All language subtitles for New.Gold.Mountain.S01E02.720p.SBS.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,200 You are Leung Wei Shing? 2 00:00:02,439 --> 00:00:05,639 I intend starting a Chinese print edition to serve the Chinese population. 3 00:00:07,679 --> 00:00:09,199 The seam is drying out. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,640 We've been pushed out of the good claims. 5 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 They won't... and see we've been skimming the take. 6 00:00:26,320 --> 00:00:29,920 I will be meeting our new surveyor to discuss his findings. 7 00:00:34,759 --> 00:00:36,600 How'd it happen? Heat. 8 00:00:36,799 --> 00:00:38,520 Patrick fuckin' Thomas is it now? 9 00:00:39,960 --> 00:00:40,960 It's a white woman. 10 00:00:41,079 --> 00:00:43,640 There's been a woman murdered. She's cut right open. 11 00:00:45,479 --> 00:00:48,039 Where's she from? Does anyone know her? 12 00:00:48,280 --> 00:00:52,600 What do you think will happen if the 'gwailou' find a murdered white woman in Chinese clothes 13 00:02:45,639 --> 00:02:49,079 The wise man is one who knows what he doesn't know. 14 00:03:08,120 --> 00:03:10,240 I think we might have something. 15 00:03:11,199 --> 00:03:12,879 Scar face, red hair? 16 00:03:13,080 --> 00:03:15,599 Our opium man says he has a match. 17 00:03:15,800 --> 00:03:17,120 Where? 18 00:04:44,519 --> 00:04:47,199 Mr Chen. Bang on time. 19 00:04:47,959 --> 00:04:50,439 Is this it? Just came in from Melbourne. 20 00:04:50,879 --> 00:04:52,639 Thought I'd give you the honours. 21 00:04:56,720 --> 00:04:58,759 Chinese letters for the press. 22 00:04:59,840 --> 00:05:03,319 Second-hand, but I was assured the problems were repairable. 23 00:05:03,519 --> 00:05:06,240 Six shillings, week in advance. 24 00:05:35,959 --> 00:05:37,519 Get him out of here! 25 00:05:38,399 --> 00:05:39,399 You! 26 00:05:52,560 --> 00:05:54,720 Maybe the 'gwailou' didn't see you. 27 00:05:54,920 --> 00:05:56,439 He saw me. 28 00:06:00,279 --> 00:06:04,079 Scar up his face, ear missing, red hair. 29 00:06:04,720 --> 00:06:06,240 Keep looking. 30 00:06:08,439 --> 00:06:10,959 Dingoes, skinned and cut! 31 00:06:15,759 --> 00:06:17,759 Watch it! Get out of the way! 32 00:06:50,399 --> 00:06:54,480 Such as to give rise to the most calamitous of extremes 33 00:06:54,680 --> 00:06:57,439 ever befallen to the lot of mere mortality. 34 00:06:58,120 --> 00:07:00,720 To be buried alive. 35 00:07:03,040 --> 00:07:07,199 The boundaries which divide life from death are shadowy and vague. 36 00:07:25,600 --> 00:07:27,399 ..the safety casket. 37 00:07:38,279 --> 00:07:39,560 Get back! 38 00:07:41,439 --> 00:07:44,120 It's the blacks! Who else would do this? 39 00:07:45,639 --> 00:07:47,600 Someone should arrest them! 40 00:07:49,000 --> 00:07:50,560 Mr Shing. 41 00:07:50,920 --> 00:07:54,800 An unexpected good fortune. Just who I was on my way to see. 42 00:07:55,000 --> 00:07:57,680 My luck is boundless. A word. 43 00:07:58,040 --> 00:08:01,439 I wanted to make sure our agreement from last night remains intact. 44 00:08:01,639 --> 00:08:03,759 Extortion is the word, I believe. 45 00:08:03,959 --> 00:08:06,319 You have the text? For what? 46 00:08:06,600 --> 00:08:08,319 Your advertisement. 47 00:08:08,519 --> 00:08:10,600 I haven't given it any thought. 