All language subtitles for Look.Back.in.Anger.1959.1080p.BluRay.x264-GHOULS.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:36,887 --> 00:06:39,855 Hey, don't let the heat out, boy! 2 00:06:41,357 --> 00:06:44,358 I didn't expect to find you here. What happened? 3 00:06:44,895 --> 00:06:46,362 Her dad caught us in the parlor. 4 00:06:48,399 --> 00:06:49,865 You need lessons, son. 5 00:06:51,367 --> 00:06:53,869 Sally's a nice girl, though. 6 00:06:53,904 --> 00:06:55,871 Nice and common. 7 00:06:56,372 --> 00:06:58,874 Common as dirt, like me. 8 00:06:58,909 --> 00:07:01,377 My dear wife spent the evening writing home. 9 00:07:27,304 --> 00:07:28,771 Morning, Miss Drury. 10 00:07:31,809 --> 00:07:35,277 That stupid boy's got them all soaked, Mr. Lewis. 11 00:07:35,312 --> 00:07:37,279 That's mine, I think, Mr. Lewis. 12 00:07:46,288 --> 00:07:48,674 A little read before church. 13 00:08:14,199 --> 00:08:15,200 I'll pluck your ears off. 14 00:08:15,701 --> 00:08:19,202 Jimmy, I'm trying to better myself. Now let em get on with it, you horrible man. 15 00:08:20,240 --> 00:08:21,707 Jimmy, gimme that paper! 16 00:08:22,207 --> 00:08:23,709 Give it to him, for Heaven's sake. 17 00:08:23,744 --> 00:08:25,711 Jimmy, I can't think. 18 00:08:25,746 --> 00:08:26,712 She can't think. 19 00:08:26,747 --> 00:08:28,330 You've never thought in years, have you? 20 00:08:29,832 --> 00:08:30,833 At why don't you leave all th 21 00:08:30,868 --> 00:08:32,334 and sit down for a bit? 22 00:08:32,369 --> 00:08:33,836 You look tired. 23 00:08:33,871 --> 00:08:35,838 Oh, I won't be much longer. 24 00:08:37,339 --> 00:08:39,842 Yeah. She's a beautiful girl, isn't she? 25 00:08:39,877 --> 00:08:42,344 That's what they all tell me. 26 00:09:07,870 --> 00:09:08,871 Wrap it up, will you? 27 00:09:09,371 --> 00:09:10,372 Stop ringing those bells! 28 00:09:10,873 --> 00:09:12,758 There's somebody going mad in here! 29 00:09:12,793 --> 00:09:13,759 I don't want to hear them! 30 00:09:14,795 --> 00:09:16,762 miss Drury will be up in a minute. 31 00:09:16,797 --> 00:09:17,763 I don't give a damn for miss Drury! 32 00:09:17,798 --> 00:09:19,765 In any case, she's probably in church by now 33 00:09:19,800 --> 00:09:21,266 swinging on those bloody bells. 34 00:09:21,767 --> 00:09:23,268 Why sneer at people who go to church? 35 00:09:23,769 --> 00:09:26,670 Listen, that nice old gentlewoman doesn't fool me, 36 00:09:26,807 --> 00:09:27,773 even if she takes in you. 37 00:09:28,273 --> 00:09:31,276 She's a foul-minded robber. 38 00:09:31,311 --> 00:09:33,779 She bleeds us white for this place as it is. 39 00:09:39,284 --> 00:09:41,286 What about mummy? 40 00:09:41,321 --> 00:09:43,789 How does mummy spend her day of rest? 41 00:09:45,791 --> 00:09:47,292 We usually go... 42 00:09:47,327 --> 00:09:49,795 "Thank you, dear vicar, for the nice, cozy sermon." 43 00:09:50,295 --> 00:09:52,696 And then she tramples off over better men's graves, 44 00:09:53,298 --> 00:09:55,801 home to an orgy of curry. 45 00:09:55,836 --> 00:10:00,303 Mummy and daddy, and brother Nigel if he's up from town. 46 00:10:02,808 --> 00:10:03,809 You know her brother Nigel? 47 00:10:04,309 --> 00:10:05,310 No, I don't. 48 00:10:05,345 --> 00:10:07,813 Well, you've never heard so many well-bred commonplaces 49 00:10:07,848 --> 00:10:10,315 come from beneath the same bowler hat. 50 00:10:10,350 --> 00:10:12,818 The platitude from outer space... 51 00:10:12,853 --> 00:10:14,319 that's brother Nigel. 52 00:10:14,354 --> 00:10:16,321 Why don't you dry up, boy? 53 00:10:21,944 --> 00:10:24,446 Wouldn't you say that was her private property? 54 00:10:24,481 --> 00:10:26,949 I like to know when I'm being betrayed. 55 00:10:28,450 --> 00:10:29,952 Letters from her mother, 56 00:10:29,987 --> 00:10:33,453 letters in which I'm not mentioned, because my name is just a dirty word. 57 00:10:36,959 --> 00:10:38,460 And what does she do? 58 00:10:38,495 --> 00:10:40,462 She writes long letters back to mummy 59 00:10:40,497 --> 00:10:41,964 and doesn't mention me at all, 60 00:10:41,999 --> 00:10:44,466 because my name is just a dirty word to her, too. 61 00:11:01,316 --> 00:11:02,818 The little woman's family. 62 00:11:03,318 --> 00:11:04,820 God help m e, I'll go out of my mind 63 00:11:04,855 --> 00:11:05,821 if he doesn't stop in a minute. 64 00:11:06,321 --> 00:11:07,322 Why don't you? 65 00:11:07,357 --> 00:11:10,325 That would be something, anyway. 66 00:11:10,360 --> 00:11:13,328 Don't let the Marquess of queensberry manner fool you. 67 00:11:13,363 --> 00:11:14,329 They'll kick you in the groin 68 00:11:14,364 --> 00:11:15,831 while you're handing your hat to the maid. 69 00:11:15,866 --> 00:11:17,833 Jimmy, please don't go on. 70 00:11:17,868 --> 00:11:19,835 they're either militant, like her mummy and daddy, 71 00:11:20,335 --> 00:11:21,837 militant, arrogant, and full of malice, 72 00:11:21,872 --> 00:11:24,840 or else they're vague, like Nigel... 73 00:11:24,875 --> 00:11:25,841 and her. 74 00:11:27,843 --> 00:11:30,345 Nigel and Alison. 75 00:11:30,846 --> 00:11:32,347 They're what they sound like: 76 00:11:32,382 --> 00:11:35,350 sycophantic, phlegmatic, and pusillanimous. 77 00:11:35,385 --> 00:11:36,351 Big words. 78 00:11:36,386 --> 00:11:37,352 Would you like to hear what they mean? 79 00:11:37,853 --> 00:11:39,354 No, not interested. 80 00:11:39,389 --> 00:11:42,858 Soapy, stodgy, and dim. 81 00:11:42,893 --> 00:11:44,359 Sounds like a musical act. 82 00:11:44,394 --> 00:11:46,862 Ladies and gentlemen, those old favorites, 83 00:11:46,897 --> 00:11:49,364 your friends and mine, soapy, stodgy, and dim. 84 00:11:49,399 --> 00:11:51,366 bringing quips and strips for you, 85 00:11:55,405 --> 00:11:56,371 Ladies and gentlemen, 86 00:11:56,406 --> 00:11:57,372 as I was coming to the theater tonight, 87 00:11:57,873 --> 00:11:58,874 a man comes up to me and he says... 88 00:11:58,909 --> 00:12:00,375 Have you seen nobody? 89 00:12:00,410 --> 00:12:02,377 Have I seen who? ave you seen nobody? 90 00:12:02,412 --> 00:12:03,378 Of course I haven't seen nobody. 91 00:12:03,413 --> 00:12:04,880 Kindly, don't waste my time. 92 00:12:04,915 --> 00:12:06,381 Ladies and gentlemen, a little recitation entitled 93 00:12:06,416 --> 00:12:09,883 "She was only a gravedigger's daughter but she loved lying under the sod." 94 00:12:09,920 --> 00:12:11,386 Are you quite sure you haven't seen nobody? 95 00:12:11,421 --> 00:12:12,888 Of course I haven't seen nobody. 96 00:12:12,923 --> 00:12:14,389 Will you kindly go away? 97 00:12:14,424 --> 00:12:16,892 Can't you see I'm trying to entertain this lady here? 98 00:12:17,392 --> 00:12:19,394 The lady pusillanimous. 99 00:12:21,932 --> 00:12:23,899 I can't find nobody anywhere. See... 100 00:12:24,935 --> 00:12:25,901 Well, then, shall we dance? 101 00:12:27,437 --> 00:12:28,904 Come here often, do you? 102 00:12:28,939 --> 00:12:30,405 Only in the mating season. 103 00:12:30,440 --> 00:12:31,406 All right. Very funny. Very funny. 104 00:12:32,442 --> 00:12:34,408 not until you apologize for being nasty to everyone. 105 00:12:34,910 --> 00:12:37,311 Do you think bosoms will be in or out this year, my dear? 106 00:12:37,447 --> 00:12:39,915 Your teeth will be out in a minute. 107 00:12:39,950 --> 00:12:41,416 We'll see about that. 108 00:12:41,451 --> 00:12:43,418 Look out, for Heaven's sake! 109 00:12:43,453 --> 00:12:45,420 This place gets more like a zoo every day. 110 00:12:45,455 --> 00:12:47,422 Proper coward, he is. See? 111 00:12:50,460 --> 00:12:52,427 Are you all right? 112 00:12:52,462 --> 00:12:54,429 Well, does it look like it? 113 00:12:54,464 --> 00:12:55,931 She's burned her arm. 114 00:13:02,973 --> 00:13:04,940 You think I did it on purpose? 115 00:13:04,975 --> 00:13:06,325 Clear out of my sight! 116 00:13:18,170 --> 00:13:20,172 Here, come and sit down, eh? 117 00:13:27,179 --> 00:13:28,680 Now, let's have a look. 118 00:13:29,716 --> 00:13:31,683 That's gonna be painful. 119 00:13:31,718 --> 00:13:33,185 What shall I do with it? 120 00:13:33,220 --> 00:13:36,188 It's nothing much. A bit of soap on it will do. 121 00:13:36,223 --> 00:13:38,190 There's some in the kitchen. 122 00:13:44,731 --> 00:13:46,698 Now, give us your arm. 123 00:13:47,699 --> 00:13:49,201 I'm gonna do it ever so gently. 124 00:13:55,207 --> 00:13:56,208 That better? 125 00:13:58,245 --> 00:13:59,211 You're a brave girl. 126 00:13:59,246 --> 00:14:01,713 I don't feel very brave. 127 00:14:01,748 --> 00:14:04,716 I really don't care for... 128 00:14:04,751 --> 00:14:07,219 I don't think I can take much more. 129 00:14:08,720 --> 00:14:10,722 I think I feel rather sick. 130 00:14:11,223 --> 00:14:12,724 All over now. 131 00:14:27,774 --> 00:14:29,741 I don't think I could live on my own again, 132 00:14:29,776 --> 00:14:31,743 in spite of everything. 133 00:14:33,245 --> 00:14:35,748 Pretty rough and pretty ordinary, really. 134 00:14:36,783 --> 00:14:38,750 I'd seem worse on my own. 135 00:14:40,752 --> 00:14:43,255 And you get fond of people, too. 136 00:14:43,755 --> 00:14:45,257 Worse luck. 137 00:14:45,292 --> 00:14:48,758 I don't think I want anything more to do with love. 138 00:14:49,261 --> 00:14:51,263 Not anymore, I can't take it on 139 00:14:51,298 --> 00:14:54,266 You're too young to start giving up. 140 00:14:55,767 --> 00:14:57,269 Too young and too lovely. 141 00:15:00,272 --> 00:15:03,775 I keep looking back as far as I remember, 142 00:15:04,276 --> 00:15:07,277 and I can't think what it was like to feel young... 143 00:15:07,314 --> 00:15:09,281 really young. 