All language subtitles for FBI.S04E02.1080p.WEB.H264-GGEZ-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:05,657 - What do you mean? 2 00:00:05,701 --> 00:00:08,486 You said you were gonna ask her on Friday. 3 00:00:08,530 --> 00:00:09,618 - I was. I just-- 4 00:00:09,661 --> 00:00:10,706 - You chickened out? - No. 5 00:00:10,749 --> 00:00:13,056 - Did you chicken out? - I just-- 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,405 Homecoming's in November. 7 00:00:14,449 --> 00:00:17,234 I mean, who knows how I'll be around then? 8 00:00:17,278 --> 00:00:21,238 - November? You'll be fine. 9 00:00:21,282 --> 00:00:23,284 Come on, this is your first high school dance. 10 00:00:23,327 --> 00:00:24,459 It's a big deal, man. 11 00:00:24,502 --> 00:00:26,374 - Yeah. Yeah, I guess so. 12 00:00:27,723 --> 00:00:31,161 It's hard to think about the future sometimes, you know, 13 00:00:31,205 --> 00:00:33,381 'cause--cancer. 14 00:00:34,730 --> 00:00:37,820 - Yeah. Yeah, I know. 15 00:00:39,691 --> 00:00:45,610 I know--I know how hard it is to stay--stay positive. 16 00:00:47,221 --> 00:00:49,440 But you have to just keep reminding yourself 17 00:00:49,484 --> 00:00:52,095 the doctors are very optimistic. 18 00:00:52,139 --> 00:00:57,013 In a few months, when the chemo's finished, 19 00:00:57,057 --> 00:01:01,365 it'll be like it never happened. 20 00:01:01,409 --> 00:01:03,237 Believe it. 21 00:01:06,283 --> 00:01:10,200 ♪ 22 00:01:10,244 --> 00:01:13,073 - When can I go home? - Couple days. 23 00:01:13,116 --> 00:01:14,552 They just want to keep an eye on you, 24 00:01:14,596 --> 00:01:16,902 to make sure the infection goes away. 25 00:01:16,946 --> 00:01:18,730 You'll be home before you know it. 26 00:01:18,774 --> 00:01:21,733 - Yeah, I hope so. These fries suck. 27 00:01:21,777 --> 00:01:24,084 - Do they? Are they soggy? 28 00:01:24,127 --> 00:01:26,738 - Mushy. - I hate soggy fries. 29 00:01:33,093 --> 00:01:35,399 - What was that? 30 00:01:35,443 --> 00:01:38,228 - I don't know. Probably just a power surge. 31 00:01:43,277 --> 00:01:44,713 I'll be right back. 32 00:01:44,756 --> 00:01:46,584 You want some candy from the vending machine? 33 00:01:46,628 --> 00:01:48,151 - But Mom doesn't like me-- 34 00:01:48,195 --> 00:01:49,500 - I won't tell her if you don't. 35 00:01:49,544 --> 00:01:51,850 I'll pick you out something good. 36 00:01:51,894 --> 00:01:54,462 - What is going on? Is it the power? 37 00:01:54,505 --> 00:01:57,856 - I'm not sure. Excuse me. 38 00:01:57,900 --> 00:01:59,119 Everything--everything all right? 39 00:01:59,162 --> 00:02:00,337 - Everything's fine. We just had a bit 40 00:02:00,381 --> 00:02:03,775 of a technical glitch. 41 00:02:03,819 --> 00:02:06,169 - Uh-huh. Ma'am? 42 00:02:06,213 --> 00:02:08,258 - Sir, please go back to your child's room. 43 00:02:08,302 --> 00:02:09,651 - I'm with the FBI. 44 00:02:09,694 --> 00:02:11,522 Can you tell me what's really going on, please? 45 00:02:14,656 --> 00:02:15,918 - We're locked out of the system. 46 00:02:15,961 --> 00:02:17,398 We're running on generators. 47 00:02:17,441 --> 00:02:19,051 Our automated care systems have shut down, and-- 48 00:02:19,095 --> 00:02:23,099 - I'll take it from here. Stand by. Thank you. 49 00:02:23,143 --> 00:02:25,884 ♪ 50 00:02:25,928 --> 00:02:28,931 Hey, Rina, it's me. We got a problem. 51 00:02:28,974 --> 00:02:30,193 New York Children's Hospital 52 00:02:30,237 --> 00:02:33,370 just got hit with a cyberattack. 53 00:02:36,417 --> 00:02:37,592 ♪ 54 00:02:37,635 --> 00:02:39,071 - All right, listen up. 55 00:02:39,115 --> 00:02:40,769 New York Children's Hospital 56 00:02:40,812 --> 00:02:43,206 was hacked at 11:48 this morning. 57 00:02:43,250 --> 00:02:44,686 They're locked out of patient records 58 00:02:44,729 --> 00:02:46,209 and treatment plans. 59 00:02:46,253 --> 00:02:47,689 Most of their equipment is down too. 60 00:02:47,732 --> 00:02:50,300 That means no oxygen pumps, no defibrillators, 61 00:02:50,344 --> 00:02:52,998 no monitoring devices. They're having to go analog, 62 00:02:53,042 --> 00:02:56,263 which requires more time and staff than they currently have. 63 00:02:56,306 --> 00:02:59,309 - There are 500 kids receiving in-patient care 64 00:02:59,353 --> 00:03:00,745 at Children's Hospital, 65 00:03:00,789 --> 00:03:03,008 and they are all at risk until we can resolve this. 66 00:03:03,052 --> 00:03:04,662 - The software that took down the hospital system 67 00:03:04,706 --> 00:03:06,011 is a form of malware. 68 00:03:06,055 --> 00:03:07,317 All of the computers are frozen, 69 00:03:07,361 --> 00:03:09,014 displaying the same message: 70 00:03:09,058 --> 00:03:10,190 "You have been locked out of this system. 71 00:03:10,233 --> 00:03:12,148 Await further instructions." 72 00:03:12,192 --> 00:03:15,195 - We treat cyberattacks just like kidnappings. 73 00:03:15,238 --> 00:03:16,283 Find the motive. 74 00:03:16,326 --> 00:03:17,980 Use it to track the hacker down. 75 00:03:18,023 --> 00:03:19,677 I want you to dig into Children's Hospital, 76 00:03:19,721 --> 00:03:21,288 see if there have been any threats. 77 00:03:21,331 --> 00:03:23,855 Tiffany and Scola, coordinate with FDNY and Public Health. 78 00:03:23,899 --> 00:03:26,293 I want you to oversee patient transfers on our end. 79 00:03:26,336 --> 00:03:28,338 Ian, head to the hospital with Maggie and OA. 80 00:03:28,382 --> 00:03:31,385 See if you can track down the origin of the attack. 81 00:03:31,428 --> 00:03:33,213 - Hey. Just got off the phone with Jubal. 82 00:03:33,256 --> 00:03:34,518 He's gonna run point from the hospital. 83 00:03:34,562 --> 00:03:37,042 - Okay, but he is there with his son. 84 00:03:37,086 --> 00:03:39,262 He's a patient. It might complicate things. 85 00:03:39,306 --> 00:03:41,438 - He'll be fine. 86 00:03:41,482 --> 00:03:44,963 ♪ 87 00:03:45,007 --> 00:03:46,530 - Everything's automated. 88 00:03:46,574 --> 00:03:48,228 If we don't have power, if our systems are down-- 89 00:03:48,271 --> 00:03:49,446 - You must have backup files. 90 00:03:49,490 --> 00:03:50,882 - We do, but if the generators go down, 91 00:03:50,926 --> 00:03:52,275 we won't have access to that either. 92 00:03:52,319 --> 00:03:54,886 - Wait, how long will the generators run for? 93 00:03:54,930 --> 00:03:56,714 - They're only built to last 48 hours. 94 00:03:56,758 --> 00:03:59,021 - We're trying to find backups, but for a facility this large, 95 00:03:59,064 --> 00:04:01,066 they're saying it will take three days to put into place, 96 00:04:01,110 --> 00:04:03,199 so we need to resolve this quickly. 97 00:04:03,243 --> 00:04:04,548 - Yeah, well, that's the goal. 98 00:04:04,592 --> 00:04:05,897 - Well, how can I help? 99 00:04:05,941 --> 00:04:07,247 - First, for starters, we need to establish 100 00:04:07,290 --> 00:04:08,378 how much you'd be willing to pay, 101 00:04:08,422 --> 00:04:10,250 if they demand a ransom. 102 00:04:10,293 --> 00:04:11,555 - I haven't thought about it, but I'm pretty sure 103 00:04:11,599 --> 00:04:12,948 we pay whatever they're asking. 104 00:04:12,991 --> 00:04:14,166 I mean, we don't have much of a choice. 105 00:04:14,210 --> 00:04:15,777 - Okay, good. You need to start talking 106 00:04:15,820 --> 00:04:17,474 to your financial people and your lawyers. 107 00:04:17,518 --> 00:04:19,911 - Okay, I'm sorry, I really--I have to go. 108 00:04:19,955 --> 00:04:22,305 - Okay. 109 00:04:22,349 --> 00:04:25,526 - Hey. Come here. 110 00:04:25,569 --> 00:04:27,267 You know we can't endorse ransom payments. 111 00:04:27,310 --> 00:04:28,703 It's Bureau policy. 112 00:04:28,746 --> 00:04:32,794 - Oh, yeah. No, I know. Of course. But got 48 hours, 113 00:04:32,837 --> 00:04:35,579 so just in case it's our only play, right? 