Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:06,169
- Previously on The Resident...
- CHU: Bell, yank that sucker and get out of here.
2
00:00:06,583 --> 00:00:08,066
- (beeping)
- (gasps) Dr. Bell.
3
00:00:08,090 --> 00:00:10,144
Oh, my God. Did
you hit an artery?
4
00:00:10,167 --> 00:00:12,945
- On an appendectomy?
- (shudders)
5
00:00:12,970 --> 00:00:14,481
Maybe we should
move in together.
6
00:00:14,506 --> 00:00:15,672
So you can look after me?
7
00:00:15,840 --> 00:00:18,318
If you're gonna keep being
a hero, somebody has to.
8
00:00:18,343 --> 00:00:19,336
(chuckles)
9
00:00:19,361 --> 00:00:20,655
How to Go On Living
10
00:00:20,678 --> 00:00:22,339
When Someone You Love Dies.
11
00:00:22,364 --> 00:00:23,432
(tosses book)
12
00:00:23,457 --> 00:00:25,009
Those books don't
have the answer I need
13
00:00:25,033 --> 00:00:26,603
when GiGi asks me
how her mother died.
14
00:00:26,626 --> 00:00:28,995
Nic's dead. Nothing's
gonna change that.
15
00:00:29,019 --> 00:00:30,606
If he doesn't find what
he wants, then what?
16
00:00:30,631 --> 00:00:33,258
You'll be there for him.
17
00:00:33,281 --> 00:00:35,008
We all will.
18
00:00:38,304 --> 00:00:39,597
(birds chirping)
19
00:00:39,621 --> 00:00:41,676
("You're Not Here" by
Cynthia Erivo playing)
20
00:00:41,700 --> 00:00:43,527
(dog barking in distance)
21
00:00:43,551 --> 00:00:45,768
(vocalizing)
22
00:00:46,462 --> 00:00:48,228
(grunts softly)
23
00:00:49,816 --> 00:00:52,444
(inhales) We need to get going.
24
00:00:52,468 --> 00:00:53,984
Mm-hmm.
25
00:00:54,896 --> 00:00:57,863
Five more minutes
in the love bubble.
26
00:00:59,901 --> 00:01:00,878
Mmm.
27
00:01:00,902 --> 00:01:03,454
- (alarm ringing)
- (inhales)
28
00:01:03,478 --> 00:01:04,790
Life.
29
00:01:04,813 --> 00:01:07,459
- (grunts)
- (ringing stops)
30
00:01:07,483 --> 00:01:08,793
Hey. (exhales)
31
00:01:08,817 --> 00:01:10,629
I heard about this...
32
00:01:10,653 --> 00:01:13,707
♪ When I run ♪
33
00:01:13,731 --> 00:01:15,042
♪ I'm running ♪
34
00:01:15,066 --> 00:01:16,894
- ♪ To your arms ♪
- Nic?
35
00:01:16,918 --> 00:01:19,822
♪ And when I sing ♪
36
00:01:19,846 --> 00:01:22,733
♪ I'm singing to your
heart ♪ -(crying in distance)
37
00:01:22,757 --> 00:01:26,236
♪ I feel you near ♪
38
00:01:26,260 --> 00:01:29,313
♪ In my moments of fear ♪
39
00:01:29,337 --> 00:01:32,001
♪ But when I open up my eyes ♪
40
00:01:32,025 --> 00:01:35,003
- ♪ I see it clear ♪
- (crying continues)
41
00:01:35,027 --> 00:01:35,987
(grunts)
42
00:01:36,012 --> 00:01:38,508
♪ It's only in my dreams ♪
43
00:01:38,531 --> 00:01:40,734
♪ That you are here ♪
44
00:01:40,759 --> 00:01:41,843
(exhales)
45
00:01:41,867 --> 00:01:43,992
♪ You're not here ♪
46
00:01:50,359 --> 00:01:52,003
(exhales)
47
00:01:52,027 --> 00:01:54,253
♪
48
00:01:59,701 --> 00:02:00,938
(chuckles)
49
00:02:00,962 --> 00:02:02,605
Ah...!
50
00:02:02,629 --> 00:02:05,850
Good morning, angel.
51
00:02:05,875 --> 00:02:07,352
- You're up early.
- (chuckles)
52
00:02:07,376 --> 00:02:09,764
What do you say we get you
changed into something fresher?
53
00:02:09,788 --> 00:02:10,948
- Huh?
- (whimpers)
54
00:02:10,972 --> 00:02:12,138
Any objections?
55
00:02:12,899 --> 00:02:14,769
MARION: I know
we're all excited
56
00:02:14,793 --> 00:02:16,620
- for Halloween, but let's sit down.
- (giggling)
57
00:02:16,644 --> 00:02:20,790
Dr. Voss has a very
special surprise for us.
58
00:02:20,814 --> 00:02:22,700
Spit spot, little ones.
59
00:02:22,724 --> 00:02:25,278
Oh, don't we all look wonderful.
60
00:02:25,302 --> 00:02:29,540
Now, what do you suppose
I have in my magical bag?
61
00:02:29,564 --> 00:02:31,618
I bet it's bones.
62
00:02:31,643 --> 00:02:32,969
It most certainly is not bones.
63
00:02:32,993 --> 00:02:34,138
It's...
64
00:02:34,162 --> 00:02:35,789
Oh. Oh, wait a minute.
65
00:02:35,813 --> 00:02:37,400
That is most odd.
66
00:02:37,424 --> 00:02:40,069
It is bones.
67
00:02:40,093 --> 00:02:42,387
(whooping, chuckling)
68
00:02:42,411 --> 00:02:43,798
Oh-ho.
69
00:02:43,822 --> 00:02:45,908
Totally spaced on
getting GiGi a costume.
70
00:02:45,932 --> 00:02:48,485
She doesn't know
that. Gonna be plenty
71
00:02:48,509 --> 00:02:49,746
of costumes in the dress-up bin.
72
00:02:49,770 --> 00:02:50,820
You can be a spider
73
00:02:50,844 --> 00:02:52,807
- or a firefighter.
- Mm.
74
00:02:52,831 --> 00:02:54,307
- Right, GiGi?
- (babbles)
75
00:02:54,331 --> 00:02:55,141
Mm-hmm.
76
00:02:55,165 --> 00:02:56,567
- Mwah.
- Ba-ba.
77
00:02:56,591 --> 00:02:58,402
- Yep.
- Bye-bye. (chuckles)
78
00:02:58,426 --> 00:02:59,980
Love you, GiGi. Bye-bye.
79
00:03:00,004 --> 00:03:02,332
May I venture a
guess at your costume?
80
00:03:02,356 --> 00:03:05,409
Are you perhaps an on-duty
physician who should be off?
81
00:03:05,433 --> 00:03:06,669
(inhales)
82
00:03:06,693 --> 00:03:08,838
I know you're understaffed
today, so I thought...
83
00:03:08,862 --> 00:03:10,766
Well, if it helps...
84
00:03:10,790 --> 00:03:12,492
to have something to focus on,
85
00:03:12,516 --> 00:03:13,510
we'd love to have you.
86
00:03:13,534 --> 00:03:14,603
Distraction.
87
00:03:14,627 --> 00:03:16,663
- That's what I'm hoping.
- Good.
88
00:03:16,687 --> 00:03:18,274
Good.
89
00:03:18,298 --> 00:03:20,340
♪
90
00:03:24,361 --> 00:03:25,688
Uh, please. (exhales)
91
00:03:25,712 --> 00:03:26,783
What happened, hon?
92
00:03:26,806 --> 00:03:27,932
I was pumpkin
carving with my boys
93
00:03:27,956 --> 00:03:28,950
and I sliced a big chunk off.
94
00:03:28,974 --> 00:03:30,677
- Can you put it back?
- Um, no.
95
00:03:30,701 --> 00:03:31,937
Consider it a souvenir.
96
00:03:31,961 --> 00:03:35,348
Pro tip: if you put salt
and baking soda on it,
97
00:03:35,372 --> 00:03:36,775
it'll mummify.
98
00:03:36,799 --> 00:03:38,610
Now, this place is incredible.
99
00:03:38,634 --> 00:03:39,853
Incredibly creepy.
100
00:03:39,877 --> 00:03:41,296
Look at the fixtures.
They're ancient.
101
00:03:41,320 --> 00:03:43,524
What? (chuckles) -And there's
a place to store the bodies.
102
00:03:43,548 --> 00:03:46,526
I prefer an apartment without
the annual cost of an exorcism.
103
00:03:46,550 --> 00:03:48,045
They can't be cheap.
104
00:03:48,069 --> 00:03:49,362
You're joking, right?
105
00:03:49,387 --> 00:03:51,365
You don't seriously
believe in ghosts, Leela.
106
00:03:51,389 --> 00:03:53,625
Hey, if you spent the
holidays at my uncle's place
107
00:03:53,649 --> 00:03:55,036
in the Himalayas,
you would, too.
108
00:03:55,060 --> 00:03:56,704
There are some
mean spirits there.
109
00:03:56,728 --> 00:03:57,872
But look at this place.
110
00:03:57,896 --> 00:03:59,723
21st-century plumbing,
111
00:03:59,747 --> 00:04:01,300
heated pool, city views.
112
00:04:01,324 --> 00:04:02,543
And it's right on the BeltLine.
113
00:04:02,567 --> 00:04:04,895
And no personality.
No craftsmanship.
114
00:04:04,919 --> 00:04:06,138
- (chuckles, screams)
- (shouts)
115
00:04:06,162 --> 00:04:07,762
Dogecoin or death!
116
00:04:08,663 --> 00:04:09,733
Too much?
117
00:04:09,757 --> 00:04:11,401
- Yeah.
- Maybe lose the machete.
118
00:04:11,425 --> 00:04:12,735
Hey.
119
00:04:12,759 --> 00:04:15,144
I didn't think you
were coming in.
120
00:04:16,930 --> 00:04:19,060
Are you sure you're
ready, Conrad?
121
00:04:19,084 --> 00:04:20,002
No.
122
00:04:20,026 --> 00:04:21,336
But GiGi needed a change.
123
00:04:21,360 --> 00:04:24,581
Well, if you get the urge
to bolt, we got you covered.
124
00:04:24,605 --> 00:04:26,341
(women screaming)
125
00:04:26,365 --> 00:04:28,569
Get me out!
126
00:04:28,593 --> 00:04:30,571
Get me out of here!
127
00:04:30,595 --> 00:04:31,754
No, no, no!
128
00:04:31,778 --> 00:04:33,497
EMT: Responded to a 911 call
129
00:04:33,521 --> 00:04:35,408
- from a neighbor!
