All language subtitles for The.Mens.Club.1986.1080p.BluRay.X264-Japhson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,197 --> 00:00:35,543 No, no, no. Sarah and I were arguing three months after we were married. 2 00:00:36,494 --> 00:00:38,371 Arguments. Bad scenes. 3 00:00:39,330 --> 00:00:41,549 We were going to bed hating each other. 4 00:00:41,750 --> 00:00:45,675 Got so there was nothing but pain at home and anger in me. 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,881 Finally I said, "I'm moving out." 6 00:00:48,089 --> 00:00:50,968 She said, "Good." She wanted to live alone. 7 00:00:51,176 --> 00:00:53,975 I moved out, got my own apartment. 8 00:00:54,179 --> 00:00:57,433 Now, one day, I'm in the supermarket. 9 00:00:58,266 --> 00:01:00,644 I'm throwing all kinds of shit into my basket. 10 00:01:00,852 --> 00:01:03,355 This woman comes up behind me and she says, 11 00:01:03,563 --> 00:01:05,361 "You must have a station wagon." 12 00:01:05,565 --> 00:01:09,741 And I said, "No, I've got a pickup. You need a ride?" 13 00:01:09,944 --> 00:01:11,571 She says, "Yeah." 14 00:01:11,780 --> 00:01:12,952 Sol give her a ride home, 15 00:01:13,156 --> 00:01:16,205 and I carry her groceries upstairs to the apartment. 16 00:01:16,409 --> 00:01:20,130 Inside, sitting on the floor, is a little boy watching TV. 17 00:01:21,164 --> 00:01:24,759 We sit around for a while talking, drinking. 18 00:01:24,959 --> 00:01:27,929 The little boy gets up, cooks himself supper, 19 00:01:28,129 --> 00:01:30,348 gives himself a bath, and goes to bed. 20 00:01:32,175 --> 00:01:34,428 We go to bed about midnight. 21 00:01:34,636 --> 00:01:38,686 Maybe, 4:00 in the morning, I wake up thinking, 22 00:01:38,890 --> 00:01:41,769 "I didn't leave one woman to jump in the sack with another." 23 00:01:41,976 --> 00:01:44,479 So I get up, I get dressed, and I leave. 24 00:01:44,687 --> 00:01:46,405 I'm just about to pull out of the driveway 25 00:01:46,606 --> 00:01:49,109 when this woman comes running out, naked. 26 00:01:49,317 --> 00:01:51,536 She says, "Where are you going?" 27 00:01:51,736 --> 00:01:53,534 And I said, "Home." 28 00:01:53,738 --> 00:01:57,538 She said, "I'll come with you." I said, "No, no, no. I'll phone you." 29 00:01:57,742 --> 00:01:59,915 And then she says, smiling, 30 00:02:01,454 --> 00:02:03,798 "Okay. Good night." 31 00:02:05,083 --> 00:02:07,381 Just like her little boy. Easy. 32 00:02:09,045 --> 00:02:12,299 Following afternoon when I woke up, I know I wanted to see her. 33 00:02:12,507 --> 00:02:15,511 But I didn't know her number. I didn't know her address. 34 00:02:15,718 --> 00:02:17,766 I didn't even know her name. 35 00:02:18,388 --> 00:02:20,390 So I went back to the supermarket. 36 00:02:20,598 --> 00:02:22,441 Went around the parking lot. 37 00:02:22,642 --> 00:02:25,316 I did this every day for a week. 38 00:02:26,729 --> 00:02:29,608 I kept remembering the way she looked at me and said, 39 00:02:29,816 --> 00:02:31,944 "Okay. Good night." 40 00:02:33,153 --> 00:02:35,281 I really wanted to see her. 41 00:02:35,488 --> 00:02:38,082 But I don't think I could have recognized her. 42 00:02:38,283 --> 00:02:40,331 When we met, she was wearing jeans. 43 00:02:40,535 --> 00:02:43,163 What if she walked up to me in a dress? 44 00:02:46,457 --> 00:02:47,970 Anyhow, 45 00:02:49,419 --> 00:02:51,262 I never saw her again. 46 00:02:53,131 --> 00:02:54,383 That's your love story? 47 00:02:56,843 --> 00:02:58,140 Do you still love her? 48 00:03:00,305 --> 00:03:02,023 How come you never told me that story? 49 00:03:03,391 --> 00:03:04,984 I'm not so sure it happened. 50 00:03:05,768 --> 00:03:07,441 I still look for her. 51 00:03:08,229 --> 00:03:09,909 Even now, when Sarah sends me out shopping, 52 00:03:10,064 --> 00:03:11,862 she doesn't know the risk she's taking. 53 00:03:12,358 --> 00:03:15,282 Hey, I have an idea. Why don't we all look for her? 54 00:03:15,486 --> 00:03:16,966 That can be the purpose of this club. 55 00:03:17,322 --> 00:03:19,575 Looking for Cavanaugh's woman. What do you say? 56 00:03:20,658 --> 00:03:22,376 That's the whole story? 57 00:03:22,994 --> 00:03:24,211 Yeah. 58 00:03:25,496 --> 00:03:29,091 I fell in love with a woman I couldn't find the next day. 59 00:06:12,455 --> 00:06:14,878 Tell me why not? Just don't keep saying, "No." 60 00:06:15,083 --> 00:06:16,926 I'm very busy. 61 00:06:17,126 --> 00:06:18,548 That's your reason? 62 00:06:18,753 --> 00:06:20,300 I can give you a lot of reasons. 63 00:06:20,505 --> 00:06:22,803 Give me the real one. 64 00:06:23,007 --> 00:06:24,634 It embarrasses me. 65 00:06:24,842 --> 00:06:27,140 I mean the idea makes me laugh. 66 00:06:27,345 --> 00:06:29,598 Men getting together. What for? 67 00:06:30,848 --> 00:06:33,567 A women's group, I understand. Politics, rights, wrongs. 68 00:06:33,768 --> 00:06:35,111 They got a lot to talk about. 69 00:06:35,311 --> 00:06:38,030 They talk about their anger, how to live with it. 70 00:06:38,231 --> 00:06:41,735 Anyhow, being personal with a roomful of strangers, 71 00:06:41,943 --> 00:06:43,069 it's not my style. 72 00:06:43,569 --> 00:06:44,786 Don't you hear me? 73 00:06:44,987 --> 00:06:47,615 I'm talking about a men's club. 74 00:06:47,824 --> 00:06:51,078 Regular guys. A lawyer, a real estate. 75 00:06:51,285 --> 00:06:52,423 A professor. 76 00:06:52,620 --> 00:06:53,997 Nobody's going to ask for your confession. 77 00:06:54,205 --> 00:06:55,725 Well, I see a high school locker room, 78 00:06:55,832 --> 00:06:59,632 naked boys snapping towels at each other's balls, that kind of fun. 79 00:06:59,836 --> 00:07:02,760 We don't hang out with the boys. We're past that. 80 00:07:07,343 --> 00:07:09,516 Anyhow, why me? 81 00:07:09,720 --> 00:07:11,597 How often do we see each other? 82 00:07:11,806 --> 00:07:13,967 Sometimes I see you on the campus in a crowd of people, 83 00:07:14,016 --> 00:07:18,112 I open my mouth and nothing comes out. I don't even say hello. 84 00:07:18,312 --> 00:07:20,360 And then you just disappear. 85 00:07:21,441 --> 00:07:26,197 Mr. Cavanaugh, I don't mean to interrupt, but I get off duty in a few minutes. 86 00:07:26,404 --> 00:07:28,953 Can I have your autograph? It's for my kid brother. 87 00:07:29,157 --> 00:07:32,036 Could you just sign the menu? He'll be so thrilled. 88 00:07:32,952 --> 00:07:34,044 What's your name? 89 00:07:34,412 --> 00:07:36,039 Tanya. Thompson. 90 00:07:36,622 --> 00:07:38,545 I live in Mill Valley. 91 00:07:38,749 --> 00:07:40,137 My brother's name is Dickie. 92 00:07:41,294 --> 00:07:42,671 Baseball freak, eh? 93 00:07:43,379 --> 00:07:45,019 Do you know he's got this picture of you? 94 00:07:45,173 --> 00:07:47,141 It's like a poster on his wall. 95 00:07:47,884 --> 00:07:50,012 You're just flying through the air. 96 00:07:52,722 --> 00:07:54,099 That's how I think of you, too. 97 00:07:54,307 --> 00:07:56,901 - Flying through the air. - Yeah? 98 00:07:57,101 --> 00:07:58,569 I was pretty good, you know? 99 00:07:58,769 --> 00:08:01,943 .320 lifetime. World Series ring. 100 00:08:02,148 --> 00:08:03,821 It's awfully gaudy, that thing. 101 00:08:04,025 --> 00:08:07,825 What are you talking about? You never came to the games anyway. 102 00:08:09,363 --> 00:08:10,785 Let me tell you something. 103 00:08:10,990 --> 00:08:13,413 I came to games and never told you. 104 00:08:15,161 --> 00:08:16,708 You paid for tickets? 105 00:08:16,913 --> 00:08:19,666 I wanted to be your friend. Not your fan. 106 00:08:21,334 --> 00:08:22,586 You're an asshole. 107 00:08:22,793 --> 00:08:24,887 I could have gotten you in for nothing. 108 00:08:25,087 --> 00:08:26,304 You better come to this meeting Wednesday night. 109 00:08:26,506 --> 00:08:28,975 I told them I was bringing a professor. 110 00:08:47,693 --> 00:08:49,787 Tanya Thompson, Mill Valley? 111 00:08:51,239 --> 00:08:54,038 No, I don't have the street address. 112 00:08:54,242 --> 00:08:56,961 No, Tanya with a "T," not a 113 00:08:58,204 --> 00:08:59,956 "T," like in "tits." 114 00:09:00,873 --> 00:09:04,343 God, you know, I got so much shit on my tapes. 115 00:09:04,544 --> 00:09:06,137 I don't even know what I got. 116 00:09:06,337 --> 00:09:08,806 I mean, I put this one on at random. 117 00:09:10,007 --> 00:09:11,600 Do you tape all your patients? 118 00:09:12,218 --> 00:09:14,562 Well, somebody could be telling me something. 119 00:09:14,762 --> 00:09:17,766 I'm not hearing 'em. Later I play the tape, and I hear 'em. 120 00:09:18,307 --> 00:09:19,775 Why don't you hear 'em? 121 00:09:19,976 --> 00:09:22,195 How much does a person have to say? 122 00:09:22,395 --> 00:09:24,113 One thing, that's it. 123 00:09:24,313 --> 00:09:26,611 You know, how a person walks, he says it. 124 00:09:26,816 --> 00:09:29,444 How a person eats, he says it. I tune out. 125 00:09:29,652 --> 00:09:31,029 The machine is my ears. 126 00:09:31,737 --> 00:09:34,991 Well, if you didn't tape everything, you'd remember. 127 00:09:35,658 --> 00:09:38,832 Hey, that's good. Better write that down. 128 00:09:39,036 --> 00:09:41,459 - It is good, isn't it? - Yeah. 129 00:09:41,664 --> 00:09:44,042 What did I say? 130 00:09:44,250 --> 00:09:45,797 I don't remember. 131 00:09:47,378 --> 00:09:48,755 Hey, what's bothering you? 132 00:09:48,963 --> 00:09:51,512 You know that meeting Wednesday night. 133 00:09:51,716 --> 00:09:54,265 We're supposed to talk to each other, right? 134 00:09:54,552 --> 00:09:57,180 Yeah. I mean, really talk. Man to man. 135 00:09:57,388 --> 00:09:58,981 A men's club, you dig? 136 00:09:59,181 --> 00:10:01,479 Well, why do you want to tape it? 137 00:10:03,394 --> 00:10:05,271 Well, that's what's bothering you? 138 00:10:05,479 --> 00:10:07,652 Yeah. I don't want a machine listening to me, man. 139 00:10:07,857 --> 00:10:09,359 I want you listening. 140 00:10:09,567 --> 00:10:11,069 Like you said, man to man. 141 00:10:11,277 --> 00:10:13,200 It's hard enough talking to a person. 142 00:10:22,079 --> 00:10:23,797 Hey, bud! 143 00:10:27,209 --> 00:10:28,836 You do it good. 144 00:10:32,048 --> 00:10:33,846 I've been watching you. 145 00:10:36,469 --> 00:10:38,187 Help me park my car. 146 00:10:40,097 --> 00:10:41,269 Please. 147 00:10:49,940 --> 00:10:52,204 You don't have to tell me you got trouble. 148 00:10:52,401 --> 00:10:53,789 I can see it. 149 00:10:55,696 --> 00:10:57,039 I mean, when it comes to screwing things up, 150 00:10:57,239 --> 00:11:00,379 or things going wrong, I am the boss. The leader, the king. 151 00:11:01,619 --> 00:11:03,997 I flew down here from California to make a deal, 152 00:11:04,205 --> 00:11:07,209 upon which many other deals are hanging. 153 00:11:07,416 --> 00:11:10,795 I mean, there is money moving in California that's gonna fall flat on its ass 154 00:11:11,003 --> 00:11:12,926 if other money isn't moving here in Baton Rouge. 155 00:11:14,340 --> 00:11:16,513 Nothing is happening. 156 00:11:16,717 --> 00:11:19,561 I mean, these guys stick me in a waiting room, 157 00:11:19,762 --> 00:11:21,083 I'm sitting in this waiting room. 158 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 They come out and tell me that the trade is off. 159 00:11:24,517 --> 00:11:26,190 They humiliated me. 160 00:13:19,131 --> 00:13:20,804 Dear Harold, 161 00:13:21,008 --> 00:13:22,931 after six years of psychoanalysis, 162 00:13:23,135 --> 00:13:26,639 I have finally found out who I really am. 163 00:13:26,847 --> 00:13:30,067 I know how surprised you might feel this moment. 164 00:13:30,267 --> 00:13:32,861 I am also surprised. 165 00:13:33,062 --> 00:13:35,531 I hope you can appreciate how surprising it is for a person 166 00:13:35,731 --> 00:13:38,280 to discover who she really is. 167 00:13:40,027 --> 00:13:41,654 It's very surprising. 168 00:13:41,862 --> 00:13:44,206 You can keep the furniture. 