114 00:04:35,623 --> 00:04:39,104 - Hey, Jubal, if this is too much for you-- 115 00:04:39,148 --> 00:04:40,758 you obviously have a lot on your mind. 116 00:04:40,802 --> 00:04:43,457 - Yeah, but I'm good. I'm good. 117 00:04:43,500 --> 00:04:46,024 I am. Okay? 118 00:04:46,068 --> 00:04:47,983 - Yeah. If you-- 119 00:04:48,026 --> 00:04:49,506 if you need anything, you let me know, okay? 120 00:04:49,550 --> 00:04:50,855 - Yeah. I will. 121 00:04:50,899 --> 00:04:55,425 ♪ 122 00:04:55,469 --> 00:04:56,470 - Hey. - Hey. 123 00:04:56,513 --> 00:04:57,906 - How's Tyler doing? 124 00:04:57,949 --> 00:04:59,299 - Oh, he's hanging in there, all things considered. 125 00:04:59,342 --> 00:05:02,432 - Okay. Ian's been running diagnostics on the hack. 126 00:05:02,476 --> 00:05:04,260 Hospital runs on an air-gapped system. 127 00:05:04,304 --> 00:05:05,609 - That's important because-- 128 00:05:05,653 --> 00:05:06,784 - 'Cause it means that the hack had to come 129 00:05:06,828 --> 00:05:08,351 from inside the hospital. 130 00:05:08,395 --> 00:05:10,179 - And most likely uploaded onto this mainframe computer. 131 00:05:10,222 --> 00:05:11,702 - Okay, so the hacker was here in this room. 132 00:05:11,746 --> 00:05:13,313 That's good. You guys need to round up 133 00:05:13,356 --> 00:05:15,793 and polygraph everyone in the hospital IT staff. 134 00:05:15,837 --> 00:05:17,926 - We can't possibly polygraph everyone. 135 00:05:17,969 --> 00:05:19,362 We're gonna need their consent. 136 00:05:19,406 --> 00:05:20,929 - Then get their consent. 137 00:05:20,972 --> 00:05:22,322 If they refuse, we'll know they're a suspect. 138 00:05:22,365 --> 00:05:23,845 Please. Thank you. 139 00:05:23,888 --> 00:05:25,760 Hey, download all the security footage 140 00:05:25,803 --> 00:05:26,978 from the hall outside this room. 141 00:05:27,022 --> 00:05:28,153 Get it to the JOC ASAP. 142 00:05:28,197 --> 00:05:30,330 We need to know who accessed the system. 143 00:05:30,373 --> 00:05:31,548 - Hey. 144 00:05:31,592 --> 00:05:32,941 Patient transfers are almost complete. 145 00:05:32,984 --> 00:05:34,246 That's the good news. 146 00:05:34,290 --> 00:05:35,552 - Okay. Bad news? 147 00:05:35,596 --> 00:05:36,901 - The system is now flooded with patients, 148 00:05:36,945 --> 00:05:38,338 and it'll be impossible to treat anyone 149 00:05:38,381 --> 00:05:39,774 who needs medical assistance. 150 00:05:39,817 --> 00:05:41,384 So please tell me we're making progress. 151 00:05:41,428 --> 00:05:43,299 - All we know so far is it looks like an inside job. 152 00:05:43,343 --> 00:05:45,519 Maggie and OA are interviewing hospital employees now, 153 00:05:45,562 --> 00:05:46,737 pulling personnel files-- 154 00:05:46,781 --> 00:05:48,478 - I've been going through footage, 155 00:05:48,522 --> 00:05:50,132 logging everyone who went into the hospital's control room 156 00:05:50,175 --> 00:05:51,829 over the last few weeks. 157 00:05:51,873 --> 00:05:54,179 It's mostly just been hospital administrators and IT staff, 158 00:05:54,223 --> 00:05:56,356 except for this guy, Jason Cook, 159 00:05:56,399 --> 00:05:59,010 33 years old, no connection to the hospital. 160 00:05:59,054 --> 00:06:00,795 Guy works in an electronic store downtown. 161 00:06:00,838 --> 00:06:05,234 - Let's track him down. 162 00:06:05,277 --> 00:06:07,715 - 3D audio, haptic feedback, 163 00:06:07,758 --> 00:06:09,847 and the graphic power's next level. 164 00:06:09,891 --> 00:06:11,545 Awesome ray tracing on the games. 165 00:06:11,588 --> 00:06:14,374 - Jason Cook? We're with the FBI. 166 00:06:17,420 --> 00:06:24,427 ♪ 167 00:06:31,260 --> 00:06:32,696 - Hey! 168 00:06:32,740 --> 00:06:36,047 - Come on. 169 00:06:36,091 --> 00:06:37,527 - I didn't do it! 170 00:06:37,571 --> 00:06:39,877 - We haven't even accused you of anything yet, man. 171 00:06:39,921 --> 00:06:44,055 - Jason Cook, you're coming with us. 172 00:06:44,099 --> 00:06:46,667 Excuse me. 173 00:06:46,710 --> 00:06:48,364 - I'm telling you, I don't know how to fix it. 174 00:06:48,408 --> 00:06:50,018 - Jason, drop the act. 175 00:06:50,061 --> 00:06:51,672 We have you on video going into the hospital's control room. 176 00:06:51,715 --> 00:06:53,238 We have your prints all over the mainframe, okay? 177 00:06:53,282 --> 00:06:54,675 You're not gonna walk away from this one. 178 00:06:54,718 --> 00:06:57,112 - We need these systems back online right now. 179 00:06:57,155 --> 00:06:58,896 There are hundreds of kids who are sick. 180 00:06:58,940 --> 00:07:00,245 They're scared. - I know, 181 00:07:00,289 --> 00:07:01,812 but I don't know how to undo it. 182 00:07:01,856 --> 00:07:03,074 I'm not a software guy. 183 00:07:03,118 --> 00:07:04,641 - You're the one who put the program 184 00:07:04,685 --> 00:07:05,903 on the hospital's computer in the first place. 185 00:07:05,947 --> 00:07:07,644 - Yeah, but it's not my program. 186 00:07:07,688 --> 00:07:09,646 - Okay, what do you mean? Whose is it? 187 00:07:09,690 --> 00:07:11,996 - I don't know. Some guy I met in a chat room 188 00:07:12,040 --> 00:07:13,824 said he'd pay me 20K in Bitcoin 189 00:07:13,868 --> 00:07:16,261 to take this rubber ducky and install it. 190 00:07:16,305 --> 00:07:18,829 - Rubber ducky? - Yeah, like a USB. 191 00:07:18,873 --> 00:07:22,006 You plug it in, it just starts writing code. 192 00:07:22,050 --> 00:07:23,312 It seemed like easy money. 193 00:07:23,355 --> 00:07:24,922 I didn't know what it was going to do. 194 00:07:24,966 --> 00:07:28,099 - So, you just blindly put a virus on a hospital computer. 195 00:07:28,970 --> 00:07:30,711 Where'd you get the USB? 196 00:07:30,754 --> 00:07:32,234 - Guy dropped it off at my house. 197 00:07:32,277 --> 00:07:33,627 - Describe him. 198 00:07:33,670 --> 00:07:35,324 - I don't know. I never met him. 199 00:07:35,367 --> 00:07:37,152 He left it at my door. 200 00:07:37,674 --> 00:07:40,460 - Okay, well, we're gonna need that USB and access 201 00:07:40,503 --> 00:07:41,939 to your computer to verify all of this. 202 00:07:41,983 --> 00:07:43,724 - Fine. It's all there. 203 00:07:43,767 --> 00:07:45,508 Messages, instructions for the hospitals. 204 00:07:45,552 --> 00:07:47,031 - Hospitals? Plural? 205 00:07:48,555 --> 00:07:52,428 Jason, how many hospitals did you take this thing to? 206 00:07:52,472 --> 00:07:56,954 ♪ 207 00:07:56,998 --> 00:07:58,652 Hey, Cook uploaded malware 208 00:07:58,695 --> 00:08:01,002 onto six separate hospital mainframes around the city. 209 00:08:01,045 --> 00:08:02,656 - We know. All six hospitals 210 00:08:02,699 --> 00:08:04,484 they have been rerouting ambulances 211 00:08:04,527 --> 00:08:06,616 and surgical patients to have shut down. 212 00:08:06,660 --> 00:08:07,748 - Yeah, same software, same hack. 213 00:08:07,791 --> 00:08:09,314 - It's gonna make it pretty difficult 214 00:08:09,358 --> 00:08:10,925 to transfer patients safely. 215 00:08:10,968 --> 00:08:13,014 - Jubal, tell me you got good news on your end. 216 00:08:13,057 --> 00:08:15,277 - Not exactly. Ransom demand came in. 217 00:08:15,320 --> 00:08:17,235 - How much? - He's not asking for money. 218 00:08:17,279 --> 00:08:19,629 He's asking us to find a serial killer. 219 00:08:19,673 --> 00:08:25,374 ♪ 220 00:08:28,899 --> 00:08:30,510 - Okay, everyone, we have a demand. 221 00:08:30,553 --> 00:08:33,687 The hacker is asking the FBI to track down a supposed killer 222 00:08:33,730 --> 00:08:35,384 who is targeting previous patients 223 00:08:35,427 --> 00:08:37,212 from Burwell Psychiatric Facility. 