- (overlapping shouting)
130
00:04:35,432 --> 00:04:37,927
- Whoa, whoa, whoa!
- One with head trauma. All floridly delirious.
131
00:04:37,951 --> 00:04:39,596
Tachycardic but with
stable blood pressure.
132
00:04:39,620 --> 00:04:41,598
- Get off of me! -Whoa, whoa, whoa, whoa.
- You have to stay still.
133
00:04:41,622 --> 00:04:43,766
- Calm down.
- (grunting) -Get me out of here!
134
00:04:43,790 --> 00:04:46,050
- How dare you.
- Let go of me!
135
00:04:47,112 --> 00:04:49,439
(gasps)
136
00:04:49,463 --> 00:04:50,365
(groans loudly)
137
00:04:50,389 --> 00:04:53,098
♪
138
00:05:03,403 --> 00:05:06,107
(pants) Where's the high
priestess? I need to see her.
139
00:05:06,130 --> 00:05:08,033
You will soon. Your
blood pressure is normal,
140
00:05:08,057 --> 00:05:09,384
but your heart rate is fast.
141
00:05:09,408 --> 00:05:11,278
(moans) -I got to take a
look at that wound, okay?
142
00:05:11,302 --> 00:05:13,221
- No, I won't stay here.
- Well, you have to.
143
00:05:13,245 --> 00:05:14,557
- I need to take a look at your head, okay?
- (groans)
144
00:05:14,581 --> 00:05:16,540
Will you page Dr. Sutton,
have her meet you in CT?
145
00:05:16,564 --> 00:05:17,968
- Sure.
- You're the one with the hat.
146
00:05:17,992 --> 00:05:19,302
- I hate those hats!
- (Cat grunting)
147
00:05:19,326 --> 00:05:21,564
I can't help you if I
can't get a set of vitals.
148
00:05:21,588 --> 00:05:22,973
They're burning my skin!
149
00:05:22,997 --> 00:05:25,067
Hundley, can I get
a hand over here?
150
00:05:25,091 --> 00:05:27,886
(grunting) -Where-where
are my girls?
151
00:05:27,910 --> 00:05:29,572
Where are my
girls? Are they okay?
152
00:05:29,596 --> 00:05:31,814
- L-Let me see them.
- I can take off your restraints
153
00:05:31,838 --> 00:05:33,317
- as soon as you calm down.
- W...
154
00:05:33,341 --> 00:05:35,151
- Can't let you hurt yourself.
- (groans) Aah!
155
00:05:35,175 --> 00:05:39,322
(panting) -That's just the
blood pressure cuff inflating.
156
00:05:39,346 --> 00:05:41,399
(shudders) Everything is so...
157
00:05:41,423 --> 00:05:43,159
(exhales) strange.
158
00:05:43,183 --> 00:05:45,646
- Aside from the abdominal pain, does anything else hurt?
- (whimpering)
159
00:05:45,670 --> 00:05:47,163
Hey, does your head hurt?
160
00:05:47,187 --> 00:05:48,865
(whimpers) -We need
to draw some blood,
161
00:05:48,889 --> 00:05:50,167
but I need to make
sure you're safe.
162
00:05:50,191 --> 00:05:52,502
- Can you hold still for me?
- (whimpers)
163
00:05:52,526 --> 00:05:54,004
(panting)
164
00:05:54,028 --> 00:05:56,747
(groans) Well, this is
certainly a distraction.
165
00:05:56,771 --> 00:05:59,084
- (grunts)
- (panting)
166
00:05:59,108 --> 00:06:04,088
♪ Lord, I was born
a ramblin' man ♪
167
00:06:04,112 --> 00:06:06,425
♪ Trying to make
a living and doing ♪
168
00:06:06,449 --> 00:06:09,110
♪ The best I can ♪
169
00:06:09,134 --> 00:06:12,173
♪ When it's time
for leavin'... ♪
170
00:06:12,197 --> 00:06:14,358
(phone ringing)
171
00:06:14,382 --> 00:06:15,434
Hey, Kit.
172
00:06:15,458 --> 00:06:16,526
How's it there?
173
00:06:16,550 --> 00:06:19,103
It's shaping up to
be a fun Halloween.
174
00:06:19,127 --> 00:06:20,790
Although Conrad's here.
175
00:06:20,814 --> 00:06:22,440
I'm not sure
that's the best idea.
176
00:06:22,464 --> 00:06:23,516
So,
177
00:06:23,540 --> 00:06:24,776
how was the sailing trip?
178
00:06:24,800 --> 00:06:26,278
It was phenomenal.
179
00:06:26,302 --> 00:06:27,278
It was a beautiful boat,
180
00:06:27,302 --> 00:06:29,023
perfect weather, reconnecting
181
00:06:29,047 --> 00:06:30,298
- with my running buddies was...
- (static)
182
00:06:30,322 --> 00:06:31,875
U-Uh, lost you there.
183
00:06:31,899 --> 00:06:32,875
Now, the whole trip
was like a time machine.
184
00:06:32,899 --> 00:06:34,545
Took me right back to '76.
185
00:06:34,569 --> 00:06:36,305
Just the-the innocence
and adventure,
186
00:06:36,329 --> 00:06:39,475
- and freedom!
- Seems like you haven't returned.
187
00:06:39,499 --> 00:06:40,701
Hello?
188
00:06:40,725 --> 00:06:42,386
- You still there?
- Hey,
189
00:06:42,409 --> 00:06:44,204
did I ever tell you about
the time I hitchhiked
190
00:06:44,228 --> 00:06:46,040
across the country between
college and med school?
191
00:06:46,064 --> 00:06:48,483
I can tell you're in the
grip of a powerful nostalgia.
192
00:06:48,507 --> 00:06:52,321
But do be careful. And don't
you go picking up any hitchhikers.
193
00:06:52,345 --> 00:06:55,048
- Yeah. I'll see you in a few hours.
- (beep)
194
00:06:55,072 --> 00:06:58,310
♪ I hope you'll understand ♪
195
00:06:58,334 --> 00:07:02,163
♪ That I was born
a ramblin' man. ♪
196
00:07:02,187 --> 00:07:04,165
♪
197
00:07:04,189 --> 00:07:06,607
(siren wailing in distance)
198
00:07:08,528 --> 00:07:10,488
I want to see Holly and Cat.
199
00:07:10,512 --> 00:07:11,749
They must be terrified.
200
00:07:11,773 --> 00:07:14,567
We are caring for them both.
201
00:07:14,591 --> 00:07:16,403
Glad to see you're calmer.
202
00:07:16,427 --> 00:07:17,254
How you feeling?
203
00:07:17,278 --> 00:07:19,589
Uh, like I could throw up.
204
00:07:19,613 --> 00:07:20,908
(inhales)
205
00:07:20,932 --> 00:07:22,834
Sounds like a wild
morning. Drugs?
206
00:07:22,858 --> 00:07:24,353
- Alcohol?
- Oh, no, no.
207
00:07:24,377 --> 00:07:25,836
Nothing like that.
208
00:07:25,860 --> 00:07:27,915
No, we were just preparing
our Samhain ceremony.
209
00:07:27,939 --> 00:07:30,600
Samhain? What is that?
210
00:07:30,625 --> 00:07:32,101
Witches' New Year.
211
00:07:32,125 --> 00:07:34,863
When the invisible veil
that separates the worlds
212
00:07:34,887 --> 00:07:37,848
of the living and
dead is at its thinnest
213
00:07:37,872 --> 00:07:41,225
and we can connect
with those we've lost.
214
00:07:42,728 --> 00:07:45,432
And this happens on Halloween?
215
00:07:45,456 --> 00:07:48,968
Halloween originates
from Samhain.
216
00:07:48,992 --> 00:07:52,048
If you pay attention,
you'll see the spirits.
217
00:07:52,072 --> 00:07:53,624
(grunts) They're all around us.
218
00:07:53,648 --> 00:07:55,699
(exhales)
219
00:07:55,723 --> 00:07:57,795
When did you all
start feeling sick?
220
00:07:57,819 --> 00:07:59,629
When I was cooking
for the "dumb supper,"
221
00:07:59,653 --> 00:08:01,632
I started to see visions.
222
00:08:01,656 --> 00:08:04,875
And then I had
barely cut the potat...
223
00:08:04,899 --> 00:08:05,894
(moans)
224
00:08:05,918 --> 00:08:07,711
- (gasps, exhales) Ugh.
- What's wrong?
225
00:08:07,735 --> 00:08:09,139
- Talk to me. Magdalena.
- (hisses)
226
00:08:09,163 --> 00:08:11,216
- Hurts. It hurts here.
- Sharp and stabbing
227
00:08:11,240 --> 00:08:13,552
- or dull and throbbing?
- It's sharp. It's very sharp.
228
00:08:13,576 --> 00:08:14,961
(hisses, groans) -All right, I'll
get an ultrasound to take a look.
229
00:08:14,985 --> 00:08:16,629
Send off another set of labs.
230
00:08:16,653 --> 00:08:17,555
Hang tight.
231
00:08:17,579 --> 00:08:19,180
I'll be right back.
232
00:08:20,934 --> 00:08:23,100
♪
233
00:08:40,419 --> 00:08:42,713
What'd you think of that
rental property I sent you, huh?
234
00:08:42,738 --> 00:08:43,899
We'd be neighbors.
235
00:08:43,923 --> 00:08:45,808
One minute, 12
seconds door-to-door.
236
00:08:45,832 --> 00:08:47,217
I timed it.
237
00:08:47,241 --> 00:08:50,554
I really liked it, but Leela
thought it was creepy.
238
00:08:50,578 --> 00:08:52,908
Well, she should. A guy
did get murdered there.
239
00:08:52,932 --> 00:08:54,392
How do you know that?
240
00:08:54,415 --> 00:08:56,577
Oh, I-I track these
things. It's morbid,
241
00:08:56,601 --> 00:08:58,304
fascinating.
242
00:08:58,328 --> 00:09:00,063
Dude, why didn't
you tell me that?
243
00:09:00,087 --> 00:09:01,231
Happened years ago.
244
00:09:01,255 --> 00:09:03,809
I didn't think it
would bother you.
245
00:09:03,833 --> 00:09:04,995
Well... (sighs)
246
00:09:05,019 --> 00:09:06,652
I mean, it doesn't.
247
00:09:07,613 --> 00:09:08,756
I don't think.
248
00:09:08,780 --> 00:09:11,490
Then you should
grab it. It's a steal.
249
00:09:12,934 --> 00:09:14,909
(sighs)
250
00:09:16,197 --> 00:09:16,932
Ethan.