169 00:13:44,406 --> 00:13:46,625 I've taken some duplicates. 170 00:13:46,826 --> 00:13:49,295 Sincerely, Daisy. 171 00:13:49,495 --> 00:13:52,590 P.S. There's some tuna fish in the refrigerator. 172 00:13:52,790 --> 00:13:54,792 I mean, the kitchen. 173 00:13:55,000 --> 00:13:57,094 I've taken the refrigerator. 174 00:14:31,287 --> 00:14:33,210 - What are you doing to me? - Sorry. 175 00:14:33,414 --> 00:14:35,963 Get off, get off! Get off me! 176 00:14:37,001 --> 00:14:38,127 Jesus. 177 00:14:39,628 --> 00:14:43,929 What is the matter with you? Can't you even sleep like a normal person? 178 00:14:44,884 --> 00:14:47,433 I gotta get up in the morning with the kids. You know that. I... 179 00:14:48,220 --> 00:14:50,314 I need my sleep. 180 00:14:50,514 --> 00:14:51,902 I'm so tired. 181 00:14:59,106 --> 00:15:02,406 Don't ever do that to me again. You really scared me. 182 00:15:06,363 --> 00:15:08,365 Tomorrow night, okay? 183 00:15:12,912 --> 00:15:15,586 Tomorrow night, baby. 184 00:15:15,789 --> 00:15:19,839 I'll get a good night's sleep, and we'll make love. 185 00:15:22,129 --> 00:15:24,006 I'm going to sleep now. 186 00:15:34,516 --> 00:15:36,814 How am I going to write you a letter? 187 00:15:37,019 --> 00:15:38,612 I don't even know your address. 188 00:15:54,745 --> 00:15:58,841 It says here you checked out, Mister. Are you staying another day? 189 00:16:02,169 --> 00:16:03,591 Check me out. 190 00:16:15,516 --> 00:16:18,690 I have appointment with Dr. Baker. 191 00:16:21,814 --> 00:16:24,237 There's no Dr. Baker in this place, hooch, 192 00:16:24,441 --> 00:16:25,829 so just haul your ass out of here, 193 00:16:26,026 --> 00:16:29,530 and you take your jive to another emergency room. 194 00:16:29,738 --> 00:16:31,411 Won't I do? 195 00:16:31,615 --> 00:16:33,003 Doctor, she is trouble. 196 00:16:33,200 --> 00:16:34,827 Are you a doctor? 197 00:16:35,035 --> 00:16:36,252 I work here. 198 00:16:37,121 --> 00:16:40,421 Dumb job, if you ask me. Most of those people out there are sick. 199 00:16:40,624 --> 00:16:41,967 It's messy. 200 00:16:42,167 --> 00:16:43,840 Yeah, well, I wear old clothes. 201 00:16:44,044 --> 00:16:46,467 Doctor, emergency entrance, please. 202 00:16:48,298 --> 00:16:51,552 I had one drink, and I fell down the stairs. 203 00:16:51,760 --> 00:16:53,603 I don't know how it happened, Doctor. 204 00:16:53,804 --> 00:16:55,021 I mean, one hears about these things, 205 00:16:55,222 --> 00:16:57,850 yet you never imagine it might happen to oneself. 206 00:16:58,058 --> 00:17:00,527 It's like a little death, isn't it? 207 00:17:00,728 --> 00:17:03,698 And me, of all people. I don't even catch cold. 208 00:17:03,897 --> 00:17:04,864 Can you move? 209 00:17:05,357 --> 00:17:07,200 No, no, I don't think so. 210 00:17:07,401 --> 00:17:09,074 I've seen this before. 211 00:17:09,278 --> 00:17:12,703 Usually with women or children in cases of severe shock. 212 00:17:12,906 --> 00:17:13,953 Kathy, get the ice. 213 00:17:14,158 --> 00:17:15,626 - Big bag? - Yeah. 214 00:17:16,952 --> 00:17:18,670 Lie very still. 215 00:17:18,871 --> 00:17:21,499 - Don't move. - I can't move. 216 00:17:21,707 --> 00:17:23,175 I'm paralyzed. 217 00:17:28,756 --> 00:17:32,761 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 218 00:17:32,968 --> 00:17:34,766 Oh, my God! Are you crazy? 219 00:17:34,970 --> 00:17:36,563 What is this place, a torture chamber? 220 00:17:36,764 --> 00:17:38,766 I told you, I'm paralyzed! 221 00:17:46,732 --> 00:17:48,359 Thank you, Doctor. 222 00:17:50,235 --> 00:17:52,704 You'll do anything if I give you a prescription? 223 00:17:53,322 --> 00:17:55,450 Anything. 224 00:17:55,657 --> 00:17:57,330 Anything, Doctor. 225 00:17:57,534 --> 00:18:00,083 I am the queen of kink. 226 00:18:00,287 --> 00:18:03,507 I will do anything you dare say out loud. 227 00:18:04,249 --> 00:18:05,512 Okay. 228 00:18:07,961 --> 00:18:09,963 Play the game one more time. 229 00:18:12,925 --> 00:18:14,598 Just once more. 230 00:18:15,552 --> 00:18:21,230 Five, nine, 17, 41, hot dog, nine, 66, 231 00:18:21,433 --> 00:18:23,652 banana pie, ten, three, zero. 232 00:18:23,852 --> 00:18:25,946 I want it backwards this time, and I want it fast. 233 00:18:26,730 --> 00:18:30,735 Zero, three, ten, banana pie, 66, nine, hot dog, 41, 17, nine, five. 234 00:18:32,194 --> 00:18:33,537 You're a genius! 235 00:18:34,029 --> 00:18:36,657 Come on, man, give me a scrip. 236 00:18:38,867 --> 00:18:39,868 I don't know, Felicia. 237 00:18:41,954 --> 00:18:46,380 I tell you, I was beginning to think you and I had something here, you know? 238 00:18:46,583 --> 00:18:49,803 Some sort of friendship, or even love. 239 00:18:50,003 --> 00:18:54,133 The way a man shows his love is a test of his character. 240 00:18:55,717 --> 00:18:57,014 Do you really believe that? 241 00:18:57,636 --> 00:19:01,015 Yeah. And you've got no character. 242 00:19:01,223 --> 00:19:02,725 Give me a scrip! 243 00:19:09,022 --> 00:19:10,820 Take off your clothes. 244 00:19:14,653 --> 00:19:17,998 Damn it, damn it, damn it! I forgot to put the coffee on! 245 00:19:18,198 --> 00:19:20,997 They're out there talking and I just want to hear what they're saying. 246 00:19:21,201 --> 00:19:22,623 Hannah, Hannah, Hannah. 247 00:19:22,828 --> 00:19:25,549 You go bed, Phoebe honey. What are you doing keeping her up, Phillip? 248 00:19:25,706 --> 00:19:27,049 God, I have to do everything? 249 00:19:27,249 --> 00:19:30,298 Hannah, I'm making the coffee. Just go back in. 250 00:19:30,502 --> 00:19:32,254 Well, not too strong. 251 00:19:33,964 --> 00:19:36,558 And put her to bed now, okay? 252 00:19:36,758 --> 00:19:39,477 - Please? - As soon as I finish cleaning up. 253 00:19:41,513 --> 00:19:43,732 - Thanks. - You're welcome. 254 00:19:46,560 --> 00:19:47,903 Kiss Mommy. 255 00:19:56,361 --> 00:19:59,285 You all set for Wednesday night? 256 00:19:59,489 --> 00:20:03,915 Well, I got a guy driving in from San Jose, another one from San Francisco. 257 00:20:04,119 --> 00:20:05,336 How about you? Are you coming? 258 00:20:05,787 --> 00:20:08,415 Cavanaugh, I don't know. 259 00:20:09,833 --> 00:20:11,346 All right, give me the address again. 260 00:20:11,543 --> 00:20:13,386 Only you could drag me to something like this. 261 00:20:13,587 --> 00:20:15,760 It's not so easy getting out of the house, you know? 262 00:20:15,964 --> 00:20:18,683 You just open the door, and you're out. 263 00:20:18,884 --> 00:20:19,931 Kramer's house. 264 00:20:20,594 --> 00:20:22,517 222 Green Street. 265 00:20:22,721 --> 00:20:25,941 Listen, you might even have a little fun. 266 00:20:26,141 --> 00:20:28,018 Come on, Phillip. Do it. 267 00:20:29,853 --> 00:20:31,070 Do it. 268 00:20:33,190 --> 00:20:34,908 I'll think about it. 269 00:20:39,404 --> 00:20:40,872 Wait a minute! 270 00:20:42,741 --> 00:20:44,584 You saying... You're telling us 271 00:20:44,785 --> 00:20:47,880 you wouldn't be jealous if she made it with another guy. 272 00:20:48,080 --> 00:20:50,048 - Jealous? - Yeah, jealous. 273 00:20:50,249 --> 00:20:52,627 No, man, I'm liberated. 274 00:20:52,834 --> 00:20:54,051 What the hell does that mean? 275 00:20:54,253 --> 00:20:55,971 I don't feel anything! 276 00:20:57,172 --> 00:20:59,174 Being liberated means you don't feel anything? 277 00:20:59,675 --> 00:21:00,927 Yeah. 278 00:21:03,178 --> 00:21:04,304 I'm liberated. 279 00:21:04,763 --> 00:21:05,980 You don't feel anything? 280 00:21:06,390 --> 00:21:08,267 Once, I felt something. 281 00:21:09,184 --> 00:21:10,310 Tell us about that. 282 00:21:11,937 --> 00:21:14,781 Tell us about that. Tell us about the time that you felt something. 283 00:21:15,983 --> 00:21:18,657 - Everybody wanna hear? - Yeah. 284 00:21:18,860 --> 00:21:20,954 All right. We were 285 00:21:22,447 --> 00:21:23,539 in a... 286 00:21:23,740 --> 00:21:28,211 We had rented a cabin in the mountains near Tahoe. A ski cabin. 287 00:21:29,496 --> 00:21:32,966 The first night we got a little drunk after dinner, and somebody... 288 00:21:33,166 --> 00:21:34,383 Maybe me. 289 00:21:35,919 --> 00:21:36,920 Yeah, me. 290 00:21:37,129 --> 00:21:39,257 I said, "Let's trade partners." 291 00:21:39,464 --> 00:21:41,057 - It was my own idea, right? - Yeah. 292 00:21:41,258 --> 00:21:42,976 Okay, so we traded. 293 00:21:43,176 --> 00:21:45,565 It was okay, it wasn't the first time. We did it. 294 00:21:45,762 --> 00:21:48,561 But then, I heard my wife moaning. 295 00:21:48,765 --> 00:21:49,937 She was overdoing it, you know what I mean? 296 00:21:50,142 --> 00:21:52,110 She was moaning with love. 297 00:21:52,311 --> 00:21:53,403 Love? 298 00:21:53,603 --> 00:21:54,991 Yeah. Moaning with love. 299 00:21:57,441 --> 00:21:59,409 Did it ruin your weekend? 300 00:22:01,153 --> 00:22:02,951 It was horrible, man. 301 00:22:03,655 --> 00:22:05,373 I lost my erection. 302 00:22:06,783 --> 00:22:09,377 I was humiliated. I ran... 303 00:22:09,578 --> 00:22:11,296 I ran outside the cabin! 304 00:22:11,496 --> 00:22:13,294 I sat on a rock, and she... 305 00:22:13,498 --> 00:22:17,002 She's hollering through the door, "Solly! Solly Berliner!" 306 00:22:17,210 --> 00:22:19,429 So she comes outside. She's laughing! 307 00:22:19,629 --> 00:22:21,677 As she finds me, she says 308 00:22:21,882 --> 00:22:23,725 it's not her fault. It was my idea. 309 00:22:23,925 --> 00:22:25,723 I hit her, I said, "That's my idea, too!" 310 00:22:30,098 --> 00:22:31,816 She started crying. 311 00:22:33,018 --> 00:22:36,192 Soon as she started crying, my erection came back! 312 00:22:37,522 --> 00:22:38,865 So then what happened? 313 00:22:39,358 --> 00:22:41,577 You know what happened. I mean, it's a cliché. 314 00:22:41,777 --> 00:22:43,450 She hit him and they made it together. 315 00:22:44,071 --> 00:22:46,620 How do you know? How do you know everything? 316 00:22:46,823 --> 00:22:48,871 I'm telling what happened to me! Me! 317 00:22:49,493 --> 00:22:51,245 All right. All right. 318 00:22:52,412 --> 00:22:53,504 What happened next? 319 00:22:58,001 --> 00:23:00,470 She hit me and we made it together! 320 00:23:02,714 --> 00:23:04,808 It's a love story, isn't it? 321 00:23:07,177 --> 00:23:08,474 You guys call it love. 322 00:23:08,678 --> 00:23:11,352 I call it stories about the other woman. 323 00:23:12,599 --> 00:23:14,160 Moaning, just moaning, she's your wife. 324 00:23:14,309 --> 00:23:17,188 But moaning with love, she becomes the other woman. 325 00:23:17,396 --> 00:23:20,240 You all think that only the other woman is interesting. 326 00:23:20,440 --> 00:23:23,284 What, are you trying to tell us that we don't love our own wives? 327 00:23:23,819 --> 00:23:26,493 Yeah, 'cause if that's what you're trying to say, you're right. 328 00:23:26,696 --> 00:23:28,118 I hate my wife. 329 00:23:31,368 --> 00:23:35,168 All right, let me talk. I wanna tell a love story. 330 00:23:35,372 --> 00:23:38,296 Go, man. Sings the blues. 331 00:23:38,500 --> 00:23:43,472 Okay, when I was in college, I roomed with a woman named Marilyn. 332 00:23:43,672 --> 00:23:44,889 All right? 333 00:23:45,090 --> 00:23:48,060 Now, we went everywhere together. Movies, concerts, parties. 334 00:23:48,844 --> 00:23:51,563 But there was nothing sexual between us. 335 00:23:54,182 --> 00:23:56,105 We were too close. 336 00:23:56,309 --> 00:23:58,311 It would have been a crime. 337 00:24:00,605 --> 00:24:03,575 One night, Marilyn invites a girlfriend home to dinner, 338 00:24:03,775 --> 00:24:05,448 who looks something like her. 339 00:24:05,652 --> 00:24:08,781 Same curly, brown hair, same blue eyes. 340 00:24:08,989 --> 00:24:11,742 Before dinner's over, Marilyn excuses herself, and leaves. 341 00:24:11,950 --> 00:24:14,669 The girlfriend and I are left alone. 342 00:24:14,870 --> 00:24:16,087 It is glorious. 