224 00:08:37,255 --> 00:08:39,170 Now, whether this is credible or not, 225 00:08:39,214 --> 00:08:41,738 it suggest that there is a connection between the hacker 226 00:08:41,782 --> 00:08:43,871 and the facility, so let's find it. 227 00:08:43,914 --> 00:08:45,394 In the meantime, what else do we know 228 00:08:45,437 --> 00:08:47,570 about the guy who planted the malware, Cook? 229 00:08:47,614 --> 00:08:49,224 - Story he told Maggie and OA checks out. 230 00:08:49,267 --> 00:08:50,878 He was contacted through an online chat room, 231 00:08:50,921 --> 00:08:53,271 wired 20K in cryptocurrency last week. 232 00:08:53,315 --> 00:08:55,709 - Can we track the payment? - No. 233 00:08:55,752 --> 00:08:57,841 CART's saying it's all routed through proxy chains and VPNs. 234 00:09:00,278 --> 00:09:03,107 - What about the flash drive? - ERT found it at Cook's house, 235 00:09:03,151 --> 00:09:04,674 but there's nothing identifying on it. 236 00:09:04,718 --> 00:09:05,936 Only prints are Cook's. 237 00:09:05,980 --> 00:09:07,329 - How about the video? 238 00:09:07,372 --> 00:09:08,852 Do we have any footage from where it was left? 239 00:09:08,896 --> 00:09:10,593 - We're pulling footage from street cams in the area, 240 00:09:10,637 --> 00:09:12,595 but we're looking for a needle in a haystack. 241 00:09:13,509 --> 00:09:16,207 - Okay. Looks like the psych facility 242 00:09:16,251 --> 00:09:18,296 is our only lead, so let's dig in. 243 00:09:18,340 --> 00:09:19,950 ♪ 244 00:09:19,994 --> 00:09:22,126 - Wait. 245 00:09:22,170 --> 00:09:24,128 The hacker just made contact with Maggie. 246 00:09:24,172 --> 00:09:28,002 ♪ 247 00:09:28,045 --> 00:09:30,178 - This is Special Agent Maggie Bell with the FBI. 248 00:09:30,221 --> 00:09:31,571 Who am I speaking with? 249 00:09:31,614 --> 00:09:34,051 - I'd rather cut past the formalities. 250 00:09:34,095 --> 00:09:36,880 You got my demand? - We did. 251 00:09:38,752 --> 00:09:42,582 But first we need to know that you're willing to work with us. 252 00:09:42,625 --> 00:09:44,366 Why don't you turn on some of these functions 253 00:09:44,409 --> 00:09:45,802 as a show of good faith? 254 00:09:45,846 --> 00:09:47,848 - I can't do that. System stays locked 255 00:09:47,891 --> 00:09:50,633 until you make headway on the murder investigation. 256 00:09:50,677 --> 00:09:53,027 - Well, if you won't compromise with us now, how do we know 257 00:09:53,070 --> 00:09:54,463 that you're gonna reverse the hack 258 00:09:54,506 --> 00:09:55,856 once we meet your demands? 259 00:09:55,899 --> 00:09:58,989 - Because you don't have another choice. 260 00:10:00,382 --> 00:10:01,731 - What is this? 261 00:10:01,775 --> 00:10:03,559 - Information on the victims. 262 00:10:03,603 --> 00:10:06,649 All former patients of the Burwell Psychiatric Facility. 263 00:10:06,693 --> 00:10:09,913 All died within weeks of release. 264 00:10:09,957 --> 00:10:11,262 Someone is killing them, 265 00:10:11,306 --> 00:10:13,395 and I need you to find out who. 266 00:10:13,438 --> 00:10:15,397 I'd suggest you get started. 267 00:10:15,440 --> 00:10:18,530 Only 42 hours left on the generators. 268 00:10:18,574 --> 00:10:20,707 - Connection's dead. He's gone. 269 00:10:20,750 --> 00:10:25,276 ♪ 270 00:10:25,320 --> 00:10:28,366 - Are you suggesting we had something to do with this? 271 00:10:28,410 --> 00:10:30,194 - Well, seven of your former patients 272 00:10:30,238 --> 00:10:31,761 have died in a span of three months. 273 00:10:31,805 --> 00:10:33,545 That's a hell of a coincidence, don't you think? 274 00:10:33,589 --> 00:10:34,895 - Those patients were ill. 275 00:10:34,938 --> 00:10:37,724 They had drug problems, heart conditions 276 00:10:37,767 --> 00:10:40,335 brought on by long-term use of antipsychotics. 277 00:10:40,378 --> 00:10:42,293 - So you're saying this is normal. 278 00:10:42,337 --> 00:10:45,514 - I'm saying psychotics are at a higher risk 279 00:10:45,557 --> 00:10:48,299 for premature death than the general population. 280 00:10:48,343 --> 00:10:49,561 - Do you know why someone 281 00:10:49,605 --> 00:10:52,956 would claim that there's more going on here? 282 00:10:53,000 --> 00:10:54,915 Has anyone ever brought any suspicious behavior 283 00:10:54,958 --> 00:10:57,221 to your attention or filed a complaint? 284 00:10:57,265 --> 00:10:59,267 - We've had a handful of complaints 285 00:10:59,310 --> 00:11:01,704 over the last few weeks, all anonymous, 286 00:11:01,748 --> 00:11:04,576 and to be clear, all completely unfounded. 287 00:11:04,620 --> 00:11:08,624 John. 288 00:11:08,668 --> 00:11:11,714 Can you print out those various complaints we received? 289 00:11:11,758 --> 00:11:13,150 - Yeah, sure. 290 00:11:13,194 --> 00:11:15,805 ♪ 291 00:11:15,849 --> 00:11:17,720 - Never thought to maybe mention that 292 00:11:17,764 --> 00:11:19,330 to law enforcement? 293 00:11:19,374 --> 00:11:21,115 - Well, as you might imagine, 294 00:11:21,158 --> 00:11:23,770 we get lots of interesting mail around here 295 00:11:23,813 --> 00:11:26,163 from former patients, their loved ones. 296 00:11:26,207 --> 00:11:28,688 - Yeah, well, we still want to see those complaints. 297 00:11:28,731 --> 00:11:31,212 - And a list of all current and former patients, too. 298 00:11:31,255 --> 00:11:32,648 - Well, we'll do our best. 299 00:11:32,692 --> 00:11:36,260 - Six New York hospitals are without power right now. 300 00:11:36,304 --> 00:11:37,740 We don't have time for your best. 301 00:11:37,784 --> 00:11:40,264 You understand me? 302 00:11:40,308 --> 00:11:43,703 - Yes, of course. 303 00:11:43,746 --> 00:11:45,443 - Mr. And Mrs. Valentine... - Yeah. 304 00:11:45,487 --> 00:11:47,097 - Can I see you outside for a moment, please? 305 00:11:47,141 --> 00:11:48,969 - Okay. - Sure. 306 00:11:50,971 --> 00:11:52,624 - Hi. 307 00:11:52,668 --> 00:11:54,714 - Tyler's infection isn't responding to the antibiotics 308 00:11:54,757 --> 00:11:58,718 in the way we'd hoped. His spleen is severely swollen. 309 00:11:58,761 --> 00:12:01,111 We are recommending an emergency splenectomy. 310 00:12:01,155 --> 00:12:06,508 - Like, to remove his spleen? Is that really our only option? 311 00:12:06,551 --> 00:12:07,944 - We could continue the antibiotics, 312 00:12:07,988 --> 00:12:10,120 but I wouldn't recommend waiting. 313 00:12:10,164 --> 00:12:11,643 If his spleen ruptures, 314 00:12:11,687 --> 00:12:14,124 the chance for success is much lower. 315 00:12:14,168 --> 00:12:16,953 - Is it safe, operating with everything shut down? 316 00:12:16,997 --> 00:12:18,302 - It's not ideal. 317 00:12:18,346 --> 00:12:19,651 We'll have to do it as an open surgery. 318 00:12:19,695 --> 00:12:21,610 But I think we'll be fine. 319 00:12:21,653 --> 00:12:25,962 ♪ 320 00:12:26,006 --> 00:12:27,964 It's what I would do for my son. 321 00:12:28,008 --> 00:12:31,968 ♪ 322 00:12:32,012 --> 00:12:34,666 - Okay. Okay. Yeah. 323 00:12:34,710 --> 00:12:35,972 - Okay. - Okay? 324 00:12:36,016 --> 00:12:37,669 - Yep. - Very good. Excuse me. 325 00:12:37,713 --> 00:12:39,454 both: Thank you. 326 00:12:40,585 --> 00:12:43,153 - Yeah. Yeah. Okay. 327 00:12:43,197 --> 00:12:50,247 ♪ 328 00:12:52,032 --> 00:12:53,773 - Isobel. 329 00:12:53,816 --> 00:12:55,905 We've been going through the anonymous complaints. 330 00:12:55,949 --> 00:12:58,865 Catalyst seems to be the death of this patient Anna Lewis. 331 00:12:58,908 --> 00:13:01,519 - Complaints started coming in the day after she died. 332 00:13:01,563 --> 00:13:04,044 "You've now had seven otherwise healthy patients 333 00:13:04,087 --> 00:13:07,177 "die out of nowhere only days after leaving your care. 334 00:13:07,221 --> 00:13:09,005 "Someone's been using your facility to target 335 00:13:09,049 --> 00:13:11,312 your most vulnerable patients." 336 00:13:11,355 --> 00:13:15,359 - So, if Anna Lewis is patient number seven, 337 00:13:15,403 --> 00:13:17,448 the hacker has to be familiar with her case. 338 00:13:17,492 --> 00:13:18,667 What do we know about her death? 339 00:13:18,710 --> 00:13:20,016 It was a cardiac arrest. 