144 00:15:09,316 --> 00:15:11,283 Jimmy said the same thing to me the other day, 145 00:15:11,318 --> 00:15:13,285 and I pretended not to be listening, 146 00:15:13,320 --> 00:15:16,288 because I thought it would hurt him, I suppose... 147 00:15:16,323 --> 00:15:18,790 but I knew just what he meant. 148 00:15:18,825 --> 00:15:20,792 Oh, I suppose it would have been so easy to say, 149 00:15:20,827 --> 00:15:23,795 "Yes, darling, I know what you mean, 150 00:15:23,830 --> 00:15:25,797 I know how you're feeling." 151 00:15:27,299 --> 00:15:29,801 it's those easy things that seem to be 152 00:15:29,836 --> 00:15:31,803 so impossible with us. 153 00:15:33,305 --> 00:15:35,807 I'm wondering how much longer I can go on... 154 00:15:35,842 --> 00:15:39,811 watching you two tearing the insides out of each other. 155 00:15:39,846 --> 00:15:42,814 You wouldn't seriously think of leaving us? 156 00:15:43,815 --> 00:15:44,816 What is it, lovely? 157 00:15:47,819 --> 00:15:49,321 I'm frightened. 158 00:16:43,360 --> 00:16:44,826 How's things? 159 00:16:44,861 --> 00:16:45,827 Lousy. 160 00:16:54,836 --> 00:16:56,338 I got the lot here, boyo. 161 00:16:56,373 --> 00:16:58,840 Humbugs, mint lumps, jelly babies. 162 00:16:59,341 --> 00:17:00,342 14 pounds of jelly babies. 163 00:17:00,377 --> 00:17:01,843 What do you want to get all those for? 164 00:17:01,878 --> 00:17:03,144 Kids have got a craze on. 165 00:17:03,345 --> 00:17:04,846 They'd better have. 166 00:17:20,897 --> 00:17:21,863 What's this? 167 00:17:24,366 --> 00:17:28,367 You know the regulations. All foodstuffs 18 inches off the ground. 168 00:17:28,405 --> 00:17:30,505 He was just unloading. 169 00:17:30,540 --> 00:17:32,507 These sweets is human food. 170 00:17:34,009 --> 00:17:36,511 I could have your license for that. 171 00:17:37,012 --> 00:17:40,015 Porter... easy, isn't it? 172 00:17:40,050 --> 00:17:43,518 I should be more careful in future, if I was you... 173 00:17:43,553 --> 00:17:45,020 not so cocky. 174 00:17:50,025 --> 00:17:52,027 Comrade Hurst... 175 00:17:52,062 --> 00:17:54,529 Commissar of the Kinley Urban District Council. 176 00:17:54,564 --> 00:17:57,032 I'd like to kick him in the teeth. 177 00:17:59,569 --> 00:18:01,536 Mister, six pen's worth of jelly babies, please. 178 00:18:05,540 --> 00:18:08,043 You see, Cliff, you gotta study the market. 179 00:18:17,552 --> 00:18:20,055 I hope she didn't make a mess of your nice coat. 180 00:18:20,090 --> 00:18:22,057 No, it's all right. 181 00:18:22,092 --> 00:18:23,058 How old is she? 182 00:18:23,558 --> 00:18:25,060 Only 15 months. 183 00:18:25,560 --> 00:18:26,561 But she's that big... 184 00:18:29,099 --> 00:18:32,067 Are you going in, Miss? 185 00:18:33,603 --> 00:18:35,570 She doesn't take to 'er? 186 00:18:35,605 --> 00:18:37,572 Funny how they know about people. 187 00:18:42,077 --> 00:18:43,078 just relax a minute. 188 00:18:43,113 --> 00:18:45,080 I'll put something on that burn. 189 00:18:47,082 --> 00:18:50,583 - How did you do it? - On the iron. I was careless. 190 00:18:52,087 --> 00:18:54,589 Does your husband know about the baby? 191 00:18:57,127 --> 00:18:59,094 In the next few months, you're going to depend 192 00:18:59,129 --> 00:19:03,098 a great deal on his help and consideration. 193 00:19:03,133 --> 00:19:07,099 - What's his profession? - He has a sweet stall in the market. 194 00:19:07,602 --> 00:19:11,106 I thought you told me once he was a university graduate. 195 00:19:17,112 --> 00:19:21,614 Is it too late to do anything? 196 00:19:21,651 --> 00:19:23,618 I didn't hear that question. 197 00:19:26,621 --> 00:19:30,125 I hope you won't ask it again - of anyone. 198 00:19:30,160 --> 00:19:32,127 Or try to do anything foolish. 199 00:19:38,633 --> 00:19:39,634 I'm getting hungry. 200 00:19:39,669 --> 00:19:41,636 You're a bloody pig. 201 00:19:41,671 --> 00:19:44,139 I'm not a pig. I just like food, that's all. 202 00:19:44,174 --> 00:19:46,141 Like it? You're like a sexual maniac, 203 00:19:46,176 --> 00:19:47,642 only, with you, it's food. 204 00:19:48,143 --> 00:19:51,144 You'll end up in the news of the world, you wait. 205 00:19:51,181 --> 00:19:54,149 "James Porter, age 25, was bound over last week 206 00:19:54,184 --> 00:20:25,650 after pleading guilty to interfering with a small cabbage and tins of beans. 207 00:19:58,153 --> 00:20:00,154 The accused said he hadn't been feeling well for some time 208 00:20:00,655 --> 00:20:01,656 and had been having blackouts." 209 00:20:01,691 --> 00:20:03,658 Hey, there's ma Tanner. 210 00:20:08,163 --> 00:20:10,165 It's good to see you. 211 00:20:10,200 --> 00:20:12,167 You look wonderful, ma. 212 00:20:12,667 --> 00:20:14,169 Hello, son. How are you? 213 00:20:14,204 --> 00:20:15,170 Keepin' well? 214 00:20:17,206 --> 00:20:18,173 You have got it nice. 215 00:20:18,208 --> 00:20:19,674 - You approve? - Yes. 216 00:20:19,709 --> 00:20:21,676 Does you justice? You bet. 217 00:20:21,711 --> 00:20:24,178 - How long do you got, ma? - Well, I'm only up for the day. 218 00:20:24,214 --> 00:20:25,680 I came up to see me old man's grave. 219 00:20:25,715 --> 00:20:27,182 Well, let's go and have a drink. 220 00:20:27,217 --> 00:20:28,183 Oh, can you leave? 221 00:20:28,218 --> 00:20:29,184 Yeah, and a bite to eat. 222 00:20:29,684 --> 00:20:30,185 He's hungry. 223 00:20:32,222 --> 00:20:33,688 He's runnin' off with me. 224 00:20:33,723 --> 00:20:35,190 You want to watch him. 225 00:20:36,191 --> 00:20:37,692 Who's the old girl, there? 226 00:20:37,727 --> 00:20:39,194 She was his landlady, 227 00:20:39,694 --> 00:20:41,196 set him up in this stall. 228 00:20:50,740 --> 00:20:53,708 Oh, I do love a port and lemon... 229 00:20:53,743 --> 00:20:56,327 proper charlady's tipple, isn't it? 230 00:20:59,330 --> 00:21:01,833 Well, how's everything going, jim? 231 00:21:02,834 --> 00:21:04,335 The stall is doing fine. 232 00:21:04,370 --> 00:21:05,837 I know that, son. 233 00:21:05,872 --> 00:21:07,338 You'll have paid me off soon, 234 00:21:07,839 --> 00:21:10,341 and I shall be able to retire to the south of france. 235 00:21:11,843 --> 00:21:13,845 I owe you a lot, ma. 236 00:21:13,880 --> 00:21:15,847 You don't owe me nothing, son. 237 00:21:19,886 --> 00:21:23,354 Sometimes I've wondered whether I did the right thing. 238 00:21:27,358 --> 00:21:28,860 Oh, look who's here. 239 00:21:29,360 --> 00:21:31,362 We was just talking about you. 240 00:21:37,752 --> 00:21:39,754 Jimmy, I wanted to talk to you. 241 00:21:40,255 --> 00:21:41,756 Let me get you a little something. 242 00:21:44,294 --> 00:21:46,261 Your hubby's been doing the honors up to now 243 00:21:46,296 --> 00:21:47,762 Come on, dear. It'll buck you up. 244 00:21:48,263 --> 00:21:49,264 I don't want a drink, really. 245 00:21:57,772 --> 00:21:59,023 That's whatshe's used to. 246 00:22:03,563 --> 00:22:05,029 you're rig ht on for m, aren't you? 247 00:22:05,064 --> 00:22:06,030 Look down your nose at her again and I'll- 248 00:22:06,531 --> 00:22:09,033 l just couldn't bear to be touched 249 00:22:09,068 --> 00:22:10,535 you made that perfectly plain. 250 00:22:10,570 --> 00:22:12,036 Did I? 251 00:22:12,071 --> 00:22:14,038 She's only here for a few hours. 252 00:22:14,073 --> 00:22:18,039 Why don't you go ahead and really spoil them for her? 253 00:22:21,698 --> 00:22:25,664 - What about you, ma? Not taking anything? - No, better not. This will do me. 254 00:22:31,172 --> 00:22:33,675 I was just going to have a look at me husband's grave, 255 00:22:33,710 --> 00:22:35,176 make sure it's been kept nice. 256 00:22:36,713 --> 00:22:37,679 You know, if you don't keep your eye on things, 257 00:22:38,179 --> 00:22:39,681 people pinch the flower vases, 258 00:22:39,716 --> 00:22:42,183 and the grass grows all over the place. 259 00:22:42,218 --> 00:22:44,686 I wouldn't like him to think I neglected him. 260 00:22:44,721 --> 00:22:46,688 That's quite a walk to the cemetery 261 00:22:46,723 --> 00:22:47,689 up that steep hill. 262 00:22:47,724 --> 00:22:51,693 Yes, especially with my feet, dear. 263 00:22:51,728 --> 00:22:53,695 Blimey, look at the time. I'd better be goin' along. 264 00:22:53,730 --> 00:22:55,196 Good thing you reminded me. 265 00:22:55,231 --> 00:22:56,698 There's no need to go yet, ma. 266 00:22:56,733 --> 00:22:57,699 There's plenty of time. 267 00:22:58,199 --> 00:22:59,200 But I've got to buy me flowers yet, 268 00:22:59,701 --> 00:23:01,703 and I promised my sister I wouldn't be late back. 269 00:23:01,738 --> 00:23:03,705 You sit still, dear, and finish your drink. 270 00:23:04,205 --> 00:23:05,206 Well, I've - she's signing the pledge, ma. 271 00:23:08,745 --> 00:23:10,712 I wish I'd done that years ago. 272 00:23:11,212 --> 00:23:12,213 This way, ma. 273 00:23:33,985 --> 00:23:35,486 now, who's got nice flowers? 274 00:23:35,521 --> 00:23:36,487 I'll get 'em for you, ma. 275 00:23:36,522 --> 00:23:37,989 No, I got to buy 'em. 276 00:23:45,129 --> 00:23:47,131 I'll see you in a minute, ma. 277 00:23:47,166 --> 00:23:49,250 I went to the doctor this morning. 278 00:23:50,251 --> 00:23:51,252 So I see. 279 00:23:52,253 --> 00:23:54,255 did you tell him what happened? 280 00:23:54,290 --> 00:23:55,757 But I didn't go. 281 00:23:55,792 --> 00:23:57,258 did you te ll him I did it deliberately 282 00:23:57,293 --> 00:23:58,760 "I'm terrified of him, doctor. 283 00:23:58,795 --> 00:24:00,261 Can't you think of a nice, quiet asylum 284 00:24:00,296 --> 00:24:02,263 where we can safely lock him up?" 285 00:24:02,298 --> 00:24:04,766 But it needs doctors to certify a person. 286 00:24:04,801 --> 00:24:07,268 Better get another before that heals up. 287 00:24:11,773 --> 00:24:12,774 what is it, lovely? 288 00:24:12,809 --> 00:24:14,776 Nothing. 