. I don't... 540 00:22:29,515 --> 00:22:30,891 mean to laugh, 541 00:22:30,933 --> 00:22:32,768 but that's just too funny. 542 00:22:32,810 --> 00:22:33,853 You're dating the help? 543 00:22:33,894 --> 00:22:36,522 Well. Anyway, I was talking 544 00:22:36,563 --> 00:22:38,107 about a relationship with Jacques. 545 00:22:38,149 --> 00:22:39,733 My son. 546 00:22:39,775 --> 00:22:41,359 I want to be in his life. 547 00:22:41,401 --> 00:22:42,736 Not yours. 548 00:22:42,778 --> 00:22:46,199 No offense. 549 00:22:51,745 --> 00:22:54,748 DIXON (knocking): Silver! 550 00:22:54,790 --> 00:22:56,667 You up, Silver? (knocking) 551 00:23:02,173 --> 00:23:04,258 Silver. (groans) 552 00:23:05,425 --> 00:23:06,719 (sighs) 553 00:23:06,760 --> 00:23:08,054 Okay. 554 00:23:08,095 --> 00:23:10,181 Uh... huh. 555 00:23:12,058 --> 00:23:13,559 I heard about NYU. 556 00:23:13,600 --> 00:23:14,935 Come to cheer you up. 557 00:23:14,977 --> 00:23:18,022 Please just leave me alone. 558 00:23:19,190 --> 00:23:21,275 If you want somebody to leave you alone, 559 00:23:21,317 --> 00:23:23,319 I think you need to change the hiding place 560 00:23:23,361 --> 00:23:25,403 for your spare key. 561 00:23:25,445 --> 00:23:28,074 Look, I'm not leaving until you come out, 562 00:23:28,115 --> 00:23:29,825 so you might as well talk to me. 563 00:23:35,789 --> 00:23:37,041 What? 564 00:23:37,083 --> 00:23:39,126 Uh... 565 00:23:39,168 --> 00:23:42,796 Huh. I think you need a change of scenery. 566 00:23:42,838 --> 00:23:45,174 So, uh... come on. Let's go. 567 00:23:45,216 --> 00:23:47,051 I don't want to go anywhere. 568 00:23:47,093 --> 00:23:50,888 When's the last time you ate anything? 569 00:23:52,265 --> 00:23:53,391 Okay. 570 00:23:53,431 --> 00:23:57,186 Let's go, let's go get something to eat. 571 00:23:57,228 --> 00:23:59,437 I'm not hungry, Dixon. 572 00:23:59,479 --> 00:24:00,689 I mean, that's cool. 573 00:24:00,731 --> 00:24:03,317 I mean... I'm starving, so... 574 00:24:03,359 --> 00:24:05,403 you could just watch me eat. 575 00:24:08,739 --> 00:24:10,366 Huh? 576 00:24:53,617 --> 00:24:55,995 (onscreen): I shouldn't have met you here. 577 00:24:56,036 --> 00:24:59,123 (on-screen): Yeah? Well, you shouldn't have met me anywhere. 578 00:25:01,125 --> 00:25:04,295 (speaking along with movie): I'm crazy for you, Jack, 579 00:25:04,337 --> 00:25:07,047 but I guess you know that already. 580 00:25:07,089 --> 00:25:09,716 MAN: Oh, I know. You were crazy for a long, long time. 581 00:25:09,758 --> 00:25:12,386 MARLA (speaking along): Well... I'm here now. 582 00:25:12,428 --> 00:25:14,430 What are you going to do with me? 583 00:25:15,389 --> 00:25:17,475 I'll think of something. 584 00:25:30,988 --> 00:25:32,823 (doorbell ringing) 585 00:25:35,701 --> 00:25:37,786 (sighs) 586 00:25:39,579 --> 00:25:40,873 Can I help you? 587 00:25:40,914 --> 00:25:42,833 Um... 588 00:25:42,875 --> 00:25:44,251 Y-Yeah, is Marco home? 589 00:25:44,293 --> 00:25:46,003 I'm sorry, Marco? 590 00:25:46,045 --> 00:25:48,130 Marco Salazar? 591 00:25:48,172 --> 00:25:51,675 Oh, Marco. Lupe's son. 592 00:25:51,717 --> 00:25:53,802 I'm sorry, Lupe? 593 00:25:53,844 --> 00:25:55,095 She's our housekeeper. 594 00:25:55,137 --> 00:25:57,473 But she's already gone home for the day. 595 00:25:57,515 --> 00:25:59,141 Is everything all right? 