340 00:13:20,060 --> 00:13:21,452 She was found alone in her apartment. 341 00:13:21,496 --> 00:13:22,714 No signs of foul play at the scene. 342 00:13:22,758 --> 00:13:24,412 No drugs in her system. 343 00:13:25,326 --> 00:13:28,459 - Maybe it was a grieving relative looking for answers. 344 00:13:28,503 --> 00:13:30,113 - No. As far as we can tell, 345 00:13:30,157 --> 00:13:31,941 Anna Lewis didn't have any family. 346 00:13:31,985 --> 00:13:33,247 - What do we know about her death? 347 00:13:33,290 --> 00:13:34,465 Who reported it? 348 00:13:34,509 --> 00:13:37,468 - A friend, a woman named Lydia Ryan. 349 00:13:37,512 --> 00:13:38,861 - Did you say Ryan? 350 00:13:38,905 --> 00:13:40,167 - Yeah. Why? 351 00:13:40,210 --> 00:13:43,170 - Lydia Ryan was a patient there. 352 00:13:43,213 --> 00:13:46,608 - What do we know about her? - 31 years old. 353 00:13:46,651 --> 00:13:48,784 Was being treated for bipolar disorder. 354 00:13:48,828 --> 00:13:51,482 Stayed six months before being discharged. 355 00:13:51,526 --> 00:13:55,835 - And I'm guessing her stay overlapped with Anna Lewis. 356 00:13:55,878 --> 00:13:58,620 - Yeah, they were roommates. In fact, she overlapped 357 00:13:58,663 --> 00:14:00,317 with all the patients on our hacker's list. 358 00:14:00,361 --> 00:14:03,016 And Isobel, Ryan's a software engineer. 359 00:14:03,059 --> 00:14:04,713 - Which means she's more than capable 360 00:14:04,756 --> 00:14:06,106 of pulling off the malware attack. 361 00:14:06,149 --> 00:14:08,586 - Well, she also had motive. 362 00:14:08,630 --> 00:14:11,415 Ryan filed a complaint against the psych facility a month ago. 363 00:14:11,459 --> 00:14:12,764 Said that the patients were dying 364 00:14:12,808 --> 00:14:15,767 at an unusually high rate post-release. 365 00:14:15,811 --> 00:14:18,161 - Why are we just hearing about this now? 366 00:14:18,205 --> 00:14:20,511 - Well, the officer that took the report wrote it off 367 00:14:20,555 --> 00:14:22,383 as a conspiracy theory, never followed up. 368 00:14:22,426 --> 00:14:25,908 - Hey, guys, check this out. Thought she looked familiar. 369 00:14:25,952 --> 00:14:28,606 This is from a traffic cam a half a block from where Cook, 370 00:14:28,650 --> 00:14:30,347 the idiot from the electronic store, 371 00:14:30,391 --> 00:14:33,176 said the USB was dropped. 372 00:14:33,220 --> 00:14:34,395 - She's our hacker. 373 00:14:37,441 --> 00:14:44,492 ♪ 374 00:14:48,975 --> 00:14:50,846 - Step away from the computer! 375 00:14:50,890 --> 00:14:54,328 - FBI. Show me your hands. 376 00:14:56,678 --> 00:14:59,072 I said show me your hands, now! 377 00:14:59,115 --> 00:15:02,945 ♪ 378 00:15:02,989 --> 00:15:04,294 Lydia Ryan, you're under arrest 379 00:15:04,338 --> 00:15:06,470 for the attack on New York Children's Hospital. 380 00:15:06,514 --> 00:15:09,038 - There's nothing on there that'll help you. 381 00:15:09,082 --> 00:15:11,606 Only way to de-encrypt the ransomware is through me, 382 00:15:11,649 --> 00:15:13,216 and I won't do it 383 00:15:13,260 --> 00:15:15,218 until you find the monster that's killing my friends. 384 00:15:15,262 --> 00:15:17,046 - Let's go. 385 00:15:23,618 --> 00:15:25,707 - I am not unlocking a damn thing 386 00:15:25,750 --> 00:15:27,404 until you find the killer. 387 00:15:27,448 --> 00:15:30,625 - I understand that you're upset. But-- 388 00:15:30,668 --> 00:15:35,021 - Look, don't patronize me, okay? 389 00:15:35,064 --> 00:15:37,023 - We looked into the psych facility, 390 00:15:37,066 --> 00:15:39,721 and we didn't find any evidence that suggested 391 00:15:39,764 --> 00:15:41,897 that the patients on your list were killed. 392 00:15:41,941 --> 00:15:43,464 - Yeah, because you're not looking hard enough. 393 00:15:43,507 --> 00:15:46,902 - Well, it takes a really long time to prove a murder case. 394 00:15:46,946 --> 00:15:50,297 We are doing the best that we can under these circumstances. 395 00:15:53,300 --> 00:15:54,475 ♪ 396 00:15:54,518 --> 00:15:57,130 Lydia, you've got to undo what you've done. 397 00:15:57,173 --> 00:16:00,394 De-encrypt the ransomware. If you do that, 398 00:16:00,437 --> 00:16:02,352 I can recommend that you get a reduced sentence. 399 00:16:02,396 --> 00:16:04,572 - I don't want a reduced sentence. 400 00:16:04,615 --> 00:16:06,574 Okay? I want justice. 401 00:16:06,617 --> 00:16:08,358 I want you to find 402 00:16:08,402 --> 00:16:10,230 the person that killed Anna and the others. 403 00:16:10,273 --> 00:16:12,014 I want you to care. 404 00:16:12,058 --> 00:16:14,582 - I do care. - Oh, really? 405 00:16:14,625 --> 00:16:16,236 I've been talking about this for months, 406 00:16:16,279 --> 00:16:18,238 and no one would listen, but then a pediatric hospital 407 00:16:18,281 --> 00:16:20,936 goes down and you find me in a day? 408 00:16:20,980 --> 00:16:22,285 - If we had reason to believe 409 00:16:22,329 --> 00:16:24,374 that somebody was preying on innocent people-- 410 00:16:24,418 --> 00:16:26,637 - I'm giving you a reason! 411 00:16:28,813 --> 00:16:30,641 Do you think that I would go through all this 412 00:16:30,685 --> 00:16:32,861 if I didn't know that someone from that facility 413 00:16:32,904 --> 00:16:34,384 was involved? 414 00:16:34,428 --> 00:16:38,998 ♪ 415 00:16:39,041 --> 00:16:43,350 I knew those people, okay? 416 00:16:43,393 --> 00:16:46,527 I lived with Anna Lewis. 417 00:16:46,570 --> 00:16:49,269 And she wasn't frail or sickly. 418 00:16:49,312 --> 00:16:53,055 She was bright and funny, 419 00:16:53,099 --> 00:16:55,753 and she didn't die of natural cases, okay? 420 00:16:55,797 --> 00:16:57,538 None of them did. 421 00:16:59,105 --> 00:17:01,150 - We looked at all of their autopsies. 422 00:17:01,194 --> 00:17:03,413 - Well, you are missing something! 423 00:17:05,763 --> 00:17:10,377 Look, I work in algorithms, okay? 424 00:17:10,420 --> 00:17:13,206 Seven healthy young people dying in the span 425 00:17:13,249 --> 00:17:16,296 of three months is not random. 426 00:17:16,339 --> 00:17:19,560 They were defenseless, and somebody targeted them. 427 00:17:19,603 --> 00:17:21,301 ♪ 428 00:17:21,344 --> 00:17:23,825 - Okay. I hear you. 429 00:17:23,868 --> 00:17:26,871 ♪ 430 00:17:26,915 --> 00:17:29,874 I'll look closer at the facility. 431 00:17:29,918 --> 00:17:33,487 But Lydia, I'm warning you, if anything happens to those kids 432 00:17:33,530 --> 00:17:36,011 while we're looking into this-- 433 00:17:36,055 --> 00:17:38,492 - Maggie, I need to see you for a second. 434 00:17:38,535 --> 00:17:45,020 ♪ 435 00:17:45,064 --> 00:17:47,849 - What's going on? - NYPD just called. 436 00:17:47,892 --> 00:17:50,330 Another former psych patient just turned up dead. 437 00:17:50,373 --> 00:17:54,856 ♪ 438 00:17:54,899 --> 00:17:57,511 - Deceased is a homeless man named James Oster, 439 00:17:57,554 --> 00:17:59,078 37 years old. 440 00:17:59,121 --> 00:18:01,776 Guy had a card for Burwell Psychiatric Facility 441 00:18:01,819 --> 00:18:03,560 in his wallet. We ran it, 442 00:18:03,604 --> 00:18:06,781 saw you had an investigation open against the place. 443 00:18:06,824 --> 00:18:08,652 - Appreciate the call. 444 00:18:08,696 --> 00:18:10,480 So what are we looking at here? 445 00:18:10,524 --> 00:18:12,482 - He's got an injection mark in his left arm. 446 00:18:12,526 --> 00:18:16,095 Some old track marks, so he's not a first-time user. 447 00:18:16,138 --> 00:18:17,661 Looks like an overdose to me, 448 00:18:17,705 --> 00:18:20,534 but Greg here said he heard a struggle. 449 00:18:20,577 --> 00:18:23,189 Hey, Greg. 450 00:18:23,232 --> 00:18:25,278 - Can you tell us what happened? 451 00:18:25,321 --> 00:18:28,063 - Yeah. I was hanging out, 452 00:18:28,107 --> 00:18:30,848 saw James go across the street, and the next thing I know, 453 00:18:30,892 --> 00:18:32,937 I heard him shouting from behind the camper. 