289 00:24:15,276 --> 00:24:16,778 I said "what is it?" 290 00:24:17,779 --> 00:24:18,780 you see, 291 00:24:19,781 --> 00:24:21,783 I'm pregnant. 292 00:24:21,818 --> 00:24:23,785 Two choc ices, please. 293 00:24:25,286 --> 00:24:28,289 We don't sell them. Try down there. 294 00:24:30,326 --> 00:24:31,292 Have you told Jimmy yet? 295 00:24:31,793 --> 00:24:33,294 I tried to just now. 296 00:24:34,796 --> 00:24:37,799 Hey, lovely, you've g ot to tell him. 297 00:24:57,819 --> 00:25:00,321 Oh, you've done wonders with it, son. 298 00:25:02,573 --> 00:25:05,576 Now, what's the time? 299 00:25:05,611 --> 00:25:07,578 You've got plenty of time yet. 300 00:25:11,082 --> 00:25:14,585 Oh, we had lots of fun, him and me, 301 00:25:15,086 --> 00:25:17,088 bein' alive, you know, 302 00:25:17,123 --> 00:25:18,589 just being alive. 303 00:25:20,591 --> 00:25:24,095 That's enough for an old girl like me, 304 00:25:24,130 --> 00:25:28,599 chewin' the cud and havin' a nip of what you fancy. 305 00:25:28,634 --> 00:25:32,103 Wouldn't do if we was all like that, would it, mate, eh? 306 00:25:34,605 --> 00:25:36,107 Would it, mate? 307 00:25:44,115 --> 00:25:47,118 What do you really want, Jimmy? 308 00:26:00,381 --> 00:26:02,383 There, now, it's going to rain. 309 00:26:02,418 --> 00:26:04,385 Look at me keeping you out here in all this. 310 00:26:08,389 --> 00:26:08,890 Upsy-daisy. 311 00:26:08,925 --> 00:26:10,892 He was quite happy 312 00:26:10,927 --> 00:26:13,394 in his own little way, you know. 313 00:26:13,429 --> 00:26:15,396 He was doing what he wanted 314 00:26:15,431 --> 00:26:16,898 mind you, I don't reckon 315 00:26:17,398 --> 00:26:19,400 he'd ever been a Henry Irving, 316 00:26:19,435 --> 00:26:21,402 but you know what I mean. 317 00:26:26,290 --> 00:26:27,792 Helena? 318 00:26:27,827 --> 00:26:30,795 Yes, that will be perfectly all right. 319 00:26:31,295 --> 00:26:33,297 Yes, come along in about half an hour. 320 00:26:35,800 --> 00:26:36,801 Thank you, Miss Drury. 321 00:26:38,337 --> 00:26:40,304 If Mr. Lewis doesn't mind giving up his room. 322 00:26:40,339 --> 00:26:41,806 Oh, no. It's all right by me. 323 00:26:41,841 --> 00:26:43,307 But no one seems to care about 324 00:26:43,342 --> 00:26:45,309 Poor Arnold's supper. Do they, darling? 325 00:26:45,344 --> 00:26:46,310 come along. 326 00:26:46,811 --> 00:26:47,812 That was good of you, Cliff. 327 00:26:48,312 --> 00:26:51,313 Forget it, darling. Always wanted to sleep on the landing. 328 00:26:51,350 --> 00:26:52,316 Who is this Helena? 329 00:26:54,854 --> 00:26:56,320 She's going to be working at the theatre 330 00:26:56,821 --> 00:26:57,822 for the next couple of weeks. 331 00:26:57,857 --> 00:26:58,823 Actress, is she? 332 00:26:59,323 --> 00:27:01,325 Yes. So, when she telephoned... 333 00:27:03,828 --> 00:27:05,830 I needed someone to talk to 334 00:27:05,865 --> 00:27:08,332 do you understand, Cliff? 335 00:27:08,367 --> 00:27:10,334 All right, darling. 336 00:27:13,337 --> 00:27:15,840 Hey, lovely, does Jimmy know this Helena? 337 00:27:15,875 --> 00:27:17,341 Yes. He hates her. 338 00:27:23,464 --> 00:27:25,466 I took up a lot of your time. 339 00:27:47,705 --> 00:27:49,207 Oh, can you manage? 340 00:27:49,242 --> 00:27:50,208 fine. 341 00:27:54,712 --> 00:27:56,714 I better shift the ladies, I suppose. 342 00:27:56,749 --> 00:27:58,716 I mean, if she's a bit proper. 343 00:28:46,297 --> 00:28:48,299 How's it feeling now? 344 00:28:49,802 --> 00:28:51,769 It wasn't anything. 345 00:28:57,725 --> 00:28:58,726 There's no need. 346 00:28:58,761 --> 00:29:00,227 I mean it. 347 00:29:07,234 --> 00:29:08,736 I did do it on purpose. 348 00:29:18,245 --> 00:29:19,246 There's hardly a moment 349 00:29:19,281 --> 00:29:22,249 when I'm not watching and wanting you. 350 00:29:22,284 --> 00:29:24,251 Nearly years of being in the same room with you, 351 00:29:24,286 --> 00:29:26,253 and I still can't stop my sweat breaking out 352 00:29:26,288 --> 00:29:29,256 when I see you doing something as ordinary as 353 00:29:29,291 --> 00:29:31,258 leaning over an ironing board. 354 00:29:39,767 --> 00:29:42,770 Trouble is you get used to people. 355 00:29:42,805 --> 00:29:46,271 Even their trivialities become indispensable to you. 356 00:29:47,274 --> 00:29:48,776 Indispensable. 357 00:29:50,277 --> 00:29:51,779 And a little mysterious. 358 00:29:59,787 --> 00:30:02,790 I think I must have a lot of old stock. 359 00:30:02,825 --> 00:30:04,792 And nobody wants it. 360 00:30:21,809 --> 00:30:23,811 What shall we do tonight? 361 00:30:23,846 --> 00:30:25,312 What would you like to do? 362 00:30:25,696 --> 00:30:26,697 Drink? 363 00:30:26,732 --> 00:30:28,199 No, I know what I'd like to do now. 364 00:30:28,234 --> 00:30:30,201 Well, you'll have to wait till the proper time. 365 00:30:30,236 --> 00:30:32,203 There's no such thing 366 00:30:34,205 --> 00:30:35,706 you're very beautiful. 367 00:30:39,210 --> 00:30:44,328 Beautiful great-eyed squirrel hoarding, nut-munching squirrel, 368 00:30:44,366 --> 00:30:46,834 with highly-polished, gleaming fur 369 00:30:46,869 --> 00:30:48,335 And an ostrich feather of a tail. 370 00:30:49,371 --> 00:30:50,838 How I envy you. 371 00:30:56,343 --> 00:30:58,345 Bears and squirrels are marvelous. 372 00:30:58,380 --> 00:31:00,848 Marvelous and cute. 373 00:31:00,883 --> 00:31:02,349 What the hell's that? 374 00:31:02,384 --> 00:31:04,351 That's a dance squirrels do when they're happy. 375 00:31:04,386 --> 00:31:07,354 What makes you think that you are happy? 376 00:31:21,252 --> 00:31:24,505 you know, there was something I was meaning to tell you. 377 00:31:25,005 --> 00:31:26,006 Alison. 378 00:31:28,509 --> 00:31:31,510 Your friend... she's arrived. 379 00:31:33,013 --> 00:31:34,014 Downstairs. 380 00:31:36,016 --> 00:31:37,518 What friend? 381 00:31:37,553 --> 00:31:40,020 Helena charles. I... I meant to explain. 382 00:31:41,055 --> 00:31:42,523 She telephoned. 383 00:31:42,558 --> 00:31:45,526 She's going to play at the theatre next week. 384 00:31:46,026 --> 00:31:47,027 I see. 385 00:31:47,062 --> 00:31:49,530 She said, "Can I come over?" 386 00:31:49,565 --> 00:31:54,432 and you said, "My husband, Jimmy, if you'll pardon my using such a dirty word, 387 00:31:54,570 --> 00:31:58,036 will be delighted to see you. He'll kick your teeth in!" 388 00:31:58,073 --> 00:32:00,540 - I asked her to stay. - You did what? 389 00:32:01,041 --> 00:32:03,043 Well, she couldn't find anywhere else to stay. 390 00:32:03,078 --> 00:32:03,544 That I don't believe. 391 00:32:04,044 --> 00:32:05,045 So I said she could come here 392 00:32:05,080 --> 00:32:06,547 until she fixes somewhere else. 393 00:32:06,582 --> 00:32:08,048 Did you tell her to wear her armor? 394 00:32:08,083 --> 00:32:09,049 She's going to need it. 395 00:32:09,084 --> 00:32:11,051 Why don't you shut up, please? 396 00:32:11,086 --> 00:32:13,053 My dear wife, 397 00:32:13,088 --> 00:32:15,055 you have so much to learn. 398 00:32:15,090 --> 00:32:16,557 If only something... 399 00:32:16,592 --> 00:32:18,058 something would happen to waken you 400 00:32:18,093 --> 00:32:19,560 From your beauty sleep 401 00:32:19,595 --> 00:32:23,562 if you could have a child and it would die. 402 00:32:23,098 --> 00:32:24,565 Let it grow. 403 00:32:24,600 --> 00:32:30,067 Let a recognizable human face emerge from this little mass of India rubber and wrinkles. 404 00:32:30,105 --> 00:32:33,574 Oh, please, if only I could see you face that. 405 00:32:37,077 --> 00:32:39,578 You know, I've never had the great pleasure of lovemaking. 406 00:32:39,615 --> 00:32:41,081 When I didn't desire it myself. 407 00:32:41,582 --> 00:32:44,583 It's not that she doesn't have her own kind of passion, she does. 408 00:32:45,085 --> 00:32:49,588 She just devours me whole every time, as if I was so me over-large rabbit. 409 00:32:49,625 --> 00:32:53,092 and then lies back, like a puffed-out python to sleep it off. 410 00:32:53,629 --> 00:32:55,596 That's me - that bulge around the navel there. 411 00:32:55,631 --> 00:32:57,598 It's me, if you're wondering what it is. 412 00:32:57,633 --> 00:33:00,600 You'd think this indigestible mass would stir up some kind of tremor, 413 00:33:01,136 --> 00:33:04,103 from those distended, overfed tripes but not her! 414 00:33:04,640 --> 00:33:09,107 She'll go on sleeping and devouring until there's nothing left of me! 415 00:33:29,797 --> 00:33:30,798 Good evening. 416 00:33:30,833 --> 00:33:32,299 Evening, Miss Charles. 417 00:33:38,556 --> 00:33:40,057 Did you manage all right? 418 00:33:40,092 --> 00:33:41,559 I'm quite enjoying it. 419 00:33:42,059 --> 00:33:43,561 I don't think I shall ever get used to 420 00:33:43,596 --> 00:33:44,562 having go down to the bathroom 421 00:33:45,062 --> 00:33:46,063 every time I want water for something. 422 00:33:46,098 --> 00:33:47,565 It is primitive, isn't it? 423 00:33:49,602 --> 00:33:52,570 Oh, God, I wish he'd lose that damned trumpet. 424 00:33:53,070 --> 00:33:54,572 Well, I imagine it's for my benefit. 425 00:33:54,607 --> 00:33:56,073 Miss Drury will ask us to go soon. 426 00:33:56,108 --> 00:33:59,076 I know she will. Listen to him. 427 00:33:59,111 --> 00:34:01,579 Do you know she was actual ly taking that dog 428 00:34:01,614 --> 00:34:03,581 Into the bathroom? I think she was going to bathe it. 429 00:34:03,616 --> 00:34:05,583 You mean Arnold! 430 00:34:08,120 --> 00:34:09,587 Oh, that's better. 431 00:34:12,590 --> 00:34:14,091 Does he drink? 432 00:34:15,628 --> 00:34:18,595 Oh, he's not an alcoholic, if that's what yuo mean. 433 00:34:19,632 --> 00:34:21,599 Oh, that trumpet! 