596 00:26:06,940 --> 00:26:09,068 Jack... 597 00:27:04,664 --> 00:27:06,459 RYAN: You can't just go to therapy 598 00:27:06,500 --> 00:27:09,002 for a few months and pretend you're a different person. 599 00:27:09,044 --> 00:27:11,255 You know? Well, if there's one person 600 00:27:11,297 --> 00:27:13,757 I could see benefiting from some therapy, it's Jen. 601 00:27:13,799 --> 00:27:15,342 Yeah, it's just, I don't know, 602 00:27:15,384 --> 00:27:17,511 she had all these excuses for her behavior. 603 00:27:17,553 --> 00:27:19,388 you know, like, uh, "I was intimidated," 604 00:27:19,430 --> 00:27:20,931 or, "it was my hormones." 605 00:27:20,973 --> 00:27:22,682 Oh, hey, don't dismiss hormones. They are real, 606 00:27:22,724 --> 00:27:24,184 and they are powerful. 607 00:27:24,226 --> 00:27:26,520 Oh, and she's wearing flats now, like, uh... 608 00:27:26,562 --> 00:27:28,564 that's supposed to impress me. 609 00:27:28,606 --> 00:27:30,690 Flats? Really? Wow. 610 00:27:30,732 --> 00:27:32,692 You're buying this? I mean, 611 00:27:32,734 --> 00:27:34,487 you think she's changed? 612 00:27:34,528 --> 00:27:36,363 (sighs) It's just she... 613 00:27:36,405 --> 00:27:38,115 What? 614 00:27:38,157 --> 00:27:41,868 She was really nasty when I told her about us. 615 00:27:41,910 --> 00:27:43,496 What'd she say? 616 00:27:44,662 --> 00:27:46,499 Oh, come on. Tell me. 617 00:27:46,540 --> 00:27:48,750 She called you "the help." 618 00:27:49,751 --> 00:27:50,961 That sound like a new Jen? 619 00:27:51,003 --> 00:27:52,338 She's called me a lot worse 620 00:27:52,379 --> 00:27:54,465 and to my face. Look, the fact is, 621 00:27:54,507 --> 00:27:56,592 she's the only mom that Jack has, so you should 622 00:27:56,634 --> 00:27:58,385 try to make it work with her. 623 00:27:59,386 --> 00:28:02,139 For his sake. 624 00:28:03,641 --> 00:28:05,142 MARCO: There you go. 625 00:28:05,184 --> 00:28:07,311 Double pastrami, napkins in the bag. 626 00:28:20,115 --> 00:28:21,575 Hey. 627 00:28:21,617 --> 00:28:23,369 Hey. 628 00:28:23,410 --> 00:28:25,829 So I went by your house tonight. 629 00:28:25,871 --> 00:28:28,666 Turns out it wasn't your house. 630 00:28:29,625 --> 00:28:31,168 Why'd you lie to me? 631 00:28:31,210 --> 00:28:33,462 I don't know. 632 00:28:33,504 --> 00:28:37,090 Look, I've been through a lot this last year, 633 00:28:37,132 --> 00:28:40,302 and... I'm just not up for being with someone who lies. 634 00:28:43,681 --> 00:28:45,974 Wait-- Teddy! Wait! Wait. 635 00:28:46,016 --> 00:28:47,934 Come on! Wait. 636 00:28:47,976 --> 00:28:50,604 Please. 637 00:28:50,646 --> 00:28:52,690 Look. 638 00:28:54,191 --> 00:28:56,610 The truth is, I live in East L.A. 639 00:28:56,652 --> 00:28:58,028 All right? My mom's a housekeeper, 640 00:28:58,070 --> 00:28:59,321 my dad's on disability. 641 00:28:59,363 --> 00:29:00,531 I go to Malibu Country Day 642 00:29:00,573 --> 00:29:02,157 on a partial athletic scholarship, 643 00:29:02,199 --> 00:29:04,410 and... the rest I pay for by working here 644 00:29:04,451 --> 00:29:05,869 and a few other places. 