251
00:09:16,956 --> 00:09:18,491
I'm Dr. Pravesh.
252
00:09:18,515 --> 00:09:20,826
- I'm Keitra, his girlfriend.
- Nice to meet you.
253
00:09:20,850 --> 00:09:23,254
- Likewise.
- So I see that you're having some chest pain?
254
00:09:23,278 --> 00:09:26,274
(inhales) Weird...
bumpin' with my heart.
255
00:09:26,298 --> 00:09:28,684
You know, it don't
feel right one bit.
256
00:09:28,708 --> 00:09:30,504
I got tightness, too.
257
00:09:30,528 --> 00:09:32,429
Like someone's got their
hands around my throat.
258
00:09:32,453 --> 00:09:33,544
Okay.
259
00:09:33,697 --> 00:09:36,009
Um, how long have you
been experiencing this?
260
00:09:36,033 --> 00:09:37,677
Ever since we
moved in. (exhales)
261
00:09:37,701 --> 00:09:40,179
Ethan believes some
things about our new home.
262
00:09:40,203 --> 00:09:41,456
I know some things.
263
00:09:41,480 --> 00:09:43,700
The-the place is
crawling with unruly spirits.
264
00:09:43,724 --> 00:09:45,109
KEITRA: It's just
old and a bit creaky.
265
00:09:45,133 --> 00:09:47,778
But the English
Regency architecture
266
00:09:47,802 --> 00:09:49,523
really is something else.
267
00:09:49,547 --> 00:09:50,631
It's inspiring, really.
268
00:09:50,655 --> 00:09:52,301
- It's horrifying, more like.
- Okay.
269
00:09:52,325 --> 00:09:53,784
I feel like I looked at your
house online this morning.
270
00:09:53,808 --> 00:09:55,861
(chuckles softly) My girlfriend
and I are house-hunting.
271
00:09:55,885 --> 00:09:59,365
Well, good luck. Finding
the right home isn't easy.
272
00:09:59,389 --> 00:10:02,702
Doctor, I-I'm not some
prankster here to waste time.
273
00:10:02,726 --> 00:10:04,312
But I-I've heard
274
00:10:04,336 --> 00:10:06,722
and seen things in the
house that-that ain't right.
275
00:10:06,746 --> 00:10:10,876
And it's them that's causing all
these problems with my health.
276
00:10:10,900 --> 00:10:12,394
Oh. (exhales)
277
00:10:12,418 --> 00:10:13,989
- Here they go again.
- (monitor beeping rapidly)
278
00:10:14,013 --> 00:10:15,565
Oh, they followed me here.
279
00:10:15,589 --> 00:10:16,883
- It's okay.
- Relax.
280
00:10:16,907 --> 00:10:17,900
Just breathe.
281
00:10:17,924 --> 00:10:19,235
(Ethan panting)
282
00:10:19,259 --> 00:10:21,496
- Relax. Breathe. Breathe.
- Breathe.
283
00:10:21,520 --> 00:10:22,889
It's okay. It's okay. Breathe.
284
00:10:22,913 --> 00:10:25,075
Ethan, we're gonna
get a nurse in here
285
00:10:25,099 --> 00:10:26,393
to give you some
meds to bring down
286
00:10:26,417 --> 00:10:28,394
your blood pressure
and your heart rate.
287
00:10:28,418 --> 00:10:29,745
We'll figure out
what is causing this.
288
00:10:29,769 --> 00:10:31,063
And I'm pretty sure
it has nothing to do
289
00:10:31,087 --> 00:10:32,414
with haunted spirits.
290
00:10:32,438 --> 00:10:33,250
Agreed.
291
00:10:33,274 --> 00:10:35,568
You want evidence ghosts exist?
292
00:10:35,592 --> 00:10:37,346
I can prove it. (inhales)
293
00:10:37,370 --> 00:10:38,679
I have video.
294
00:10:38,703 --> 00:10:40,913
♪
295
00:10:46,711 --> 00:10:47,711
(static)
296
00:10:52,293 --> 00:10:54,846
(grunts) No! Get off me!
297
00:10:54,870 --> 00:10:56,088
(grunting)
298
00:10:56,113 --> 00:10:57,638
You believe me now?
299
00:10:59,057 --> 00:11:01,019
Look, lights flicker.
300
00:11:01,043 --> 00:11:02,111
It happens.
301
00:11:02,135 --> 00:11:04,114
A-And the sheets
flying off my bed?
302
00:11:04,138 --> 00:11:05,948
A breeze, maybe,
from an open window?
303
00:11:05,972 --> 00:11:08,376
There was something
heavy on my chest.
304
00:11:08,400 --> 00:11:09,711
I-I couldn't breathe.
305
00:11:09,735 --> 00:11:11,605
I-I was suffocating.
306
00:11:11,629 --> 00:11:13,865
Okay, let's assume that
your house is haunted
307
00:11:13,889 --> 00:11:16,217
by cruel, vindictive spirits.
308
00:11:16,241 --> 00:11:18,386
You must challenge the spirits.
309
00:11:18,411 --> 00:11:20,963
You have to earn
their respect, man.
310
00:11:20,988 --> 00:11:22,373
They're air,
311
00:11:22,397 --> 00:11:23,633
not corporeal.
312
00:11:23,657 --> 00:11:25,543
They're puffs of smoke at best.
313
00:11:25,567 --> 00:11:28,304
Fear alone sustains them.
314
00:11:28,328 --> 00:11:30,213
If you're terrified
of them, they win.
315
00:11:30,238 --> 00:11:32,142
And you cannot let that happen.
316
00:11:32,165 --> 00:11:33,568
I'm sorry, you're...
317
00:11:33,592 --> 00:11:34,719
you're joking,
318
00:11:34,743 --> 00:11:36,092
right, Doctor?
319
00:11:37,245 --> 00:11:40,576
I lived opposite a cemetery
in my younger years.
320
00:11:40,600 --> 00:11:45,488
The view from my window
was row after row of headstones.
321
00:11:45,511 --> 00:11:49,975
Imagine a graveyard full
of rowdy, disgruntled spirits.
322
00:11:50,000 --> 00:11:51,661
They gave me nightmares.
323
00:11:51,684 --> 00:11:56,482
They scared me witless
until I laid those suckers down.
324
00:11:56,506 --> 00:11:59,836
I made them fear me
more than I feared them.
325
00:11:59,860 --> 00:12:01,004
Right.
326
00:12:01,028 --> 00:12:02,504
Wh-What'd you do?
327
00:12:02,528 --> 00:12:05,750
I pointed out that they didn't
even have a working hand
328
00:12:05,774 --> 00:12:07,969
to form a fist.
329
00:12:07,993 --> 00:12:09,586
They couldn't hurt me.
330
00:12:09,610 --> 00:12:11,773
Sure, they could blow some wind.
331
00:12:11,797 --> 00:12:13,256
They could stir a curtain.
332
00:12:13,280 --> 00:12:16,369
They could mess with
the wiring in the house.
333
00:12:16,393 --> 00:12:20,638
But it was all to hide the
fact that they were powerless.
334
00:12:21,548 --> 00:12:26,011
So, your treatment plan
is to stand up to ghosts?
335
00:12:26,036 --> 00:12:28,720
If they are obstreperous, yes.
336
00:12:30,039 --> 00:12:33,107
But we'll also figure out what's
going on medically. All right?
337
00:12:33,726 --> 00:12:34,855
That's right.
338
00:12:34,879 --> 00:12:36,538
KEITRA: Thank you.
339
00:12:36,562 --> 00:12:37,633
♪
340
00:12:37,657 --> 00:12:39,134
BELL: No, I'm dead serious.
341
00:12:39,158 --> 00:12:41,043
Wait, Al-Albert Collins is who?
342
00:12:41,067 --> 00:12:42,303
(groans) Th-The Iceman.
343
00:12:42,327 --> 00:12:44,956
- Just a le-legendary blues guitarist.
- Ah.
344
00:12:44,980 --> 00:12:48,217
Anyway, his-his tour bus
was blazing down the highway
345
00:12:48,241 --> 00:12:49,870
and they-they scooped me up.
346
00:12:49,894 --> 00:12:51,538
The band had lost a roadie,
347
00:12:51,562 --> 00:12:52,480
so I got to fill in.
348
00:12:52,504 --> 00:12:53,965
Oh, that must've been wild.
349
00:12:53,989 --> 00:12:55,542
Oh, it was a... it was
a great adventure.
350
00:12:55,566 --> 00:12:57,653
(chuckles softly) -I mean,
I... I mean, I learned so much.
351
00:12:57,677 --> 00:13:00,154
And, you know... And for
a moment, I mean, maybe,
352
00:13:00,178 --> 00:13:02,048
I kind of thought music
might be my world and...
353
00:13:02,072 --> 00:13:03,884
(inhales) But then I...
On the road, I realized
354
00:13:03,908 --> 00:13:05,384
I would never be good enough.
355
00:13:05,408 --> 00:13:07,328
Like, to get anywhere, you
got to figure out what you love
356
00:13:07,352 --> 00:13:10,648
that you're good at and
then... and then do that.
357
00:13:10,672 --> 00:13:12,408
- Just play to your strengths.
- (exhales, groans)
358
00:13:12,432 --> 00:13:14,669
- That is key.
- I'm still trying to figure out
359
00:13:14,693 --> 00:13:16,504
what I'm good at,
I think. (chuckles)
360
00:13:16,528 --> 00:13:18,748
Well, I mean, you... you will.
361
00:13:18,772 --> 00:13:20,734
S... I mean, something
will grab you and then...
362
00:13:20,758 --> 00:13:23,403
you'll realize you've found
your place and... (whistles)
363
00:13:23,427 --> 00:13:27,328
So d-did you grab medicine
or did-did medicine grab you?
364
00:13:28,115 --> 00:13:29,408
That was a mutual embrace.
365
00:13:29,432 --> 00:13:31,501
- (phone ringing)
- (chuckles softly)
366
00:13:31,525 --> 00:13:32,836
(quietly): Just...
367
00:13:32,860 --> 00:13:34,172
(beep)
368
00:13:34,196 --> 00:13:35,673
Hey, Kit. What's up?
369
00:13:35,697 --> 00:13:36,673
Hey, Kit.
370
00:13:36,697 --> 00:13:37,584
(chuckles)
371
00:13:37,607 --> 00:13:39,193
Hi, whoever you are.
372
00:13:39,217 --> 00:13:42,254
Uh, yeah, this
is... this is Mike.
373
00:13:42,278 --> 00:13:44,533
Just, uh, giving
him a quick lift.