434 00:34:21,634 --> 00:34:23,100 It's almost as if he wanted 435 00:34:23,135 --> 00:34:25,501 to kill someone with it, and me, in particular 436 00:34:25,638 --> 00:34:28,104 never seen such hatred in somebody's eyes before. 437 00:34:28,506 --> 00:34:29,607 It's slightly horrifying. 438 00:34:30,107 --> 00:34:31,108 These go here? 439 00:34:33,110 --> 00:34:34,612 Horrifying. 440 00:34:35,613 --> 00:34:37,114 Oddly exciting. 441 00:34:40,653 --> 00:34:44,119 - Why did you? - Marry him? 442 00:34:44,622 --> 00:34:47,124 There must be about six different answers. 443 00:34:48,125 --> 00:34:52,128 I met him at a party. He'd come there on his bicycle, 444 00:34:52,630 --> 00:34:55,132 and there was oil all over his jacket. 445 00:34:56,133 --> 00:34:57,635 It had been such a lovely day. 446 00:34:57,670 --> 00:35:00,638 Everything about him seemed to burn. 447 00:35:00,673 --> 00:35:05,643 His face, the edges of his hair glistened, 448 00:35:05,678 --> 00:35:08,762 and his eyes were so blue and full of the sun. 449 00:35:08,797 --> 00:35:10,898 So you took him on. 450 00:35:10,933 --> 00:35:13,400 There never seemed to be any choice. 451 00:35:14,401 --> 00:35:15,402 Did he love you? 452 00:35:16,939 --> 00:35:19,406 A howl of outrage went up from my family. 453 00:35:19,907 --> 00:35:20,908 Well, you can see their point. 454 00:35:20,943 --> 00:35:22,409 And that did it. 455 00:35:22,910 --> 00:35:25,412 He made up his mind to marry me, 456 00:35:25,447 --> 00:35:28,916 went into battle with the ax swinging round his head, 457 00:35:28,951 --> 00:35:30,417 frail and so full of fire. 458 00:35:30,452 --> 00:35:31,919 I've never seen anything like it. 459 00:35:31,954 --> 00:35:33,420 A knight in shining armor. 460 00:35:33,921 --> 00:35:36,924 Except that his armor really didn't shine very much. 461 00:35:39,426 --> 00:35:41,428 Oh, God, now he's started her up. 462 00:35:43,430 --> 00:35:44,550 Mr. Porter! 463 00:35:46,585 --> 00:35:47,551 Arnold's having a heart attack! 464 00:35:49,553 --> 00:35:51,555 Stuff that flamin' thing away somewhere, will you? 465 00:35:55,559 --> 00:35:57,061 You like it, all right. 466 00:35:57,561 --> 00:36:00,963 Anybody who doesn't like jazz has no real feeling for music or for people. 467 00:36:01,448 --> 00:36:02,199 Rubbish. 468 00:36:02,700 --> 00:36:04,201 See what I mean? 469 00:36:05,403 --> 00:36:06,704 I thought of the title of a new song. 470 00:36:06,739 --> 00:36:08,205 It's called... 471 00:36:08,240 --> 00:36:09,707 "You can quit hanging around my counter, Mildred, 472 00:36:09,807 --> 00:36:12,710 'cause you'll find my position is closed." 473 00:36:14,211 --> 00:36:15,212 Very good. 474 00:36:15,247 --> 00:36:16,714 Glad you like it. 475 00:36:17,214 --> 00:36:18,716 If I can slip in a religious angle, 476 00:36:18,751 --> 00:36:21,218 it might be a big hit. Don't you think so? 477 00:36:21,253 --> 00:36:23,220 Why do you try so hard to be unpleasant? 478 00:36:24,722 --> 00:36:26,223 Do you have to be so offensive? 479 00:36:27,760 --> 00:36:29,726 You think I'm being offensive? Now? 480 00:36:30,763 --> 00:36:32,229 She underestimates me, doesn't she? 481 00:36:32,730 --> 00:36:34,231 I think you're a very tiresome young man. 482 00:36:34,266 --> 00:36:39,434 "Oh, dear, oh, dear, my wife's friends. Pass lady bracknell the cucumber sandwiches." 483 00:36:42,239 --> 00:36:44,240 I'm going out to the jazz club. You want to come? 484 00:36:45,242 --> 00:36:46,243 Chris barber's second night. 485 00:36:46,278 --> 00:36:47,244 What about you? You want to come? 486 00:36:47,745 --> 00:36:49,246 I'm going out with Helena. 487 00:36:49,281 --> 00:36:52,249 That's not a direction. That's an affliction. 488 00:36:56,620 --> 00:36:58,122 I feel so tired. 489 00:37:00,124 --> 00:37:02,126 I dread him coming into the room. 490 00:37:02,626 --> 00:37:05,129 Listen, darling, you've got to tell him. 491 00:37:05,164 --> 00:37:07,631 Either he learns to behave like everyone else or... 492 00:37:09,668 --> 00:37:11,635 Or you've got to get out of this menagerie. 493 00:37:12,136 --> 00:37:14,138 He doesn't know what love or anything else means. 494 00:37:14,173 --> 00:37:16,640 You see that bear and that squirrel? 495 00:37:16,675 --> 00:37:20,778 Well, that's him, and that's me. 496 00:37:20,813 --> 00:37:22,779 You mean to tell me he's a bit fey as well as everything else? 497 00:37:23,315 --> 00:37:26,283 There's nothing fey about Jimmy. 498 00:37:26,318 --> 00:37:29,286 It's the one way we have of escaping from everything. 499 00:37:30,788 --> 00:37:32,790 A sort of a silly symphony for people 500 00:37:32,825 --> 00:37:35,793 who can't bear the pain of being human beings any longer. 501 00:37:38,295 --> 00:37:39,797 Won't it work? 502 00:37:39,832 --> 00:37:41,799 Only if you blow it, dear. 503 00:37:41,834 --> 00:37:43,801 Why don't you get in there and liven things up a bit? 504 00:37:44,301 --> 00:37:45,803 Is the funny thing 505 00:37:45,838 --> 00:37:46,303 I think I can understand, for instance, 506 00:37:46,804 --> 00:37:49,805 how Alison's daddy felt when he came back from India. 507 00:37:50,307 --> 00:37:51,809 The old edwardian brigade made 508 00:37:51,844 --> 00:37:54,311 their brief little world look pretty tempting. 509 00:37:58,816 --> 00:38:01,318 High summer, long days in the sun, 510 00:38:02,319 --> 00:38:07,822 slim volumes of verse, bright ideas, bright uniform. 511 00:39:01,995 --> 00:39:04,997 A romantic picture. Phony, too, of course. 512 00:39:05,499 --> 00:39:06,500 It must have rained sometimes. 513 00:39:20,264 --> 00:39:21,765 I must say, it's pretty dreary 514 00:39:21,800 --> 00:39:23,767 living in the American age. 515 00:39:23,802 --> 00:39:26,770 Unless, of course, you're an American, 516 00:39:26,805 --> 00:39:29,273 perhaps all our children will be Americans. 517 00:39:29,773 --> 00:39:31,275 That's a thought, isn't it? 518 00:39:31,775 --> 00:39:33,777 I said, "That's a thought!" 519 00:39:38,282 --> 00:39:40,284 forget about Helena. 520 00:39:40,319 --> 00:39:42,286 She's only trying to help. 521 00:39:43,787 --> 00:39:46,506 That unmarried mother superior. 522 00:39:46,541 --> 00:39:49,408 Black-hearted, evil-minded, and vicious. 523 00:40:11,031 --> 00:40:13,533 Oh, you've done it all. I shouldn't have let you. 524 00:40:14,569 --> 00:40:16,036 You've got to take care of yourself now. 525 00:40:17,537 --> 00:40:19,039 Everything seems very different 526 00:40:19,074 --> 00:40:20,540 with you here now. 527 00:40:21,541 --> 00:40:22,042 Does it? 528 00:40:22,542 --> 00:40:24,044 Before, I was on my own. 529 00:40:27,547 --> 00:40:29,049 Now you've got me. 530 00:40:30,085 --> 00:40:32,052 You're not sorry you asked me to stay? 531 00:40:32,087 --> 00:40:33,553 No, of course not. 532 00:40:36,556 --> 00:40:38,558 Cheer up, boyo. 533 00:40:38,593 --> 00:40:41,061 You look like a laxative commercial... 534 00:40:41,561 --> 00:40:42,562 before. 535 00:40:46,066 --> 00:40:47,567 Up early today, aren't we? 536 00:40:47,602 --> 00:40:48,568 I wanted to get everything done 537 00:40:48,603 --> 00:40:50,570 before I had to go to rehearsal. 538 00:40:50,605 --> 00:40:53,573 Alison mustn't tire herself. 539 00:40:53,608 --> 00:40:55,075 Looking after one man is enough, 540 00:40:55,110 --> 00:40:56,576 but two is quite an undertaking. 541 00:40:56,611 --> 00:40:59,079 Cliff looks after himself. 542 00:40:59,114 --> 00:41:02,646 Well, I can't say I've noticed it 543 00:41:02,681 --> 00:41:04,148 let's put you in your place, you welsh trash. 544 00:41:09,152 --> 00:41:11,155 Are you a good actress? 545 00:41:12,691 --> 00:41:14,158 Since we're going to be stuck with you 546 00:41:14,193 --> 00:41:16,660 for two solid weeks, I only hope it's worthwhile, 547 00:41:16,695 --> 00:41:19,163 that it adds to the sum of human happiness. 548 00:41:22,166 --> 00:41:23,667 My egg's hard. Is yours? 549 00:41:23,702 --> 00:41:24,668 I haven't seen yet. 550 00:41:24,703 --> 00:41:27,171 Can't cook, either, can you? 551 00:41:28,672 --> 00:41:30,174 what's this play of yours called? 552 00:41:30,209 --> 00:41:31,675 "The forgotten heart". 553 00:41:33,712 --> 00:41:35,179 Yes, I remember. 554 00:41:35,214 --> 00:41:37,181 "A penetrating examination of love 555 00:41:37,681 --> 00:41:38,682 and personal relationships." 556 00:41:38,717 --> 00:41:41,184 Ran for two years in the West End. Could you do that? 557 00:41:41,685 --> 00:41:44,686 The bloke who wrote that was never in a woman's bedroom... 558 00:41:44,723 --> 00:41:46,190 not even his mother's when she found out 559 00:41:46,225 --> 00:41:48,192 the truth about him. 560 00:41:48,227 --> 00:41:50,694 Coming to rehearsal this morning, Alison? 561 00:41:50,729 --> 00:41:53,196 Well, I've got things to do they'll keep. 562 00:41:54,698 --> 00:41:55,699 What are you two plotting? 563 00:41:55,734 --> 00:41:58,700 Don't you think we've had enough of the heavy villain? 564 00:41:58,737 --> 00:42:00,704 Are you going to let yourself be taken in 565 00:42:01,205 --> 00:42:04,208 by this saint in Dior's clothing? 566 00:42:04,243 --> 00:42:06,210 Shall I tell you the simple truth about her? 567 00:42:06,710 --> 00:42:09,213 She is a cow. 568 00:42:09,248 --> 00:42:11,715 I wouldn't mind that so much, but she's in danger of becoming 569 00:42:11,750 --> 00:42:13,217 a sacred cow, as well. 570 00:42:15,719 --> 00:42:18,222 I'll help you wash up before I go. 571 00:42:21,725 --> 00:42:23,727 Your slip is showing, dear. 572 00:42:26,765 --> 00:42:28,732 Behold the ball that ben hogan lost. 573 00:42:40,028 --> 00:42:41,995 My name is Johnny Kapoor. 574 00:42:42,030 --> 00:42:43,497 My name is Jimmy porter. This is Cliff Lewis. 575 00:42:45,033 --> 00:42:47,000 Nice market here. 576 00:42:47,501 --> 00:42:50,003 I applied for a license. 