343 00:24:17,372 --> 00:24:20,842 The next day, Marilyn says that I acted badly at dinner, 344 00:24:21,042 --> 00:24:24,421 practically forcing her out of her own apartment 345 00:24:24,629 --> 00:24:27,257 I say, "I thought you left as a favor to me." 346 00:24:27,466 --> 00:24:29,889 She said, "I left because you made it extremely obvious" 347 00:24:30,093 --> 00:24:32,516 "that you wanted me out of here." 348 00:24:32,721 --> 00:24:35,565 "Why don't you just admit that you find me disgusting physically?" 349 00:24:35,765 --> 00:24:37,563 "That you always have?" 350 00:24:38,560 --> 00:24:40,528 So I sit down next to her on the couch. 351 00:24:40,729 --> 00:24:42,322 She says, "Get away from me, you pig!" 352 00:24:42,522 --> 00:24:44,445 Jumps up, storms into the bathroom. 353 00:24:44,649 --> 00:24:46,913 I hear her in there, slamming around, 354 00:24:47,110 --> 00:24:50,831 bottles are toppling out of the medicine cabinet, smashing. 355 00:24:51,031 --> 00:24:53,409 Then she comes out. She's wearing a robe, 356 00:24:53,617 --> 00:24:56,461 nothing underneath, and the robe is open. 357 00:24:57,579 --> 00:25:00,002 And she stands there, 358 00:25:00,207 --> 00:25:02,835 she accuses me of things that 359 00:25:03,043 --> 00:25:06,422 I couldn't have imagined, let alone thought about her. 360 00:25:08,340 --> 00:25:11,719 Suddenly, I am full of a new feeling. 361 00:25:13,470 --> 00:25:16,144 It's not what a normal person would call "sexual feeling." 362 00:25:17,474 --> 00:25:20,068 What does your dick know? It's not a connoisseur of normal sex. 363 00:25:20,727 --> 00:25:23,446 So I find myself leaping off the couch, grabbing her. 364 00:25:23,647 --> 00:25:25,240 She's twisting, she's trying to hit me, 365 00:25:25,440 --> 00:25:27,568 I mean, she's seriously trying to hurt me. 366 00:25:28,485 --> 00:25:31,910 Then, she begins to collapse, slides to the floor. 367 00:25:33,657 --> 00:25:38,037 I'm on top of her. I'm in my clothes, she's laying on her open robe. 368 00:25:39,913 --> 00:25:42,166 It's supernaturally exciting. 369 00:25:42,374 --> 00:25:45,173 We're both just shivering, wild. 370 00:25:47,003 --> 00:25:49,176 We just fall asleep like that. 371 00:25:51,675 --> 00:25:54,394 I wake, and I feel her moving. 372 00:25:54,594 --> 00:25:56,938 We look at each other. 373 00:25:57,138 --> 00:25:58,856 Then she says, 374 00:25:59,057 --> 00:26:01,435 "This is very discouraging." 375 00:26:01,643 --> 00:26:05,022 She gets up and goes to the bedroom and shuts the door. 376 00:26:05,814 --> 00:26:07,908 I knock. She opens the door. 377 00:26:09,526 --> 00:26:11,779 She lets me kiss her, 378 00:26:11,987 --> 00:26:13,614 and shuts the door. 379 00:26:14,864 --> 00:26:16,958 And I move out the next day. 380 00:26:20,662 --> 00:26:21,879 I like Marilyn. 381 00:26:22,080 --> 00:26:23,423 I always like the other girl. 382 00:26:27,836 --> 00:26:31,932 There was a woman who used to like to taste my food in restaurants. 383 00:26:32,757 --> 00:26:34,851 I went out with her for months. I almost married her. 384 00:26:35,051 --> 00:26:36,314 She liked to taste your food? 385 00:26:36,511 --> 00:26:40,141 Deborah Zeller. Graduate student in anthropology. 386 00:26:40,348 --> 00:26:41,816 Maybe you knew her. She was a... 387 00:26:42,017 --> 00:26:44,896 She lectured a lot, she had black hair like a swarm of bees. 388 00:26:45,103 --> 00:26:47,731 So, what about Deborah Zeller? 389 00:26:47,939 --> 00:26:49,612 Oh, God. 390 00:26:51,276 --> 00:26:53,028 I'm ashamed. 391 00:26:53,236 --> 00:26:55,204 Man, come on. 392 00:26:55,405 --> 00:26:58,705 This is the 20th century. You can't feel shame. 393 00:26:58,908 --> 00:27:02,879 Listen, people start feeling shame, psychotherapists will go out of business. 394 00:27:03,913 --> 00:27:05,714 Kramer, I'm glad I'm not one of your patients. 395 00:27:05,874 --> 00:27:08,002 Or what is it you call them, your "clients?" 396 00:27:08,209 --> 00:27:10,803 They're sniveling creeps, if you ask me. 397 00:27:11,004 --> 00:27:13,632 My patients are not sniveling creeps. 398 00:27:13,840 --> 00:27:16,810 You know, they come to me in pain. 399 00:27:17,636 --> 00:27:18,888 I get rid of the pain for them. 400 00:27:19,095 --> 00:27:22,474 Yes, yes, I know that you get rid of it, and everything goes with it, doesn't it? 401 00:27:22,682 --> 00:27:24,309 And I know what I'm talking about because my wife 402 00:27:24,517 --> 00:27:26,690 was in psychoanalysis for six years. 403 00:27:26,895 --> 00:27:29,944 And that's so she could find out who she really was, 404 00:27:30,148 --> 00:27:31,428 a greedy little furniture thief. 405 00:27:31,608 --> 00:27:33,281 I came home to an empty house. 406 00:27:33,693 --> 00:27:35,445 Women are practical. 407 00:27:36,488 --> 00:27:37,580 When I can't sleep, 408 00:27:37,781 --> 00:27:40,751 I wake up my wife, and give her a little nookie. 409 00:27:42,118 --> 00:27:43,085 Yeah. 410 00:27:43,286 --> 00:27:45,789 Then I conk right out. 411 00:27:45,997 --> 00:27:47,795 The marriage bed has its benefits. 412 00:27:47,999 --> 00:27:49,421 He's right. He's right. 413 00:27:49,626 --> 00:27:50,627 That's for sure. 414 00:27:50,835 --> 00:27:53,195 But it's different when you're working it with another girl. 415 00:27:53,213 --> 00:27:54,886 The time, the time. 416 00:27:55,256 --> 00:27:57,224 The conversation. 417 00:27:57,425 --> 00:27:59,974 The kissing. I hate kissing. 418 00:28:00,178 --> 00:28:01,896 Reminds me of Sarah. 419 00:28:02,931 --> 00:28:05,980 I drive home every time saying, "I'm never gonna do this again." 420 00:28:06,184 --> 00:28:07,606 But I do it again. 421 00:28:07,811 --> 00:28:11,406 That's 'cause you lie to Sarah. 422 00:28:11,606 --> 00:28:13,779 Now, that's why you can't sleep. 423 00:28:13,983 --> 00:28:16,406 I don't lie to her, I lie to me. 424 00:28:16,611 --> 00:28:18,079 I'm out screwing around, right? 425 00:28:18,279 --> 00:28:19,952 I can't wait to get home. 426 00:28:20,156 --> 00:28:22,659 I get home, dinner is set, 427 00:28:22,867 --> 00:28:25,586 table is ready, kids are all cleaned up waiting for me, 428 00:28:25,787 --> 00:28:27,710 Sarah looks great. 429 00:28:27,914 --> 00:28:30,417 There's a nice little jar of daisies sitting on the table. 430 00:28:30,625 --> 00:28:32,466 I mean, it's just the way it should be, right? 431 00:28:32,544 --> 00:28:34,046 It's perfect. 432 00:28:34,254 --> 00:28:35,346 We start to eat. 433 00:28:35,547 --> 00:28:38,300 I get the fork about two inches away from my face, 434 00:28:38,508 --> 00:28:40,852 and I get a nice little whiff of cunt. 435 00:28:41,594 --> 00:28:42,811 And what do I do? 436 00:28:43,888 --> 00:28:47,643 I say, "Sarah, get those goddamn daisies off the table." 437 00:28:47,851 --> 00:28:51,572 "They're taking up too much room. We can't eat with daisies!" 438 00:28:54,691 --> 00:28:56,238 I like daisies. 439 00:28:57,902 --> 00:29:00,325 This is what I'm telling her to do. 440 00:29:02,949 --> 00:29:04,246 Not this way with you, huh? 441 00:29:05,660 --> 00:29:07,173 No. 442 00:29:07,370 --> 00:29:10,214 You have no kids. You haven't paid your dues. 443 00:29:10,707 --> 00:29:13,210 For you, bullshit is a way of life. 444 00:29:16,880 --> 00:29:18,553 Let's not get personal, Cavanaugh. 445 00:29:20,175 --> 00:29:23,099 I hope I'm not getting personal, but I'm hungry. 446 00:29:23,303 --> 00:29:24,429 Is there anything to eat? 447 00:29:26,431 --> 00:29:28,183 Terry is hungry. 448 00:29:28,391 --> 00:29:31,611 And I believe him, because I, too, am hungry. 449 00:29:31,811 --> 00:29:35,315 And, guys, you are in luck! 450 00:29:35,523 --> 00:29:37,617 Because, tomorrow, 451 00:29:37,817 --> 00:29:40,616 Nancy is having a luncheon meeting of her women's group. 452 00:29:40,820 --> 00:29:43,289 - And the refrigerator happens to be packed. - Oh, man! 453 00:29:43,490 --> 00:29:44,537 Now, let me itemize. 454 00:29:44,741 --> 00:29:46,163 There's different kinds of salad. 455 00:29:46,367 --> 00:29:49,871 There's chicken, turkey. There's a cold, poached salmon. 456 00:29:50,914 --> 00:29:53,383 And there's pecan pie. 457 00:29:54,375 --> 00:29:56,093 I love pecan pie! 458 00:30:05,887 --> 00:30:06,854 You guy are animals. 459 00:30:07,263 --> 00:30:08,389 Wait a minute, Berliner. 460 00:30:08,598 --> 00:30:11,477 Now, look, there's two lemon pies. 461 00:30:11,684 --> 00:30:13,357 There is a chocolate cake... 462 00:30:20,276 --> 00:30:21,949 There we go! 463 00:30:24,739 --> 00:30:29,586 Gentlemen, I offer you this food and this Zinfandel! 464 00:30:31,329 --> 00:30:33,331 This is a wonderful club. 465 00:30:34,958 --> 00:30:37,177 This is a wonderful club! 466 00:30:48,429 --> 00:30:50,773 This table, where did you get this table? 467 00:30:50,974 --> 00:30:54,069 I bought it at an auction. I used tung oil on it. 468 00:30:54,269 --> 00:30:55,566 You licked the table? 469 00:30:55,770 --> 00:30:57,317 Kramer, you know how to run the club. 470 00:30:57,522 --> 00:31:00,992 This is more than a club, this is a symposium. 471 00:31:01,192 --> 00:31:03,365 But, I mean, we've got great food, we've got drink. 472 00:31:03,570 --> 00:31:05,322 - We've got talk. - Yeah. 473 00:31:05,530 --> 00:31:06,810 But we lack something, you know. 474 00:31:07,782 --> 00:31:09,659 We lack entertainment. 475 00:31:09,868 --> 00:31:10,790 We don't lack anything. 476 00:31:10,994 --> 00:31:13,838 I'm glad you reminded me. Don't anybody move. 477 00:31:21,880 --> 00:31:24,929 What you are about to see, gentlemen, 478 00:31:25,133 --> 00:31:28,182 comes to you from the mysterious east, 479 00:31:28,386 --> 00:31:34,610 where I was first introduced to this fantastic spectacle of flying steel. 480 00:31:34,809 --> 00:31:35,731 You're not gonna... 481 00:31:42,692 --> 00:31:44,945 Is that a neat thing. 482 00:31:45,153 --> 00:31:46,700 Instruments of perfect beauty, 483 00:31:47,447 --> 00:31:49,950 balance, and... 484 00:31:51,868 --> 00:31:53,495 Death. 485 00:31:54,871 --> 00:31:55,793 Wow. 486 00:31:55,997 --> 00:31:58,716 I won 'em playing poker in Okinawa with some Marines. 487 00:31:58,917 --> 00:32:00,669 They're very pretty. 488 00:32:00,877 --> 00:32:04,381 They're handmade throwing knives. Perfectly balanced. 489 00:32:04,589 --> 00:32:07,638 They remind me of my wife. She's pretty, too. 490 00:32:08,343 --> 00:32:09,344 She's like a knife? 491 00:32:10,136 --> 00:32:11,228 No, she's just pretty. 492 00:32:12,847 --> 00:32:14,941 Big deal. Women are pretty. 493 00:32:17,143 --> 00:32:18,611 She looks pretty, she moves pretty. 494 00:32:18,811 --> 00:32:20,859 She sits cross-legged on the bed in the middle of the night 495 00:32:21,064 --> 00:32:24,864 and brushes her hair. I watch her do it, every night. 496 00:32:25,068 --> 00:32:27,912 You know, if I made it with another woman, it would degrade Hannah. 497 00:32:28,529 --> 00:32:30,076 What if you didn't tell her? 498 00:32:30,949 --> 00:32:32,371 She'd get sick. 499 00:32:32,742 --> 00:32:35,495 Yeah, she'd get sick. She'd get very sick. 500 00:32:35,703 --> 00:32:37,171 She'd need an operation. 501 00:32:41,584 --> 00:32:45,680 For me, one woman makes another woman necessary. 502 00:32:47,215 --> 00:32:49,575 Remember how I show up at those parties with Miss Beautiful? 503 00:32:49,759 --> 00:32:52,763 And in 10 minutes, I'll be looking at every other woman in the room. 504 00:32:52,971 --> 00:32:55,850 I'd feel trapped for the evening. 505 00:32:56,057 --> 00:32:57,400 Tough, eh? 506 00:32:58,893 --> 00:33:01,442 I don't have to tell you what I did on the road when I was playing ball. 507 00:33:01,646 --> 00:33:03,046 You'd make it with 10,000 groupies. 508 00:33:03,147 --> 00:33:04,148 You're close. 509 00:33:05,900 --> 00:33:08,494 You lack inner resources. 510 00:33:08,695 --> 00:33:10,789 It's not a serious condition. 