374
00:13:44,557 --> 00:13:47,927
Right. Well, uh,
this is nothing urgent.
375
00:13:47,951 --> 00:13:49,203
Just, uh, call me back
376
00:13:49,227 --> 00:13:50,871
when you've dropped
off your new friend.
377
00:13:50,895 --> 00:13:52,264
Okay.
378
00:13:52,288 --> 00:13:53,767
- (beep) -(clicks tongue)
- Ooh.
379
00:13:53,790 --> 00:13:55,618
- She seems concerned.
- W... (exhales)
380
00:13:55,642 --> 00:13:57,211
It's probably 'cause you
picked up a hitchhiker.
381
00:13:57,235 --> 00:13:58,713
(giggles) -Yeah, it would
have been... (chuckling)
382
00:13:58,738 --> 00:14:01,238
It would have been better
to just keep that between us.
383
00:14:02,149 --> 00:14:04,052
What do you mean?
And not-not tell her?
384
00:14:04,076 --> 00:14:05,702
- (exhales)
- Well, that...
385
00:14:05,726 --> 00:14:07,205
She seems like
she cares about you.
386
00:14:07,229 --> 00:14:09,466
- That would be dishonest.
- Y... (exhales)
387
00:14:09,490 --> 00:14:10,633
Oh. (exhales)
388
00:14:10,657 --> 00:14:11,657
(groans)
389
00:14:11,808 --> 00:14:13,376
Not good to be dishonest,
Randolph.
390
00:14:13,400 --> 00:14:16,043
No. No, it isn't.
391
00:14:22,260 --> 00:14:24,072
There's a trick-or-treat
joke that ends
392
00:14:24,096 --> 00:14:26,298
with a Halloween
arrhythmia, but it escapes me.
393
00:14:26,322 --> 00:14:28,909
(chuckles) All I've got is a
Halloween epidural hematoma
394
00:14:28,933 --> 00:14:29,911
and some hyperkalemia in here.
395
00:14:29,934 --> 00:14:31,638
But her colleagues could benefit
396
00:14:31,662 --> 00:14:33,230
from your diagnostic acumen.
397
00:14:33,254 --> 00:14:34,474
Dr. Angel?
398
00:14:34,498 --> 00:14:37,235
Oh, he's hardly that.
399
00:14:37,259 --> 00:14:38,500
His halo.
400
00:14:39,503 --> 00:14:41,404
BILLIE: She's suffering
from wild hallucinations,
401
00:14:41,428 --> 00:14:42,907
and I don't think it's
just the head injury.
402
00:14:42,931 --> 00:14:44,075
Oh, Dr. Sutton,
403
00:14:44,099 --> 00:14:46,336
my halo is no hallucination.
404
00:14:46,360 --> 00:14:48,153
This is fact.
405
00:14:48,177 --> 00:14:50,662
But let's take a
look at some EKGs.
406
00:14:55,519 --> 00:14:56,937
NIC (recorded):
Hey. So sorry...
407
00:14:56,961 --> 00:14:58,273
Hey. Get this.
408
00:14:58,297 --> 00:15:01,610
Raptor, of all people,
believes in ghosts.
409
00:15:01,634 --> 00:15:04,062
- Seems like a lot of people around here do.
- (chuckles)
410
00:15:04,086 --> 00:15:05,672
Any word on the witch
with the head wound?
411
00:15:05,696 --> 00:15:07,841
Epidural hematoma... (exhales)
412
00:15:07,865 --> 00:15:09,100
uh, that requires surgery.
413
00:15:09,124 --> 00:15:10,692
Billie and Leela
are gonna do it.
414
00:15:10,716 --> 00:15:13,288
You think they took something
that caused all this madness?
415
00:15:13,312 --> 00:15:15,273
Magdalena said
no drugs or drinking.
416
00:15:15,297 --> 00:15:16,606
I'm inclined to believe her.
417
00:15:16,630 --> 00:15:18,941
I'll let you know when I
get the tox screens back.
418
00:15:19,876 --> 00:15:22,528
Hey. What were you listening to?
419
00:15:31,404 --> 00:15:34,701
(beep) -NIC: Hey. So
sorry I missed your call.
420
00:15:34,725 --> 00:15:36,144
That yoga teacher was a sadist.
421
00:15:36,168 --> 00:15:38,554
Her session destroyed
me and I fell asleep.
422
00:15:38,578 --> 00:15:40,816
I don't know if I got
anything from my retreat.
423
00:15:40,840 --> 00:15:43,301
(inhales) The pain of
missing you and GiGi
424
00:15:43,325 --> 00:15:46,803
was more than a mud
bath could make up for.
425
00:15:46,827 --> 00:15:48,972
I love you both.
I'll see you soon.
426
00:15:48,996 --> 00:15:50,807
Kiss GiGi for me, okay?
427
00:15:50,831 --> 00:15:52,890
(kiss) -(click)
428
00:15:55,211 --> 00:15:57,195
You know you can go home.
429
00:15:58,063 --> 00:15:59,359
I got this.
430
00:15:59,383 --> 00:16:02,119
It's worse at home.
I'd rather be here.
431
00:16:02,143 --> 00:16:04,029
(exhales)
432
00:16:04,053 --> 00:16:05,214
(Cat screams)
433
00:16:05,238 --> 00:16:06,624
Come on.
434
00:16:06,648 --> 00:16:08,643
(screaming)
435
00:16:08,667 --> 00:16:10,833
(grunting)
436
00:16:12,395 --> 00:16:14,706
- It hurts so bad.
- Hey, hey, hey. 'Kay.
437
00:16:14,730 --> 00:16:16,133
Whoa.
438
00:16:16,157 --> 00:16:19,802
- (grunting) Got ya, got ya. Okay.
- (monitor beeping)
439
00:16:19,826 --> 00:16:20,989
(inhales) She's bradying.
440
00:16:21,013 --> 00:16:23,566
Let's get 0.5 of
atropine in here now!
441
00:16:23,590 --> 00:16:25,567
I'll run an EKG.
(shudders)
442
00:16:25,591 --> 00:16:27,235
(exhales)
Stay with us.
443
00:16:27,259 --> 00:16:28,894
Stay with us.
444
00:16:29,929 --> 00:16:31,166
(beep)
445
00:16:31,190 --> 00:16:32,167
Can you grab that
EKG printout for me?
446
00:16:32,191 --> 00:16:33,241
Got it.
447
00:16:33,265 --> 00:16:35,411
Okay, we're back in business.
448
00:16:35,434 --> 00:16:38,005
If this wasn't just
a vagal response
449
00:16:38,029 --> 00:16:39,673
to the abdominal pain...
450
00:16:39,697 --> 00:16:41,655
It could happen again.
451
00:16:42,442 --> 00:16:44,241
♪
452
00:16:48,932 --> 00:16:50,831
♪
453
00:16:58,290 --> 00:16:59,360
Leave me alone!
454
00:16:59,384 --> 00:17:00,602
(pants) Leave me alone!
455
00:17:00,626 --> 00:17:02,513
- No! Leave me alone!
- Hey. Hey.
456
00:17:02,537 --> 00:17:04,606
- Ethan. Ethan. -Y-You're good.
- (grunting, panting)
457
00:17:04,631 --> 00:17:06,925
- (monitor beeping)
- You're okay. You're okay.
458
00:17:06,950 --> 00:17:08,443
Just take deep breaths
and try to stay calm.
459
00:17:08,468 --> 00:17:10,096
Hey, I'm seeing some things.
460
00:17:10,119 --> 00:17:12,207
- Spirits or symptoms?
- The latter. -(groaning)
461
00:17:12,230 --> 00:17:14,209
I'm ordering a
head and chest CT.
462
00:17:14,232 --> 00:17:16,211
(panting)
463
00:17:16,234 --> 00:17:19,105
- (monitor beeping)
- Magdalena?
464
00:17:19,128 --> 00:17:20,048
Hey.
465
00:17:20,071 --> 00:17:21,273
You with me?
466
00:17:21,298 --> 00:17:22,864
(weakly): I'm dying.
467
00:17:23,724 --> 00:17:25,778
But it's okay.
468
00:17:25,801 --> 00:17:28,038
I'm gonna see him...
469
00:17:28,061 --> 00:17:28,872
again.
470
00:17:28,895 --> 00:17:29,949
Her heart rate's dropping.
471
00:17:29,972 --> 00:17:31,541
Same thing happened to Cat.
472
00:17:31,566 --> 00:17:33,469
- I'll get the atropine.
- (loud beeping)
473
00:17:33,492 --> 00:17:36,377
No time! We need a code cart.
474
00:17:39,833 --> 00:17:41,477
Giving first round of epi now.
475
00:17:41,500 --> 00:17:45,261
Besides hallucinating,
she was fine a second ago.
476
00:17:46,265 --> 00:17:47,983
(exhales)
477
00:17:48,008 --> 00:17:49,076
Pulse check.
478
00:17:49,101 --> 00:17:50,653
No pulse. She's in V fib.
479
00:17:50,676 --> 00:17:52,305
Charge to 200 and
everybody clear.
480
00:17:52,328 --> 00:17:53,894
Shocking now.
481
00:17:54,940 --> 00:17:55,825
(beeping)
482
00:17:55,848 --> 00:17:57,085
IRVING: She converted,
483
00:17:57,108 --> 00:17:58,234
but her pulse seems thready.
484
00:17:58,259 --> 00:17:59,420
She's in complete heart block.
485
00:17:59,443 --> 00:18:00,997
Start transcutaneous pacing
486
00:18:01,020 --> 00:18:02,239
at 60 and sync.
487
00:18:02,262 --> 00:18:03,758
This could be
hyperkalemia, so...
488
00:18:03,781 --> 00:18:05,409
let's give her an amp
of calcium gluconate
489
00:18:05,432 --> 00:18:07,616
and two amps of
sodium bicarbonate.
490
00:18:14,625 --> 00:18:16,104
(yelping)
491
00:18:16,127 --> 00:18:18,663
(gasping)
492
00:18:18,688 --> 00:18:19,923
(exhales loudly)
493
00:18:19,946 --> 00:18:21,942
Whoa. (exhales, inhales)
494
00:18:21,967 --> 00:18:22,943
I died.
495
00:18:22,968 --> 00:18:25,020
(gasping)
496
00:18:25,045 --> 00:18:26,172
But I'm back.
497
00:18:26,195 --> 00:18:29,342
I mean, that totally
happened, right?
498
00:18:29,365 --> 00:18:30,451
Stop pacing.
499
00:18:30,474 --> 00:18:33,436
There's no tunnel.