577 00:42:50,504 --> 00:42:52,005 Let's see your stock 578 00:42:57,511 --> 00:42:59,012 they'll sell a t these prices? 579 00:43:01,014 --> 00:43:03,016 Cheap stuff, eh? 580 00:43:03,051 --> 00:43:04,518 Where'd you get it? 581 00:43:04,553 --> 00:43:06,019 From a warehouse? 582 00:43:07,556 --> 00:43:08,772 It is not stolen. 583 00:43:10,274 --> 00:43:13,777 There's yo ur license. Fill it in. 584 00:43:13,812 --> 00:43:16,780 And just keep your nose clean, that's all. 585 00:43:16,815 --> 00:43:19,783 I've got my eye on some of you smart boys 586 00:43:19,818 --> 00:43:22,286 that's right, Porter 587 00:43:24,288 --> 00:43:25,289 One of these days... 588 00:43:26,825 --> 00:43:28,675 let's see what you've got here. 589 00:43:28,710 --> 00:43:30,677 Look, Jimmy, what about this red shirt? 590 00:43:30,712 --> 00:43:31,679 Match your eyes. 591 00:43:34,181 --> 00:43:35,182 Hello, lovely. 592 00:43:35,217 --> 00:43:36,183 Can I have some money, Jimmy? 593 00:43:36,683 --> 00:43:37,684 What for? 594 00:43:37,719 --> 00:43:38,685 I'm meeting Helena for lunch. 595 00:43:38,720 --> 00:43:40,187 Well, let her pay. 596 00:43:40,222 --> 00:43:43,190 don't make me feel like a pauper. 597 00:43:43,225 --> 00:43:44,691 I want you to meet a n ew friend of mine 598 00:43:44,726 --> 00:43:47,194 this is Mr. Kapoor. My wife. 599 00:43:47,229 --> 00:43:49,196 Her family spent many years in India 600 00:43:49,231 --> 00:43:51,198 grew to love the country and the people 601 00:43:51,233 --> 00:43:52,699 Then I am most delighted. 602 00:43:53,200 --> 00:43:54,201 How do you do? 603 00:43:54,701 --> 00:43:56,203 You two should have a lot to talk about sometime 604 00:43:56,238 --> 00:43:58,705 Yes, perhaps. 605 00:43:58,740 --> 00:44:00,707 Still the master race. 606 00:44:00,742 --> 00:44:04,211 Here. Take memsahib out for tiffin 607 00:44:08,215 --> 00:44:10,217 how about this one, then? 608 00:44:10,717 --> 00:44:12,219 Cliff, how's your heart this morning? 609 00:44:12,254 --> 00:44:13,720 what do you mean? 610 00:44:13,755 --> 00:44:15,722 You fancy watching dame Helena fl og herself to death 611 00:44:19,226 --> 00:44:20,727 Take sight of my pitch, for me, will you? 612 00:44:20,762 --> 00:44:21,728 Yes, sir. 613 00:44:21,763 --> 00:44:23,230 See you, Johnny. 614 00:44:23,265 --> 00:44:26,233 Look at this, then. Hey, hey, come and look at this 615 00:44:26,268 --> 00:44:26,733 real cheap. 616 00:44:27,234 --> 00:44:29,236 Do you want to buy? 617 00:44:29,271 --> 00:44:30,237 There are other stalls here, 618 00:44:30,272 --> 00:44:31,738 same line of business. 619 00:44:31,773 --> 00:44:33,740 But you sit in that great, beautiful, 620 00:44:33,775 --> 00:44:35,742 impossible house of yours in somerset 621 00:44:36,243 --> 00:44:37,744 buried in your trollope. 622 00:44:38,745 --> 00:44:40,747 Who wrote this filthy thing? 623 00:44:40,782 --> 00:44:43,750 Jimmy, what are you here for? 624 00:44:43,785 --> 00:44:47,254 But, Ann, I've tried to understand. 625 00:44:47,289 --> 00:44:50,257 We could be doing something useful together, Ann. 626 00:44:50,292 --> 00:44:51,758 Won't you come back? 627 00:44:51,793 --> 00:44:53,260 Go on, Annie girl, have a go. 628 00:44:53,760 --> 00:44:56,263 Oh, Jimmy, please don't interrupt again. 629 00:44:57,764 --> 00:44:59,766 You'd better go, Henry. 630 00:45:16,650 --> 00:45:17,651 Cut. 631 00:45:18,686 --> 00:45:20,936 Ladies and gentlemen, as I was on my way to the theater tonight, 632 00:45:20,939 --> 00:45:22,906 passing the stage door, a man comes up to me. 633 00:45:23,407 --> 00:45:24,408 I say... here. 634 00:45:24,908 --> 00:45:26,410 Have you seen nobody? Have I seen who? 635 00:45:26,946 --> 00:45:28,412 What's going on? Who are you? 636 00:45:29,814 --> 00:45:31,415 Ladies and gentlemen, a little recitation entitled 637 00:45:31,915 --> 00:45:35,417 "She was only a monkey's daughter, but my, how she handled her nuts." Thank you. 638 00:45:36,719 --> 00:45:37,921 Will you kindly go away? 639 00:45:37,956 --> 00:45:40,750 I can't find nobody anywhere, and I'm supposed to give him this case. 640 00:45:40,959 --> 00:45:41,825 - Nobody? - Yes. 641 00:45:41,860 --> 00:45:42,927 Jimmy, get out of here! 642 00:45:47,814 --> 00:45:49,316 Now let me get this straight, sonny boy... 643 00:45:54,856 --> 00:45:55,822 Nobody, nobody, came. 644 00:46:00,362 --> 00:46:01,194 Who's that down there? 645 00:46:01,695 --> 00:46:03,196 Nobody. 646 00:46:03,231 --> 00:46:05,198 Then give him his bloody case. 647 00:46:05,233 --> 00:46:06,700 Who do you think you're? 648 00:46:06,950 --> 00:46:08,452 I'll deal with this. What do you mean by this? 649 00:46:08,487 --> 00:46:11,053 - Who are you? - Well, I'm her landlord, guy. 650 00:46:11,990 --> 00:46:13,457 Yeah, she promised us an audition... 651 00:46:14,993 --> 00:46:15,959 Is he your landlord? 652 00:46:15,994 --> 00:46:17,461 No. Yeah. I'm staying with them. 653 00:46:17,496 --> 00:46:18,962 Now, keep out of this. 654 00:46:18,997 --> 00:46:20,464 Instead of paying rent, she promised an audition. 655 00:46:20,499 --> 00:46:22,466 Joke over, boyo, let's go. 656 00:46:22,501 --> 00:46:23,467 No, of course, if you want to pay rent instead, 657 00:46:23,967 --> 00:46:25,469 after all, I mean, it's up to you. 658 00:46:25,504 --> 00:46:26,970 I know they don't pay you much in this place, 659 00:46:27,005 --> 00:46:27,971 but fair is fair. 660 00:46:28,006 --> 00:46:29,473 It's not funny any more, eh? 661 00:46:33,477 --> 00:46:35,979 I demand my right! I want my lolly! 662 00:46:36,014 --> 00:46:37,981 As a member of the delinquent classes, 663 00:46:38,016 --> 00:46:39,483 I want my money! 664 00:46:40,484 --> 00:46:41,985 You impertinent little phoney. 665 00:46:42,486 --> 00:46:43,487 Messing in people's lives, 666 00:46:43,522 --> 00:46:45,739 and you don't know what any of it's about. 667 00:46:45,774 --> 00:46:47,741 For your own sake, don't ever do that again. 668 00:46:47,776 --> 00:46:50,243 I've no public-school scruples about hitting girls. 669 00:46:50,278 --> 00:46:51,745 If you slap my face, by God, I'll lay you out. 670 00:46:51,780 --> 00:46:53,246 You would. You're the type. 671 00:46:53,281 --> 00:46:54,748 You bet I'm the type. 672 00:46:54,783 --> 00:46:57,250 I'm the type that detests physical violence. 673 00:46:57,285 --> 00:46:59,252 Jimmy, come out of it, quick. 674 00:47:03,256 --> 00:47:04,257 One of these days, 675 00:47:04,292 --> 00:47:05,258 I may write a book about us all. 676 00:47:05,759 --> 00:47:07,260 it's all here, and it'll be written 677 00:47:07,295 --> 00:47:08,762 in flames a mile high, 678 00:47:09,262 --> 00:47:10,263 and it won't be recollected 679 00:47:10,298 --> 00:47:13,264 in tranquility, either, picking daffodils with auntie wordsworth 680 00:47:13,301 --> 00:47:15,769 it'll be written in fire and blood. 681 00:48:49,830 --> 00:48:51,832 Going out? 682 00:48:51,867 --> 00:48:53,333 That's right. 683 00:48:53,368 --> 00:48:54,835 On a Sunday evening in this town? 684 00:48:54,870 --> 00:48:56,336 Where on Earth have you got to go? 685 00:48:56,371 --> 00:48:58,705 She's coming with me to church. 686 00:49:01,208 --> 00:49:02,709 You're doing what? 687 00:49:05,212 --> 00:49:07,714 when I think of what I did, 688 00:49:07,749 --> 00:49:09,099 what I had to endure... 689 00:49:09,134 --> 00:49:11,601 Yes, we all know what you did for me. 690 00:49:11,636 --> 00:49:13,603 You rescued me from the clutches of my family 691 00:49:13,638 --> 00:49:15,222 and all my friends. 692 00:49:15,257 --> 00:49:17,724 From the clutches of mummy, at least 693 00:49:21,228 --> 00:49:22,729 you know, mummy and I 694 00:49:23,230 --> 00:49:25,732 took one quick look at each other, 695 00:49:25,767 --> 00:49:27,734 and from then on, the age of chivalry was dead. 696 00:49:27,769 --> 00:49:29,736 Don't let's brawl, boyo. It won't do any good. 697 00:49:29,771 --> 00:49:30,737 Why not? 698 00:49:30,772 --> 00:49:32,739 It's the only thing left I'm any good at. 699 00:49:32,774 --> 00:49:33,740 Jimmy boy. 700 00:49:33,775 --> 00:49:35,242 There is nothing, no limit, 701 00:49:35,742 --> 00:49:37,244 to what the middle-class mother will do 702 00:49:37,279 --> 00:49:39,745 in the holy crusade against ruffians like me. 703 00:49:39,781 --> 00:49:40,747 She's probably in that cistern by now, 704 00:49:41,248 --> 00:49:42,749 taking down every word we say. 705 00:49:42,784 --> 00:49:44,751 Can you hear me, mother? 706 00:49:45,252 --> 00:49:46,753 Just about fit her in there. 707 00:49:46,788 --> 00:49:48,255 You're an old cow, 708 00:49:48,290 --> 00:49:49,139 and you ought to be dead! 709 00:49:49,174 --> 00:49:50,140 Shut up! You've no right 710 00:49:50,640 --> 00:49:51,758 to talk about her mother like that. 711 00:49:52,259 --> 00:49:54,261 I've every right, haven't I? 712 00:49:54,296 --> 00:49:55,762 She's an old cow 713 00:49:55,797 --> 00:49:56,763 and she should be dead. 714 00:49:59,766 --> 00:50:01,768 Well, what's the matter with you? 715 00:50:01,803 --> 00:50:03,270 Why don't you spring to her defense? 716 00:50:03,305 --> 00:50:04,771 Jimmy, don't. 717 00:50:04,806 --> 00:50:06,773 if someone said that about me, she'd react. 718 00:50:06,808 --> 00:50:09,776 She'd spring into her well-known lethargy and say nothing. 719 00:50:13,315 --> 00:50:14,781 and what's the matter with you 720 00:50:16,283 --> 00:50:19,286 I just feel quite sick, that's all, 721 00:50:19,321 --> 00:50:21,288 sick with contempt and loathing. 722 00:50:23,325 --> 00:50:25,792 We'd better go. I'll get my things. 723 00:50:34,301 --> 00:50:36,303 What are you trying to do to me? 724 00:50:36,338 --> 00:50:38,805 Trying to twist my arm off with your silence? 