511 00:33:11,781 --> 00:33:13,283 I love to fuck! 512 00:33:15,451 --> 00:33:17,169 That's serious. 513 00:33:17,370 --> 00:33:20,544 It's gonna be on my gravestone. "He loved to fuck." 514 00:33:24,043 --> 00:33:26,091 Personally, 515 00:33:26,295 --> 00:33:28,172 I prefer courtship. 516 00:33:28,381 --> 00:33:30,008 I never did much courtship, but like... 517 00:33:31,759 --> 00:33:35,104 I met this woman in Baton Rouge in a motel parking lot. 518 00:33:35,304 --> 00:33:37,102 Drunk, leaning up against her car, she couldn't park it right 519 00:33:37,306 --> 00:33:39,400 and she asked me to do it for her. 520 00:33:39,600 --> 00:33:43,070 So, I'm giving her back the keys, 521 00:33:43,271 --> 00:33:45,945 and she says, "We got nothing in common, bud," 522 00:33:46,149 --> 00:33:48,368 "so don't make any moves on me." 523 00:33:49,402 --> 00:33:53,202 Later she comes back to my room, I couldn't do anything wrong. 524 00:33:54,407 --> 00:33:56,580 She kissed me, 525 00:33:57,869 --> 00:34:00,122 and put her tongue in my mouth. 526 00:34:01,497 --> 00:34:03,295 That's all that happened? 527 00:34:03,499 --> 00:34:04,466 Everything happened, 528 00:34:04,667 --> 00:34:06,135 but the thing is, 529 00:34:07,336 --> 00:34:08,758 she liked me. 530 00:34:12,759 --> 00:34:14,386 I kissed her, too. 531 00:34:15,219 --> 00:34:16,436 Same way. 532 00:34:17,805 --> 00:34:19,933 I think she really liked me. 533 00:34:21,142 --> 00:34:25,648 Later, when I came home, I told Sheila I had to talk to her about something. 534 00:34:25,855 --> 00:34:27,698 She said, "Okay, talk." 535 00:34:28,816 --> 00:34:32,195 So I lay down on the floor, with my suitcases and everything. 536 00:34:32,403 --> 00:34:35,828 She's looking at me like I'm playing some joke. 537 00:34:36,032 --> 00:34:38,330 I said, "Come down here." 538 00:34:38,534 --> 00:34:40,161 She's half-smiling. 539 00:34:41,537 --> 00:34:44,507 But she drops down on her knees. She's humoring me. 540 00:34:46,125 --> 00:34:47,968 She says, "Okay, talk." 541 00:34:49,504 --> 00:34:51,882 "What? You buy into the property?" 542 00:34:53,591 --> 00:34:55,343 I said, "Kiss me." 543 00:34:56,260 --> 00:34:58,479 "Put your tongue in my mouth." 544 00:35:00,348 --> 00:35:03,067 She looks at me, a long time, 545 00:35:04,727 --> 00:35:05,944 and says, 546 00:35:08,147 --> 00:35:09,615 "I will not." 547 00:35:14,946 --> 00:35:16,698 I wanted to punch her right in the head. 548 00:35:18,825 --> 00:35:22,204 I understood then the whole problem with our marriage. 549 00:35:23,996 --> 00:35:25,873 Sheila doesn't like me. 550 00:35:32,421 --> 00:35:34,139 You didn't know your wife didn't like you? 551 00:35:36,801 --> 00:35:38,394 I don't know. 552 00:35:39,303 --> 00:35:43,228 I didn't really understand until I met the woman in Baton Rouge. 553 00:35:44,392 --> 00:35:46,315 She put her tongue in your mouth. 554 00:35:46,519 --> 00:35:48,192 That's how you knew. 555 00:35:50,106 --> 00:35:51,528 It was words. 556 00:35:53,234 --> 00:35:56,113 How come I didn't have the words until then? 557 00:35:58,573 --> 00:36:00,792 I knew a woman like yours. 558 00:36:00,992 --> 00:36:04,371 I was alone in the emergency room, except for a nurse. 559 00:36:04,579 --> 00:36:08,425 And suddenly, this gorgeous Latino appears, coming down the hall. 560 00:36:08,624 --> 00:36:11,548 She had on high heels, short skirt, 561 00:36:11,752 --> 00:36:13,345 jewelry, rings. 562 00:36:13,546 --> 00:36:15,924 Like the emergency room was her place to go dancing. 563 00:36:16,799 --> 00:36:19,018 She was nothing like the girl I met. 564 00:36:19,760 --> 00:36:21,273 Yes, she was. 565 00:36:21,470 --> 00:36:23,097 She liked me. We became friends. 566 00:36:23,306 --> 00:36:25,058 Praise the Lord! 567 00:36:28,644 --> 00:36:30,612 Ignore me. Go on, please. 568 00:36:31,814 --> 00:36:34,158 Don't let me interrupt you. I'm sorry. 569 00:36:34,358 --> 00:36:36,326 I think you were telling us all about your... 570 00:36:36,527 --> 00:36:38,245 Your very good friend, weren't you? 571 00:36:51,751 --> 00:36:53,219 In my opinion, 572 00:36:54,295 --> 00:36:56,798 Harold is telling us all to shut up. 573 00:36:57,632 --> 00:37:00,313 Look, I dislike being analyzed, Kramer. I'm not one of your patients 574 00:37:00,509 --> 00:37:03,479 I'm not one of your clients, your sniveling creeps. 575 00:37:04,597 --> 00:37:06,816 It's the stories, isn't it? 576 00:37:07,016 --> 00:37:10,111 You see, not everyone would like our stories. 577 00:37:10,311 --> 00:37:12,154 You don't have to like our stories. 578 00:37:12,355 --> 00:37:15,199 Thank you. I was afraid I had to like them. 579 00:37:16,901 --> 00:37:18,073 The stories are obscene. 580 00:37:19,237 --> 00:37:21,456 And they make me feel soiled. 581 00:37:22,114 --> 00:37:25,288 But I've been sitting here, and I've been listening. 582 00:37:25,493 --> 00:37:26,836 And I have incurred a debt to this club, 583 00:37:27,036 --> 00:37:28,379 so I think that I should tell a story, too. 584 00:37:28,579 --> 00:37:30,502 But you know that I don't meet gorgeous Latinos? 585 00:37:30,873 --> 00:37:33,422 I have a perfectly ordinary life. 586 00:37:34,168 --> 00:37:35,920 Nothing happens to me. 587 00:37:36,128 --> 00:37:39,052 It's not ordinary for someone's wife to disappear with the furniture. 588 00:37:39,257 --> 00:37:40,304 Well, no, maybe not. 589 00:37:40,508 --> 00:37:43,557 But I realized what it meant. She was leaving me. 590 00:37:44,428 --> 00:37:47,682 She made her point too strongly, but she could have burned the house down. 591 00:37:47,890 --> 00:37:49,733 - Nothing happens to you? - No. 592 00:37:50,142 --> 00:37:52,361 Come on, man. Tell the truth. 593 00:37:54,605 --> 00:37:55,857 What do you do? 594 00:37:56,065 --> 00:37:57,487 I'm a lawyer. 595 00:37:57,692 --> 00:38:01,447 I sue people. I read documents. I write legal instruments. 596 00:38:01,654 --> 00:38:04,453 The work's very hectic. It's full of anxieties. 597 00:38:04,657 --> 00:38:07,536 One of our partners collapsed at a conference recently. 598 00:38:07,743 --> 00:38:09,586 - That's a story! - Good, good. 599 00:38:09,787 --> 00:38:12,586 I paid my debt to the club. Quentin had a heart attack and he died. 600 00:38:12,790 --> 00:38:14,838 Quentin Cohen. He invited me to this meeting. 601 00:38:15,042 --> 00:38:16,919 - Quentin? - Yes. 602 00:38:17,128 --> 00:38:18,345 Haven't you noticed that he isn't here? 603 00:38:18,546 --> 00:38:19,923 I mean, I suppose a lot of others didn't show up. 604 00:38:20,131 --> 00:38:21,851 - Maybe they're all dead. - Quentin is dead? 605 00:38:21,966 --> 00:38:24,247 Yes, he fell down at a meeting at the business conference. 606 00:38:24,552 --> 00:38:25,519 Fell down? 607 00:38:27,555 --> 00:38:29,649 - Where? - Berliner, you know you're harassing me. 608 00:38:29,849 --> 00:38:31,192 - What do you want to hear? - He was my buddy! 609 00:38:31,392 --> 00:38:33,315 I'm sorry. I didn't know him intimately. 610 00:38:34,520 --> 00:38:36,568 - He had a speech impediment. - That's right. 611 00:38:37,189 --> 00:38:39,578 I don't intend to go to his funeral. 612 00:38:39,775 --> 00:38:42,119 I'm just here to pay my respects. 613 00:38:44,613 --> 00:38:47,537 Hey, what about some coffee? 614 00:38:47,742 --> 00:38:50,461 Nancy laid out a whole lot of coffee, for the girls, you know. 615 00:38:50,661 --> 00:38:54,131 Kona, Uganda, Brazil, you know. I'll mix it up. 616 00:38:54,332 --> 00:38:56,755 - How do you guys like it? - Sit down! 617 00:39:01,339 --> 00:39:02,886 Doesn't anybody want any coffee? 618 00:39:03,090 --> 00:39:05,639 What is this coffee shit? Harold is talking. 619 00:39:06,177 --> 00:39:09,306 Did we come here to talk, or to have fucking coffee? 620 00:39:09,513 --> 00:39:12,513 You want some coffee? Go and make it for yourself, and shove it up your ass. 621 00:39:13,267 --> 00:39:15,315 Hey, didn't you hear what Harold's been saying? 622 00:39:15,519 --> 00:39:17,442 You know, that our club is a fucking funeral, 623 00:39:17,646 --> 00:39:19,648 he came to pay his respects to the dead. 624 00:39:19,857 --> 00:39:23,532 You know, your stories are obscene, my patients are sniveling creeps. 625 00:39:23,736 --> 00:39:26,080 Didn't you hear all of that, Solly? 626 00:39:26,280 --> 00:39:28,078 I thought you were my friend. 627 00:39:28,282 --> 00:39:30,642 Maybe I was wrong about you. Maybe I ought to kick your ass. 628 00:39:31,035 --> 00:39:32,002 Try it. 629 00:39:33,537 --> 00:39:35,710 Gentlemen, really, really. This is my fault. 630 00:39:35,915 --> 00:39:38,168 I ruined everything by starting all this dissention. 631 00:39:38,376 --> 00:39:41,550 If you must hit anybody, I suggest that you hit me. 632 00:39:42,755 --> 00:39:44,223 Fuck it. No. 633 00:39:49,678 --> 00:39:51,601 - Kramer! - Break it up! 634 00:39:53,099 --> 00:39:54,271 Stop it! Come on! 635 00:39:57,353 --> 00:39:58,900 Kramer, stop it! 636 00:40:10,408 --> 00:40:11,910 Deborah was a brilliant woman. 637 00:40:12,118 --> 00:40:13,586 She was wonderful, really wonderful. 638 00:40:13,786 --> 00:40:18,337 She was articulate, she could lecture, she played tennis like a man. 639 00:40:18,541 --> 00:40:20,009 And she could sing. 640 00:40:20,584 --> 00:40:23,053 And I'm a sucker for singing women. 641 00:40:25,423 --> 00:40:27,266 One time, 642 00:40:27,466 --> 00:40:29,389 driving home from a movie, 643 00:40:29,593 --> 00:40:32,062 she started to sing Brother, Can You Spare a Dime. 644 00:40:32,847 --> 00:40:34,349 The money blues. 645 00:40:34,557 --> 00:40:36,150 I drove so slowly, 646 00:40:38,436 --> 00:40:40,359 hoping she'd never stop. 647 00:40:44,900 --> 00:40:47,574 As for what happened, I'm still ashamed. 648 00:40:48,904 --> 00:40:51,532 I mean, we were having dinner in a restaurant in San Francisco, 649 00:40:51,740 --> 00:40:54,084 and I was trying to impress her. 650 00:40:54,285 --> 00:40:56,754 Let her know that doctors know about food, too. 651 00:40:57,580 --> 00:41:01,960 And this dessert I ordered was strawberries under flaming chocolate. 652 00:41:02,168 --> 00:41:06,048 And I wasn't just eating it, I was committing it to memory. 653 00:41:06,255 --> 00:41:07,757 And Deborah was giving me looks of approval, 654 00:41:07,965 --> 00:41:11,686 as if to say how much she enjoyed my pleasure in the dessert. 655 00:41:13,012 --> 00:41:15,231 And suddenly, she takes her fork, 656 00:41:15,431 --> 00:41:19,026 and she sticks it into my strawberries without asking my permission. 657 00:41:21,187 --> 00:41:23,690 Many things about her I admired. 658 00:41:23,898 --> 00:41:28,745 But nobody puts herself between my plate and my mouth. 659 00:41:30,321 --> 00:41:31,948 She sticks her fork in the dessert, 660 00:41:32,156 --> 00:41:35,581 and she hacks away a piece and she shoves it in her mouth, 661 00:41:35,784 --> 00:41:38,333 and she starts rolling it around. 662 00:41:38,537 --> 00:41:41,632 A bulge in one cheek, and then there's this bulge in the other cheek. 663 00:41:41,832 --> 00:41:46,053 And she's smiling at me as if we're sharing this delicious dessert. 664 00:41:46,253 --> 00:41:47,766 What'd you do? 665 00:41:50,633 --> 00:41:52,601 I kicked her under the table. 666 00:41:53,802 --> 00:41:54,974 Wow. 667 00:41:58,974 --> 00:42:03,730 She screamed, and she started to fall back, but her chair got caught in the rug. 668 00:42:03,938 --> 00:42:05,360 I kicked her again, 669 00:42:06,065 --> 00:42:07,783 and again and again. 670 00:42:08,859 --> 00:42:11,908 She was stabbing at my foot with her fork. 671 00:42:12,112 --> 00:42:14,991 I was wearing thin Italian shoes, she could have stabbed right through. 672 00:42:16,992 --> 00:42:18,744 What a bitch she was. 673 00:42:19,995 --> 00:42:21,167 Did you know her? 674 00:42:22,414 --> 00:42:24,712 Know her? Why should I know her? 675 00:42:26,502 --> 00:42:29,143 You can't end an affair like that with just a kick under the table. 