645 00:29:05,911 --> 00:29:08,539 Okay. Well, why couldn't you tell me that to start with? 646 00:29:08,581 --> 00:29:10,832 You live in a mansion. You know, your dad's 647 00:29:10,874 --> 00:29:13,001 a movie star. I'm... poor enough, 648 00:29:13,043 --> 00:29:14,420 I can't even afford sushi, you know? 649 00:29:14,461 --> 00:29:17,881 You have nothing to be ashamed about, dude; 650 00:29:17,923 --> 00:29:19,258 you're putting yourself through private school. 651 00:29:19,299 --> 00:29:21,843 That's impressive. 652 00:29:21,885 --> 00:29:24,096 I'm sorry, I should've just been honest with you. 653 00:29:24,137 --> 00:29:26,557 Yeah, I mean, eventually, I'd think it was pretty weird 654 00:29:26,599 --> 00:29:28,601 we never actually went inside your house. 655 00:29:28,642 --> 00:29:30,185 What was your plan with that, exactly? 656 00:29:30,227 --> 00:29:32,187 My plan was... 657 00:29:32,229 --> 00:29:33,564 I don't know. 658 00:29:35,857 --> 00:29:38,360 I just wasn't planning on liking you this much. 659 00:29:43,365 --> 00:29:46,452 ♪ ♪ 660 00:30:08,307 --> 00:30:11,393 ♪ ♪ 661 00:30:25,365 --> 00:30:27,033 Naomi? 662 00:30:27,075 --> 00:30:29,369 Hey. 663 00:30:29,411 --> 00:30:30,954 You came. 664 00:30:30,996 --> 00:30:32,414 Yeah. 665 00:30:32,456 --> 00:30:37,461 And you bought a skinny tie. 666 00:30:37,503 --> 00:30:38,545 Um, actually, 667 00:30:38,587 --> 00:30:40,046 I made one. 668 00:30:40,088 --> 00:30:41,173 Turns out all you need is 669 00:30:41,214 --> 00:30:42,758 a regular tie and a pair of scissors. 670 00:30:42,800 --> 00:30:45,260 (laughing) 671 00:30:49,014 --> 00:30:51,684 Come here. I want to show you something. 672 00:31:01,151 --> 00:31:03,195 You doing okay? 673 00:31:04,904 --> 00:31:07,199 I'm not really hungry, Dixon. 674 00:31:07,240 --> 00:31:10,035 It's okay. You know? It's just good to be out. 675 00:31:10,076 --> 00:31:11,578 Get a little fresh air 676 00:31:11,620 --> 00:31:13,706 in your lungs. 677 00:31:20,003 --> 00:31:21,505 Look, I hope you realize 678 00:31:21,547 --> 00:31:24,299 how much your friendship really means to me. 679 00:31:27,969 --> 00:31:31,557 Please remember that. 680 00:31:50,950 --> 00:31:53,370 What are we doing here? What's going on? Silver, you need some help. 681 00:31:53,412 --> 00:31:54,830 SILVER: No. 682 00:31:54,872 --> 00:31:58,417 No, get me out of here, Dixon. Please. I'm sorry, Silver. 683 00:31:58,458 --> 00:32:00,836 Navid, what are you doing here? What's going on? 684 00:32:00,878 --> 00:32:02,170 Silver, please. 685 00:32:02,212 --> 00:32:03,463 You're having one of your episodes, okay? 686 00:32:03,505 --> 00:32:05,298 We're, we're here to help you. No. 687 00:32:05,340 --> 00:32:06,466 How could you? 688 00:32:06,508 --> 00:32:07,509 Silver, please, come inside with us. 689 00:32:07,551 --> 00:32:09,469 No, I'm not going to go inside! 690 00:32:09,511 --> 00:32:10,637 You need help. 691 00:32:10,679 --> 00:32:12,013 Hey, y-you've done this before. 692 00:32:12,055 --> 00:32:13,849 You can do this. 693 00:32:13,891 --> 00:32:15,058 You have to. 694 00:32:15,100 --> 00:32:18,353 I can't. I-I want... I'm fine! 695 00:32:18,395 --> 00:32:20,522 I'm... I'm fine! 696 00:32:21,189 --> 00:32:22,524 I'm fine. 697 00:32:22,566 --> 00:32:23,692 Take me home, please! 