725 00:50:39,840 --> 00:50:42,809 I've given you just everything. 726 00:50:42,844 --> 00:50:46,813 You... you judas. You phlegm. 727 00:50:46,848 --> 00:50:48,315 She's taking you with her, 728 00:50:48,350 --> 00:50:50,817 and you're so bloody wet, you let her do it. 729 00:50:56,323 --> 00:50:58,825 All I want is a little peace. 730 00:51:02,579 --> 00:51:04,080 She wants peace. 731 00:51:05,582 --> 00:51:07,584 One of us is crazy... 732 00:51:07,619 --> 00:51:10,587 mean and stupid and crazy. 733 00:51:10,622 --> 00:51:11,588 Which is it? Is it me? 734 00:51:11,623 --> 00:51:13,089 Standing like an hysterical girl, 735 00:51:13,124 --> 00:51:15,091 hardly able to get my words out? 736 00:51:15,592 --> 00:51:16,593 Or is it her, 737 00:51:16,628 --> 00:51:17,594 sitting there, putting on her shoes, 738 00:51:18,094 --> 00:51:20,096 to go out with that... that... aah! 739 00:51:22,599 --> 00:51:25,602 One of these days, you may want to come back. 740 00:51:25,637 --> 00:51:27,103 I want to be there that day. 741 00:51:27,138 --> 00:51:28,605 I want to stand up in your tears 742 00:51:29,105 --> 00:51:31,107 and splash about in them and sing. 743 00:51:31,142 --> 00:51:32,609 I want to be there when you grovel. 744 00:51:32,644 --> 00:51:34,110 I want to be there, I want to watch it. I want the front seat. 745 00:51:34,145 --> 00:51:35,612 I want to be there when you... 746 00:51:35,647 --> 00:51:37,113 when your face is rubbed in the mud. 747 00:51:37,148 --> 00:51:38,615 There's nothing else I can hope for. 748 00:51:38,650 --> 00:51:42,118 There's nothing else I want any more. 749 00:51:42,153 --> 00:51:45,121 There's a call for you downstairs. 750 00:51:50,161 --> 00:51:52,629 it can't be anything good, can it? 751 00:51:58,635 --> 00:52:01,137 God, what's the matter with him now? 752 00:52:02,639 --> 00:52:04,641 It's as if you've done him wrong... 753 00:52:06,142 --> 00:52:09,646 and you just sit there and do nothing! 754 00:52:09,681 --> 00:52:12,148 That's right. I just sit here. 755 00:52:12,183 --> 00:52:13,650 What sort of a man are you? 756 00:52:14,150 --> 00:52:17,037 I'm not the district commissioner... 757 00:52:17,072 --> 00:52:18,538 Listen, Helena, 758 00:52:18,573 --> 00:52:20,540 this has always been a battlefield 759 00:52:20,575 --> 00:52:23,043 and I'm pretty certain that if I hadn't been here 760 00:52:23,078 --> 00:52:26,044 everything would have been over between these two long ago. 761 00:52:28,548 --> 00:52:31,051 I love these two people very much. 762 00:52:32,052 --> 00:52:34,554 and I pity all of us. 763 00:52:34,589 --> 00:52:37,557 I don't understand you or him or any of it. 764 00:52:39,094 --> 00:52:41,360 Listen, Allison, I'm going to call your father. 765 00:52:41,596 --> 00:52:43,562 I'm going to ask him to come up and fetch you home. 766 00:52:45,600 --> 00:52:47,567 Now, you'l l go when he comes for you, won't you 767 00:52:49,069 --> 00:52:50,570 Yes, I'll go. 768 00:52:51,071 --> 00:52:53,573 I expect he should be here by 4:00. 769 00:52:53,608 --> 00:52:56,076 Perhaps, after you've gone... 770 00:52:57,577 --> 00:53:00,578 Jimmy will come to his senses and face up to things. 771 00:53:03,618 --> 00:53:05,585 We'll be late if we don't hurry. 772 00:53:40,620 --> 00:53:41,621 Ma Tanner. 773 00:53:43,623 --> 00:53:46,126 She's had a stroke. 774 00:53:48,163 --> 00:53:50,630 How bad is she? 775 00:53:50,665 --> 00:53:52,632 They didn't say much. 776 00:53:54,634 --> 00:53:56,636 I think she's dying. 777 00:54:01,141 --> 00:54:02,642 You ever seen anybody die? 778 00:54:03,643 --> 00:54:05,145 No, I haven't. 779 00:54:07,147 --> 00:54:09,149 For 12 months, I watched my father die 780 00:54:09,649 --> 00:54:11,651 when I was ten years old. 781 00:54:11,686 --> 00:54:15,155 He'd come back from the war in spain, you see. 782 00:54:15,190 --> 00:54:17,157 All my mother could think was that she was married 783 00:54:17,192 --> 00:54:18,658 to somebody who was on the... 784 00:54:18,693 --> 00:54:21,661 on the wrong side in all things. 785 00:54:21,696 --> 00:54:23,663 Perhaps she pitied him. 786 00:54:24,664 --> 00:54:27,033 I was the only one who cared. 787 00:54:29,536 --> 00:54:31,037 Hour upon hour... 788 00:54:33,039 --> 00:54:35,542 I sat in that little room. 789 00:54:35,577 --> 00:54:37,043 And he would talk, you know. 790 00:54:37,078 --> 00:54:40,545 Pour out all that was left of his life to a small, frightened boy 791 00:54:40,582 --> 00:54:43,049 who could barely understand half of what he said. 792 00:54:43,084 --> 00:54:45,552 All I could feel was the despair, 793 00:54:45,587 --> 00:54:50,053 and the bitterness, the sweet, sickly smell of a dying man. 794 00:54:54,060 --> 00:54:56,062 See, I learned at an early age 795 00:54:56,563 --> 00:54:59,566 what it is to be angry... angry. 796 00:55:03,069 --> 00:55:04,571 Helpless. 797 00:55:11,077 --> 00:55:13,079 The train leaves in half an hour. 798 00:55:14,581 --> 00:55:17,083 You're coming with me, aren't you? 799 00:55:31,097 --> 00:55:33,099 I need you to come with me. 800 00:55:50,366 --> 00:55:51,367 Let's go. 801 00:56:14,390 --> 00:56:15,775 I brought you these. 802 00:56:15,810 --> 00:56:17,777 You know what done this? 803 00:56:24,284 --> 00:56:26,285 Too many... 804 00:56:28,288 --> 00:56:31,789 port and lemon... 805 00:56:34,946 --> 00:56:38,414 You know, you're not supposed to talk, you know. 806 00:56:39,951 --> 00:56:44,917 You've got to do things... 807 00:56:48,675 --> 00:56:52,677 That's what you're made of. 808 00:56:54,681 --> 00:56:55,682 Nurse! 809 00:56:56,683 --> 00:56:58,184 Don't... 810 00:57:01,187 --> 00:57:05,188 ...let yourself down. 811 00:57:05,977 --> 00:57:08,945 Nurse. Come quick! Quick! 812 00:57:10,446 --> 00:57:14,948 Don't let yourself down! 813 00:57:22,458 --> 00:57:24,344 Wait outside, please. 814 00:57:35,855 --> 00:57:36,856 Staff nurse. 815 00:57:51,371 --> 00:57:53,040 Hell! 816 00:58:18,064 --> 00:58:19,565 My? Know what he said about mum 817 00:58:19,600 --> 00:58:20,566 he said she was an overfed 818 00:58:21,067 --> 00:58:22,568 overprivileged, old cow. 819 00:58:26,572 --> 00:58:29,075 And what did he say about me? 820 00:58:29,110 --> 00:58:30,576 He doesn't seem to mind you so much. 821 00:58:30,611 --> 00:58:33,079 In fact, I think h e rather likes you. 822 00:58:33,114 --> 00:58:34,580 "Poor old daddy 823 00:58:34,615 --> 00:58:37,083 just one of those sturdy, old plants 824 00:58:37,118 --> 00:58:38,584 left over from t he edwardian wilderness 825 00:58:39,085 --> 00:58:40,586 that can't understand 826 00:58:40,621 --> 00:58:43,589 Why the sun isn't shining anymore? 827 00:58:43,624 --> 00:58:46,092 Why did you ever have to meet this young man? 828 00:58:46,592 --> 00:58:50,096 Daddy, please don't put me on trial now. 829 00:58:50,131 --> 00:58:52,598 I've been on trial every day and night of my life 830 00:58:52,633 --> 00:58:54,600 For the past two years, 831 00:58:54,635 --> 00:58:56,102 But why should he have married you, 832 00:58:56,137 --> 00:58:58,604 feeling as he did about everything? 833 00:58:58,639 --> 00:59:00,106 Perhaps it was revenge. 834 00:59:00,606 --> 00:59:01,607 But why you... 835 00:59:03,109 --> 00:59:04,110 my daughter? 836 00:59:09,615 --> 00:59:11,117 What is it? 837 00:59:11,617 --> 00:59:14,620 "An old plant left over from the edwardian wilderness." 838 00:59:17,658 --> 00:59:20,626 I think the last time the sun shone 839 00:59:20,661 --> 00:59:23,129 was when that dirty little train 840 00:59:23,164 --> 00:59:26,632 steamed out of that crowded, suffocating indian station, 841 00:59:28,134 --> 00:59:32,638 and the battalion band playing for all it was worth. 842 00:59:32,673 --> 00:59:37,143 I knew in my heart it was all over then - everything. 843 00:59:40,146 --> 00:59:43,149 You're hurt because everything is changed, 844 00:59:43,649 --> 00:59:45,151 and Jimmy's hurt because 845 00:59:46,152 --> 00:59:49,155 everything is the same. 846 00:59:49,190 --> 00:59:52,658 Something's gone wrong somewhere, hasn't it? 847 00:59:52,693 --> 00:59:54,660 It looks like it, my dear. 848 01:00:03,704 --> 01:00:05,671 This is a big step you're taking 849 01:00:06,672 --> 01:00:08,674 Is it really what you want? 850 01:00:13,214 --> 01:00:16,182 I was going to come and help you pack, but... 851 01:00:16,217 --> 01:00:19,185 Well, it looks as though you've done it all. 852 01:00:23,224 --> 01:00:25,191 Well, Helena, we may as well go. 853 01:00:25,226 --> 01:00:27,193 Alison's mother will be worried, I know. 854 01:00:27,693 --> 01:00:28,694 She's not very well. 855 01:00:29,195 --> 01:00:30,696 I'm so sorry. I hope I didn't upset her 856 01:00:30,731 --> 01:00:31,697 with my telephone call 857 01:00:33,198 --> 01:00:36,200 - We were very grateful that you did. - Do be careful of of the second step. 858 01:00:38,204 --> 01:00:40,206 Helena, what about your case? 859 01:00:40,241 --> 01:00:41,707 Oh, she isn't coming with us. 860 01:00:41,742 --> 01:00:43,209 She's still playing at the theater. 861 01:00:43,709 --> 01:00:45,211 Can't get into my new digs till tomorrow. 862 01:01:04,765 --> 01:01:07,733 Well, I'd better put this in the car. 863 01:01:13,739 --> 01:01:16,242 Oh, look. They're coming 864 01:01:20,746 --> 01:01:22,748 so you're really going then? 865 01:01:25,286 --> 01:01:28,254 Should think Jimmy'll be back pretty soon. 866 01:01:28,754 --> 01:01:30,256 You won't wait? 867 01:01:33,259 --> 01:01:35,261 Who's going to tell him? 868 01:01:36,762 --> 01:01:39,765 Don't you think you ought to tell him yourself? 