There's no light
500
00:18:33,461 --> 00:18:34,680
at the end. There...
501
00:18:34,703 --> 00:18:36,773
There's no angels.
502
00:18:36,798 --> 00:18:38,851
I didn't see him.
503
00:18:38,875 --> 00:18:39,535
(gasps)
504
00:18:39,558 --> 00:18:42,188
I didn't see him. (sobs)
505
00:18:42,211 --> 00:18:43,204
See who?
506
00:18:43,229 --> 00:18:45,633
My son. (crying)
507
00:18:45,656 --> 00:18:46,800
I just wanted
508
00:18:46,825 --> 00:18:49,951
to see his face. (cries)
509
00:18:51,721 --> 00:18:55,664
Let's get a full set of labs
and another 12-lead EKG.
510
00:19:00,529 --> 00:19:02,708
Why don't we let
Dr. Pravesh take over?
511
00:19:02,731 --> 00:19:05,469
This isn't the best case
for you, Dr. Hawkins.
512
00:19:05,492 --> 00:19:08,178
No, I want to see this through.
513
00:19:08,996 --> 00:19:10,721
Thank you.
514
00:19:16,688 --> 00:19:20,356
(inhales) All right, Cat,
let's see how you're doing.
515
00:19:24,028 --> 00:19:26,340
(sighs) Code Green.
516
00:19:26,365 --> 00:19:28,675
- Missing patient.
- (Beep over P.A. system)
517
00:19:28,700 --> 00:19:30,068
Attention, staff.
518
00:19:30,093 --> 00:19:31,161
Code Green.
519
00:19:31,184 --> 00:19:32,904
23-year-old Caucasian female.
520
00:19:32,929 --> 00:19:36,373
Last seen in ER Bay Seven.
521
00:19:40,862 --> 00:19:42,796
♪
522
00:19:55,894 --> 00:19:58,185
(laughing)
523
00:20:00,047 --> 00:20:01,875
(laughing continues)
524
00:20:01,900 --> 00:20:03,900
(laughs)
525
00:20:14,319 --> 00:20:15,448
(shrieks)
526
00:20:15,471 --> 00:20:17,207
What's happening to me?
527
00:20:17,230 --> 00:20:19,209
We're figuring it out, hon.
528
00:20:19,232 --> 00:20:20,635
Labs are back?
529
00:20:20,660 --> 00:20:24,306
Tox screens are clear, but
they do have hyperkalemia.
530
00:20:24,329 --> 00:20:26,717
Potassium levels are sky-high.
531
00:20:26,740 --> 00:20:28,903
But their creatinine
is barely elevated.
532
00:20:28,926 --> 00:20:30,296
So their kidneys are working.
533
00:20:30,319 --> 00:20:31,739
- PH is normal.
- Just breathe.
534
00:20:31,762 --> 00:20:33,816
Why are their
electrolytes going haywire?
535
00:20:33,839 --> 00:20:36,348
- (panting)
- It's okay.
536
00:20:37,676 --> 00:20:39,305
DEVON: See this
here in your chest?
537
00:20:39,328 --> 00:20:40,248
ETHAN: Oh, I knew it.
538
00:20:40,271 --> 00:20:42,065
(exhales) They've
invaded my body.
539
00:20:42,088 --> 00:20:43,567
Actually,
540
00:20:43,590 --> 00:20:45,752
I believe it is a growth
called a pheochromocytoma.
541
00:20:45,777 --> 00:20:47,237
It's a medical condition
542
00:20:47,260 --> 00:20:49,498
that causes your body
to produce adrenaline
543
00:20:49,521 --> 00:20:52,409
and make you feel
flushed and anxious,
544
00:20:52,432 --> 00:20:53,594
like you're having
a panic attack.
545
00:20:53,617 --> 00:20:56,172
So he's not
possessed by spirits.
546
00:20:56,195 --> 00:20:57,765
- It isn't the house?
- No.
547
00:20:57,788 --> 00:21:01,751
And it will disappear when
Dr. Austin removes it in the OR.
548
00:21:01,776 --> 00:21:03,511
Thank you, Doctor.
549
00:21:03,536 --> 00:21:04,751
Of course.
550
00:21:08,467 --> 00:21:09,852
Police say they're on the trail
551
00:21:09,875 --> 00:21:12,446
of a possible serial
killer near Reidsville,
552
00:21:12,471 --> 00:21:15,191
about an hour west of Savannah.
553
00:21:15,214 --> 00:21:17,358
A tip led them to this property.
554
00:21:17,383 --> 00:21:20,954
Human remains were
found behind that shed.
555
00:21:20,979 --> 00:21:25,017
And it's possible there may
be as many as three victims.
556
00:21:25,040 --> 00:21:27,536
The suspect,
Michael Jonah Rellie,
557
00:21:27,559 --> 00:21:30,279
is likely armed and dangerous.
558
00:21:30,304 --> 00:21:32,633
If you see him, do not approach.
559
00:21:32,656 --> 00:21:35,325
Call the authorities
immediately.
560
00:21:36,568 --> 00:21:38,698
(line ringing)
561
00:21:38,721 --> 00:21:40,532
(recorded): You've
reached Dr. Bell.
562
00:21:40,557 --> 00:21:41,976
Leave a message.
I'll get back to you shortly.
563
00:21:42,000 --> 00:21:44,811
(beep) -Randolph, you'll
probably think this is silly,
564
00:21:44,836 --> 00:21:46,980
but I know you
picked up a hitchhiker
565
00:21:47,005 --> 00:21:50,058
and I just saw something on
TV that made me a bit worried.
566
00:21:50,083 --> 00:21:53,300
So... call me back, okay?
567
00:21:57,757 --> 00:21:59,993
You all presented with a
similar constellation of symptoms.
568
00:22:00,018 --> 00:22:01,237
Abdominal pain.
569
00:22:01,260 --> 00:22:02,738
Abnormal EKGs.
Elevated potassium.
570
00:22:02,761 --> 00:22:03,905
Hallucinations.
571
00:22:03,930 --> 00:22:05,406
Your friend Holly said she saw
572
00:22:05,431 --> 00:22:07,242
a halo above my head.
573
00:22:07,267 --> 00:22:08,669
Do you see it, too?
574
00:22:08,692 --> 00:22:09,819
And he has one, too.
575
00:22:09,844 --> 00:22:11,896
Does everything look yellow?
576
00:22:11,921 --> 00:22:14,400
- Yes. Very.
- Xanthopsia.
577
00:22:14,423 --> 00:22:16,510
Uncommon visual
side effect of digoxin.
578
00:22:16,535 --> 00:22:18,738
Well, that would
explain everything.
579
00:22:18,761 --> 00:22:21,257
But are you taking
heart medication?
580
00:22:21,280 --> 00:22:23,500
I've never had a
problem with my heart.
581
00:22:23,523 --> 00:22:25,335
At least as far as I know.
582
00:22:25,358 --> 00:22:27,596
Yeah, the others
aren't taking it either.
583
00:22:27,619 --> 00:22:30,173
What plant is used
to make digoxin?
584
00:22:30,196 --> 00:22:32,865
Highly toxic foxglove.
585
00:22:33,867 --> 00:22:36,771
Is there anyone who
would want to poison you?
586
00:22:36,796 --> 00:22:38,199
A, uh, rival witch
587
00:22:38,222 --> 00:22:40,425
- or coven, perhaps?
- Uh...
588
00:22:40,450 --> 00:22:42,702
- I don't think so. Uh...
- Well,
589
00:22:42,727 --> 00:22:45,021
we'll get you the
antidote to digoxin,
590
00:22:45,046 --> 00:22:46,729
see if it helps.
591
00:22:50,143 --> 00:22:51,269
MIKE: Okay.
592
00:22:51,294 --> 00:22:53,439
You don't have to answer this,
593
00:22:53,462 --> 00:22:54,773
but... (exhales)
594
00:22:54,798 --> 00:22:56,532
I've always wondered...
595
00:22:56,557 --> 00:22:58,449
What's it like to be a surgeon?
596
00:23:00,227 --> 00:23:03,223
I mean, the-the knife.
597
00:23:03,248 --> 00:23:05,116
Cutting into the human flesh.
598
00:23:05,141 --> 00:23:06,059
I mean, that must be...
599
00:23:06,084 --> 00:23:07,959
It's intoxicating.
600
00:23:09,086 --> 00:23:14,067
That's-that's not something I
would normally tell a stranger.
601
00:23:14,092 --> 00:23:16,461
But I... (exhales)
602
00:23:16,486 --> 00:23:17,887
Yeah, I don't
think a hit of heroin
603
00:23:17,912 --> 00:23:20,240
could hold a candle to
the euphoria that I feel
604
00:23:20,265 --> 00:23:21,817
when I have a
scalpel in my hand.
605
00:23:21,840 --> 00:23:23,969
That's... (inhales)
606
00:23:23,992 --> 00:23:25,393
I'll bet.
607
00:23:26,328 --> 00:23:27,564
All right. Mm.
608
00:23:27,587 --> 00:23:30,417
This may be crossing
the line. (chuckles)
609
00:23:30,442 --> 00:23:31,941
Uh...
610
00:23:33,111 --> 00:23:34,736
You ever killed anybody?
611
00:23:36,689 --> 00:23:38,407
Mistakes happen
612
00:23:38,432 --> 00:23:40,318
- in the OR. That's-that's...
- Yeah.
613
00:23:40,343 --> 00:23:41,577
That's part of being a surgeon.
614
00:23:41,602 --> 00:23:42,503
Sure. Of course.
615
00:23:42,528 --> 00:23:44,080
But what I mean is... (inhales)
616
00:23:44,105 --> 00:23:48,102
have you ever done something
where y-you knew it was wrong
617
00:23:48,125 --> 00:23:49,834
but you did it anyway?
618
00:23:53,189 --> 00:23:54,107
(Bell exhales)
619
00:23:54,132 --> 00:23:55,258
Oh, I see I hit a nerve.
620
00:23:55,281 --> 00:23:57,853
No. You didn't.
621
00:23:57,876 --> 00:23:58,925
Oh.
622
00:24:00,363 --> 00:24:02,805
Whatever you say,
boss. (chuckles softly)
623
00:24:06,626 --> 00:24:10,790
Well, uh, if you
make a left up there,
624
00:24:10,815 --> 00:24:14,461
I'm just about, uh, five
minutes down that road.
625
00:24:14,486 --> 00:24:16,778
If it's not too much trouble.
626
00:24:17,396 --> 00:24:19,780
(insects trilling)
627
00:24:23,051 --> 00:24:24,826
(steady beeping)
628
00:24:25,570 --> 00:24:28,480
I heard the patient is Wiccan.