454 00:18:32,981 --> 00:18:34,809 - Could you make out what he was saying? 455 00:18:34,852 --> 00:18:36,680 - No, but he sounded upset. 456 00:18:36,724 --> 00:18:39,509 So I went over, saw James on the ground, 457 00:18:39,553 --> 00:18:42,121 and then I saw a blue car speed off down the street. 458 00:18:42,164 --> 00:18:43,296 - Which way did the car go? 459 00:18:43,339 --> 00:18:46,603 - To the left, toward East Side. 460 00:18:46,647 --> 00:18:50,433 - You catch the plate, a make or model? 461 00:18:50,477 --> 00:18:52,783 - It looked like a Civic or something. 462 00:18:53,784 --> 00:18:55,699 - Find any drugs or paraphernalia 463 00:18:55,743 --> 00:18:58,224 on the ground around James? 464 00:18:58,267 --> 00:19:00,182 - No, sir. 465 00:19:01,488 --> 00:19:03,446 - Okay. Thanks. 466 00:19:05,274 --> 00:19:06,884 - All right, let's get his body to an ME, 467 00:19:06,928 --> 00:19:11,585 get an expedited autopsy, just to be sure. 468 00:19:11,628 --> 00:19:15,241 - James Oster didn't overdose. His BAC was slightly elevated, 469 00:19:15,284 --> 00:19:17,112 but otherwise no drugs in his system. 470 00:19:17,156 --> 00:19:18,940 - What about the track marks in his arms? 471 00:19:18,983 --> 00:19:20,985 - ME tested the skin around the injection site, 472 00:19:21,029 --> 00:19:22,987 found traces of potassium chloride. 473 00:19:23,031 --> 00:19:24,728 - So you're saying he was poisoned. 474 00:19:24,772 --> 00:19:26,774 - Potassium chloride could stop the heart instantly. 475 00:19:26,817 --> 00:19:28,428 It also dissipates pretty quickly, 476 00:19:28,471 --> 00:19:31,126 so it's untraceable in the bloodstream. 477 00:19:31,170 --> 00:19:33,128 - So it's possible all the other patients 478 00:19:33,172 --> 00:19:34,695 were poisoned the exact same way. 479 00:19:34,738 --> 00:19:36,349 - Mimics a heart attack. 480 00:19:36,392 --> 00:19:39,917 Wouldn't show up in an autopsy unless you're looking for it. 481 00:19:39,961 --> 00:19:41,441 - All right, I'm guessing we need to exhume 482 00:19:41,484 --> 00:19:43,443 the rest of the victims to confirm. 483 00:19:43,486 --> 00:19:45,096 Let's start with Anna Lewis. 484 00:19:45,140 --> 00:19:47,098 - We'll get a warrant. 485 00:19:47,142 --> 00:19:48,448 - Okay, everybody. Let's assume 486 00:19:48,491 --> 00:19:49,927 the hacker was right. 487 00:19:49,971 --> 00:19:52,713 Question is: who and why? 488 00:19:52,756 --> 00:19:54,541 Elise, do we have a last known address 489 00:19:54,584 --> 00:19:57,152 on James Oster? 490 00:19:57,196 --> 00:19:58,458 - Yeah, discharge papers 491 00:19:58,501 --> 00:20:00,460 has him living at his sister's house. 492 00:20:00,503 --> 00:20:04,115 ♪ 493 00:20:04,159 --> 00:20:07,467 - Oh, God. 494 00:20:07,510 --> 00:20:11,471 This is all my fault. If I hadn't thrown him out-- 495 00:20:11,514 --> 00:20:13,168 - This isn't your fault. 496 00:20:13,212 --> 00:20:15,301 Ma'am, we're gonna find the man responsible for this. 497 00:20:15,344 --> 00:20:16,302 - Okay. - I do have to ask you 498 00:20:16,345 --> 00:20:17,999 some questions. 499 00:20:18,042 --> 00:20:21,220 How long had James been staying with you? 500 00:20:21,263 --> 00:20:26,007 - A few years, off and on. It just--it got to be too much. 501 00:20:26,050 --> 00:20:28,966 He is paranoid schizophrenic. 502 00:20:29,010 --> 00:20:31,273 He had these violent outbursts. 503 00:20:31,317 --> 00:20:34,276 And I tried to take him back to the facility, 504 00:20:34,320 --> 00:20:36,496 but he wouldn't go. 505 00:20:36,539 --> 00:20:39,325 - Okay. Did he say--did he say why? 506 00:20:39,368 --> 00:20:41,196 - He claimed that somebody there was trying 507 00:20:41,240 --> 00:20:42,632 to sabotage him, 508 00:20:42,676 --> 00:20:44,504 that they were telling him he'd never get better, 509 00:20:44,547 --> 00:20:47,855 that there was no hope. 510 00:20:47,898 --> 00:20:51,337 Really scared him. 511 00:20:51,380 --> 00:20:53,730 - Did he say who? - No. 512 00:20:54,557 --> 00:20:57,995 He didn't want to talk about it. 513 00:20:58,039 --> 00:21:03,697 Truth is, he always had voices telling him stuff, you know? 514 00:21:03,740 --> 00:21:06,265 I didn't--I didn't think it was real. 515 00:21:07,744 --> 00:21:09,746 I told him that he should talk to his counselor there, 516 00:21:09,790 --> 00:21:11,400 so maybe he could tell you more. 517 00:21:11,444 --> 00:21:12,880 I don't know. 518 00:21:12,923 --> 00:21:14,577 - How about the psych facility? Have they called 519 00:21:14,621 --> 00:21:18,277 and checked up on him since he's been released? 520 00:21:18,320 --> 00:21:22,585 - Yeah. Actually, a man called a few days ago, 521 00:21:22,629 --> 00:21:24,108 asking how he was doing, 522 00:21:24,152 --> 00:21:27,286 and I told him that he had had another breakdown, 523 00:21:27,329 --> 00:21:29,418 and that he was living in the encampment 524 00:21:29,462 --> 00:21:31,246 over in Greenpoint. 525 00:21:31,290 --> 00:21:32,639 - Okay, that's good. 526 00:21:32,682 --> 00:21:36,077 Do you remember that man's name by any chance? 527 00:21:36,120 --> 00:21:37,905 - God. 528 00:21:37,948 --> 00:21:41,474 I was supposed to protect him, you know? 529 00:21:41,517 --> 00:21:44,868 I let him down. I let him down. 530 00:21:46,870 --> 00:21:49,612 - Sorry, I think I'm just getting tired. 531 00:21:49,656 --> 00:21:51,571 - Oh, that's okay, honey. Hey, why don't you quit 532 00:21:51,614 --> 00:21:53,007 while you're ahead, take a little nap? 533 00:21:53,050 --> 00:21:57,185 - Yeah. Rest up. 534 00:21:57,228 --> 00:21:58,752 - Mr. Valentine. 535 00:21:58,795 --> 00:22:02,016 - Hey. We ready? 536 00:22:02,059 --> 00:22:05,411 - We can't do the surgery until the system's back up. 537 00:22:05,454 --> 00:22:06,890 - I don't understand. 538 00:22:06,934 --> 00:22:09,197 I thought you said it was too dangerous to wait. 539 00:22:09,240 --> 00:22:10,546 - It's not ideal, 540 00:22:10,590 --> 00:22:12,592 but we've reviewed Tyler's blood tests. 541 00:22:12,635 --> 00:22:15,421 His platelet count has already dropped severely. 542 00:22:15,464 --> 00:22:17,727 He's at a high risk for bleeding. 543 00:22:17,771 --> 00:22:19,599 - Okay, yeah. 544 00:22:19,642 --> 00:22:22,123 Can't you just do a transfusion? 545 00:22:22,166 --> 00:22:24,386 - Under normal circumstances, 546 00:22:24,430 --> 00:22:27,389 but Tyler's AB negative. It's extremely rare. 547 00:22:27,433 --> 00:22:29,391 And the hack sealed us out of our blood bank. 548 00:22:29,435 --> 00:22:31,872 We can't access our supply. 549 00:22:31,915 --> 00:22:34,222 - Maybe we should take him to another hospital. 550 00:22:34,265 --> 00:22:36,485 - I wouldn't recommend moving him. 551 00:22:36,529 --> 00:22:38,052 He gets bumped the wrong way, 552 00:22:38,095 --> 00:22:39,662 it could cause his spleen to rupture, 553 00:22:39,706 --> 00:22:41,838 and if that happens in transport-- 554 00:22:43,405 --> 00:22:45,712 - Okay, so, then, what are we supposed to do? 555 00:22:45,755 --> 00:22:47,540 - We'll continue the antibiotics, 556 00:22:47,583 --> 00:22:49,106 keep an eye on it. 557 00:22:49,150 --> 00:22:51,848 If there's any more damage, we will do the operation, 558 00:22:51,892 --> 00:22:53,415 but for now, 559 00:22:53,459 --> 00:22:56,244 our best option is to wait until things return to normal. 560 00:22:56,853 --> 00:22:58,420 - Okay. Okay. Thank you. 561 00:22:58,464 --> 00:23:02,032 - Thank you. 562 00:23:02,076 --> 00:23:04,165 I can't believe that this is happening. 563 00:23:04,208 --> 00:23:06,515 We need that lunatic to unlock the system. 564 00:23:06,559 --> 00:23:09,475 ♪ 565 00:23:09,518 --> 00:23:12,695 - Yeah. I'll--I'll call you in a bit. 566 00:23:12,739 --> 00:23:15,176 - Where are you going? - To the office. 