676 00:42:29,755 --> 00:42:32,804 You're right. I should call her. 677 00:42:37,137 --> 00:42:41,438 I'm glad I told that story, 'cause now I finally understand how I feel. 678 00:42:43,686 --> 00:42:46,860 She's waiting for my call, I can feel it. She's waiting for it. 679 00:42:47,064 --> 00:42:48,784 How long has it been since you spoke to her? 680 00:42:49,358 --> 00:42:50,450 Five years. 681 00:42:55,239 --> 00:42:56,536 Well then, call her. 682 00:42:58,242 --> 00:43:01,792 No, man, don't call her. Please. 683 00:43:01,996 --> 00:43:04,670 Come on. You're with us tonight. 684 00:43:04,873 --> 00:43:08,468 Hey, look. Harold says we gotta do something physical. 685 00:43:08,669 --> 00:43:10,797 I mean, that's what this club needs. 686 00:43:11,005 --> 00:43:12,348 I know. Wait a minute. 687 00:43:13,924 --> 00:43:16,177 How about I teach you how to throw these little beauties? 688 00:43:16,385 --> 00:43:17,432 It's night time. 689 00:43:17,636 --> 00:43:19,354 - So? - It's dark. We'll lose the knives. 690 00:43:19,555 --> 00:43:21,102 All right, we'll do it in here. 691 00:43:21,307 --> 00:43:22,809 At the kitchen door. 692 00:43:23,475 --> 00:43:24,772 Like this. Look, I'll show you. 693 00:43:29,315 --> 00:43:30,783 Hey, Paul. Take care of the table. 694 00:43:30,983 --> 00:43:32,485 - Okay. - Here we go. 695 00:43:33,360 --> 00:43:34,407 And... 696 00:43:38,073 --> 00:43:39,245 All right. 697 00:43:41,994 --> 00:43:43,291 All right. 698 00:43:47,166 --> 00:43:49,794 - Cavanaugh. - Look at him! Look at him! 699 00:43:51,920 --> 00:43:53,137 Come on! 700 00:43:57,843 --> 00:43:58,810 Now, Paul. 701 00:43:59,136 --> 00:44:00,388 - Come on, come on. - Okay. 702 00:44:09,730 --> 00:44:11,323 - Oh, no. Not me. - Come on. 703 00:44:14,860 --> 00:44:16,578 Something physical. 704 00:44:17,863 --> 00:44:19,410 Look at him. 705 00:44:23,952 --> 00:44:26,455 - I've never done that before. - You're an Indian. 706 00:44:26,664 --> 00:44:28,462 Let's see who can beat that. 707 00:44:28,957 --> 00:44:30,709 I think so. 708 00:44:34,171 --> 00:44:35,798 Will you throw the knife? 709 00:44:42,930 --> 00:44:44,307 Come on, let's go! 710 00:44:52,815 --> 00:44:54,408 Just a little low. Just a little low. 711 00:44:54,608 --> 00:44:57,578 I'm going to bring it right up to center. Watch this. 712 00:45:02,282 --> 00:45:04,455 It's the glasses, the glasses. 713 00:45:12,918 --> 00:45:14,545 Well, next time. 714 00:45:14,753 --> 00:45:15,925 Wing it! 715 00:45:17,673 --> 00:45:19,266 Good one! 716 00:45:27,599 --> 00:45:28,942 You know, he's a natural. 717 00:45:32,271 --> 00:45:33,238 Don't worry about it. 718 00:45:41,447 --> 00:45:42,699 Are you sure this is okay? 719 00:45:59,631 --> 00:46:02,601 You know, usually at this time of night, I'm in my backyard, 720 00:46:02,801 --> 00:46:07,682 I'm in my robe and my slippers and I'm beating my dog with a magazine. 721 00:46:07,890 --> 00:46:10,985 It's amazing. He starts to howl when he hears the sirens, 722 00:46:11,185 --> 00:46:12,812 and every dog in the neighborhood howls. 723 00:46:13,020 --> 00:46:14,567 I mean, it's the most ghastly sound you ever heard. 724 00:46:14,772 --> 00:46:16,820 It's not ghastly at all. 725 00:46:17,024 --> 00:46:19,144 I played ball for a summer team called The Red Wolves. 726 00:46:19,193 --> 00:46:22,663 If we won, we'd go into the locker room and howl. It's terrific. 727 00:47:07,825 --> 00:47:09,418 I'll clean it up tomorrow. 728 00:47:09,952 --> 00:47:11,454 Tonight. 729 00:47:11,662 --> 00:47:12,788 Tonight. 730 00:47:18,210 --> 00:47:19,507 Hi, Nancy. 731 00:47:20,796 --> 00:47:22,048 Hi, Solly. 732 00:47:22,256 --> 00:47:26,136 It's no problem, Nancy, we'll clean it up. 733 00:47:26,343 --> 00:47:27,811 Come on, guys. 734 00:47:34,226 --> 00:47:36,024 Hey! You got your hair cut. 735 00:47:36,478 --> 00:47:38,572 Wow, it looks good. Very good. 736 00:47:39,898 --> 00:47:41,286 I like it, too. 737 00:47:41,775 --> 00:47:42,822 Thanks. 738 00:47:43,026 --> 00:47:44,448 Yeah, the horizontal look. 739 00:47:44,653 --> 00:47:46,781 It's in. Very, very in. 740 00:47:46,989 --> 00:47:50,209 Yeah, one of my clients had her hair cut with the vertical look. 741 00:47:50,409 --> 00:47:53,128 And the very same day, she sees a model on the cover of a magazine 742 00:47:53,328 --> 00:47:56,127 with her hair totally fucking opposite from hers. I mean, you know... 743 00:47:56,540 --> 00:47:59,089 She goes vertical, the rest of the world goes horizontal. 744 00:47:59,418 --> 00:48:02,922 I mean, it really destroyed her. Made her feel stupid. 745 00:48:04,131 --> 00:48:06,680 Vertical. Everybody else is horizontal. 746 00:48:07,676 --> 00:48:08,802 She went deaf for a week. 747 00:48:09,011 --> 00:48:11,639 Do you think it's fair talking about her like that? 748 00:48:11,847 --> 00:48:13,269 Yeah. 749 00:48:13,765 --> 00:48:15,525 Hey, where did you get it cut? San Francisco? 750 00:48:15,642 --> 00:48:17,440 A woman friend of mine cut it for me. 751 00:48:17,644 --> 00:48:19,567 It's a good job. 752 00:48:20,022 --> 00:48:21,319 Yeah, what do you call it? 753 00:48:21,940 --> 00:48:23,692 Layered? Right? 754 00:48:23,901 --> 00:48:25,824 Sort of the windblown look. 755 00:48:26,028 --> 00:48:28,952 Like the beach. Windy beach. 756 00:48:32,326 --> 00:48:35,170 Yeah. Your friend really did a good job. 757 00:48:35,370 --> 00:48:39,216 Hey, my client paid 80 bucks to get her hair cut, 758 00:48:39,583 --> 00:48:41,961 then she had to come and talk to me about it afterwards. 759 00:48:42,169 --> 00:48:43,637 So another 50 bucks. 760 00:48:43,837 --> 00:48:46,966 You figure, 130 bucks for a haircut? 761 00:48:47,174 --> 00:48:48,300 Plus going deaf. 762 00:48:48,508 --> 00:48:49,680 I mean... 763 00:48:52,512 --> 00:48:54,731 I'll take care of those marks. 764 00:49:10,030 --> 00:49:11,703 Must have been hungry. 765 00:49:11,907 --> 00:49:14,706 Yeah, God. We were starving. 766 00:49:14,910 --> 00:49:17,629 Listen, I'll replace the food, yeah. 767 00:49:17,829 --> 00:49:22,209 I'll have it catered. You know, chicken, salmon, everything. 768 00:49:22,417 --> 00:49:25,261 What time is your women's group coming over? 769 00:49:26,838 --> 00:49:28,226 I feel invaded. 770 00:49:29,091 --> 00:49:30,263 Invaded. 771 00:49:31,093 --> 00:49:32,390 How do you feel about that? 772 00:49:33,470 --> 00:49:36,019 Why don't you put it on tape? 773 00:49:36,223 --> 00:49:37,190 Put it on tape? 774 00:49:37,641 --> 00:49:39,143 We could put it on a tape. 775 00:49:40,435 --> 00:49:43,154 I think I could express myself without putting it on tape. 776 00:49:43,355 --> 00:49:45,824 Although, I think even now, you think by expressing myself, 777 00:49:46,024 --> 00:49:48,573 I'm like, cutting your balls off. I mean, I sense negative vibes, you know. 778 00:49:48,777 --> 00:49:50,417 I think you think I'm ruining your party. 779 00:49:50,737 --> 00:49:51,909 N... 780 00:49:52,114 --> 00:49:54,867 Listen, you're not responsible for my feelings. 781 00:49:55,325 --> 00:49:57,544 - Right. Right. - I mean, I could be feeling what I'm feeling. 782 00:49:57,744 --> 00:50:00,167 Right, I understand. 783 00:50:00,372 --> 00:50:02,173 I appreciate your feelings about your freedom. 784 00:50:02,457 --> 00:50:06,428 Yeah, and I appreciate, like, how you want to express yourself. 785 00:50:06,837 --> 00:50:09,215 But you just don't think I should express myself right this minute. 786 00:50:09,423 --> 00:50:11,343 Do you think I could, like, express myself later? 787 00:50:11,675 --> 00:50:12,676 Could be later. 788 00:50:13,010 --> 00:50:15,104 Sure, sure, I understand, yeah. It could be later. 789 00:50:15,929 --> 00:50:17,647 - Right. - Sure, that's cool. 790 00:50:17,848 --> 00:50:20,192 We could sit down later. Talk. 791 00:50:20,726 --> 00:50:24,856 Right. We could sit down and talk over a cup of coffee in the morning. 792 00:50:25,313 --> 00:50:27,315 - This is the morning. - Right. 793 00:50:33,196 --> 00:50:36,951 It's gonna be okay. She's a nag, but she's in control. 794 00:50:37,159 --> 00:50:38,001 Oh, no. 795 00:50:38,201 --> 00:50:39,293 Don't! 796 00:50:45,083 --> 00:50:47,302 I feel you're feeling anger. 797 00:50:47,836 --> 00:50:49,964 I want to express myself, like, now! 798 00:50:50,464 --> 00:50:52,216 I feel you're feeling anger. 799 00:50:52,424 --> 00:50:54,847 Now, how do you feel about that? 800 00:50:59,973 --> 00:51:02,396 I don't want to talk to you! 801 00:51:03,727 --> 00:51:04,944 Okay. 802 00:51:12,611 --> 00:51:15,660 Tonight! You clean up tonight! 803 00:51:17,574 --> 00:51:20,578 I don't know what's going on. You know... 804 00:51:20,786 --> 00:51:24,211 She never nags, never complains, 805 00:51:24,414 --> 00:51:27,167 never has moods, never even gets sick. 806 00:51:28,376 --> 00:51:30,970 Now, all of a sudden, she has a tizzy. 807 00:51:33,006 --> 00:51:35,509 - What the hell is going on? - Stop moving. 808 00:51:35,717 --> 00:51:37,685 I thought we had an understanding. 809 00:51:37,886 --> 00:51:39,638 Anyone could see that. 810 00:51:42,974 --> 00:51:44,317 You want us to clean up, man? 811 00:51:44,518 --> 00:51:45,798 Yeah, we can clean up. We can... 812 00:51:45,852 --> 00:51:48,651 No! No! You're my guests. 813 00:51:48,855 --> 00:51:50,198 Hey, listen. 814 00:51:52,818 --> 00:51:55,742 Why don't you guys go out somewhere, you know? 815 00:51:55,946 --> 00:51:58,790 - Enjoy yourselves. - No, we really would like to help. 816 00:51:58,990 --> 00:52:00,253 Forget it. 817 00:52:05,997 --> 00:52:09,137 She does that when she's mad. But only sometimes. 818 00:52:10,502 --> 00:52:11,754 Wait! 819 00:52:18,468 --> 00:52:21,642 The Victorian dresser. Big mother. 820 00:52:23,056 --> 00:52:25,184 I don't know how she did it. 821 00:52:26,852 --> 00:52:30,527 Must be really pissed. Really pissed. 822 00:52:33,650 --> 00:52:34,776 Well... 823 00:52:36,528 --> 00:52:39,748 I'm really glad you guys came by this evening, you know. 824 00:52:39,948 --> 00:52:45,170 I really enjoyed tonight. And, you know, I wanna do it again. 825 00:52:45,370 --> 00:52:49,375 Thing is, I need to work out a better schedule with Nancy. 826 00:52:49,583 --> 00:52:51,663 You know, I mean, I see that now, that's our problem. 827 00:52:52,460 --> 00:52:54,428 We need a better schedule. 828 00:52:56,631 --> 00:52:59,680 Well, listen, you guys, it's time for you to go home now. 829 00:52:59,885 --> 00:53:03,264 I mean, she'd never say anything so uncool, 830 00:53:03,471 --> 00:53:08,398 but, you know, I know her. I see what she's, like, trying to say. 831 00:53:08,602 --> 00:53:10,604 - You take care of that, hear? - Yeah. 832 00:53:10,812 --> 00:53:13,235 I mean, if you hang around, 833 00:53:13,440 --> 00:53:15,613 it could fuck up my marriage. 834 00:53:16,359 --> 00:53:18,327 Gentlemen, I have got an idea. 835 00:53:18,528 --> 00:53:19,871 Would you let me buy you all breakfast? 836 00:53:20,071 --> 00:53:21,751 I know a wonderful place in San Francisco. 837 00:53:21,865 --> 00:53:23,905 They've got great music, they've got wonderful food. 838 00:53:23,909 --> 00:53:26,879 Well, there's entertainment I think you'll like. 839 00:53:27,078 --> 00:53:30,173 Yeah, yeah, go. Great idea. 840 00:53:30,373 --> 00:53:32,250 - Good night. - Good night. 841 00:53:32,459 --> 00:53:34,678 - Good night. - Take care of yourself, man. 842 00:53:34,878 --> 00:53:36,130 Right. 843 00:53:36,338 --> 00:53:38,215 For he's a jolly good fellow 844 00:53:38,423 --> 00:53:40,471 For he's a jolly good fellow 845 00:53:43,303 --> 00:53:44,771 Look. 846 00:53:47,724 --> 00:53:49,522 Need to make a call. 847 00:53:53,772 --> 00:53:56,150 - Are you ordering food? - I'm fine. 848 00:54:03,657 --> 00:54:05,955 Yes, hello. This is Harold Canterbury. 