48 00:08:16,040 --> 00:08:19,160 In London, there are publications where men advertise for wives. 49 00:08:19,360 --> 00:08:21,560 "Snappy dresser, sense of humour." 50 00:08:30,720 --> 00:08:32,600 I'll pay by the week. 51 00:08:32,799 --> 00:08:35,960 I'd prefer a sizeable... To bleed me dry, yes. 52 00:08:55,399 --> 00:08:59,000 And exactly what tone of publication am I to be associated with? 53 00:08:59,200 --> 00:09:01,279 The paper's going through a transitional phase. 54 00:09:01,480 --> 00:09:03,960 But I thought a piece about last night's murder. 55 00:09:06,360 --> 00:09:08,159 People like a mystery and some blood. 56 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 I don't see the shame in giving it to them. 57 00:09:10,559 --> 00:09:13,320 So, if you'll excuse me... 58 00:09:14,320 --> 00:09:16,120 ..I have work to do. 59 00:09:21,399 --> 00:09:24,840 Murder stories are the gutter press. Albert would never have allowed... 60 00:09:51,480 --> 00:09:53,639 I told you it's over here. 61 00:10:04,120 --> 00:10:05,720 Watch this, yeah? 62 00:10:14,399 --> 00:10:16,279 To cut a woman up. 63 00:10:17,000 --> 00:10:21,960 How many animals around this camp can hold a knife? 64 00:10:25,320 --> 00:10:27,000 Can you? 65 00:11:09,519 --> 00:11:11,320 What is this? 66 00:11:28,759 --> 00:11:30,440 You don't trust my numbers? 67 00:11:32,120 --> 00:11:34,519 I wouldn't take it personally. 68 00:11:40,600 --> 00:11:42,480 My brother. A brother? 69 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 And I was to meet our new surveyor, Yong, this morning. 70 00:11:53,039 --> 00:11:55,240 He failed to attend. 71 00:12:15,159 --> 00:12:17,240 Yong might have trouble making this meeting. 72 00:12:17,440 --> 00:12:20,480 Being three feet under the ground. I'll figure something out. 73 00:12:28,559 --> 00:12:31,840 I always want to see you, little brother. And English. 74 00:12:32,240 --> 00:12:34,360 I don't need to practise. 75 00:12:34,679 --> 00:12:38,320 I was thinking about what you said to me yesterday. 76 00:12:39,279 --> 00:12:41,240 I should have more fun. 77 00:12:41,519 --> 00:12:45,000 When was the last time we had a drink together? 78 00:12:45,360 --> 00:12:47,559 You're always too busy. 79 00:12:47,759 --> 00:12:51,159 A person can't change? I mean, we're in a new land. 80 00:12:52,840 --> 00:12:55,120 Buy a house in Melbourne, start a business. 81 00:13:10,639 --> 00:13:13,960 Cheung Lei wants to see the books. How are the accounts? 82 00:13:14,159 --> 00:13:17,080 The numbers add up, if that's what you mean. 83 00:13:18,799 --> 00:13:22,759 But it doesn't matter when she sees how much gold we're actually getting out. 84 00:13:22,960 --> 00:13:26,240 Talk to the men you trust. Tell them to work slower. 85 00:13:29,000 --> 00:13:30,759 And if they won't? 86 00:13:32,159 --> 00:13:33,960 Convince them. 87 00:13:48,399 --> 00:13:50,200 You should say no. 88 00:13:51,399 --> 00:13:52,960 Why? 89 00:14:35,440 --> 00:14:38,679 Mrs Albert Roberts, Ballarat Star. I'm here because of the growing... 90 00:14:40,440 --> 00:14:43,320 It's new. I'm here because of the growing public interest 91 00:14:43,519 --> 00:14:45,879 in the body that was found last night in the bush. 92 00:14:46,080 --> 00:14:49,000 I wondered if I might look at the victim. 