869 01:01:46,272 --> 01:01:48,774 Bit conventional, isn't it? 870 01:01:49,275 --> 01:01:51,277 I'm a conventional girl. 871 01:01:54,780 --> 01:01:57,283 This place is gonna be really cockeyed now, you know that? 872 01:01:59,320 --> 01:02:01,787 Look after him for me, please. 873 01:02:15,336 --> 01:02:17,803 Don't worry about anything at all. Everything'll be fine. 874 01:02:23,309 --> 01:02:25,311 I hope you're right, that's all. 875 01:02:25,346 --> 01:02:27,313 what do you mean, I'm right? 876 01:02:38,941 --> 01:02:40,443 It was Jimmy. 877 01:02:58,129 --> 01:02:59,595 Here. You give it to him. 878 01:03:00,096 --> 01:03:01,597 He's all yours. Oh, no, Cliff. 879 01:03:01,632 --> 01:03:04,100 And I hope he rams it up your nostrils! 880 01:04:02,441 --> 01:04:03,943 One of those, is it? 881 01:04:15,454 --> 01:04:17,957 How could she be so bloody wet? 882 01:04:19,458 --> 01:04:22,461 Deep loving need of me... 883 01:04:22,496 --> 01:04:24,463 she couldn't say, "rotten swine, I hate your guts. 884 01:04:24,498 --> 01:04:26,966 "I'm going away, and I hope you rot." 885 01:04:28,968 --> 01:04:31,470 What are you doing here, anyway? 886 01:04:31,505 --> 01:04:32,972 You'd better keep out of my sight, 887 01:04:33,007 --> 01:04:34,974 Or I'll kick your head in. 888 01:04:35,474 --> 01:04:37,977 If you'd stop thinking about yourself for just one moment, 889 01:04:38,012 --> 01:04:41,480 I'll tell you something I think you ought to know. 890 01:04:41,515 --> 01:04:43,482 Your wife is going to have a baby. 891 01:04:47,236 --> 01:04:49,738 Well, doesn't that mean anything? 892 01:04:50,739 --> 01:04:52,124 Even to you? 893 01:04:58,130 --> 01:05:01,133 If you'll permit me to interrupt your... 894 01:05:01,168 --> 01:05:03,135 female wisdom, 895 01:05:03,170 --> 01:05:06,138 there's something perhaps you ought to know. 896 01:05:09,141 --> 01:05:13,145 I don't care if she's going to have a baby. 897 01:05:13,180 --> 01:05:15,648 I don't care if it has two heads. 898 01:05:17,149 --> 01:05:20,152 Well, do I disgust you? 899 01:05:20,187 --> 01:05:21,654 Go on. Slap my face. 900 01:05:24,156 --> 01:05:26,158 I've just come back from seeing somebody I love very much 901 01:05:26,193 --> 01:05:28,661 go through the sordid process of dying. 902 01:05:28,696 --> 01:05:33,664 And you expect me to be overcome with awe because some stupid, cruel girl is going to have a baby? 903 01:05:37,169 --> 01:05:39,672 Well, now the performance is over. 904 01:05:40,673 --> 01:05:43,175 Now, you leave me alone, and get out, 905 01:05:43,210 --> 01:05:45,678 you evil-minded little virgin! 906 01:08:37,299 --> 01:08:39,301 Kill the lights. That's all. 907 01:08:43,305 --> 01:08:45,307 Thank you, darling, have a nice weekend. 908 01:09:12,468 --> 01:09:13,969 How was it? 909 01:09:16,472 --> 01:09:17,973 It was a funeral... 910 01:09:29,985 --> 01:09:36,487 no flowers, no word, no sign. 911 01:09:40,496 --> 01:09:41,997 What do you mean? 912 01:09:43,999 --> 01:09:45,367 I mean Alison. 913 01:09:53,876 --> 01:09:56,378 The injustice of it is almost perfect. 914 01:09:58,380 --> 01:10:01,383 The wrong people going hungry, 915 01:10:01,884 --> 01:10:03,385 the wrong people... 916 01:10:04,887 --> 01:10:06,388 being loved. 917 01:10:08,891 --> 01:10:10,893 The wrong people dying. 918 01:10:14,897 --> 01:10:15,898 I shan't be long. 919 01:10:22,439 --> 01:10:26,907 Why does one spend half of Sunday reading the newspapers? 920 01:10:31,914 --> 01:10:32,915 Have you read about the grotesque 921 01:10:33,415 --> 01:10:35,417 And evil practices going on in the midlands? 922 01:10:35,452 --> 01:10:37,419 About the what? 923 01:10:37,454 --> 01:10:38,921 "...and last week, a well-known debutante 924 01:10:38,956 --> 01:10:41,924 related how, during an evil orgy at market harbor, 925 01:10:41,959 --> 01:10:44,426 she killed and drank the blood of a white cockerel." 926 01:10:46,428 --> 01:10:49,431 I bet fortnum's are doing a roaring trade in sacrificial cocks. 927 01:10:49,466 --> 01:10:51,183 Sounds madly depraved. 928 01:10:51,683 --> 01:10:54,186 Yes. Terribly "us", isn't it? 929 01:10:54,221 --> 01:10:55,687 Do you ever go in for that kind of thing? 930 01:10:56,188 --> 01:10:57,439 Not lately. 931 01:10:57,474 --> 01:11:01,942 Oh, it sounds like your cup of tea... Cup of blood, I should say. 932 01:11:01,979 --> 01:11:03,946 Well, we could try it if you like. 933 01:11:03,981 --> 01:11:05,948 Yes, for a start, we could roast him over the gas fire. 934 01:11:05,983 --> 01:11:07,950 After all, the whole point of a sacrifice is that you 935 01:11:07,985 --> 01:11:10,452 get rid of something you never really had any use for. 936 01:11:10,487 --> 01:11:12,454 You'd make an admirable sacrifice. 937 01:11:12,489 --> 01:11:16,458 Afterwards, we could have a loving cup of his blood. 938 01:11:16,959 --> 01:11:18,460 Can't say I fancy it much. I've seen it. 939 01:11:18,495 --> 01:11:20,963 It's like tomato sauce - ever so common. 940 01:11:20,998 --> 01:11:22,965 Now, yours would be much better, wouldn't it? 941 01:11:23,000 --> 01:11:25,968 Sort of a pale cambridge blue. 942 01:11:27,504 --> 01:11:29,972 What are you laughing at? 943 01:11:30,007 --> 01:11:32,474 Nothing. I never used to be sure 944 01:11:32,509 --> 01:11:34,476 when he was being serious or when he wasn't. 945 01:11:34,511 --> 01:11:37,479 I don't think he knows himself half the time. 946 01:11:37,514 --> 01:11:40,482 when in doubt, mark it down as an insult. 947 01:11:40,517 --> 01:11:43,986 Hey, I thought of the title of a new song today. 948 01:11:44,021 --> 01:11:46,989 It's called, my mother's in the madhouse, 949 01:11:47,024 --> 01:11:49,491 that's why I'm in love with you. 950 01:11:51,126 --> 01:11:53,629 Come on, maestro. Take it away. 951 01:11:53,664 --> 01:11:55,130 There's a certain little lady, 952 01:11:55,165 --> 01:11:57,132 now, you all know who I mean, 953 01:11:57,167 --> 01:11:58,634 she may have been to rodean, 954 01:11:58,669 --> 01:12:03,138 but to me she's still a queen. 955 01:12:03,639 --> 01:12:07,142 Someday, I'm going to marry her. 956 01:12:07,177 --> 01:12:11,146 When times are not so bad, 957 01:12:11,181 --> 01:12:14,650 Her mother doesn't care for me. 958 01:12:14,685 --> 01:12:16,652 So I'll have to ask her dad. 959 01:12:18,188 --> 01:12:22,658 Don't be afraid to sleep with your sweetheart. 960 01:12:23,158 --> 01:12:25,160 Just because she's better than you. 961 01:12:25,195 --> 01:12:27,162 Those forgotten middle classes, 962 01:12:27,663 --> 01:12:30,165 May have fallen on their noses. 963 01:12:30,200 --> 01:12:32,167 But a girl who's true blue? 964 01:12:35,170 --> 01:12:38,173 The angels up above 965 01:12:38,208 --> 01:12:40,676 Will know that you're in love? 966 01:12:40,711 --> 01:12:43,679 So don't be afraid to sleep with your sweetheart. 967 01:12:44,179 --> 01:12:45,681 Because she's better than you. 968 01:12:45,716 --> 01:12:49,184 They call me Sydney! Just because she's better than you. 969 01:12:51,687 --> 01:12:53,188 Hey, be careful now. 970 01:12:53,223 --> 01:12:55,691 I'll show you terrible destruction! 971 01:13:07,319 --> 01:13:09,821 I'm sending some of her things on. 972 01:13:12,824 --> 01:13:14,826 "My dear Alison, 973 01:13:15,327 --> 01:13:18,830 I hope that what I wrote before didn't hurt you too much. 974 01:13:18,865 --> 01:13:22,334 I know now it's true, in spite of myself. 975 01:13:27,839 --> 01:13:29,341 I do love him." 976 01:13:44,356 --> 01:13:46,358 She was a jolly, super puppy, 977 01:13:46,393 --> 01:13:47,859 weren't you, Dinah? 978 01:13:47,894 --> 01:13:48,860 She's 15. 979 01:13:49,361 --> 01:13:50,862 We ought to have her put down. 980 01:13:50,897 --> 01:13:53,365 Nonsense, my dear. There's nothing the matter with her. 981 01:13:53,400 --> 01:13:55,367 All she needs is a walk. 982 01:13:56,368 --> 01:13:57,369 Feel like coming? 983 01:13:57,404 --> 01:14:01,373 Better not. I don't want to upset Dr. Blair. 984 01:14:01,408 --> 01:14:04,376 He seemed happier the last time you saw him. 985 01:14:05,877 --> 01:14:09,381 The usual... lecture about taking care of myself, 986 01:14:09,416 --> 01:14:11,883 but I don't think they'll be any more trouble. 987 01:14:11,918 --> 01:14:13,885 He's been kicking like mad today. 988 01:14:13,920 --> 01:14:15,137 He? 989 01:14:16,138 --> 01:14:17,639 Yes, I always say he. 990 01:14:19,141 --> 01:14:21,643 I wonder if it will be like its father. 991 01:14:23,145 --> 01:14:25,147 Would mummy hate it? 992 01:14:27,684 --> 01:14:30,652 I've often thoug ht your mother went too far over Jimmy 993 01:14:30,687 --> 01:14:32,154 but you didn't approve of him. 994 01:14:32,189 --> 01:14:33,655 Of course not. 995 01:14:39,661 --> 01:14:41,663 I think you take after me, my dear. 996 01:14:41,698 --> 01:14:43,165 you like to sit on the fence 997 01:14:43,200 --> 01:14:46,168 because it's comfortable and more peaceful. 998 01:14:46,203 --> 01:14:48,170 Sitting on the fence... 999 01:14:49,671 --> 01:14:51,673 I married him, didn't I? 1000 01:15:11,109 --> 01:15:12,611 Are they strong? 1001 01:15:12,646 --> 01:15:14,912 They're cough drops, you know, not a miracle drug. 1002 01:15:15,148 --> 01:15:18,116 And you're no flaming faith healer, either. 1003 01:15:19,653 --> 01:15:22,120 Jimmy, can I have a bit of money to finish shopping? 1004 01:15:22,155 --> 01:15:23,121 But of course 1005 01:15:23,156 --> 01:15:24,623 business slack today? 1006 01:15:24,658 --> 01:15:26,124 There's nothing much doing 1007 01:15:26,159 --> 01:15:27,626 want to go to the pictures? 1008 01:15:27,661 --> 01:15:30,629 Well, Cliff will look after the shop. Won't you, Cliff? 1009 01:15:30,664 --> 01:15:32,631 Why not? 1010 01:15:34,132 --> 01:15:36,635 Meet you there in 10 minutes? 