849 00:54:06,159 --> 00:54:08,253 My law firm represents Max Rogers. 850 00:54:08,453 --> 00:54:09,875 I'm with a party of six, 851 00:54:10,080 --> 00:54:12,174 and I was wondering if you could possibly take us. 852 00:54:42,612 --> 00:54:45,161 How do you do? I'm Harold Canterbury. 853 00:54:45,365 --> 00:54:47,584 How have you been, Harold? 854 00:54:47,784 --> 00:54:50,287 I believe you have the advantage of me. 855 00:54:50,495 --> 00:54:52,372 Well, I used to be a redhead. 856 00:54:53,498 --> 00:54:57,048 I telephoned a short while ago. I know this is short notice, but... 857 00:54:57,961 --> 00:55:00,885 Show us some identification, Harold, and maybe I'll remember. 858 00:55:01,548 --> 00:55:02,595 Okay. 859 00:55:07,595 --> 00:55:09,438 They're not cops. 860 00:55:13,184 --> 00:55:16,529 Come on, Jo. They're pumpkins. 861 00:55:17,439 --> 00:55:18,565 It's late. 862 00:55:20,025 --> 00:55:22,369 Throw caution to the winds. 863 00:55:22,569 --> 00:55:27,120 Welcome, pumpkins. Welcome to the House of Affections. 864 00:55:37,208 --> 00:55:39,051 Girls, I'm here! 865 00:55:41,004 --> 00:55:42,756 They moved the floor. I'll sue you! 866 00:55:43,298 --> 00:55:45,471 I hope you don't sue us, darling. 867 00:55:45,675 --> 00:55:48,554 I swear I got here as fast as I could, sweetheart. 868 00:55:48,762 --> 00:55:51,811 But I got kidnapped by this gang of fairies. 869 00:55:52,015 --> 00:55:53,688 An ass like mine is irresistible. 870 00:55:54,517 --> 00:55:56,485 I have that problem, too. 871 00:56:26,925 --> 00:56:29,019 - Where do I sign? - At the X. 872 00:56:29,219 --> 00:56:30,641 The sticker price is $4,500. 873 00:56:30,845 --> 00:56:33,689 Any arrangement you have with Max suits me. 874 00:56:33,890 --> 00:56:36,484 I want everything he gets. 875 00:56:36,684 --> 00:56:38,231 Of course, Harold. 876 00:56:39,771 --> 00:56:41,773 And now I'll introduce you to Teensy. 877 00:56:41,981 --> 00:56:44,780 Of course. Who's Teensy? 878 00:56:44,984 --> 00:56:46,497 Your bonus. 879 00:56:46,694 --> 00:56:49,163 She's very much in demand. 880 00:56:49,364 --> 00:56:51,617 Max always asks for Teensy. 881 00:57:00,041 --> 00:57:01,384 Would you like a drink? 882 00:57:02,043 --> 00:57:03,340 Thank you. 883 00:57:05,713 --> 00:57:07,852 - How 'bout you? - Yeah. Thanks. 884 00:57:13,847 --> 00:57:15,645 Glad you came? 885 00:57:15,849 --> 00:57:18,898 Yeah, I could have missed all this. 886 00:57:20,895 --> 00:57:22,897 What's bothering you? 887 00:57:23,106 --> 00:57:25,825 It means a lot to me that you're here tonight. 888 00:57:26,025 --> 00:57:29,746 Christ sakes, we never see each other, we never talk. 889 00:57:29,946 --> 00:57:32,199 You've said more than I wanna hear. 890 00:57:32,949 --> 00:57:35,873 You know, Sarah's a friend of mine. 891 00:57:37,078 --> 00:57:39,627 I don't wanna know things about her that she doesn't know, 892 00:57:39,831 --> 00:57:41,754 you know, know that I know. 893 00:57:41,958 --> 00:57:44,256 I feel compromised You know, I can never talk to her 894 00:57:44,461 --> 00:57:46,589 the same way ever again. 895 00:57:46,796 --> 00:57:48,594 You fucking understand that? 896 00:57:50,133 --> 00:57:51,885 She wants a divorce. 897 00:57:56,055 --> 00:57:57,227 Again? 898 00:57:59,934 --> 00:58:02,653 She thinks she's in love with some guy. 899 00:58:04,314 --> 00:58:05,987 Can you believe it? 900 00:58:08,026 --> 00:58:09,619 Been killing me for weeks. 901 00:58:21,748 --> 00:58:24,547 I wanna sympathize. I really do, I want... 902 00:58:26,002 --> 00:58:27,970 The only thing that I can remember 903 00:58:28,171 --> 00:58:30,469 is that whole parade of beautiful women. 904 00:58:32,217 --> 00:58:36,597 Every one looking so small, so obedient next to the star, the big hero. 905 00:58:39,182 --> 00:58:41,310 Have you ever wanted Sarah in particular? 906 00:58:41,893 --> 00:58:43,395 Do you know where you are as you're saying this to me? 907 00:58:43,603 --> 00:58:45,605 Do you know where you fucking are at this moment? 908 00:58:46,689 --> 00:58:49,317 I tell Sarah the truth, and she wants a divorce. 909 00:58:49,526 --> 00:58:50,994 I tell you the truth and you get hysterical. 910 00:58:51,194 --> 00:58:54,573 I know where I am! I've been in places like this before. 911 00:58:55,031 --> 00:58:57,033 Trouble with you is you never get out of your head. 912 00:58:57,492 --> 00:58:59,335 I do what I want to do. 913 00:59:02,288 --> 00:59:03,585 All right. 914 00:59:05,124 --> 00:59:06,637 All right. Do you wanna keep Sarah? 915 00:59:08,836 --> 00:59:11,464 I'll tell you what you do. 916 00:59:11,673 --> 00:59:12,720 Go home. 917 00:59:15,051 --> 00:59:16,268 Right now. 918 00:59:16,844 --> 00:59:19,643 Go home and tell her that you love her. 919 00:59:19,847 --> 00:59:22,691 Tell her that she's the center of your world. 920 00:59:22,892 --> 00:59:24,532 Tell her that you can't live without her. 921 00:59:25,103 --> 00:59:27,777 Tell her anything to keep her in place. 922 00:59:28,982 --> 00:59:31,656 And hurry right back. We'll be waiting for you. 923 00:59:33,319 --> 00:59:35,913 We both fucking know that you're gonna be back here. Don't we? 924 00:59:36,114 --> 00:59:37,286 Don't we? 925 01:00:06,311 --> 01:00:07,813 How are you tonight? 926 01:00:08,021 --> 01:00:09,068 Okay. 927 01:00:10,690 --> 01:00:12,283 - Hi, fellas. - Hello. 928 01:00:12,483 --> 01:00:14,656 - I'm Lake. - Of course you are. 929 01:00:16,821 --> 01:00:19,199 What an extraordinary, beautiful name. 930 01:00:19,407 --> 01:00:21,535 I'm Terry, and this is Paul. 931 01:00:24,454 --> 01:00:25,580 Hello. 932 01:00:27,165 --> 01:00:31,136 "So, we could talk to each other, man to man. You know, really talk." 933 01:00:31,336 --> 01:00:33,088 "Man to man." 934 01:00:33,296 --> 01:00:36,926 Except, a woman comes along and it's every man for himself. 935 01:00:38,176 --> 01:00:39,849 My name is Allison. 936 01:00:40,803 --> 01:00:43,431 I knew that. I could tell that. 937 01:00:54,359 --> 01:00:55,906 You're gorgeous. 938 01:00:59,197 --> 01:01:01,291 Put your tongue in my mouth. 939 01:01:36,067 --> 01:01:37,569 My name's Page. 940 01:01:39,904 --> 01:01:41,531 You wanna hurt me? 941 01:01:45,827 --> 01:01:48,455 Why would I wanna do that? 942 01:01:48,663 --> 01:01:50,882 Because I'm hurting you, lover. 943 01:01:52,792 --> 01:01:55,295 I feel where the pain is the worst. 944 01:01:57,255 --> 01:02:00,054 What do you say we do something to ease it? 945 01:02:14,939 --> 01:02:16,691 How do you like this look, Jo? 946 01:02:16,899 --> 01:02:18,697 Never tried it before. 947 01:02:19,902 --> 01:02:21,165 It's you. 948 01:02:22,572 --> 01:02:25,200 Teensy, meet Harold. 949 01:02:26,367 --> 01:02:28,665 Harold, do you like this look? 950 01:02:28,870 --> 01:02:30,668 Not too vulgar, is it? 951 01:02:32,039 --> 01:02:34,838 - It's ravishing. - Want me to do one on you? 952 01:02:36,169 --> 01:02:38,638 Harold doesn't wear makeup, Teensy. 953 01:02:41,048 --> 01:02:42,846 Ask him about his job. 954 01:02:47,513 --> 01:02:49,811 Tell me about your job, Harold. 955 01:02:53,227 --> 01:02:55,150 I'm a lawyer. 956 01:02:55,354 --> 01:02:56,446 N... 957 01:02:57,648 --> 01:02:59,946 I do corporate law. It isn't interesting. 958 01:03:00,735 --> 01:03:03,033 Ask him if he's married, Teensy. 959 01:03:04,489 --> 01:03:05,866 Are you married? 960 01:03:06,324 --> 01:03:07,917 My wife left me. 961 01:03:09,952 --> 01:03:11,579 Change the subject, Teensy. 962 01:03:12,079 --> 01:03:14,002 Tell me about your wife. 963 01:03:15,082 --> 01:03:17,005 Change the subject, Teensy. 964 01:03:17,210 --> 01:03:18,427 Was she pretty? 965 01:03:18,628 --> 01:03:19,720 Yes. 966 01:03:20,463 --> 01:03:21,464 Was she a good fuck? 967 01:03:21,672 --> 01:03:23,015 I think so, yes. 968 01:03:23,674 --> 01:03:26,474 But there was stuff she wouldn't do. A man needs more than a good fuck. 969 01:03:26,719 --> 01:03:28,687 No, there was nothing she wouldn't do. 970 01:03:29,889 --> 01:03:32,563 So what was the trouble? She stupid? 971 01:03:33,810 --> 01:03:35,904 She could tie her shoelaces. 972 01:03:37,772 --> 01:03:39,115 She was stupid. 973 01:03:39,315 --> 01:03:40,612 But you loved her. 974 01:03:40,817 --> 01:03:41,784 Yes. 975 01:03:48,449 --> 01:03:52,044 Poor Harold. I know that kind of bitch. 976 01:03:52,954 --> 01:03:54,046 She wore too much perfume. 977 01:03:54,247 --> 01:03:56,841 She was always buying clothes that didn't look right. 978 01:03:57,041 --> 01:03:59,510 She couldn't balance her checkbook. 979 01:04:00,461 --> 01:04:01,758 You pity her, Harold? 980 01:04:03,631 --> 01:04:04,678 I didn't want to. 981 01:04:05,299 --> 01:04:07,427 How could you help it? She had no taste. 982 01:04:07,635 --> 01:04:09,603 She couldn't understand your jokes. 983 01:04:09,804 --> 01:04:12,102 She made you talk slow. 984 01:04:12,306 --> 01:04:15,059 She never understood a word you said. 985 01:04:17,478 --> 01:04:19,196 You want me to stay, Harold? 986 01:04:28,072 --> 01:04:29,415 You can go. 987 01:04:42,169 --> 01:04:44,922 - What was your stupid wife's name? - Daisy. 988 01:04:49,760 --> 01:04:51,603 Sounds like a sleeper. 989 01:04:56,267 --> 01:04:58,770 Was she a sleeper, Harold? 990 01:04:58,978 --> 01:05:04,280 Well, she certainly slept a great deal. That's what you mean, isn't it? 991 01:05:04,483 --> 01:05:07,032 More or less. 992 01:05:07,236 --> 01:05:09,739 - She a pill-head? - I really loved her. 993 01:05:12,992 --> 01:05:14,209 You said that already. 994 01:05:16,287 --> 01:05:18,585 You're a monotonous man, Harold. 995 01:05:20,750 --> 01:05:22,718 You're a Johnny-one-note. 996 01:05:25,504 --> 01:05:26,926 Yes, you are. 997 01:05:32,136 --> 01:05:35,185 That was like music. 998 01:05:37,016 --> 01:05:38,734 Like poetry. 999 01:05:40,186 --> 01:05:42,780 Like... 1000 01:05:42,980 --> 01:05:46,735 Don't you have any feelings that aren't like something? 1001 01:05:48,569 --> 01:05:52,494 Hey, lover, why can't you let me do my job? 1002 01:05:53,282 --> 01:05:55,205 You did it. 1003 01:05:55,409 --> 01:05:57,457 Don't ruin it with bullshit. 1004 01:06:00,873 --> 01:06:02,341 That's my job. 1005 01:06:05,670 --> 01:06:08,890 My real name is Cynthia. I hate it. 1006 01:06:09,674 --> 01:06:11,551 You know what I did? 1007 01:06:12,885 --> 01:06:14,887 What did you do? Tell me. 1008 01:06:15,096 --> 01:06:19,272 I had a bunch of cards printed up so I could give them away to people. 1009 01:06:19,475 --> 01:06:24,276 And there was one word printed on the card. It said, "Lake." 1010 01:06:27,024 --> 01:06:28,276 Your name. 1011 01:06:28,484 --> 01:06:30,907 With my phone number underneath it. 1012 01:06:44,625 --> 01:06:45,968 You... 1013 01:06:46,168 --> 01:06:50,173 Go ahead and say that again. Only this time, say it really slowly. 1014 01:06:56,929 --> 01:06:58,931 Man, that's eerie. 1015 01:06:59,140 --> 01:07:00,517 It's erotic. 1016 01:07:01,434 --> 01:07:04,108 I think I'm gonna have an eruption. 1017 01:07:12,528 --> 01:07:14,246 Come on, let's go to my room. 1018 01:07:14,447 --> 01:07:17,121 I'm sorry, I can't. I... 1019 01:07:17,324 --> 01:07:18,371 This is the first night... 1020 01:07:18,576 --> 01:07:21,876 This is, like, the first night in 15 years I haven't been with my wife. 1021 01:07:22,163 --> 01:07:23,210 Come on. 1022 01:07:23,414 --> 01:07:25,542 This is hard for me. 1023 01:07:25,750 --> 01:07:27,218 I love my wife. 1024 01:07:28,377 --> 01:07:31,506 Know what I mean? I mean, when I'm with her, I... 1025 01:07:31,714 --> 01:07:33,432 I don't have to try... 1026 01:07:34,967 --> 01:07:37,061 to live, you know? 1027 01:07:39,472 --> 01:07:41,600 You're a mean son of a bitch. 1028 01:07:43,642 --> 01:07:45,440 That's good. 1029 01:07:45,644 --> 01:07:48,818 Come on, baby, talk... Talk dirty to me. 1030 01:07:50,191 --> 01:07:51,238 What? 1031 01:07:55,237 --> 01:07:57,990 Well, I'm listening. 