93 00:15:25,639 --> 00:15:27,720 May I help, Mrs...? 94 00:15:27,919 --> 00:15:30,480 Roberts. Ballarat Star. 95 00:15:30,759 --> 00:15:32,200 I see. 96 00:15:34,200 --> 00:15:36,000 I'm Dr Grayson. 97 00:15:38,440 --> 00:15:41,080 Well, I've only made a cursory examination so far. 98 00:15:54,200 --> 00:15:57,879 Incision from the bottom of the sternum to the edge of the pelvic floor. 99 00:16:02,240 --> 00:16:06,159 Bone fractures. Significant blow to the side of the skull. 100 00:16:06,360 --> 00:16:09,879 A beating would be my guess, though an extreme one. 101 00:16:13,639 --> 00:16:14,960 Who is she? 102 00:16:15,159 --> 00:16:17,799 Some simpleton got herself into trouble, I can only assume. 103 00:16:18,000 --> 00:16:19,879 Annie Thomas, actually. 104 00:16:20,080 --> 00:16:21,679 Husband just confirmed. 105 00:16:21,879 --> 00:16:25,039 Either way, she was out there a good day before being found. 106 00:16:25,679 --> 00:16:29,200 Husband didn't report her missing? 107 00:16:29,840 --> 00:16:31,600 Pretty one like that... 108 00:16:31,799 --> 00:16:34,200 You'd think he'd be missing something. 109 00:16:34,759 --> 00:16:37,399 Have some respect. Respect? 110 00:16:40,960 --> 00:16:43,159 I've seen that top before. 111 00:16:43,919 --> 00:16:45,840 Down at the George. 112 00:16:46,039 --> 00:16:50,320 Husband or not, only women in that place is whores. 113 00:16:51,559 --> 00:16:54,600 So mind your fat gob there, sweetheart. 114 00:18:09,680 --> 00:18:13,079 Just make it look real and keep her far away from the seam. 115 00:18:16,799 --> 00:18:18,319 Hattie... 116 00:18:19,200 --> 00:18:22,359 No fish today? Dead lady from the other night. 117 00:18:22,559 --> 00:18:24,359 I remember. Name's Annie. 118 00:18:24,559 --> 00:18:27,240 Husband's a digger. I know him. Poor man. 119 00:18:34,480 --> 00:18:36,960 Don't suppose you'd know how that came about? 120 00:18:37,160 --> 00:18:39,079 Can't understand why you'd think that. 121 00:18:39,279 --> 00:18:42,279 Look on your face when she came in last night. 122 00:18:45,640 --> 00:18:48,880 I appreciate you coming to me first, but I'm not sure what you expect me to do... 123 00:19:00,400 --> 00:19:04,039 Fresh from when she died. I followed them out past Blue Rock. 124 00:19:04,240 --> 00:19:08,839 Only ones out that country are Aboriginals and outlaws. 125 00:19:13,160 --> 00:19:15,119 He was an outlaw. 126 00:19:19,599 --> 00:19:21,640 I'll be at the river bend. 127 00:19:22,119 --> 00:19:25,200 Do something, or I will. 128 00:19:45,759 --> 00:19:47,200 Mr Shing! 129 00:19:47,920 --> 00:19:49,519 Fine morning. 130 00:19:49,720 --> 00:19:52,839 Apart from the... you know, horrific murder. 131 00:20:03,720 --> 00:20:07,240 Well, I would certainly love to hear more, but... 132 00:20:08,119 --> 00:20:09,480 Of course. 133 00:20:11,119 --> 00:20:13,279 Keep up the good work. 134 00:20:14,599 --> 00:20:16,000 Weesel. 135 00:20:20,559 --> 00:20:22,279 Gold thief. 136 00:20:28,880 --> 00:20:30,559 You were right. 137 00:20:39,039 --> 00:20:40,839 How do you know it's him? 138 00:20:41,039 --> 00:20:45,119 One of my people saw him near the tracks around the time she died. 139 00:20:50,960 --> 00:20:53,400 That's where the blame needs to go. 140 00:20:54,160 --> 00:20:56,640 You said you wanted to do something. I'm not killing anybody. 