567 00:23:15,219 --> 00:23:18,745 We need to find a way to end this, soon. 568 00:23:29,320 --> 00:23:30,931 - Our team is exhuming all of the bodies. 569 00:23:30,974 --> 00:23:33,368 Right now, we are re-autopsying Anna's. 570 00:23:33,412 --> 00:23:35,849 Obviously, we're waiting for the full report, 571 00:23:35,892 --> 00:23:38,852 but they did find an injection mark on her leg, 572 00:23:38,895 --> 00:23:41,811 and there's traces of poison. So you were right. 573 00:23:41,855 --> 00:23:43,726 It looks like they were being targeted. 574 00:23:43,770 --> 00:23:46,816 ♪ 575 00:23:46,860 --> 00:23:50,254 Okay, we are making as much progress as we can 576 00:23:50,298 --> 00:23:52,256 with the time that we have. 577 00:23:52,300 --> 00:23:55,521 Those kids in the hospital-- they can't wait much longer. 578 00:23:55,564 --> 00:23:59,002 You're gonna have to meet us in the middle here. 579 00:23:59,046 --> 00:24:01,788 - No. I can't walk this back now. 580 00:24:01,831 --> 00:24:03,050 We're finally getting somewhere. 581 00:24:03,093 --> 00:24:04,704 - Please. Okay, we are on your side. 582 00:24:04,747 --> 00:24:10,492 - Maggie, take a break, please. 583 00:24:13,539 --> 00:24:15,018 ♪ 584 00:24:15,062 --> 00:24:16,716 Hi. 585 00:24:16,759 --> 00:24:21,155 ♪ 586 00:24:21,198 --> 00:24:26,203 Look, I know you think what you're doing is honorable. 587 00:24:26,247 --> 00:24:29,468 But you're putting innocent lives 588 00:24:29,511 --> 00:24:31,295 at risk here for no reason. 589 00:24:31,339 --> 00:24:33,820 ♪ 590 00:24:33,863 --> 00:24:35,517 - I did what I had to do. 591 00:24:35,561 --> 00:24:37,171 - No, you did--you did what you did. 592 00:24:37,214 --> 00:24:38,999 There were other ways to go about this, 593 00:24:39,042 --> 00:24:43,525 ways that didn't involve putting little kids 594 00:24:43,569 --> 00:24:45,745 in jeopardy. 595 00:24:45,788 --> 00:24:47,268 'Cause that's what's gonna happen. 596 00:24:47,311 --> 00:24:51,402 Children are going to die because of you. 597 00:24:51,446 --> 00:24:54,318 ♪ 598 00:24:54,362 --> 00:24:56,320 Let that sink in. 599 00:24:56,364 --> 00:24:59,802 ♪ 600 00:24:59,846 --> 00:25:02,588 Now, you need to step up here, Lydia, 601 00:25:02,631 --> 00:25:05,678 before people start dying. Okay? 602 00:25:09,377 --> 00:25:12,815 - No. I'm not playing that game. 603 00:25:12,859 --> 00:25:15,644 - Look. We're gonna find this killer. 604 00:25:15,688 --> 00:25:17,820 Now that we're aware, we're gonna get 605 00:25:17,864 --> 00:25:19,518 to the bottom of it. That's what we do. 606 00:25:19,561 --> 00:25:23,913 But first, you need to restore the power. 607 00:25:23,957 --> 00:25:26,350 You need to undo this hack. 608 00:25:26,394 --> 00:25:29,571 ♪ 609 00:25:29,615 --> 00:25:33,619 - Until you find justice for my friends, 610 00:25:33,662 --> 00:25:35,838 I'm not doing a damn thing. 611 00:25:35,882 --> 00:25:42,932 ♪ 612 00:25:51,985 --> 00:25:54,509 - Okay. 613 00:25:54,553 --> 00:25:59,253 My son is in New York Children's Hospital. 614 00:25:59,296 --> 00:26:02,996 He's 14 years old. 615 00:26:03,039 --> 00:26:08,218 And his body is shutting down. 616 00:26:12,092 --> 00:26:13,615 And what you're doing 617 00:26:13,659 --> 00:26:17,271 is making it very hard for people to help him. 618 00:26:20,274 --> 00:26:24,670 So, I'm asking you, please, 619 00:26:24,713 --> 00:26:27,934 please, end this. 620 00:26:27,977 --> 00:26:35,028 ♪ 621 00:26:43,166 --> 00:26:44,733 - No. - What? 622 00:26:44,777 --> 00:26:48,084 What do you mean "no"? How can you say--? 623 00:26:48,128 --> 00:26:51,392 - I have to do what I have to do. 624 00:26:51,435 --> 00:26:53,220 - But you don't! - Yes I do! 625 00:26:53,742 --> 00:26:58,312 - Jubal! 626 00:26:58,355 --> 00:27:00,314 Jubal. 627 00:27:00,357 --> 00:27:07,451 ♪ 628 00:27:08,931 --> 00:27:11,325 Listen, I know that you are concerned about Tyler, 629 00:27:11,368 --> 00:27:13,327 but you can't walk into the interrogation room-- 630 00:27:13,370 --> 00:27:15,721 - You can't talk about protocol right now, Isobel. 631 00:27:15,764 --> 00:27:17,548 - This isn't about protocol, Jubal. 632 00:27:17,592 --> 00:27:18,898 Maggie was establishing 633 00:27:18,941 --> 00:27:20,595 a constructive relationship with Ryan, 634 00:27:20,639 --> 00:27:23,250 and you went in there like a bull in a china shop, 635 00:27:23,293 --> 00:27:24,599 and you undid all of the good. 636 00:27:24,643 --> 00:27:26,383 - We don't have enough time for this. 637 00:27:26,427 --> 00:27:28,908 We just--we just don't. I'm sorry. 638 00:27:28,951 --> 00:27:30,039 All right, people. 639 00:27:30,083 --> 00:27:32,172 So we got six hospitals in lockdown. 640 00:27:32,215 --> 00:27:33,608 We need answers fast. 641 00:27:33,652 --> 00:27:35,349 So let's find this killer and end the lockdown. 642 00:27:35,392 --> 00:27:36,611 Elise, how we looking with the video? 643 00:27:36,655 --> 00:27:38,308 - Not great. 644 00:27:38,352 --> 00:27:39,745 There's limited video coverage around the homeless encampment. 645 00:27:39,788 --> 00:27:41,703 No sign of the blue car that the witness described. 646 00:27:41,747 --> 00:27:43,096 - What about the patient outreach call 647 00:27:43,139 --> 00:27:44,314 to the sister's house? 648 00:27:44,358 --> 00:27:45,576 - Oster's sister did say that he was afraid 649 00:27:45,620 --> 00:27:46,795 someone there was trying to sabotage him. 650 00:27:46,839 --> 00:27:48,318 He would talk about it with his counselor. 651 00:27:48,362 --> 00:27:49,929 - Right. Right. 652 00:27:49,972 --> 00:27:51,626 So--so, where are we with the victim's therapy notes? 653 00:27:51,670 --> 00:27:52,932 - The director, Pierce, 654 00:27:52,975 --> 00:27:54,324 is refusing to give us anything. 655 00:27:54,368 --> 00:27:55,761 He claims it's a breach of privacy. 656 00:27:55,804 --> 00:27:58,633 We are getting a court order, but it'll take time. 657 00:27:58,677 --> 00:28:00,722 - So what, we're just treading water 658 00:28:00,766 --> 00:28:02,811 until the paperwork comes through? 659 00:28:05,509 --> 00:28:10,079 - Listen, Jubal, we are doing everything we can, I promise. 660 00:28:10,123 --> 00:28:11,777 - Yeah. 661 00:28:14,823 --> 00:28:21,830 ♪ 662 00:28:25,051 --> 00:28:26,182 - Excuse me. 663 00:28:26,226 --> 00:28:27,662 Sir, you can't just go in there. 664 00:28:27,706 --> 00:28:29,751 - Hang up the phone. 665 00:28:29,795 --> 00:28:31,144 - Can I help you? What-- 666 00:28:31,187 --> 00:28:32,885 - I need every scrap of information you have 667 00:28:32,928 --> 00:28:34,321 on those murdered patients. 668 00:28:34,364 --> 00:28:36,149 My agents called about it, and I need them now. 669 00:28:36,192 --> 00:28:38,064 - I have an obligation to protect our patients' privacy. 670 00:28:38,107 --> 00:28:41,197 - You're not listening to me! I need those files, now! 671 00:28:42,024 --> 00:28:43,896 - What you're asking for is illegal. 672 00:28:43,939 --> 00:28:45,506 I could have you arrested for this. 673 00:28:45,549 --> 00:28:46,986 - We got six hospitals in lockdown 674 00:28:47,029 --> 00:28:49,945 and a killer preying on your most vulnerable patients, 675 00:28:49,989 --> 00:28:51,817 and you have information that could end it. 676 00:28:51,860 --> 00:28:53,688 So you want to come at me for this, go right ahead, 677 00:28:53,732 --> 00:28:56,473 but if you drag this out and leave those people at risk 678 00:28:56,517 --> 00:29:00,651 to cover your own ass, I will bury you. 679 00:29:02,915 --> 00:29:04,612 - Okay. 680 00:29:04,655 --> 00:29:06,832 - Good. - Okay. 681 00:29:06,875 --> 00:29:09,008 - Get to work. 682 00:29:09,051 --> 00:29:11,532 - I'll give you everything we have. 683 00:29:11,575 --> 00:29:16,363 John. 684 00:29:16,406 --> 00:29:17,668 - Let's go. Let's go. 685 00:29:17,712 --> 00:29:19,105 - Done. Done. 686 00:29:19,148 --> 00:29:20,628 - Where did you get these? 