1032 01:08:02,203 --> 01:08:04,706 I'm an old fashioned sort of person. 1033 01:08:05,581 --> 01:08:10,337 I need to have, you know, some kind of relationship with a person before... 1034 01:08:11,087 --> 01:08:13,681 Why don't you tell me something about yourself? 1035 01:08:13,881 --> 01:08:15,554 Me? 1036 01:08:15,758 --> 01:08:18,056 You want me to talk about myself? 1037 01:08:18,260 --> 01:08:22,982 Well, that's very old fashioned, but what have I got to talk about? 1038 01:08:23,682 --> 01:08:27,186 Where are you from? Things like that. Just simple things. 1039 01:08:27,394 --> 01:08:28,816 Simple things? 1040 01:08:31,816 --> 01:08:34,285 Simple things, my ass. 1041 01:08:35,111 --> 01:08:37,205 You wanna know, like, 1042 01:08:37,404 --> 01:08:40,749 how I got turned out and all that? 1043 01:08:42,243 --> 01:08:45,372 Well, if I wasn't doing this, I'd be doing something else. 1044 01:08:47,373 --> 01:08:50,172 Look, honey, I never finished high school. 1045 01:08:51,418 --> 01:08:52,761 I'm boring. 1046 01:08:53,754 --> 01:08:56,348 I am so boring. 1047 01:08:57,341 --> 01:09:00,390 Really, really boring. 1048 01:09:02,054 --> 01:09:04,728 You wanna hear something interesting? 1049 01:09:04,932 --> 01:09:06,354 Listen to this. 1050 01:09:15,568 --> 01:09:17,036 That's French. 1051 01:09:22,658 --> 01:09:26,788 Go ahead, baby, talk any language you like. 1052 01:09:27,580 --> 01:09:31,460 But you think if... If you don't mind too much, 1053 01:09:31,667 --> 01:09:34,295 could you hold me while we talk? 1054 01:09:41,218 --> 01:09:42,470 Like this? 1055 01:09:43,762 --> 01:09:45,389 Tighter. 1056 01:09:45,598 --> 01:09:48,226 See, the thing is, 1057 01:09:49,602 --> 01:09:50,979 when I talk, 1058 01:09:53,689 --> 01:09:57,068 I depress myself. Know what I mean? 1059 01:10:00,321 --> 01:10:01,948 Tighter. 1060 01:10:02,156 --> 01:10:05,376 - Tighter, tighter. - Give me that goddamn machine! 1061 01:10:07,328 --> 01:10:09,456 You have ego problems. 1062 01:10:10,331 --> 01:10:12,629 You just lie down and shut up! 1063 01:10:13,959 --> 01:10:16,553 Talk, talk, talk, talk, talk, blah, blah, blah, blah. 1064 01:10:24,303 --> 01:10:26,601 You must be some kind of animal. 1065 01:10:27,640 --> 01:10:29,938 Mercy! I mean merci. 1066 01:10:32,770 --> 01:10:35,523 Do I remind you of your wife? 1067 01:10:35,731 --> 01:10:38,280 Not yet. Complain about something. 1068 01:10:41,070 --> 01:10:42,947 You're okay, Solly. 1069 01:10:47,117 --> 01:10:49,666 Can I ask you a personal question? 1070 01:10:49,870 --> 01:10:51,793 I do it for money. 1071 01:10:55,042 --> 01:10:57,591 I thought you did it for the exercise. 1072 01:10:57,795 --> 01:11:00,264 Comes with the job. 1073 01:11:00,464 --> 01:11:03,013 All the girls here are in great shape. 1074 01:11:05,219 --> 01:11:07,347 I want nice clothes. 1075 01:11:07,554 --> 01:11:09,477 I want to be independent. 1076 01:11:09,682 --> 01:11:11,855 Have a good time. 1077 01:11:12,059 --> 01:11:14,061 Do anything else? 1078 01:11:14,270 --> 01:11:15,988 I'm writing a book. 1079 01:11:16,188 --> 01:11:17,565 About whores? 1080 01:11:18,482 --> 01:11:20,234 I mean, prostitutes? 1081 01:11:21,360 --> 01:11:23,783 No. About married men. 1082 01:11:29,576 --> 01:11:32,125 Put me in it, will you? I'll tell you anything you wanna know. 1083 01:11:32,329 --> 01:11:35,208 - Have dinner with me. - It's against the rules. 1084 01:11:35,416 --> 01:11:38,090 Fuck the rules. I know a great Mexican restaurant. 1085 01:11:38,294 --> 01:11:40,092 Got fantastic burritos and enchiladas 1086 01:11:40,296 --> 01:11:44,472 and a little band of fucking midget Mexican guitar players. 1087 01:11:44,675 --> 01:11:45,722 - There's something... - You'll love it. 1088 01:11:45,926 --> 01:11:48,020 About our relationship that you don't understand. 1089 01:11:48,220 --> 01:11:49,392 How about Italian? 1090 01:11:49,596 --> 01:11:51,940 - The answer's no. - McDonald's. I'll buy you a hamburger. 1091 01:11:52,141 --> 01:11:54,610 Solly. Let's go to my room. 1092 01:12:00,024 --> 01:12:02,823 All right. Wanna go to your room? Come on, let's go, let's go. 1093 01:12:11,618 --> 01:12:14,713 - Hey, take it easy. - You are easy. 1094 01:12:14,913 --> 01:12:17,382 What the hell are you doing? Jesus! 1095 01:12:17,583 --> 01:12:19,051 Now, do you hit? 1096 01:12:20,419 --> 01:12:21,540 Well, you don't want dinner. 1097 01:12:21,587 --> 01:12:23,931 Come on, I'll give you what you want. 1098 01:12:25,215 --> 01:12:26,478 - You're crazy! - Tell me what you want. 1099 01:12:26,675 --> 01:12:28,302 You want me to fuck you? 1100 01:12:36,935 --> 01:12:39,814 That's Billy. You want her? 1101 01:12:41,440 --> 01:12:43,863 I wanna watch you dance with her. 1102 01:13:57,558 --> 01:13:59,560 I can't believe what I'm watching. 1103 01:14:02,020 --> 01:14:03,363 How venal. 1104 01:14:04,481 --> 01:14:06,609 Look at that son of a bitch. 1105 01:14:09,778 --> 01:14:14,375 Well, in this dream, people speak to me in Chinese. 1106 01:14:15,909 --> 01:14:17,707 And I understand them. 1107 01:14:19,329 --> 01:14:23,209 Not only that, I answer them in Chinese. 1108 01:14:24,293 --> 01:14:25,340 So? 1109 01:14:26,920 --> 01:14:29,184 So, I don't speak Chinese. 1110 01:14:30,424 --> 01:14:32,176 What's it all about? 1111 01:14:35,721 --> 01:14:38,019 It means you're not really you. 1112 01:14:39,224 --> 01:14:40,897 You're a lost soul. 1113 01:14:42,519 --> 01:14:44,692 You mean I'm really Chinese? 1114 01:14:46,106 --> 01:14:48,985 But I'm walking around like this? 1115 01:14:49,193 --> 01:14:51,412 Like I'm me, but not really me? 1116 01:14:53,280 --> 01:14:54,827 You got it. 1117 01:14:55,032 --> 01:14:56,534 Wow. 1118 01:14:58,494 --> 01:15:00,747 I'm gonna have cards printed up. 1119 01:15:01,747 --> 01:15:04,000 They're gonna say, "Lost Soul." 1120 01:15:07,294 --> 01:15:09,717 With your phone number underneath. 1121 01:15:09,922 --> 01:15:11,299 Yeah. 1122 01:15:20,265 --> 01:15:21,733 Are you a fag? 1123 01:15:22,935 --> 01:15:23,982 No. 1124 01:15:25,521 --> 01:15:28,070 Wouldn't bother me if you were. 1125 01:15:28,273 --> 01:15:30,367 It wouldn't bother me either. 1126 01:15:31,151 --> 01:15:33,119 You can tell me anything. 1127 01:15:34,363 --> 01:15:36,457 I wanna tell you things. 1128 01:15:36,657 --> 01:15:37,658 I wanna hear. 1129 01:15:38,700 --> 01:15:41,203 Tell me what you're most ashamed of. 1130 01:15:44,498 --> 01:15:46,125 I find you very appealing. 1131 01:15:50,671 --> 01:15:54,551 Harold, I'm really into this, but I don't know about you. 1132 01:15:54,758 --> 01:15:56,852 You don't move. 1133 01:15:57,052 --> 01:16:00,477 You don't say anything unless I ask you something first. 1134 01:16:03,308 --> 01:16:04,605 Oh, Jesus. 1135 01:16:06,311 --> 01:16:08,405 You mind if I do some more? 1136 01:16:09,314 --> 01:16:11,863 No, I think I would mind if you didn't. 1137 01:16:28,792 --> 01:16:30,635 You are a horse. 1138 01:16:43,265 --> 01:16:46,565 Just take it real easy. 1139 01:17:30,812 --> 01:17:31,813 That's good. 1140 01:17:34,858 --> 01:17:37,452 What's the matter with you? 1141 01:17:37,653 --> 01:17:39,155 I wanna call Hannah. 1142 01:17:39,363 --> 01:17:40,990 Who's Hannah? 1143 01:17:41,198 --> 01:17:43,747 It's his old lady, can you believe it? 1144 01:17:43,950 --> 01:17:47,329 Why don't you? Pick up a phone. Make an ass out of yourself. 1145 01:17:47,537 --> 01:17:50,131 "Hello, Hannah, I got laid tonight." 1146 01:17:50,332 --> 01:17:51,549 "Is that all right with you, honey?" 1147 01:17:51,750 --> 01:17:53,878 Cut it out, he's feeling low. 1148 01:17:55,462 --> 01:17:57,305 Listen to me, Phillip. 1149 01:17:58,465 --> 01:18:00,467 It gets easier. 1150 01:18:03,011 --> 01:18:05,434 You'll be calling me. 1151 01:18:07,557 --> 01:18:09,230 We'll see. 1152 01:18:09,434 --> 01:18:11,275 Anybody else? Anybody else wanna say something? 1153 01:18:11,311 --> 01:18:12,563 What would you like to say? 1154 01:18:13,647 --> 01:18:16,025 - Would you like to say something? - It's your dime. 1155 01:18:17,901 --> 01:18:19,323 Any comments? 1156 01:18:20,445 --> 01:18:23,164 I stopped going to confession years ago. 1157 01:18:24,116 --> 01:18:25,368 Yeah? 1158 01:18:27,244 --> 01:18:29,622 Still, it has a cleansing effect. 1159 01:18:39,381 --> 01:18:40,974 Hi. Guess who. 1160 01:18:42,759 --> 01:18:45,012 That's what I want to tell you. 1161 01:18:46,304 --> 01:18:47,601 I'm in San Francisco. 1162 01:18:48,974 --> 01:18:51,193 Right. The club meeting moved. 1163 01:18:51,810 --> 01:18:53,153 Hannah, listen to me. 1164 01:18:55,605 --> 01:18:57,323 I'm in a whorehouse. 1165 01:18:58,650 --> 01:19:01,073 No, not a warehouse, a whorehouse. 1166 01:19:03,029 --> 01:19:04,702 Six of us are here. 1167 01:19:06,408 --> 01:19:08,786 Right. Men are animals. 1168 01:19:10,203 --> 01:19:11,170 Me? 1169 01:19:11,580 --> 01:19:14,174 Mainly I watched. I watched Cavanaugh. 1170 01:19:14,666 --> 01:19:17,044 He screwed two women on the floor. 1171 01:19:18,420 --> 01:19:19,763 No, I'm not joking. 1172 01:19:20,380 --> 01:19:22,474 Right in front of everybody. 1173 01:19:26,178 --> 01:19:28,306 He's just that way. 1174 01:19:31,683 --> 01:19:33,526 No, I shouldn't laugh. 1175 01:19:34,186 --> 01:19:37,486 He's my best friend. But, you know, you're right. 1176 01:19:40,650 --> 01:19:42,652 No, just go back to sleep. 1177 01:19:44,488 --> 01:19:46,707 No, you don't have to call Sarah. 1178 01:19:46,907 --> 01:19:48,454 She's leaving him. 1179 01:19:49,868 --> 01:19:50,960 Yeah. 1180 01:19:54,790 --> 01:19:56,292 What'd she say? 1181 01:19:56,833 --> 01:19:58,756 I wanna hear every word. 1182 01:20:01,713 --> 01:20:02,885 She said 1183 01:20:05,050 --> 01:20:06,597 that the temperature is 55, 1184 01:20:06,802 --> 01:20:08,224 but is expected to be sunny and mild tomorrow, 1185 01:20:08,428 --> 01:20:11,523 but small craft warnings have been issued along the coast. 1186 01:20:13,934 --> 01:20:17,188 She said it again and again and again. 1187 01:20:26,530 --> 01:20:28,532 I feel so much better now. 1188 01:21:33,513 --> 01:21:35,436 You like me, don't you? 1189 01:21:38,143 --> 01:21:40,020 I'm sorry I fucked you. 1190 01:21:43,273 --> 01:21:45,116 You're not the first. 1191 01:21:45,317 --> 01:21:47,695 It should have gone the other way. 1192 01:21:47,903 --> 01:21:51,373 I should have really liked you, then fucked you. 1193 01:21:54,242 --> 01:21:57,121 I can hardly wait to tell that to the girls. 1194 01:21:58,204 --> 01:22:00,172 What do you like about me? 1195 01:22:01,917 --> 01:22:03,134 MY Nags? 1196 01:22:05,712 --> 01:22:07,840 I've been told they are fine. 1197 01:22:09,633 --> 01:22:11,010 I'm serious. 1198 01:22:16,348 --> 01:22:17,691 Sweet Solly. 1199 01:22:20,685 --> 01:22:23,074 Really, really sweet. 1200 01:22:25,607 --> 01:22:27,905 I'm crazy about you, too. 1201 01:22:29,945 --> 01:22:31,572 No, really, I am. 1202 01:22:37,953 --> 01:22:40,297 But let's not get too serious. 1203 01:22:40,497 --> 01:22:43,922 Don't touch me, don't touch me, just leave me alone. 1204 01:22:45,752 --> 01:22:48,255 Men come here for one reason, Solly. 1205 01:22:49,381 --> 01:22:51,224 They don't want a woman to love. 1206 01:22:57,055 --> 01:22:59,228 There's a guy who comes here, 1207 01:23:00,100 --> 01:23:02,319 doesn't want me to do anything 1208 01:23:03,436 --> 01:23:05,530 except watch him masturbate. 1209 01:23:07,273 --> 01:23:09,947 You guys never do anything else, anyway. 1210 01:23:11,194 --> 01:23:13,196 I'm not masturbating! 1211 01:23:13,405 --> 01:23:15,078 I'm in love with you. 1212 01:23:18,493 --> 01:23:20,962 You're embarrassing me. 1213 01:23:21,162 --> 01:23:24,006 If you don't know how to behave in a decent, civilized way, well then... 1214 01:23:24,207 --> 01:23:26,585 I wanna marry you! 1215 01:23:26,793 --> 01:23:28,636 I wanna marry you! 1216 01:23:28,837 --> 01:23:31,056 Is that so fucking uncivilized? 