141 00:20:56,839 --> 00:21:00,519 Neither of us would survive doing that, even an outlaw. 142 00:21:05,359 --> 00:21:07,000 What white man? 143 00:21:07,279 --> 00:21:08,880 The husband. 144 00:21:09,599 --> 00:21:12,359 The type not to be messed with, you said. 145 00:21:20,799 --> 00:21:23,160 I came here to help you. 146 00:21:24,279 --> 00:21:26,400 Skin might be different, 147 00:21:26,599 --> 00:21:29,839 but we are the same, you and me. 148 00:21:30,039 --> 00:21:33,000 Both do what we have to for our people. 149 00:21:59,039 --> 00:22:00,440 Not now, girl. 150 00:22:00,640 --> 00:22:03,440 I know who it was killed your missus. 151 00:22:32,920 --> 00:22:35,680 Woman died the way she did... 152 00:22:35,880 --> 00:22:38,279 ..English will take their pound of flesh. 153 00:22:38,480 --> 00:22:42,160 Blacks, Irish... doesn't matter. 154 00:22:43,319 --> 00:22:46,599 Just takes someone to do what's right. 155 00:23:11,880 --> 00:23:14,440 Been a while since I was out hunting outlaws. 156 00:23:14,640 --> 00:23:17,599 How many men would you say you shot down in California? 157 00:23:17,799 --> 00:23:21,240 Seventeen's where we lost count. Are you selling me a dog? 158 00:23:21,440 --> 00:23:23,920 Seventeen men? That's right. 159 00:23:24,559 --> 00:23:28,359 Have you come to learn much of the land during your stay? 160 00:23:29,000 --> 00:23:31,319 I happen to have a keen interest 161 00:25:06,400 --> 00:25:08,160 What if I was? 162 00:25:09,079 --> 00:25:10,720 Talk to Bertha. 163 00:26:05,440 --> 00:26:07,480 But you can have a Mother Goose. 164 00:26:07,680 --> 00:26:09,400 Or a night pedal. 165 00:26:13,680 --> 00:26:17,119 No, I wanted to know about a woman who may have been here. 166 00:26:20,079 --> 00:26:22,599 The one they found last night? 167 00:26:23,519 --> 00:26:24,519 Rosie! 168 00:26:28,960 --> 00:26:31,839 Woman they found. Came in to talk to you, wasn't it? 169 00:26:33,039 --> 00:26:34,799 Who's asking? 170 00:26:41,640 --> 00:26:44,000 If you're trying to get me soused, it ain't needed. 171 00:26:44,200 --> 00:26:46,640 There's no secrets here. Well, except professional. 172 00:26:46,839 --> 00:26:48,359 Annie worked here too? 173 00:26:52,519 --> 00:26:54,880 Her? No. 174 00:26:55,880 --> 00:26:57,839 Real romantic, that one. 175 00:26:58,039 --> 00:27:02,000 Like want a poem read before she'd spread type. 176 00:27:13,039 --> 00:27:16,279 Look, I only met her a couple of times. 177 00:27:17,599 --> 00:27:19,599 Maybe a month ago. 178 00:27:19,799 --> 00:27:21,440 She was seeing someone. 179 00:27:21,640 --> 00:27:25,160 And from the way she talked, it was... someone that she loved. 180 00:27:25,359 --> 00:27:27,599 But I never saw him here. 181 00:27:29,839 --> 00:27:33,960 To be frank, woman never made a big impression. 182 00:27:34,160 --> 00:27:36,200 Except, said that she was... 183 00:27:36,400 --> 00:27:37,640 'enfant'. 184 00:27:38,559 --> 00:27:40,200 Pregnant? 185 00:27:41,559 --> 00:27:44,599 Figured I was the type to know what to do about it. 186 00:27:48,720 --> 00:27:49,799 The doctor? 187 00:27:50,440 --> 00:27:53,599 Much a lizard as a gent if I had to pin it down, but... 188 00:27:53,799 --> 00:27:56,599 it's half a quid for a pennyroyal and it's better than any... 189 00:27:56,799 --> 00:28:00,160 One dose, a little blood. Week later you're back in the saddle. 