629
00:24:29,409 --> 00:24:31,369
She came into the ER
with two other witches.
630
00:24:31,394 --> 00:24:34,722
Really think they believe in
spells and potions and stuff?
631
00:24:34,747 --> 00:24:37,317
I think people believe in
whatever gives them comfort
632
00:24:37,342 --> 00:24:39,319
in this world. (inhales)
633
00:24:39,344 --> 00:24:41,677
And I'm okay with that.
634
00:24:42,496 --> 00:24:45,263
What do you think, Dr. Sutton?
635
00:24:49,412 --> 00:24:50,814
Right after Nic died,
636
00:24:50,837 --> 00:24:53,334
I bought a copy of The
Tibetan Book of the Dead.
637
00:24:53,357 --> 00:24:55,502
Read it every night for a week.
638
00:24:55,527 --> 00:24:58,172
In Tibetan Buddhism,
when you die,
639
00:24:58,195 --> 00:25:00,840
your soul spends 49 days
in the Bardo... (inhales)
640
00:25:00,865 --> 00:25:03,844
the place in between
life and death. (exhales)
641
00:25:03,867 --> 00:25:05,904
After 49 days,
642
00:25:05,929 --> 00:25:08,371
you're reborn into another body.
643
00:25:09,522 --> 00:25:11,790
I want that to be true.
644
00:25:15,288 --> 00:25:18,798
(exhales) I miss her so much.
645
00:25:20,960 --> 00:25:22,863
(shudders)
646
00:25:22,886 --> 00:25:24,846
(sighs)
647
00:25:25,705 --> 00:25:27,765
Let's do this.
648
00:25:29,210 --> 00:25:31,394
(crickets chirping)
649
00:25:32,730 --> 00:25:35,116
MIKE: This-this is good.
You can... you can stop
650
00:25:35,141 --> 00:25:36,526
right here.
651
00:25:36,549 --> 00:25:37,861
This is in the
middle of nowhere.
652
00:25:37,884 --> 00:25:39,028
There's not a house in sight.
653
00:25:39,052 --> 00:25:40,105
Well, I know my way.
654
00:25:40,128 --> 00:25:41,272
Okay.
655
00:25:41,297 --> 00:25:42,607
- If you say so.
- Mm. (exhales)
656
00:25:42,632 --> 00:25:45,615
Well, it's been good
traveling with you, Mike.
657
00:25:50,155 --> 00:25:52,289
Is there a problem?
658
00:25:53,659 --> 00:25:57,713
Well, I think I have to
raise that question again,
659
00:25:57,738 --> 00:25:58,807
about...
660
00:25:58,830 --> 00:26:01,125
killing people and
doing the right thing.
661
00:26:01,150 --> 00:26:03,553
Because I can't help but
feel like you have something
662
00:26:03,576 --> 00:26:05,071
that you really have
to get off your chest.
663
00:26:05,096 --> 00:26:06,815
Okay, I really don't.
And I'm not comfortable with this.
664
00:26:06,838 --> 00:26:08,968
Dr. Bell, we were building a relationship.
665
00:26:08,991 --> 00:26:10,318
- I need to get back on the highway.
- We were bonding.
666
00:26:10,343 --> 00:26:11,746
Get out of the car. Please.
667
00:26:11,769 --> 00:26:14,306
- I feel like we are cut from the same cloth.
- I...
668
00:26:14,329 --> 00:26:16,307
I barely know you, Mike.
669
00:26:16,332 --> 00:26:17,659
- I-I just picked you up.
- (chuckles)
670
00:26:17,682 --> 00:26:20,662
Okay, that's a good
point. We are strangers.
671
00:26:20,685 --> 00:26:21,814
(chuckles)
672
00:26:21,837 --> 00:26:24,946
But I'm really good
at reading people.
673
00:26:26,767 --> 00:26:28,244
And I see things in you.
674
00:26:28,269 --> 00:26:30,672
- (sighs)
- You've hurt people.
675
00:26:30,695 --> 00:26:32,413
You've taken lives.
676
00:26:35,201 --> 00:26:38,271
(exhales) If you keep secrets...
677
00:26:38,296 --> 00:26:40,797
they become burdens.
678
00:26:47,046 --> 00:26:49,691
'Kay, you're making... you're
making a mistake, Mike.
679
00:26:49,714 --> 00:26:50,767
Well, you're-you're lying to me.
680
00:26:50,790 --> 00:26:53,769
(shudders) -And
you know how I feel
681
00:26:53,794 --> 00:26:55,513
about dishonesty.
682
00:26:55,538 --> 00:26:56,940
So...
683
00:26:56,963 --> 00:26:59,460
- (chuckles softly) you should tell the truth.
- (grunts)
684
00:26:59,483 --> 00:27:03,279
I think that it would
be very good for you.
685
00:27:03,304 --> 00:27:04,705
(exhales)
686
00:27:04,730 --> 00:27:07,213
(stammers, sighs)
687
00:27:07,615 --> 00:27:10,558
There was a-a time when, um...
688
00:27:12,128 --> 00:27:15,275
out of hubris,
689
00:27:15,298 --> 00:27:17,758
I operated when
I shouldn't have.
690
00:27:19,361 --> 00:27:21,280
I had... I had a physical problem
691
00:27:21,305 --> 00:27:23,282
that meant I shouldn't...
692
00:27:23,307 --> 00:27:25,801
hold a blade in my hand.
693
00:27:25,826 --> 00:27:26,970
(inhales)
694
00:27:26,993 --> 00:27:28,604
And I, um... (exhales)
695
00:27:28,627 --> 00:27:29,847
(grunts softly)
696
00:27:29,872 --> 00:27:31,941
And I thought I
could control it.
697
00:27:31,964 --> 00:27:34,523
Did you really think that?
698
00:27:38,063 --> 00:27:40,208
No. I knew I was a risk.
699
00:27:40,231 --> 00:27:42,042
Mm.
700
00:27:42,067 --> 00:27:43,532
(exhales softly)
701
00:27:44,309 --> 00:27:46,744
And you killed somebody.
702
00:27:48,240 --> 00:27:50,740
- In a simple operation that...
- Mm.
703
00:27:51,576 --> 00:27:53,646
- Shouldn't have been risky.
- (sighs)
704
00:27:53,671 --> 00:27:55,753
And the man bled to death.
705
00:27:56,823 --> 00:27:59,090
And what was your punishment?
706
00:28:03,513 --> 00:28:04,824
There was none.
707
00:28:04,847 --> 00:28:06,431
Mm.
708
00:28:09,169 --> 00:28:11,739
Because the white
coat is a shield.
709
00:28:11,762 --> 00:28:13,074
(shudders)
710
00:28:13,097 --> 00:28:14,672
(exhales) -So you
got away with it.
711
00:28:15,358 --> 00:28:18,609
No, I didn't get away with it.
712
00:28:21,105 --> 00:28:23,250
That death haunts
me to this day,
713
00:28:23,275 --> 00:28:24,751
and I live with that guilt.
714
00:28:24,776 --> 00:28:26,996
Ooh, guilt means nothing to me.
715
00:28:27,019 --> 00:28:28,494
Guilt is pointless.
716
00:28:30,766 --> 00:28:32,374
(exhales)
717
00:28:33,268 --> 00:28:36,021
There's a saying
in my line of work.
718
00:28:36,046 --> 00:28:38,963
It's one that all surgeons know.
719
00:28:40,200 --> 00:28:43,634
"Killing someone is so easy."
720
00:28:47,281 --> 00:28:49,598
"What's hard is not
killing someone."
721
00:28:50,394 --> 00:28:52,560
♪
722
00:28:57,459 --> 00:28:59,401
(exhales)
723
00:29:00,738 --> 00:29:03,441
Well...
724
00:29:03,464 --> 00:29:05,093
it is a pleasure
725
00:29:05,116 --> 00:29:08,037
to make your
acquaintance, Dr. Bell.
726
00:29:08,060 --> 00:29:09,388
(inhales)
727
00:29:09,413 --> 00:29:11,163
(exhales)
728
00:29:11,914 --> 00:29:13,664
Drive safe.
729
00:29:15,419 --> 00:29:16,895
(insects trilling)
730
00:29:16,920 --> 00:29:19,171
(bird hooting in distance)
731
00:29:25,153 --> 00:29:26,964
(gearshift clicks)
732
00:29:26,989 --> 00:29:28,596
(engine revs)
733
00:29:34,420 --> 00:29:36,563
(monitors beeping steadily)
734
00:29:37,833 --> 00:29:39,251
Another life saved.
735
00:29:39,276 --> 00:29:41,237
I can't take all the glory.
736
00:29:41,260 --> 00:29:42,997
His ghost gets partial credit.
737
00:29:43,020 --> 00:29:44,405
Pericardial patch.
738
00:29:44,430 --> 00:29:46,072
Sutures to me.
739
00:29:47,432 --> 00:29:49,170
Should we enroll the
ghost in med school?
740
00:29:49,193 --> 00:29:51,431
Ah, you joke, Dr. Devi.
741
00:29:51,454 --> 00:29:53,673
But that spirit
scared Ethan enough
742
00:29:53,698 --> 00:29:54,933
to bring him to this hospital,
743
00:29:54,958 --> 00:29:57,436
where we unmasked
a life-threatening tumor.
744
00:29:57,461 --> 00:30:00,773
(chuckles softly)
Ghosts get a bad rep.
745
00:30:00,798 --> 00:30:02,182
Some are vicious, yes,
746
00:30:02,207 --> 00:30:05,278
but others are guardians.
747
00:30:05,301 --> 00:30:09,597
And some are just
restless memories.
748
00:30:09,622 --> 00:30:13,602
One thing they all have in
common is they freak me out.
749
00:30:13,625 --> 00:30:17,229
With all due respect, I
just like them to stay dead.
750
00:30:18,481 --> 00:30:21,109
Holly's doing well.
751
00:30:21,134 --> 00:30:23,037
She's recovering from surgery.
752
00:30:23,060 --> 00:30:24,872
Oh, such a relief.
753
00:30:24,895 --> 00:30:26,039
- Sweetie.
- Oh.
754
00:30:26,064 --> 00:30:27,967
Oh, how are you doing?
755
00:30:27,990 --> 00:30:30,028
- Oh, like I had a horrible dream.
- Oh.
756
00:30:30,051 --> 00:30:32,305
- What happened to us, High Priestess?
- That's what I'm trying
757
00:30:32,328 --> 00:30:33,472
to find out.