1217 01:23:39,389 --> 01:23:41,687 And what are we drinking, lover? 1218 01:23:42,434 --> 01:23:43,936 Leave it alone. 1219 01:23:45,770 --> 01:23:49,240 The minute I leave the room, you go and hurt yourself. 1220 01:23:49,441 --> 01:23:51,409 Let's put something on that. 1221 01:23:51,609 --> 01:23:55,113 It's my fault. I knew I shouldn't have left you alone. 1222 01:23:58,575 --> 01:24:00,669 I had a feeling about you. 1223 01:24:00,869 --> 01:24:04,669 It is your fault. All I wanted to do was talk. 1224 01:24:12,547 --> 01:24:15,175 Have you danced with her yet? 1225 01:24:15,383 --> 01:24:18,557 Hey, come on, Solly. Come on. 1226 01:24:18,762 --> 01:24:21,481 You know, you look like you need it more than I do. 1227 01:24:21,681 --> 01:24:23,103 Be nice to him. 1228 01:24:35,278 --> 01:24:37,030 Billy, get over here. 1229 01:24:38,490 --> 01:24:41,084 Jo, I didn't do anything. The guy's out of his mind. 1230 01:24:41,284 --> 01:24:44,003 Somebody deal with him right now, or I will. 1231 01:24:44,537 --> 01:24:46,335 What's going on, man? 1232 01:24:49,042 --> 01:24:51,841 What's wrong? What'd she do to you? 1233 01:24:55,048 --> 01:24:57,016 Come back here. Come here. 1234 01:25:04,349 --> 01:25:06,772 I'm sorry. I didn't mean... 1235 01:25:11,898 --> 01:25:13,775 What's the matter, man? 1236 01:25:15,485 --> 01:25:16,532 Her. 1237 01:25:18,530 --> 01:25:21,204 - Her? - No. Her. 1238 01:25:21,407 --> 01:25:23,751 She won't have dinner with me. It's against the rules. 1239 01:25:24,953 --> 01:25:26,205 Hey, you! 1240 01:25:27,330 --> 01:25:29,378 Come over here! 1241 01:25:29,582 --> 01:25:31,710 Do what he says. Don't worry. 1242 01:25:32,710 --> 01:25:35,304 What's all this shit about the rules? 1243 01:25:40,093 --> 01:25:41,891 There she is. 1244 01:25:42,095 --> 01:25:43,615 What have you got to say for yourself? 1245 01:25:43,888 --> 01:25:46,186 He thinks he's in love with me. 1246 01:25:47,225 --> 01:25:50,069 He wants me to break the rules and have dinner with him. 1247 01:25:51,187 --> 01:25:52,575 Is that true, Solly? 1248 01:25:53,314 --> 01:25:54,941 I wanna marry her. 1249 01:25:56,025 --> 01:25:57,322 Cavanaugh, 1250 01:25:58,403 --> 01:26:01,498 I don't want to be treated like a sex object. I'm a person. 1251 01:26:03,533 --> 01:26:06,252 You treated my friend like a sex object? 1252 01:26:08,538 --> 01:26:10,632 You gotta make it up to him. 1253 01:26:12,041 --> 01:26:13,759 Sally's a person. 1254 01:26:13,960 --> 01:26:15,803 You are both nuts! 1255 01:26:16,004 --> 01:26:17,096 Say you'll marry him. 1256 01:26:23,928 --> 01:26:25,145 I'll marry you. 1257 01:26:26,848 --> 01:26:28,475 I don't like you too much. 1258 01:26:31,311 --> 01:26:33,905 Say you'll go to dinner with him, too. 1259 01:26:36,774 --> 01:26:38,697 I'll have dinner with you, too. 1260 01:26:39,569 --> 01:26:41,242 She's afraid. 1261 01:26:41,446 --> 01:26:43,995 Jo will throw her out if she has dinner with me. 1262 01:26:44,866 --> 01:26:46,459 Let's hear it, Jo. 1263 01:26:46,868 --> 01:26:50,623 Let me not to the marriage of true minds be a problem. 1264 01:26:52,165 --> 01:26:54,133 I wanna help these kids. 1265 01:26:56,044 --> 01:26:57,341 - Harold. - Yes? 1266 01:26:57,545 --> 01:26:59,388 We are in need of your services. 1267 01:27:00,506 --> 01:27:02,053 Marry these two. 1268 01:27:03,468 --> 01:27:06,517 Well, I would really like to oblige, but, you know, I'm only a lawyer. 1269 01:27:06,721 --> 01:27:08,644 It's just not within my power. 1270 01:27:08,848 --> 01:27:10,236 Harold, come off it. 1271 01:27:10,725 --> 01:27:14,446 Anyone can see you're a witch doctor. This is well within your power. 1272 01:27:15,230 --> 01:27:18,200 Jo, you aren't going to go along with this, are you? 1273 01:27:20,360 --> 01:27:22,158 I mean, it's ridiculous. 1274 01:27:24,239 --> 01:27:26,662 I can't get married in this dress. 1275 01:27:29,285 --> 01:27:31,913 - Help her out, girls. - I'm thrilled. 1276 01:27:32,121 --> 01:27:33,464 I love weddings. 1277 01:27:33,665 --> 01:27:35,542 Jo, this is our first wedding, isn't it? 1278 01:27:35,750 --> 01:27:37,172 I'll get the flowers. 1279 01:27:37,377 --> 01:27:40,221 And I have the perfect dress. A real wedding dress. 1280 01:27:40,421 --> 01:27:42,344 I wear it for the weirdos. 1281 01:27:45,051 --> 01:27:46,553 Is this for real? 1282 01:27:46,761 --> 01:27:49,184 I mean, I know it's not, but is it? 1283 01:27:53,518 --> 01:27:54,644 Great. 1284 01:29:09,010 --> 01:29:11,763 Now, we can't have a wedding without a ring. 1285 01:29:14,515 --> 01:29:15,915 It was my great grandmother's ring. 1286 01:29:17,393 --> 01:29:19,145 I want it back, Alli. 1287 01:29:23,816 --> 01:29:26,820 Dearly, beloved. We are gathered here together 1288 01:29:27,028 --> 01:29:29,372 in this sacred house in the presence of these men and women 1289 01:29:29,572 --> 01:29:32,075 to join this man, Solly Berliner, and this woman... 1290 01:29:32,283 --> 01:29:34,081 What's your name? 1291 01:29:34,285 --> 01:29:35,502 I'm the bride. 1292 01:29:36,329 --> 01:29:38,002 Solly and the bride. 1293 01:29:38,206 --> 01:29:40,300 Show some respect for tradition. 1294 01:29:40,500 --> 01:29:42,502 Recite a poem or something. 1295 01:29:42,710 --> 01:29:44,390 Hey, Solly, think about what you're doing. 1296 01:29:44,837 --> 01:29:46,805 I mean, you hardly even know this woman. 1297 01:29:47,507 --> 01:29:48,508 I know her. 1298 01:29:48,716 --> 01:29:50,639 You never saw her before tonight. 1299 01:29:51,219 --> 01:29:52,562 I fucked her twice. 1300 01:29:52,762 --> 01:29:54,435 Was that what you were doing? 1301 01:29:54,847 --> 01:29:57,475 Well, you gotta do it more than that, man. 1302 01:29:57,683 --> 01:29:59,151 You gotta do it for years! 1303 01:29:59,352 --> 01:30:02,731 Solly's doing the right thing. She's a wonderful girl. 1304 01:30:03,439 --> 01:30:04,827 It won't last. 1305 01:30:05,358 --> 01:30:07,110 Nothing lasts, Cavanaugh. 1306 01:30:07,318 --> 01:30:08,365 We keep trying- 1307 01:30:08,569 --> 01:30:09,741 Bullshit! 1308 01:30:10,488 --> 01:30:12,331 How about that poem, Harold? 1309 01:30:12,532 --> 01:30:13,704 Do it, Harold. 1310 01:30:16,577 --> 01:30:20,127 "Hickory, dickory, dock The mouse ran up the clock" 1311 01:30:20,915 --> 01:30:22,007 "The clock struck one..." 1312 01:30:22,208 --> 01:30:24,210 The rest escaped with minor injuries. 1313 01:30:24,419 --> 01:30:26,046 Is that the only poem that you know? 1314 01:30:26,379 --> 01:30:28,848 - Get this show on the road! - Okay. 1315 01:30:31,509 --> 01:30:33,227 Do you, Solly, take this woman... 1316 01:30:33,428 --> 01:30:35,146 - Whore! - Woman! 1317 01:30:35,638 --> 01:30:37,015 - Whore! - Woman! 1318 01:30:37,223 --> 01:30:38,270 I said whore! 1319 01:30:43,563 --> 01:30:44,860 Cavanaugh, 1320 01:30:45,898 --> 01:30:47,696 you got a real problem, you know that? 1321 01:30:47,900 --> 01:30:50,581 You must be some kind of faggot. That's why Sarah needs another man! 1322 01:30:52,488 --> 01:30:54,365 Come on, Cavanaugh, break it up. 1323 01:30:54,574 --> 01:30:55,791 All right, come on. 1324 01:30:55,992 --> 01:30:58,120 All right, come on, I'm not afraid of you anymore. 1325 01:30:58,327 --> 01:30:59,408 Come on, let's settle this! 1326 01:30:59,996 --> 01:31:01,213 Come on! 1327 01:31:04,250 --> 01:31:07,971 This is my wedding, you son of a bitch. Her name is Allison! 1328 01:31:10,840 --> 01:31:12,137 Cavanaugh! 1329 01:31:28,858 --> 01:31:29,984 Hi, Jo. 1330 01:31:31,527 --> 01:31:32,744 How you been? 1331 01:31:32,945 --> 01:31:34,743 Very fine, and you? 1332 01:31:36,240 --> 01:31:39,619 I take it you got some objection to marriage ceremonies? 1333 01:31:42,622 --> 01:31:44,465 We already been there. 1334 01:31:47,293 --> 01:31:49,261 We all started at the altar. 1335 01:31:49,921 --> 01:31:53,391 I was just trying to explain that to the guys when you 1336 01:31:54,592 --> 01:31:56,640 interrupted our discussion. 1337 01:31:58,387 --> 01:32:00,936 I mean, if it's ceremonies they want, 1338 01:32:02,517 --> 01:32:04,611 maybe they should all go home, 1339 01:32:04,810 --> 01:32:06,904 where there's one going on every fucking minute! 1340 01:32:11,901 --> 01:32:15,951 Just one long, long, long, long, empty ceremony! 1341 01:32:16,155 --> 01:32:17,748 I need something more. 1342 01:32:17,949 --> 01:32:19,747 I need something real! 1343 01:32:22,119 --> 01:32:24,713 You protest too much, Cavanaugh. 1344 01:32:24,914 --> 01:32:28,885 As far as I can see, this ceremony is the realest thing you know. 1345 01:32:30,711 --> 01:32:33,009 You're no different from them. 1346 01:32:34,507 --> 01:32:36,100 You're a husband. 1347 01:32:37,802 --> 01:32:39,725 And the worst kind, too. 1348 01:32:40,555 --> 01:32:44,105 The kind who never stops thinking he's a lover. 1349 01:32:50,064 --> 01:32:51,816 Stand back, motherfucker. 1350 01:32:55,027 --> 01:32:56,825 You be the man you are, 1351 01:32:57,029 --> 01:33:00,875 or the next shot gets you where the sun never shines. 1352 01:33:06,122 --> 01:33:09,376 If anybody knows a reason why this man and woman should not be joined 1353 01:33:09,584 --> 01:33:11,586 in holy matrimony, 1354 01:33:11,794 --> 01:33:14,843 speak now, or forever hold your peace. 1355 01:33:21,721 --> 01:33:24,474 Let the ceremony continue, Mr. Canterbury. 1356 01:33:26,392 --> 01:33:32,570 Bride here, groom here, preacher here. 1357 01:33:35,484 --> 01:33:37,361 Now, I was going to recite another poem, 1358 01:33:37,570 --> 01:33:40,870 but none really comes to mind. Do you think anybody could oblige? 1359 01:33:42,617 --> 01:33:47,214 "You did not know, till now Whom to love, or how" 1360 01:33:48,122 --> 01:33:51,843 "But be glad, be happy For now you know" 1361 01:33:52,043 --> 01:33:55,764 "it's she of whom it has been sung" 1362 01:33:56,672 --> 01:33:58,766 "She makes the old man young" 1363 01:33:59,800 --> 01:34:01,643 "Keeps middle age away" 1364 01:34:02,970 --> 01:34:05,359 "Lets nothing in your heart decay" 1365 01:34:06,557 --> 01:34:09,356 "She is the reason why all the world" 1366 01:34:09,560 --> 01:34:11,358 "For love may die" 1367 01:34:14,565 --> 01:34:16,533 And now, Allison, 1368 01:34:17,777 --> 01:34:21,122 do you take this man, Solly, to be your lawful wedded husband? 1369 01:34:22,531 --> 01:34:23,748 All right. 1370 01:34:24,283 --> 01:34:26,911 No, come on. Say, "I do." 1371 01:34:29,872 --> 01:34:30,919 I do. 1372 01:34:33,042 --> 01:34:35,921 Good. I now pronounce you man and wife. 1373 01:34:36,796 --> 01:34:37,922 Solly? 1374 01:34:47,598 --> 01:34:49,475 You can kiss the bride. 1375 01:34:57,024 --> 01:34:58,537 Come on, Solly. 1376 01:35:00,653 --> 01:35:02,530 Do it the way you're supposed to. 1377 01:35:22,007 --> 01:35:23,520 - Who wants to catch? - I do! 1378 01:35:29,682 --> 01:35:31,275 Congratulations. 1379 01:35:34,603 --> 01:35:36,776 I need the keys to the pickup. 1380 01:35:38,232 --> 01:35:39,449 What for? 1381 01:35:41,861 --> 01:35:43,113 Our honeymoon. 1382 01:35:46,449 --> 01:35:48,201 You done good, Solly. 1383 01:35:58,878 --> 01:36:01,051 We're going on our honeymoon! 1384 01:36:06,844 --> 01:36:09,313 All right, somebody get some tin cans and some string. 1385 01:36:15,686 --> 01:36:17,859 Everybody, wait! Tomorrow's the weekend. 1386 01:36:18,063 --> 01:36:20,486 I've got a place in Tahoe. It's big enough for all of us. 1387 01:36:20,691 --> 01:36:21,817 We'll honeymoon with you. What do you say? 1388 01:36:22,026 --> 01:36:23,278 Great idea! 1389 01:36:37,666 --> 01:36:40,055 We're off! To Tahoe real fast. 1390 01:36:55,893 --> 01:36:57,520 Aren't you going? 1391 01:37:01,023 --> 01:37:02,536 I'm going home. 102034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.