190 00:28:00,359 --> 00:28:02,200 And she went to him? 191 00:28:02,960 --> 00:28:04,839 Never came back. 192 00:28:46,599 --> 00:28:49,000 My arse has turned blue. 193 00:28:49,960 --> 00:28:51,359 There goes 18. 194 00:29:06,400 --> 00:29:07,839 Come on! 195 00:29:11,200 --> 00:29:12,599 Take cover! 196 00:29:13,119 --> 00:29:14,480 Don't you run, girl! 197 00:29:22,799 --> 00:29:24,480 Let 'em come! 198 00:29:24,680 --> 00:29:26,799 Come on, 18! 199 00:29:28,160 --> 00:29:29,519 Where's Hattie? 200 00:29:31,279 --> 00:29:32,640 She's that way! 201 00:29:33,319 --> 00:29:35,039 I don't know, I don't know. 202 00:29:46,839 --> 00:29:47,839 Stop! 203 00:29:48,279 --> 00:29:51,400 Agh, agh... agh! 204 00:30:03,960 --> 00:30:05,559 Where? Where? 205 00:30:08,680 --> 00:30:10,119 I don't know. 206 00:30:11,519 --> 00:30:13,519 It certainly felt as if... 207 00:30:13,799 --> 00:30:15,119 for a moment... 208 00:30:15,319 --> 00:30:16,559 Where's Hattie? 209 00:30:16,759 --> 00:30:19,160 I saw one of them go after her. That way. 210 00:31:12,720 --> 00:31:13,880 Shit! 211 00:31:34,519 --> 00:31:36,319 God... God! 212 00:31:36,880 --> 00:31:38,160 Help me! 213 00:31:39,079 --> 00:31:41,039 Hey, you got to help! 214 00:31:53,960 --> 00:31:55,759 I wrote my ma. 215 00:31:56,039 --> 00:31:57,720 Bought a claim 216 00:31:57,920 --> 00:32:00,640 and... I was gonna... 217 00:32:13,799 --> 00:32:15,240 She... 218 00:32:16,960 --> 00:32:18,680 had a black with her. 219 00:32:18,880 --> 00:32:20,279 Guide. 220 00:32:21,960 --> 00:32:25,480 I clipped him. Then I saw the other one. 221 00:32:25,680 --> 00:32:28,319 Who? Saw who? 222 00:32:29,559 --> 00:32:31,839 Chinaman... Chinaman. 223 00:32:34,799 --> 00:32:36,920 I... I wrote my ma. 224 00:32:40,359 --> 00:32:42,039 Did I tell you? 225 00:32:44,279 --> 00:32:46,640 Yeah, you told me. 226 00:33:05,200 --> 00:33:06,839 You okay? 227 00:33:08,359 --> 00:33:09,799 I got him. 228 00:34:48,039 --> 00:34:49,480 We ran. 229 00:34:51,000 --> 00:34:52,599 No burial. 230 00:34:58,400 --> 00:35:01,760 No reason. No lesson. 231 00:35:12,440 --> 00:35:15,760 It must be nice to have a brother so close. 232 00:35:16,880 --> 00:35:20,199 He spent most of his time in the north when he was young. 233 00:35:20,400 --> 00:35:22,079 It was coming here 234 00:35:22,280 --> 00:35:25,039 that gave us the chance to better know each other again. 235 00:35:27,039 --> 00:35:28,519 And you? 236 00:35:35,000 --> 00:35:38,280 I have had to learn ways to be... 237 00:35:39,519 --> 00:35:41,199 effective. 238 00:35:42,159 --> 00:35:43,960 Just up here. 239 00:35:52,039 --> 00:35:53,840 Something doesn't feel right. 240 00:36:02,000 --> 00:36:04,559 I can see blood. Go see what else you can find. 241 00:36:18,199 --> 00:36:19,719 Dingoes. 242 00:36:20,480 --> 00:36:23,199 Mostly safe, but they're territorial. 243 00:36:23,400 --> 00:36:26,079 Yong must have set up camp near one of their dens. 244 00:36:26,280 --> 00:36:29,639 Dingoes? I've seen them take kangaroos. 245 00:36:42,960 --> 00:36:45,679 Anything? Not even bones. 