758
00:30:33,497 --> 00:30:35,532
When you made
the tea this morning,
759
00:30:35,557 --> 00:30:38,201
do you remember
what you put in it?
760
00:30:38,226 --> 00:30:39,479
Um, hibiscus,
761
00:30:39,502 --> 00:30:42,481
blackberry leaves,
peppermint petals,
762
00:30:42,506 --> 00:30:43,650
foxglove and some...
763
00:30:43,673 --> 00:30:45,893
So you added the foxglove?
764
00:30:45,916 --> 00:30:48,304
Was that wrong?
765
00:30:48,327 --> 00:30:49,881
MAGDALENA: Oh.
766
00:30:49,904 --> 00:30:51,140
(chuckles)
767
00:30:51,163 --> 00:30:52,991
- Listen, it's not... No, no.
- I did this.
768
00:30:53,016 --> 00:30:54,309
It's not your fault.
769
00:30:54,334 --> 00:30:56,103
I should have kept
that jar separate.
770
00:30:56,126 --> 00:30:57,738
- I am so sorry.
- No, no, no, no, no.
771
00:30:57,761 --> 00:30:59,740
(chuckles): It's
okay. It's okay.
772
00:30:59,763 --> 00:31:01,741
- Everyone is well.
- I keep saying
773
00:31:01,766 --> 00:31:05,063
we should label the jars
"edible" and "non-edible."
774
00:31:05,086 --> 00:31:06,413
(laughs) That sounds wise.
775
00:31:06,438 --> 00:31:10,175
I'm usually such a
stickler for organization.
776
00:31:10,200 --> 00:31:12,752
If you'd seen my
bookstore in Inman Park.
777
00:31:12,777 --> 00:31:14,577
Book Zoo?
778
00:31:15,430 --> 00:31:16,423
That was it.
779
00:31:16,448 --> 00:31:17,909
- Did you... did you visit?
- (chuckles)
780
00:31:17,932 --> 00:31:19,259
Yeah. My wife and
I, we went there a lot
781
00:31:19,284 --> 00:31:20,577
- when we first started dating.
- Oh.
782
00:31:20,602 --> 00:31:22,521
I knew you looked
familiar. I just...
783
00:31:22,546 --> 00:31:23,961
couldn't place you.
784
00:31:26,865 --> 00:31:28,090
And I remember your son.
785
00:31:31,462 --> 00:31:35,093
He would've been
eight this year.
786
00:31:35,116 --> 00:31:37,612
Joseph. (chuckles softly)
787
00:31:37,635 --> 00:31:39,059
So sorry.
788
00:31:40,897 --> 00:31:43,064
Tell me about your wife.
789
00:31:43,883 --> 00:31:46,358
You lost her recently?
790
00:31:48,221 --> 00:31:51,459
I sensed something. Um...
791
00:31:51,482 --> 00:31:53,566
I feel these things.
792
00:31:54,635 --> 00:31:57,038
Also, I asked that
lovely nurse, Hundley.
793
00:31:57,063 --> 00:31:59,122
(chuckles)
794
00:32:00,991 --> 00:32:03,471
She died suddenly.
795
00:32:03,494 --> 00:32:05,731
My whole world stopped.
796
00:32:05,756 --> 00:32:11,425
I feel like I'm living in some
kind of alternate space.
797
00:32:12,503 --> 00:32:14,596
Nothing makes sense.
798
00:32:19,585 --> 00:32:21,471
But I have a daughter.
799
00:32:21,496 --> 00:32:22,730
(chuckles softly)
800
00:32:22,755 --> 00:32:24,064
And...
801
00:32:24,923 --> 00:32:26,752
(chuckles softly)
802
00:32:26,777 --> 00:32:28,253
She keeps me going.
803
00:32:28,278 --> 00:32:30,444
And I have to
keep going for her.
804
00:32:31,280 --> 00:32:34,365
Has your wife visited you yet?
805
00:32:35,434 --> 00:32:37,654
Um...
806
00:32:37,679 --> 00:32:40,098
I don't believe in ghosts.
807
00:32:40,123 --> 00:32:42,082
(chuckles softly)
808
00:32:45,628 --> 00:32:48,682
But I do dream about her and...
809
00:32:48,707 --> 00:32:52,427
(shudders) feels very real.
810
00:32:52,451 --> 00:32:55,177
Then I wake up.
811
00:33:00,384 --> 00:33:01,119
(gulps)
812
00:33:01,144 --> 00:33:02,938
And she's still gone.
813
00:33:02,961 --> 00:33:04,479
Mm.
814
00:33:08,134 --> 00:33:10,445
Actually...
815
00:33:10,470 --> 00:33:12,464
she's with you.
816
00:33:12,489 --> 00:33:15,115
She always will be.
817
00:33:16,067 --> 00:33:18,993
Just like my son is with me.
818
00:33:19,811 --> 00:33:22,642
Your memories, your dreams
819
00:33:22,665 --> 00:33:25,536
keep her alive. (inhales)
820
00:33:25,559 --> 00:33:27,480
It's like a conversation
between you and her
821
00:33:27,503 --> 00:33:30,965
- that death can't take away.
- (sniffling)
822
00:33:30,990 --> 00:33:32,634
- (exhales)
- (sniffles)
823
00:33:32,657 --> 00:33:35,093
- Joseph...
- (shudders)
824
00:33:35,994 --> 00:33:38,807
he lives in my heart,
825
00:33:38,830 --> 00:33:40,347
always.
826
00:33:41,183 --> 00:33:45,603
Just like your love will
always live with you.
827
00:33:48,692 --> 00:33:50,715
(siren wailing in distance)
828
00:33:51,435 --> 00:33:53,506
We made way more than we needed.
829
00:33:53,529 --> 00:33:56,825
Feel free to offer it
to any kids who come.
830
00:33:56,848 --> 00:33:58,903
(exhales)
831
00:33:58,926 --> 00:33:59,903
Why didn't you answer?
832
00:33:59,927 --> 00:34:01,847
Why didn't you call?
833
00:34:01,872 --> 00:34:02,998
Oh, I thought you were
834
00:34:03,021 --> 00:34:04,741
dead in a ditch, you old fool.
835
00:34:04,766 --> 00:34:07,001
It's a long story. And let's
just say I won't be driving
836
00:34:07,026 --> 00:34:09,355
down dark roads with
strangers anytime soon.
837
00:34:09,378 --> 00:34:10,338
The hitchhiker?
838
00:34:10,362 --> 00:34:12,250
Yeah, not-not my best idea.
839
00:34:12,273 --> 00:34:13,601
He didn't hurt you, did he?
840
00:34:13,625 --> 00:34:15,193
- No, no. And...
- Police have captured
841
00:34:15,217 --> 00:34:17,938
suspected serial killer
Michael Jonah Rellie
842
00:34:17,961 --> 00:34:21,775
and are conducting a
search of his property
843
00:34:21,800 --> 00:34:24,369
- in Reidsville after an anonymous tip...
- KIT: Is that him?
844
00:34:24,393 --> 00:34:26,204
- Led to his arrest earlier today.
- Yeah.
845
00:34:26,228 --> 00:34:27,782
- Oh...
- I... At some point,
846
00:34:27,806 --> 00:34:30,376
I'll-I'll tell you...
everything.
847
00:34:30,400 --> 00:34:31,543
But I, uh...
848
00:34:31,568 --> 00:34:33,643
Right now, I just want
to forget it happened.
849
00:34:34,628 --> 00:34:36,773
- You want to go for a drink?
- Yes, please.
850
00:34:36,797 --> 00:34:38,699
Okay.
851
00:34:38,724 --> 00:34:40,699
♪
852
00:34:48,251 --> 00:34:50,304
AJ, you got to
level with me here.
853
00:34:50,327 --> 00:34:53,291
You don't really
believe in ghosts?
854
00:34:53,315 --> 00:34:54,307
And why shouldn't I?
855
00:34:54,331 --> 00:34:55,902
Well, you're a doctor, for one.
856
00:34:55,925 --> 00:34:58,237
A surgeon. A man of science.
857
00:34:58,260 --> 00:34:59,905
Ah.
858
00:34:59,929 --> 00:35:02,465
Perhaps you'll appreciate
the deep, dark history
859
00:35:02,489 --> 00:35:05,077
of Chastain Park
Memorial, my friend.
860
00:35:05,101 --> 00:35:07,637
The building that
stood before this one,
861
00:35:07,661 --> 00:35:10,083
right below our
feet, one floor lower,
862
00:35:10,106 --> 00:35:12,418
is where the incinerator sat.
863
00:35:12,442 --> 00:35:15,646
And the body chute, as
it were, was right here,
864
00:35:15,670 --> 00:35:17,072
where the staircase is.
865
00:35:17,096 --> 00:35:18,407
You're making this up.
866
00:35:18,431 --> 00:35:20,000
Oh, am I?
867
00:35:20,023 --> 00:35:23,170
Some 100 years ago, my friend,
868
00:35:23,193 --> 00:35:27,007
tuberculosis
overtaxed this hospital.
869
00:35:27,030 --> 00:35:28,492
And when the treatments failed,
870
00:35:28,516 --> 00:35:32,179
this handy Slip 'N
Slide allowed the doctors
871
00:35:32,202 --> 00:35:33,940
to discreetly dispose
872
00:35:33,963 --> 00:35:37,184
of the deceased
downstairs in a superiorly
873
00:35:37,208 --> 00:35:38,835
- smooth fashion.
- (chuckles)
874
00:35:38,860 --> 00:35:40,353
You laugh.
875
00:35:40,378 --> 00:35:43,782
However, that is not
where they forever remain.
876
00:35:43,806 --> 00:35:47,936
Nolan, please enlighten these
gentlemen on Room 2413.
877
00:35:47,960 --> 00:35:49,789
It's haunted and I
won't set foot in there.
878
00:35:49,813 --> 00:35:50,771
Happy Halloween.
879
00:35:50,795 --> 00:35:53,184
Keep your eyes open, Pravesh.
880
00:35:53,208 --> 00:35:56,650
You may see
something extraordinary.
881
00:36:02,384 --> 00:36:03,657
(exhales)
882
00:36:08,907 --> 00:36:11,702
♪
883
00:36:11,726 --> 00:36:13,668
(creaking)
884
00:36:19,492 --> 00:36:21,592
(creaking)
885
00:36:37,918 --> 00:36:40,068
♪
886
00:36:43,199 --> 00:36:44,532
Hello?
887
00:36:49,097 --> 00:36:50,621
Hello?
888
00:37:02,052 --> 00:37:04,219
(gasping)
889
00:37:05,963 --> 00:37:07,590
(breathing heavily)
890
00:37:07,614 --> 00:37:10,094
You startled me, man.