687 00:29:20,671 --> 00:29:22,978 - From the psych facility. I talked to the director. 688 00:29:24,850 --> 00:29:28,505 - So he just handed over each patient's personal file? 689 00:29:29,898 --> 00:29:32,074 - I mean, does it matter? I got the files, right? 690 00:29:35,121 --> 00:29:36,513 - Jubal, it does matter. 691 00:29:36,557 --> 00:29:38,559 If he reports that you went in there and you-- 692 00:29:38,602 --> 00:29:40,517 - We can smooth it over with the facility later. 693 00:29:40,561 --> 00:29:41,562 Did you find anything? 694 00:29:41,605 --> 00:29:45,435 - Yes. Yes. Okay. 695 00:29:45,479 --> 00:29:47,829 Looks like Oster was afraid of a man named John Maguire. 696 00:29:47,873 --> 00:29:49,483 He's assistant to the director. 697 00:29:49,526 --> 00:29:51,659 - And why? What did he do to Oster? 698 00:29:51,702 --> 00:29:52,921 - Well, nothing, really. 699 00:29:52,965 --> 00:29:54,749 Just, I don't know, creeped him out. 700 00:29:54,793 --> 00:29:56,316 Said he was always lurking around, 701 00:29:56,359 --> 00:29:57,839 asking invasive questions. 702 00:29:57,883 --> 00:30:00,059 A few of the other victims said the same thing. 703 00:30:00,102 --> 00:30:04,237 So I pulled the facility's computer logs. 704 00:30:04,280 --> 00:30:07,109 John Maguire accessed each of the victims' files 705 00:30:07,153 --> 00:30:09,895 shortly after they'd been released. 706 00:30:09,938 --> 00:30:11,548 That's--that's odd, right? 707 00:30:11,592 --> 00:30:14,551 I mean, he's--he's an administrative assistant. 708 00:30:14,595 --> 00:30:17,206 There's no reason for him to dig into patients 709 00:30:17,250 --> 00:30:18,599 after they've been released. 710 00:30:18,642 --> 00:30:20,253 - And I'm assuming 711 00:30:20,296 --> 00:30:21,820 each patient's address was in these files. 712 00:30:22,908 --> 00:30:25,911 - Yes, ma'am. 713 00:30:25,954 --> 00:30:28,522 I got to get this. It's Sam. 714 00:30:28,565 --> 00:30:30,829 Hey. Everything okay? How's Tyler? 715 00:30:30,872 --> 00:30:33,005 - He's really not doing well. 716 00:30:33,048 --> 00:30:34,876 - What do you mean? Can I talk to him? 717 00:30:34,920 --> 00:30:36,704 - They have him sedated right now. 718 00:30:36,747 --> 00:30:39,968 Jubal, you should come back to the hospital. 719 00:30:40,795 --> 00:30:44,843 I know you want to fix this, but... 720 00:30:47,889 --> 00:30:48,934 ♪ 721 00:30:48,977 --> 00:30:51,023 - Go. We can take it from here. 722 00:30:51,066 --> 00:30:55,114 ♪ 723 00:30:55,157 --> 00:30:56,942 - Okay. 724 00:30:56,985 --> 00:30:58,813 Sam, I'm on my way. 725 00:30:58,857 --> 00:31:01,642 ♪ 726 00:31:01,685 --> 00:31:05,298 - Okay. - John Maguire. 33. 727 00:31:05,341 --> 00:31:06,560 Born John Mullen. 728 00:31:06,603 --> 00:31:08,562 He changed his name six months ago. 729 00:31:08,605 --> 00:31:10,607 - Sounds like he's hiding something. 730 00:31:10,651 --> 00:31:12,305 What else do we know about his history? 731 00:31:12,348 --> 00:31:14,655 - Born in Trenton. Mother died when he was young. 732 00:31:14,698 --> 00:31:15,830 Father more recently. 733 00:31:15,874 --> 00:31:17,832 Had a heart attack in June of 2020. 734 00:31:17,876 --> 00:31:20,313 Interesting part is, his father was diagnosed 735 00:31:20,356 --> 00:31:21,662 with bipolar disorder, 736 00:31:21,705 --> 00:31:23,838 with a long history of involuntary commitments 737 00:31:23,882 --> 00:31:25,274 all the way up until his death. 738 00:31:25,318 --> 00:31:26,972 - And you said his dad died of a heart attack. 739 00:31:27,015 --> 00:31:29,278 ♪ 740 00:31:29,322 --> 00:31:31,454 Could mean his dad is patient zero. 741 00:31:31,498 --> 00:31:33,456 John kills him to put him out of his misery, 742 00:31:33,500 --> 00:31:34,893 then starts targeting strangers 743 00:31:34,936 --> 00:31:36,329 with the same mental health problems? 744 00:31:36,372 --> 00:31:38,157 - The timing tracks. 745 00:31:38,200 --> 00:31:39,985 When his dad died, Maguire worked as a nurse 746 00:31:40,028 --> 00:31:42,161 at the psych ward at Hamilton Hospital. 747 00:31:42,204 --> 00:31:43,553 Pretty soon after, 748 00:31:43,597 --> 00:31:45,338 his colleagues lodged complaints against him 749 00:31:45,381 --> 00:31:48,341 saying that his patients were dying with unusual frequency. 750 00:31:48,384 --> 00:31:50,386 - How is this guy not in prison? 751 00:31:50,430 --> 00:31:51,997 - Hospital couldn't prove anything. 752 00:31:52,040 --> 00:31:53,824 Maguire changed his name and got the hell out of there. 753 00:31:53,868 --> 00:31:56,088 - To come work at the psych facility 754 00:31:56,131 --> 00:31:58,829 where the same pattern emerges two weeks later? 755 00:31:59,308 --> 00:32:00,353 Gotta be our guy. 756 00:32:00,396 --> 00:32:02,268 - I agree. Bring him in. 757 00:32:02,311 --> 00:32:03,878 ♪ 758 00:32:03,922 --> 00:32:05,749 - Facility says he didn't show up for work today, 759 00:32:05,793 --> 00:32:07,534 which apparently isn't unusual. 760 00:32:07,577 --> 00:32:09,101 Guy's known for being unreliable. 761 00:32:09,144 --> 00:32:10,363 Calls in sick every few weeks. 762 00:32:10,406 --> 00:32:14,367 - We still have his personnel file, right? 763 00:32:14,410 --> 00:32:17,370 What days has he been out? 764 00:32:17,413 --> 00:32:18,893 - July 10th and 28th. 765 00:32:18,937 --> 00:32:22,549 August 4th, 19th, and 22nd. September 7th. 766 00:32:23,593 --> 00:32:25,987 - 18th and 26th. 767 00:32:26,031 --> 00:32:29,817 Every time this guy calls off, one of the psych patients dies. 768 00:32:29,860 --> 00:32:31,166 Where is he now? 769 00:32:31,210 --> 00:32:32,602 - Phone's pinging in Greenpoint, 770 00:32:32,646 --> 00:32:34,996 but he's on the move, heading south. 771 00:32:35,040 --> 00:32:36,606 - He's going after his next target. 772 00:32:37,694 --> 00:32:40,045 - Run that location against the psych facility's roster. 773 00:32:40,088 --> 00:32:41,785 See who lives in the area. Focus on patients 774 00:32:41,829 --> 00:32:44,049 who have been released in the last week or so. 775 00:32:44,092 --> 00:32:47,443 ♪ 776 00:32:47,487 --> 00:32:49,271 - Peter Bryson, 777 00:32:49,315 --> 00:32:50,881 24-year-old schizophrenic discharged two days ago. 778 00:32:50,925 --> 00:32:53,841 Lives with his grandmother at 164 Wilson in Bushwick. 779 00:32:53,884 --> 00:32:55,364 - Go. 780 00:32:58,411 --> 00:33:02,415 ♪ 781 00:33:02,458 --> 00:33:04,939 - Tiff, blue sedan. 782 00:33:04,983 --> 00:33:11,990 ♪ 783 00:33:23,436 --> 00:33:26,134 - Get that needle away from me! 784 00:33:26,178 --> 00:33:28,528 I'll kill you! 785 00:33:28,571 --> 00:33:30,443 - Tiff, got eyes on Maguire. 786 00:33:31,444 --> 00:33:32,662 - You can't do this to me. You can't. 787 00:33:32,706 --> 00:33:35,230 This is my house! 788 00:33:35,274 --> 00:33:36,927 - Hey, look at me. 789 00:33:36,971 --> 00:33:40,061 It's all right, okay? Just put the knife down. 790 00:33:40,105 --> 00:33:44,587 Nobody is gonna hurt you, okay? We're after the other guy. 791 00:33:44,631 --> 00:33:48,287 All right? We're with the FBI. We're here to help you. 792 00:33:49,070 --> 00:33:50,071 - Scola, what are you doing? 793 00:33:50,115 --> 00:33:51,594 - Get the hell out of my house. 794 00:33:51,638 --> 00:33:53,161 I swear to God, I will kill you. 795 00:33:53,205 --> 00:33:55,424 - Hey. It's okay. 796 00:33:56,425 --> 00:33:59,907 You're all right. Just put it down. 797 00:34:02,997 --> 00:34:04,216 ♪ 798 00:34:04,259 --> 00:34:06,261 It's all right. 799 00:34:09,308 --> 00:34:16,358 ♪ 800 00:34:17,272 --> 00:34:19,405 - You okay? - I'm fine. 801 00:34:19,448 --> 00:34:21,102 - Get off of me! Let me go! 802 00:34:21,146 --> 00:34:26,934 ♪ 803 00:34:28,892 --> 00:34:31,852 - I need MT and backup at 164 Wilson in Bushwick. 