698 00:32:23,734 --> 00:32:26,361 Silver, it... 699 00:32:26,403 --> 00:32:28,530 It's going to be okay. 700 00:32:29,656 --> 00:32:31,700 Why are you doing this to me? Hey. 701 00:32:31,742 --> 00:32:33,869 You know I would never do anything to hurt you. 702 00:32:33,911 --> 00:32:35,203 Neither would Dixon. 703 00:32:35,245 --> 00:32:36,580 Please, babe, just come inside. 704 00:32:36,622 --> 00:32:39,875 We all want you to get better, please. 705 00:32:39,917 --> 00:32:42,628 (breathlessly): We're all here to help you. 706 00:32:50,928 --> 00:32:52,971 Okay. 707 00:33:07,736 --> 00:33:09,822 (siren wailing in distance) 708 00:33:19,957 --> 00:33:23,919 You wanted to show me a telescope? 709 00:33:26,964 --> 00:33:29,174 All right, come here. 710 00:33:29,215 --> 00:33:30,592 Check it out. 711 00:33:30,634 --> 00:33:33,386 You want me to check out your telescope, big boy? 712 00:33:33,428 --> 00:33:34,680 Oh, Naomi. 713 00:33:34,721 --> 00:33:36,222 (chuckles) 714 00:33:36,264 --> 00:33:38,391 So what exactly am I looking at here? 715 00:33:38,433 --> 00:33:41,353 That is where I'm going to college next year. 716 00:33:41,394 --> 00:33:43,897 That's Boston? 717 00:33:43,939 --> 00:33:46,650 No, that's Cal Tech. 718 00:33:46,692 --> 00:33:50,028 It's the California Institute of Technology 719 00:33:50,069 --> 00:33:51,446 in Pasadena. 720 00:33:51,488 --> 00:33:53,782 Near C.U. 721 00:33:53,824 --> 00:33:55,325 and near you. 722 00:33:55,367 --> 00:33:57,285 But I thought... It's a great school. 723 00:33:57,327 --> 00:34:00,163 It's one of the best in the world when it comes to sciences. 724 00:34:00,205 --> 00:34:02,415 And the astrophysics department there 725 00:34:02,457 --> 00:34:05,919 is... well, out of this world. 726 00:34:05,961 --> 00:34:08,380 But I thought M.I.T. was your first choice. 727 00:34:08,421 --> 00:34:11,049 M.I.T. was my first choice. 728 00:34:11,090 --> 00:34:14,887 And now you are. 729 00:34:18,264 --> 00:34:22,435 I say, we try to beat the odds. 730 00:34:30,360 --> 00:34:32,946 (knocking) 731 00:34:36,783 --> 00:34:37,993 Oh, sorry I'm late. 732 00:34:38,035 --> 00:34:39,202 I had trouble finding a place 733 00:34:39,244 --> 00:34:40,913 I felt comfortable parking my car 734 00:34:40,954 --> 00:34:42,372 in this neighborhood. 735 00:34:42,414 --> 00:34:44,917 Aren't you going to invite me in? 736 00:34:44,958 --> 00:34:46,418 Uh... uh, yeah. 737 00:34:46,459 --> 00:34:48,045 Yes. Sorry. Come on in. 738 00:34:48,086 --> 00:34:51,590 Yeah, it's like inviting a vampire in. 739 00:34:51,631 --> 00:34:55,343 So I thought about what you said, 740 00:34:55,385 --> 00:34:57,345 and I think you're right. 741 00:34:57,387 --> 00:34:59,431 I think you should be in Jack's life. 742 00:34:59,472 --> 00:35:01,975 Oh, I'm so relieved to hear you say that. 743 00:35:02,017 --> 00:35:04,019 Because I've been thinking that I'm going 744 00:35:04,061 --> 00:35:05,562 to take him to Paris with me. 745 00:35:05,604 --> 00:35:09,274 No, wait, no, Jen, you're not taking him to Paris. 746 00:35:09,315 --> 00:35:11,401 Look, Jack's going to stay in L.A., okay? 747 00:35:11,443 --> 00:35:12,819 In terms of custody, I think 748 00:35:12,861 --> 00:35:15,405 we should start you off with two days a week. 749 00:35:15,447 --> 00:35:16,656 And I hate to say this, 750 00:35:16,698 --> 00:35:18,867 but there's no way you can be in Jack's life 751 00:35:18,909 --> 00:35:20,535 without having to be in mine, okay? 752 00:35:20,577 --> 00:35:22,412 We're going to have to do this together. 