891
00:37:10,117 --> 00:37:12,101
(exhales)
892
00:37:15,898 --> 00:37:18,065
♪
893
00:37:26,985 --> 00:37:28,536
Hey, Leela,
894
00:37:28,561 --> 00:37:31,297
if that soulless apartment on
the BeltLine is still available,
895
00:37:31,322 --> 00:37:33,391
I say let's just take it.
896
00:37:33,416 --> 00:37:34,876
Great.
897
00:37:34,900 --> 00:37:36,728
What changed your mind?
898
00:37:36,753 --> 00:37:37,896
Nothing.
899
00:37:37,920 --> 00:37:39,610
I just want to make you happy.
900
00:37:40,422 --> 00:37:42,626
Raptor got in
your ear, didn't he?
901
00:37:42,650 --> 00:37:45,128
No. No, he did not.
902
00:37:45,152 --> 00:37:46,313
He didn't. But...
903
00:37:46,336 --> 00:37:48,407
let's just make sure
that it wasn't built
904
00:37:48,431 --> 00:37:50,650
on some ancient
burial ground, okay,
905
00:37:50,675 --> 00:37:52,059
- before we sign a lease. That's all...
- (chuckles)
906
00:37:52,083 --> 00:37:53,579
Hey! I know it's last-minute,
907
00:37:53,603 --> 00:37:55,396
but are you guys free for
dinner? Thought about having
908
00:37:55,420 --> 00:37:57,141
some people over
and-and order takeout.
909
00:37:57,164 --> 00:37:58,476
Nothing formal.
910
00:37:58,500 --> 00:37:59,659
Sure. Of course.
911
00:37:59,684 --> 00:38:00,827
You want us to bring anything?
912
00:38:00,851 --> 00:38:03,088
No, no. Just bring
yourself, 'kay?
913
00:38:03,112 --> 00:38:05,239
All right, great. See you then.
914
00:38:05,264 --> 00:38:06,505
Yeah.
915
00:38:07,432 --> 00:38:10,411
(GiGi fussing) -Sorry I forgot to
get you a costume, sweetheart.
916
00:38:10,436 --> 00:38:11,579
You still look cute though.
917
00:38:11,603 --> 00:38:14,416
Next year, I promise
I will. (exhales)
918
00:38:14,440 --> 00:38:15,268
(grunts)
919
00:38:15,291 --> 00:38:18,458
(owl hooting in distance)
920
00:38:19,128 --> 00:38:21,378
What do we have here?
921
00:38:23,949 --> 00:38:25,777
Whew. (exhales)
922
00:38:25,802 --> 00:38:27,427
Yeah.
923
00:38:30,974 --> 00:38:32,639
(GiGi fusses)
924
00:38:35,811 --> 00:38:37,014
♪
925
00:38:37,038 --> 00:38:39,625
- Look what Mommy did.
- (coos)
926
00:38:39,648 --> 00:38:42,943
I forgot about Halloween,
but your mommy didn't.
927
00:38:42,967 --> 00:38:44,704
Ah.
928
00:38:44,728 --> 00:38:46,039
(laughs)
929
00:38:46,063 --> 00:38:48,898
Mommy got you a costume.
930
00:38:49,659 --> 00:38:52,452
She's still looking out for you.
931
00:39:00,228 --> 00:39:02,586
She's still looking out for us.
932
00:39:03,731 --> 00:39:04,983
Come here.
933
00:39:05,007 --> 00:39:06,876
Ooh-hoo!
934
00:39:06,900 --> 00:39:08,469
(coos)
935
00:39:08,494 --> 00:39:10,304
There you go. Yeah.
936
00:39:10,329 --> 00:39:13,474
Okay, now let's say
good night to your fans.
937
00:39:13,498 --> 00:39:15,510
(gasping) -It's
someone's bedtime.
938
00:39:15,534 --> 00:39:17,570
- (chuckling)
- Aw, not already.
939
00:39:17,594 --> 00:39:20,166
Are you kidding me?
Can I eat you, baby chick?
940
00:39:20,190 --> 00:39:22,483
- Could she be any cuter?
- Impossible.
941
00:39:22,507 --> 00:39:24,836
Do they sell outfits
like that in my size?
942
00:39:24,860 --> 00:39:26,005
(laughing)
943
00:39:26,028 --> 00:39:28,007
Can Auntie Billie
put you to bed?
944
00:39:28,030 --> 00:39:28,989
- (cooing)
- You sure?
945
00:39:29,014 --> 00:39:30,233
Of course.
946
00:39:30,257 --> 00:39:31,585
- She's my favorite person.
- Aw.
947
00:39:31,608 --> 00:39:33,346
Say good night, everybody.
948
00:39:33,369 --> 00:39:35,681
- Good night. -Bye.
- (smooching)
949
00:39:35,704 --> 00:39:37,574
- Good night.
- Love you, GiGi.
950
00:39:37,599 --> 00:39:40,123
Let's go upstairs.
951
00:39:41,768 --> 00:39:43,505
- Smells delicious.
- Thai food.
952
00:39:43,528 --> 00:39:44,581
Nic's favorite.
953
00:39:44,606 --> 00:39:47,175
All right. Everyone
take your seats.
954
00:39:47,199 --> 00:39:49,362
- This is all very mysterious.
- (chuckles)
955
00:39:49,385 --> 00:39:53,773
I... learned about something
today from my patient.
956
00:39:53,797 --> 00:39:55,867
Something...
957
00:39:55,891 --> 00:39:58,018
pretty special.
958
00:39:58,043 --> 00:39:59,688
It's a ritual that helps her,
959
00:39:59,711 --> 00:40:02,282
and I think it might help us.
960
00:40:02,306 --> 00:40:04,192
It's called a dumb supper.
961
00:40:04,215 --> 00:40:05,641
"Dumb" as in "silent." (grunts)
962
00:40:06,628 --> 00:40:09,273
Which I realize won't
be easy for some of you.
963
00:40:09,297 --> 00:40:10,940
- (chuckling)
- Yeah.
964
00:40:10,965 --> 00:40:13,126
Good, good, good. (inhales)
965
00:40:13,150 --> 00:40:15,202
Uh, it's a pagan
ritual... thank you...
966
00:40:15,226 --> 00:40:17,494
To honor those we've lost.
967
00:40:18,396 --> 00:40:19,800
It's really just a chance for us
968
00:40:19,824 --> 00:40:22,210
to quietly reflect
on our memories,
969
00:40:22,233 --> 00:40:24,730
in silence, among friends.
970
00:40:24,753 --> 00:40:25,898
(shudders)
971
00:40:25,922 --> 00:40:27,458
Magdalena told me that
972
00:40:27,481 --> 00:40:29,976
on Samhain, which is tonight,
973
00:40:30,001 --> 00:40:33,385
that the veil between the living
and the dead is at its thinnest.
974
00:40:34,822 --> 00:40:38,577
So if you have something
you want to say to Nic...
975
00:40:38,601 --> 00:40:41,393
("Naked As We Came"
by Iron & Wine playing)
976
00:40:42,996 --> 00:40:45,481
we close our eyes...
977
00:40:46,759 --> 00:40:49,025
and you speak without words.
978
00:40:50,855 --> 00:40:53,072
Speak from your heart.
979
00:40:54,007 --> 00:40:56,242
And we say it now.
980
00:40:57,268 --> 00:41:00,007
♪ She says, "Wake up ♪
981
00:41:00,030 --> 00:41:03,083
♪ It's no use pretending" ♪
982
00:41:03,108 --> 00:41:05,771
♪ I'll keep stealing ♪
983
00:41:05,795 --> 00:41:08,422
♪ Breathing her ♪
984
00:41:08,447 --> 00:41:14,112
♪ Birds are leaving
over autumn's ending ♪
985
00:41:14,137 --> 00:41:16,005
♪ One of us ♪
986
00:41:16,030 --> 00:41:21,936
♪ Will die inside these arms ♪
987
00:41:21,960 --> 00:41:27,943
♪ Eyes wide open ♪
988
00:41:27,967 --> 00:41:33,039
♪ Naked as we came ♪
989
00:41:33,063 --> 00:41:38,695
♪ One will spread our ♪
990
00:41:38,719 --> 00:41:43,309
♪ Ashes round the yard ♪
991
00:41:43,333 --> 00:41:45,458
♪
992
00:41:46,893 --> 00:41:53,210
♪ She says, "If I leave
before you, darling" ♪
993
00:41:53,233 --> 00:41:55,469
Thank you, guys, for coming.
994
00:41:55,494 --> 00:41:58,565
- I'm really glad you came.
- Yeah, me, too.
995
00:41:58,588 --> 00:42:00,217
That was really beautiful.
996
00:42:00,240 --> 00:42:03,978
- Thank you, Conrad.
- Oh. Thank you so much for being here.
997
00:42:04,003 --> 00:42:06,498
- Hey.
- Mm.
998
00:42:06,523 --> 00:42:08,000
- (grunts)
- Mm.
999
00:42:08,023 --> 00:42:09,818
(inhales)
1000
00:42:09,842 --> 00:42:12,079
Good night.
1001
00:42:12,103 --> 00:42:17,324
♪ Eyes wide open ♪
1002
00:42:17,349 --> 00:42:23,239
♪ Naked as we came ♪
1003
00:42:23,264 --> 00:42:29,003
♪ One will spread our ♪
1004
00:42:29,027 --> 00:42:33,250
♪ Ashes round the yard. ♪
1005
00:42:33,273 --> 00:42:35,507
♪
1006
00:42:44,302 --> 00:42:46,780
Ready?
1007
00:42:46,804 --> 00:42:48,264
- Almost.
- Well,
1008
00:42:48,289 --> 00:42:51,043
the candy will run
out if we take too long.
1009
00:42:51,067 --> 00:42:53,119
Don't say that, Daddy.
1010
00:42:53,143 --> 00:42:54,362
There's enough to go around.
1011
00:42:54,385 --> 00:42:56,623
Uh, I don't know about that.
1012
00:42:56,646 --> 00:42:58,958
(zipping)
1013
00:42:58,983 --> 00:43:00,668
Will the candy really run out?
1014
00:43:00,693 --> 00:43:02,871
(chuckles) Not a chance.
1015
00:43:02,894 --> 00:43:04,280
Daddy?
1016
00:43:04,304 --> 00:43:06,282
- Yes, bubble.
- You got me
1017
00:43:06,306 --> 00:43:08,226
the best costume ever.
1018
00:43:08,251 --> 00:43:11,659
Aw! Mwah, mwah.
(kissing)
70615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.