246 00:36:46,960 --> 00:36:49,119 It occurs to me... 247 00:36:49,840 --> 00:36:52,760 I must see to another matter on our return, 248 00:36:55,400 --> 00:36:57,400 That's why we're here. 249 00:36:58,159 --> 00:37:00,320 To make sure you're safe. 250 00:37:34,719 --> 00:37:36,960 Mrs Roberts. Sorry to barge in. 251 00:37:40,639 --> 00:37:42,159 I see. 252 00:37:43,360 --> 00:37:45,159 I thought we could start 253 00:37:45,360 --> 00:37:47,920 with some of your medical interests more generally. 254 00:37:48,119 --> 00:37:51,800 You've come to the right place. I lecture professionally. 255 00:37:52,440 --> 00:37:55,800 And those? The jars. 256 00:37:56,079 --> 00:37:58,400 The early embryo. 257 00:37:58,599 --> 00:38:01,360 Cow, sheep, turtle. 258 00:38:01,559 --> 00:38:03,280 And, of course, human. 259 00:38:03,480 --> 00:38:06,000 European, Negroid. 260 00:38:06,480 --> 00:38:09,199 I've found celestial hard to procure. 261 00:38:09,400 --> 00:38:11,679 All alike in the early stages. 262 00:38:11,880 --> 00:38:14,320 In humans, you can see the gill slits, 263 00:38:14,519 --> 00:38:16,760 your very living flesh, 264 00:38:16,960 --> 00:38:19,000 once that of a fish. 265 00:38:19,199 --> 00:38:20,639 As was mine. 266 00:38:20,840 --> 00:38:24,039 In us all, the primal drives of the animal 267 00:38:38,719 --> 00:38:40,400 I've never met the woman. 268 00:38:40,599 --> 00:38:43,960 She came to you for a service. Our conversation's finished. 269 00:38:44,199 --> 00:38:48,000 I don't care about the legality, only... We'll not be meeting again. 270 00:39:10,760 --> 00:39:12,840 You'll excuse the arrangement. 271 00:39:13,039 --> 00:39:15,719 Better to be some distance from the camp. 272 00:39:20,639 --> 00:39:22,000 What is this? 273 00:39:31,920 --> 00:39:34,440 Death by a thousand cuts. 274 00:39:50,639 --> 00:39:53,920 The key is where to start. 275 00:39:56,519 --> 00:39:58,199 A finger? 276 00:39:58,760 --> 00:40:00,239 Or a toe? 277 00:40:00,760 --> 00:40:03,920 But then you can't go back to something smaller. 278 00:40:04,119 --> 00:40:06,000 Imagine the shame. 279 00:40:08,039 --> 00:40:09,719 The nose. 280 00:40:14,719 --> 00:40:16,719 With some... 281 00:40:17,760 --> 00:40:19,320 care. 282 00:40:27,119 --> 00:40:28,880 Who is he? 283 00:40:29,079 --> 00:40:31,719 Stole from us in Gold Mountain. 284 00:40:31,920 --> 00:40:34,679 Thought coming here he would avoid punishment. 285 00:40:34,880 --> 00:40:37,719 A headman, once. 286 00:40:37,920 --> 00:40:39,480 Like yourself. 287 00:40:39,679 --> 00:40:42,320 More charming, perhaps. 288 00:41:02,000 --> 00:41:05,599 You asked before how it was to be a woman in my position 289 00:41:05,800 --> 00:41:09,320 only child, and a daughter, no less. 290 00:41:09,519 --> 00:41:12,440 Unnoticed, unseen, unwanted. 291 00:41:27,960 --> 00:41:29,760 You know them? 292 00:41:30,239 --> 00:41:34,480 All the same. Someone falls in love, but they have... 293 00:41:39,599 --> 00:41:44,760 Afraid to show their true self in case they are... rejected. 294 00:41:45,639 --> 00:41:49,840 For a long time, I found myself not being seen for what I was. 295 00:41:50,039 --> 00:41:53,360 It was... unpleasant. 296 00:42:27,239 --> 00:42:29,639 I will not ask again. 297 00:43:32,800 --> 00:43:35,000 So, if I may go... 298 00:43:36,760 --> 00:43:39,360 You are the headman. 