753 00:35:22,454 --> 00:35:24,414 Wait. You and me... 754 00:35:24,456 --> 00:35:25,999 DEBBIE: And me. 755 00:35:26,041 --> 00:35:29,335 What?! Shh. Jack's asleep. 756 00:35:29,377 --> 00:35:32,297 Oh. Debbie has been a really important part of Jack's life 757 00:35:32,338 --> 00:35:34,549 for, I don't know, six months. 758 00:35:34,591 --> 00:35:36,301 And that's not going to stop. 759 00:35:36,342 --> 00:35:37,886 But I'm his mother. 760 00:35:37,928 --> 00:35:39,429 I-I know that. 761 00:35:39,471 --> 00:35:42,099 And I know how important that is, believe me, 762 00:35:42,140 --> 00:35:45,310 but raising a child can be really difficult, 763 00:35:45,351 --> 00:35:49,064 and who couldn't use a little help? 764 00:35:50,941 --> 00:35:53,151 Jen, it's not going to happen any other way. 765 00:35:54,569 --> 00:35:58,323 I mean, it takes a village. 766 00:36:00,617 --> 00:36:01,576 Okay. 767 00:36:01,618 --> 00:36:03,286 Well, I guess that is 768 00:36:03,328 --> 00:36:05,163 what's best for Jack. 769 00:36:05,204 --> 00:36:07,791 Okay. 770 00:36:07,833 --> 00:36:09,626 But I will pick out Jack's clothes. 771 00:36:09,668 --> 00:36:13,672 Fashion is exclusively my realm. 772 00:36:13,713 --> 00:36:15,548 You two will have zero input. 773 00:36:15,590 --> 00:36:17,717 And he will be going to private schools. 774 00:36:17,759 --> 00:36:21,387 None of this nonsense about supporting the public school system. 775 00:36:30,313 --> 00:36:31,857 (knocking) 776 00:36:31,898 --> 00:36:33,817 She asleep? 777 00:36:33,859 --> 00:36:37,112 Uh... yeah. 778 00:36:37,154 --> 00:36:39,447 You okay? 779 00:36:39,489 --> 00:36:40,991 (sighs) 780 00:36:41,033 --> 00:36:42,325 Uh... 781 00:36:42,367 --> 00:36:44,744 I'm better. 782 00:36:44,786 --> 00:36:46,329 You did the right thing bringing her in. 783 00:36:46,371 --> 00:36:48,289 There's no doubt she was having an episode. 784 00:36:48,331 --> 00:36:50,083 You should go home and get some rest. 785 00:36:50,125 --> 00:36:51,376 Do you have a ride home? 786 00:36:51,417 --> 00:36:54,129 ADRIANNA: I'll drive him. 787 00:36:57,966 --> 00:36:58,967 Hey. 788 00:36:59,009 --> 00:37:01,136 What are you doing here? 789 00:37:01,178 --> 00:37:03,346 I came as soon as I heard. 790 00:37:03,388 --> 00:37:06,265 I'm so sorry. 791 00:37:06,307 --> 00:37:09,728 If there's anything I can do for you. 792 00:37:11,146 --> 00:37:12,731 And for Silver. 793 00:37:12,772 --> 00:37:14,440 NAVID: I Just, uh... 794 00:37:14,482 --> 00:37:16,693 I can't believe this is happening. 795 00:37:18,028 --> 00:37:19,196 I know. 796 00:37:20,739 --> 00:37:22,199 I know. 797 00:37:43,469 --> 00:37:45,013 Hey. 798 00:37:45,055 --> 00:37:46,347 Annie. 799 00:37:46,389 --> 00:37:47,432 How are you? 800 00:37:47,473 --> 00:37:48,850 Are you having an okay time? 801 00:37:48,892 --> 00:37:51,937 No, I'm not having an okay time. 802 00:37:51,978 --> 00:37:54,147 I'm having an absolutely fabulous time. 803 00:37:54,189 --> 00:37:55,607 Really? 