804 00:34:31,895 --> 00:34:34,115 Suspect just fled on foot, heading west. 805 00:34:34,159 --> 00:34:37,988 - I couldn't get eyes on him. He's in the wind. 806 00:34:47,128 --> 00:34:48,912 - Air support's up. 807 00:34:48,956 --> 00:34:52,394 NYPD's got a perimeter set, but so far, no sign of Maguire. 808 00:34:52,438 --> 00:34:54,831 - Hospital generators shut down in 45 minutes. 809 00:34:54,875 --> 00:34:56,746 If we just got here a minute sooner... 810 00:34:56,790 --> 00:34:59,097 - Hey, look, at least we got here before he got to Bryson. 811 00:34:59,140 --> 00:35:00,837 - How's he doing, by the way? 812 00:35:00,881 --> 00:35:02,187 - He's still a little freaked out, 813 00:35:02,230 --> 00:35:03,623 but he'll be all right. 814 00:35:03,666 --> 00:35:05,842 He's with a victim services counselor now. 815 00:35:06,104 --> 00:35:08,149 You know that was a risky move you took in there, 816 00:35:08,193 --> 00:35:09,846 putting your gun away. 817 00:35:09,890 --> 00:35:12,110 Could have gotten yourself killed. 818 00:35:12,153 --> 00:35:14,242 - Guy was in the middle of an episode. 819 00:35:14,286 --> 00:35:16,244 Would you have been okay with shooting him? 820 00:35:16,288 --> 00:35:20,596 - Given the choice between him and you, I'm going with you. 821 00:35:27,125 --> 00:35:28,256 Isobel, what's up? 822 00:35:28,300 --> 00:35:29,823 - We've got a lead on Maguire. 823 00:35:29,866 --> 00:35:31,390 Air support has a visual. 824 00:35:33,174 --> 00:35:34,915 - Got him. 825 00:35:34,958 --> 00:35:36,177 - Where is he? 826 00:35:36,221 --> 00:35:37,874 - He just ducked into an abandoned building 827 00:35:37,918 --> 00:35:39,311 about 20 blocks north of you. 828 00:35:39,354 --> 00:35:41,008 Elise is sending you the location now. 829 00:35:41,051 --> 00:35:48,102 ♪ 830 00:36:07,339 --> 00:36:14,476 ♪ 831 00:36:17,871 --> 00:36:24,878 ♪ 832 00:36:48,031 --> 00:36:50,469 - You should have just let me go. 833 00:36:50,512 --> 00:36:53,341 You're ruining everything! 834 00:36:53,385 --> 00:36:55,474 I'm helping them! 835 00:36:55,517 --> 00:36:57,040 They're in pain! They need me! 836 00:36:57,084 --> 00:37:03,264 ♪ 837 00:37:03,308 --> 00:37:05,266 I won't let you ruin this. 838 00:37:09,662 --> 00:37:16,712 ♪ 839 00:37:28,420 --> 00:37:30,248 - Excuse us. 840 00:37:30,291 --> 00:37:37,167 ♪ 841 00:37:37,211 --> 00:37:39,300 Excuse me. 842 00:37:39,344 --> 00:37:45,524 ♪ 843 00:37:45,567 --> 00:37:47,526 I remember him. 844 00:37:47,569 --> 00:37:51,617 He worked in the office. 845 00:37:51,660 --> 00:37:54,881 Are you sure it was him, that he was the killer? 846 00:37:54,924 --> 00:37:57,405 - Yes. We're positive. He confessed. 847 00:37:57,449 --> 00:38:00,365 ♪ 848 00:38:00,408 --> 00:38:02,932 - What do you mean, he confessed? When? 849 00:38:02,976 --> 00:38:05,021 - Right before he died. 850 00:38:05,065 --> 00:38:06,893 - Before you shot him? 851 00:38:06,936 --> 00:38:09,374 Well-- 852 00:38:09,417 --> 00:38:14,944 well, how do I know that--no. I don't believe you. 853 00:38:14,988 --> 00:38:16,946 - Okay, Lydia, we have proof. 854 00:38:16,990 --> 00:38:19,340 - No. - I don't understand. 855 00:38:19,384 --> 00:38:21,255 - No. It's too convenient. 856 00:38:21,299 --> 00:38:23,997 Finding the killer 20 minutes before the generators give out. 857 00:38:24,040 --> 00:38:25,825 - Okay, don't do that. 858 00:38:25,868 --> 00:38:28,741 We've been working around the clock to find this guy. 859 00:38:28,784 --> 00:38:31,265 He is our guy. 860 00:38:31,309 --> 00:38:33,136 - No. No. 861 00:38:33,180 --> 00:38:35,269 I know, I know, I know--I know you're just telling me-- 862 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 I know you're just telling me what I want to hear, 863 00:38:37,358 --> 00:38:39,055 and you're just trying to handle me like all the others! 864 00:38:39,099 --> 00:38:41,275 - I really am not. 865 00:38:41,319 --> 00:38:44,757 Lydia, we honored our end of the bargain. 866 00:38:44,800 --> 00:38:46,106 It's time that you honor yours. 867 00:38:46,149 --> 00:38:48,151 - No. No! No! You're manipulating me! 868 00:38:48,195 --> 00:38:53,156 - Okay, okay, okay, okay. You can trust me. 869 00:38:56,203 --> 00:38:57,247 ♪ 870 00:38:57,291 --> 00:38:58,640 - Why? Why? 871 00:38:58,684 --> 00:39:00,816 'Cause you have a badge, you think that I would--? 872 00:39:00,860 --> 00:39:03,993 - No, no, nothing to do with that. 873 00:39:04,037 --> 00:39:05,212 My sister has also 874 00:39:05,255 --> 00:39:07,301 been struggling with her health issues. 875 00:39:08,128 --> 00:39:11,000 And I had to check her into rehab three months ago. 876 00:39:13,046 --> 00:39:15,222 - I don't believe you. 877 00:39:18,747 --> 00:39:20,749 - Hancock Hills Treatment Center. 878 00:39:23,056 --> 00:39:26,015 That's the name of her doctor and her phone number. 879 00:39:26,059 --> 00:39:31,804 ♪ 880 00:39:31,847 --> 00:39:36,243 If I ever found out that somebody was taking advantage 881 00:39:36,286 --> 00:39:39,377 of her when she was at her most vulnerable, 882 00:39:39,420 --> 00:39:41,248 I would be infuriated too. 883 00:39:43,729 --> 00:39:45,470 - Yeah. 884 00:39:46,993 --> 00:39:51,127 - Lydia, there are kids 885 00:39:51,171 --> 00:39:53,042 who are at their most vulnerable right now. 886 00:39:53,086 --> 00:39:55,523 You have got to reverse the hack, please. 887 00:39:55,567 --> 00:40:02,617 ♪ 888 00:40:08,362 --> 00:40:15,413 ♪ 889 00:40:26,641 --> 00:40:28,861 Hey. - Hey, nice work. 890 00:40:28,904 --> 00:40:32,299 - Thanks. Any word on Jubal's son? 891 00:40:32,342 --> 00:40:35,911 - No, not yet. We should know something soon. 892 00:40:35,955 --> 00:40:37,739 - What's gonna happen to Lydia Ryan? 893 00:40:37,783 --> 00:40:39,088 She was right. 894 00:40:39,132 --> 00:40:40,916 Somebody was killing those patients. 895 00:40:40,960 --> 00:40:43,745 - I know, but she shut down six hospitals, Maggie. 896 00:40:43,789 --> 00:40:45,443 - Well, I'm not saying give her a pass, 897 00:40:45,486 --> 00:40:47,140 but I think that we can talk to the U.S. attorney, 898 00:40:47,183 --> 00:40:48,750 at least ask for leniency. 899 00:40:48,794 --> 00:40:50,665 - Actually, that ship has sailed. 900 00:40:50,709 --> 00:40:52,754 - Why? - An 11-year-old girl 901 00:40:52,798 --> 00:40:55,322 just died an hour ago of a collapsed lung. 902 00:40:55,365 --> 00:40:56,976 The hospital staff didn't catch it in time 903 00:40:57,019 --> 00:40:58,978 because her monitors weren't working. 904 00:41:01,546 --> 00:41:03,765 We're charge Lydia Ryan with murder. 905 00:41:03,809 --> 00:41:10,816 ♪ 906 00:41:18,171 --> 00:41:19,825 - Hey. - Hey. 907 00:41:19,868 --> 00:41:21,827 Hey. Is it--is it okay that I'm here? 908 00:41:21,870 --> 00:41:24,307 - Yes. Of course, of course. 909 00:41:24,351 --> 00:41:28,877 Sam just went to get some food. 910 00:41:28,921 --> 00:41:33,229 Oh, I'm sorry if I overstepped. 911 00:41:33,273 --> 00:41:34,448 - Oh. 912 00:41:34,492 --> 00:41:36,798 You were trying to save your son. 913 00:41:36,842 --> 00:41:38,408 You get a pass. 914 00:41:38,452 --> 00:41:42,587 ♪ 915 00:41:42,630 --> 00:41:45,633 - Mr. Valentine. - Yeah. 916 00:41:45,677 --> 00:41:47,679 - Your son's surgery was a success. 917 00:41:47,722 --> 00:41:48,941 He lost a little blood, 918 00:41:48,984 --> 00:41:52,031 but he's stable and in good condition. 919 00:41:52,074 --> 00:41:53,467 - He's okay. 920 00:41:53,511 --> 00:41:55,208 - He's okay. 921 00:41:58,690 --> 00:41:59,952 Thank you. 922 00:41:59,995 --> 00:42:01,910 - Of course. 923 00:42:05,435 --> 00:42:06,698 - He's okay. 924 00:42:06,741 --> 00:42:13,792 ♪ 925 00:42:29,416 --> 00:42:36,423 ♪ 67572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.