299 00:45:12,599 --> 00:45:14,760 It's not weak, you know. 300 00:45:15,360 --> 00:45:16,800 What? 301 00:45:19,239 --> 00:45:22,800 To feel bad over doing what you did. 302 00:45:27,400 --> 00:45:29,719 People die. Nothing new. 303 00:45:30,880 --> 00:45:33,719 Cry now and there'd be no time left in a day. 304 00:45:36,199 --> 00:45:38,679 What are you out here for? 305 00:45:57,639 --> 00:45:59,760 I come from Lutruwita. 306 00:46:00,519 --> 00:46:02,400 Mother from there. 307 00:46:02,599 --> 00:46:05,320 Father a whitefella. Sealer. 308 00:46:05,519 --> 00:46:08,679 Raped her. That's how I came. 309 00:46:11,320 --> 00:46:13,440 Later she had my brothers. 310 00:46:14,719 --> 00:46:16,360 Gone now. 311 00:46:18,519 --> 00:46:20,679 Bunjil wanted me to live. 312 00:46:22,280 --> 00:46:24,559 That's what my mother would say. 313 00:46:27,440 --> 00:46:29,480 Rest of that mob... 314 00:46:33,920 --> 00:46:35,679 Like I said... 315 00:46:36,039 --> 00:46:38,840 people die, nothing new. 316 00:46:40,559 --> 00:46:43,239 I'm not even sure it's special anymore. 317 00:47:00,280 --> 00:47:03,360 We had our little girl two year after I got in. 318 00:47:03,559 --> 00:47:05,920 Evelyn, we called her. 319 00:47:07,920 --> 00:47:11,320 Hair like Annie's, even when she was born. 320 00:47:19,239 --> 00:47:22,599 Died when the diggers were striking against the crown. 321 00:47:23,960 --> 00:47:26,039 Fire got started. 322 00:47:26,679 --> 00:47:28,800 Tents set close. 323 00:47:31,760 --> 00:47:33,800 She was screaming. 324 00:47:35,400 --> 00:47:37,119 I tried to get her out. 325 00:47:39,800 --> 00:47:41,480 There was a man, 326 00:47:41,679 --> 00:47:43,480 one of the leaders... 327 00:47:45,920 --> 00:47:48,119 The fire was his fault. 328 00:47:50,239 --> 00:47:52,199 So I hurt him. 329 00:47:57,039 --> 00:47:59,880 His friends called us traitors. 330 00:48:01,039 --> 00:48:02,800 So we ran. 331 00:48:03,599 --> 00:48:05,639 Took different names. 332 00:48:09,920 --> 00:48:12,719 Other things don't change so easy. 333 00:48:19,840 --> 00:48:24,280 I saw that little girl in Annie every single day. 334 00:48:29,079 --> 00:48:31,039 The way she talked. 335 00:48:35,159 --> 00:48:38,000 Came a time I couldn't look at her. 336 00:48:38,840 --> 00:48:40,679 Couldn't listen. 337 00:48:44,719 --> 00:48:46,239 And now... 338 00:48:49,400 --> 00:48:52,039 Never thought I'd miss pain. 339 00:49:00,719 --> 00:49:03,519 Over that boy and what you did. 340 00:49:06,159 --> 00:49:09,840 It means the bastards haven't turned you into one of them. 341 00:51:00,880 --> 00:51:04,440 Custom we have is to ask before we enter people's house. 342 00:51:04,639 --> 00:51:06,960 Wasn't them. Those kids we killed. 343 00:51:07,559 --> 00:51:11,119 It was. I was with one when he died. 344 00:51:11,400 --> 00:51:13,199 Said there was more to it. 345 00:51:13,679 --> 00:51:17,400 Said he saw a Chinaman. A dying man can lie, too. 346 00:51:20,679 --> 00:51:22,400 That was in her things. 347 00:51:28,239 --> 00:51:30,679 "To Annie, with all my love." 348 00:51:32,760 --> 00:51:37,079 Just wanted to let you know, since we're looking out for one another. 349 00:51:37,360 --> 00:51:39,320 So alike and all. 350 00:53:01,440 --> 00:53:03,079 How did it go? 351 00:53:12,039 --> 00:53:15,199 Good! See, all it takes is motivation. 352 00:53:27,079 --> 00:53:29,880 I still need to review the books one more time. 24886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.