804 00:37:55,648 --> 00:37:57,275 Thank you. 805 00:37:57,316 --> 00:37:59,194 Thank you so much. 806 00:37:59,236 --> 00:38:01,238 I want you to have this. 807 00:38:01,279 --> 00:38:04,741 What? Oh, my God, no, I-I couldn't. 808 00:38:04,783 --> 00:38:06,284 Yes, you can. 809 00:38:06,325 --> 00:38:08,870 Just say yes, Annie. 810 00:38:08,912 --> 00:38:10,580 (laughing) 811 00:38:14,709 --> 00:38:16,920 Oh, you darling. Oh, my gosh. 812 00:38:16,962 --> 00:38:19,505 You are a special girl. 813 00:38:19,547 --> 00:38:22,383 Let me see. 814 00:38:22,425 --> 00:38:25,511 Well, almost as beautiful as you are. 815 00:38:25,553 --> 00:38:26,805 Thank you. 816 00:38:26,846 --> 00:38:30,391 No, thank you, Annie. 817 00:38:33,895 --> 00:38:36,148 I just don't understand why... 818 00:38:36,189 --> 00:38:38,191 why this had to happen to her. 819 00:38:38,233 --> 00:38:41,236 Sometimes there's no reason. 820 00:38:42,821 --> 00:38:44,405 Things just happen. 821 00:38:44,447 --> 00:38:47,909 Yeah, well, it's... it's not fair. 822 00:38:47,951 --> 00:38:50,787 You're right, it's not. 823 00:38:50,829 --> 00:38:53,248 But it's not fair to you either, 824 00:38:53,290 --> 00:38:55,458 having to deal with this. 825 00:38:55,500 --> 00:38:57,710 It's tough. 826 00:38:57,752 --> 00:39:01,756 Silver's always going to be this way. 827 00:39:03,300 --> 00:39:05,718 She's mentally ill. 828 00:39:05,760 --> 00:39:09,139 You don't just get better from something like that. 829 00:39:09,181 --> 00:39:11,390 Scary. 830 00:39:16,938 --> 00:39:18,898 I'm an idiot. I'm a drunk idiot. 831 00:39:18,940 --> 00:39:21,901 I'm so sorry for bothering you tonight. I'm... 832 00:39:21,943 --> 00:39:23,444 Stop it. 833 00:39:23,486 --> 00:39:26,865 Hey, you're not bothering me. 834 00:39:26,906 --> 00:39:28,200 Okay? 835 00:39:28,241 --> 00:39:30,785 Anyone would need a drink and a friend to talk to 836 00:39:30,827 --> 00:39:32,996 after what you've been through. 837 00:39:39,836 --> 00:39:41,213 Here. 838 00:39:41,254 --> 00:39:43,340 Thank you. 839 00:39:54,433 --> 00:39:56,353 Thank you for driving me home tonight. 840 00:39:58,646 --> 00:40:01,024 Don't know what I would have done. 841 00:40:01,066 --> 00:40:03,818 I'm always here for you. 842 00:40:03,860 --> 00:40:06,029 No matter what, okay? 843 00:40:06,071 --> 00:40:09,157 I'll always be right here. 844 00:40:11,826 --> 00:40:13,661 Navid? 845 00:40:28,843 --> 00:40:32,889 Marla, you're on the cover of the newspaper! 846 00:40:32,931 --> 00:40:34,182 You've got to see this. 847 00:40:34,224 --> 00:40:35,725 Oh, you look amazing. 848 00:40:35,767 --> 00:40:36,893 Wait... Hey. 849 00:40:36,935 --> 00:40:39,812 Oh, my God, I think that's my elbow. 850 00:40:39,854 --> 00:40:41,189 Marla. 851 00:40:42,190 --> 00:40:43,358 Marla. 852 00:40:54,577 --> 00:40:56,662 "My dear Annie, 853 00:40:56,704 --> 00:40:58,206 "I feel so fortunate 854 00:40:58,248 --> 00:40:59,332 "to have met you. 855 00:40:59,374 --> 00:41:01,709 "Thank you for the most wonderful night 856 00:41:01,751 --> 00:41:03,253 "I've had in years. 857 00:41:03,295 --> 00:41:06,005 "Couldn't have asked 858 00:41:06,047 --> 00:41:08,091 for a more marvelous send-off." 859 00:41:14,431 --> 00:41:15,765 Oh! 860 00:41:15,807 --> 00:41:17,934 (sobbing) 861 00:41:20,019 --> 00:41:21,729 Marla... 58104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.