1011 01:15:40,639 --> 01:15:42,641 They wouldn't take these jelly babies back, you know? 1012 01:15:42,676 --> 01:15:44,142 Got too many. 1013 01:15:44,643 --> 01:15:46,144 The kids had a craze on. 1014 01:15:52,150 --> 01:15:54,152 You don't like Helena, do you? 1015 01:15:55,153 --> 01:15:57,656 you didn't seem very keen yourself once. 1016 01:16:01,159 --> 01:16:02,661 It's not the same, is it? 1017 01:16:02,696 --> 01:16:05,163 Of course it isn't the same, you idiot. 1018 01:16:05,664 --> 01:16:08,166 Today's meal is always different from yesterday's. 1019 01:16:08,201 --> 01:16:10,669 The last woman is never the same as the one before. 1020 01:16:12,455 --> 01:16:15,924 Nylons, he calls them. Look at that, inspector. 1021 01:16:15,959 --> 01:16:18,426 There's no foot in it. Never has been. 1022 01:16:18,461 --> 01:16:20,929 Inspector, I have not seen this lady before. 1023 01:16:20,964 --> 01:16:22,180 These are not my nylons. 1024 01:16:24,718 --> 01:16:25,684 Give me your license. 1025 01:16:27,721 --> 01:16:29,187 Shut up, you. Let's hear what he's gotta say. 1026 01:16:29,222 --> 01:16:31,690 Keep out of th is! Let's hear his side! 1027 01:16:31,725 --> 01:16:33,191 Are you sure you bought them from him? 1028 01:16:33,226 --> 01:16:34,192 Yes. When? 1029 01:16:34,693 --> 01:16:35,193 When did you buy them? 1030 01:16:35,694 --> 01:16:37,195 Two weeks ago, market day. 1031 01:16:37,230 --> 01:16:39,948 Two weeks ago? But I was sick that time. Do you remember? 1032 01:16:40,448 --> 01:16:41,449 What's he trying to say 1033 01:16:41,484 --> 01:16:43,952 that he wasn't here to sell them. 1034 01:16:43,987 --> 01:16:46,955 Look it up in your record book. Go on. 1035 01:16:53,094 --> 01:16:55,096 Well, if it wasn't him, it was one of his friends. 1036 01:16:55,131 --> 01:16:57,098 They're all the same. 1037 01:17:03,605 --> 01:17:05,106 Here. Take it. 1038 01:17:13,114 --> 01:17:14,616 Stupid clod. 1039 01:17:14,651 --> 01:17:17,619 Letting him walk all over him like that. 1040 01:17:19,120 --> 01:17:20,121 What do you want? 1041 01:17:20,622 --> 01:17:22,123 Penny ranger bar, mister. 1042 01:17:33,169 --> 01:17:35,637 I don't think I shall stay here much longer. 1043 01:17:37,138 --> 01:17:38,139 Why not? 1044 01:17:41,142 --> 01:17:42,644 I don't know. 1045 01:17:43,645 --> 01:17:46,147 The sweet stall's all right, 1046 01:17:47,148 --> 01:17:49,150 but I'd like to try something else. 1047 01:17:49,651 --> 01:17:51,653 Well, you're highly educated and it suits you, 1048 01:17:51,688 --> 01:17:54,155 but I need something a bit better. 1049 01:17:54,190 --> 01:17:56,658 Well, it's your business, I suppose 1050 01:17:57,158 --> 01:17:59,661 and another thing... 1051 01:17:59,696 --> 01:18:02,163 be easier for Helena, just the two of you. 1052 01:18:08,169 --> 01:18:10,672 You'd better go, hadn't you? 1053 01:18:10,707 --> 01:18:12,173 She'll be waiting. 1054 01:18:17,178 --> 01:18:20,180 I'll come back later to help you clear up. 1055 01:18:21,217 --> 01:18:23,184 We'll talk about it then. 1056 01:18:44,456 --> 01:18:46,958 Anything wrong? 1057 01:18:46,993 --> 01:18:48,960 Cliff tells me he's leaving us. 1058 01:18:48,995 --> 01:18:51,963 Yes, I know. He told me last night. 1059 01:18:54,000 --> 01:18:57,367 I always seem to be at the end of the queue when they're passing out information. 1060 01:18:57,969 --> 01:18:59,471 Sorry he's going. 1061 01:19:04,976 --> 01:19:08,980 He's sloppy and irritating, but he's got a big heart. 1062 01:19:09,015 --> 01:19:10,982 You can forgive somebody almost anything for that. 1063 01:19:18,490 --> 01:19:19,991 Perhaps you do, 1064 01:19:22,994 --> 01:19:25,997 perhaps it means something to have your... 1065 01:19:26,032 --> 01:19:28,500 general lie back in your arms, 1066 01:19:29,000 --> 01:19:30,502 even though he's heartily sick 1067 01:19:30,537 --> 01:19:32,504 of the whole campaign... 1068 01:19:32,539 --> 01:19:35,006 tired and hungry and dry 1069 01:19:43,515 --> 01:19:45,017 Don't let anything go wrong. 1070 01:19:51,022 --> 01:19:52,023 You're either with me or against me. 1071 01:19:52,058 --> 01:19:54,025 I've always wanted you... 1072 01:20:15,413 --> 01:20:17,916 Tell her majesty to send a gunboat. 1073 01:20:22,455 --> 01:20:24,422 Look, if you don't want to watch the film, 1074 01:20:24,457 --> 01:20:26,424 don't spoil it for those that do. 1075 01:20:28,461 --> 01:20:31,930 Don't like this country, why the hell don't they get out? 1076 01:20:54,586 --> 01:20:56,588 God, Jimmy, what's going to become of us? 1077 01:20:57,088 --> 01:20:58,089 I don't know. 1078 01:21:00,592 --> 01:21:03,094 Do you know what Alison once said? 1079 01:21:03,595 --> 01:21:05,597 You were born out of your time. 1080 01:21:06,598 --> 01:21:09,100 I think I know what she means 1081 01:21:10,602 --> 01:21:12,103 sometimes I think you feel 1082 01:21:12,138 --> 01:21:15,106 You're still in the middle of the French revolution. 1083 01:21:16,608 --> 01:21:19,110 Jimmy, can't you give up that damn sweet stall 1084 01:21:19,145 --> 01:21:20,612 and do something else? 1085 01:21:22,148 --> 01:21:24,616 I don't know. There are so many things that you could do. 1086 01:21:24,651 --> 01:21:25,617 Such as being a literary gent? 1087 01:21:26,117 --> 01:21:27,118 Porter, the lion of the pen club? 1088 01:21:27,619 --> 01:21:29,120 Laughing Porter, the tv panelist? 1089 01:21:29,621 --> 01:21:31,623 Lord Porter, leaving number 10? 1090 01:21:33,124 --> 01:21:35,627 The personality cult of Porter. 1091 01:21:35,662 --> 01:21:39,130 Let's examine it, that glittering, meteoric cause. 1092 01:21:39,165 --> 01:21:41,132 While the rest of the world is blown to bits about us, 1093 01:21:41,167 --> 01:21:42,634 what's the only thing that matters? 1094 01:21:42,669 --> 01:21:44,336 Me! Me! 1095 01:22:03,154 --> 01:22:04,155 What's the matter with you? 1096 01:22:05,692 --> 01:22:08,660 He's been chucked out of the market. 1097 01:22:08,695 --> 01:22:09,661 We've got to fight them. 1098 01:22:09,696 --> 01:22:11,162 Pinch-bottom hurst, the town clerk, 1099 01:22:11,197 --> 01:22:13,281 the mayor himself - the whole fascist gang. 1100 01:22:13,316 --> 01:22:15,283 Why? There are plenty of other towns. 1101 01:22:15,318 --> 01:22:17,285 Damn it, man, don't you want to see justice done? 1102 01:22:17,785 --> 01:22:19,287 I am most interested in justice, 1103 01:22:19,322 --> 01:22:23,789 but I am not in the habit of expecting it to apply to me. 1104 01:22:23,826 --> 01:22:26,044 Now, listen, Hurst got you on a pure technicality. 1105 01:22:26,079 --> 01:22:28,046 He tried this afternoon and failed and- 1106 01:22:32,684 --> 01:22:34,686 Go on. What did Hurst do? 1107 01:22:34,721 --> 01:22:37,689 You took his license away from him without any real reason. 1108 01:22:37,724 --> 01:22:41,693 Ever since he landed here, he's been at the sticky end of your personal spite 1109 01:22:41,728 --> 01:22:43,695 now, listen, sir. I watched it! 1110 01:22:45,196 --> 01:22:47,198 Before you make a bigger fool of yourself, 1111 01:22:47,233 --> 01:22:49,701 there's something you ought to know. 1112 01:22:49,736 --> 01:22:51,703 This time, it was their complaint- 1113 01:22:52,704 --> 01:22:54,706 some of your friends there. 1114 01:22:57,709 --> 01:22:59,210 They informed on him? 1115 01:23:09,220 --> 01:23:11,222 Why? What's the idea? 1116 01:23:11,257 --> 01:23:12,724 You don't want him here. 1117 01:23:12,759 --> 01:23:14,225 What's he done? 1118 01:23:14,260 --> 01:23:16,227 Seen his prices, son? We've got to eat. 1119 01:23:16,262 --> 01:23:19,230 You're lucky, lad. He might have sold sweets. 1120 01:23:24,771 --> 01:23:26,738 Kapoor. 1121 01:23:26,773 --> 01:23:30,241 Mr. Hurst, come and h ave a drink with us. 1122 01:23:30,742 --> 01:23:32,994 What'll you have? You'll have a shot? 1123 01:23:40,001 --> 01:23:44,505 I should move on now. As I said, goodbye. 1124 01:23:44,540 --> 01:23:47,008 What made you come to this bloody country, anyway? 1125 01:23:47,043 --> 01:23:51,012 I came, because in india I was an outcast... 1126 01:23:51,047 --> 01:23:52,513 an untouchable. 1127 01:24:24,796 --> 01:24:27,298 Any idea what you're going to do? 1128 01:24:29,801 --> 01:24:31,803 Not much. 1129 01:24:31,838 --> 01:24:33,805 Sounds just like you. 1130 01:24:35,306 --> 01:24:36,808 Shouldn't think you'll last five minutes 1131 01:24:36,843 --> 01:24:39,811 without me to explain the score to you. 1132 01:24:39,846 --> 01:24:41,813 Right, shouldn't think so. 1133 01:24:42,814 --> 01:24:44,816 You're such a scruffy beast. 1134 01:24:46,317 --> 01:24:48,319 I bet some respectable little madame will... 1135 01:24:48,820 --> 01:24:51,322 gobble you up in 6 months, marry you, send you to work, 1136 01:24:51,357 --> 01:24:53,324 and you'll end up clean as a new pin. 1137 01:24:54,861 --> 01:24:56,944 I'm stupid enough for that, too. 1138 01:25:01,949 --> 01:25:04,452 I seem to spend my life saying goodbye. 1139 01:25:12,460 --> 01:25:13,961 My feet hurt. 1140 01:25:15,463 --> 01:25:17,465 Try washing your socks. 1141 01:25:31,479 --> 01:25:32,980 Here's your train. 1142 01:25:38,986 --> 01:25:41,989 funny thing is 1143 01:25:42,024 --> 01:25:45,493 you've been loyal, generous, a good friend. 1144 01:25:45,528 --> 01:25:46,994 I'm quite prepared to see you go off 1145 01:25:47,029 --> 01:25:48,996 and make a home for your own and... 1146 01:25:49,031 --> 01:25:51,499 all because I want... I want something. 1147 01:25:51,534 --> 01:25:54,502 Something from that girl which i... I know in my heart 1148 01:25:54,537 --> 01:25:56,504 she's incapable of giving. 1149 01:25:58,005 --> 01:26:03,010 You're worth half a dozen Helenas to me, you know that? 1150 01:26:03,511 --> 01:26:07,515 If you were in my place, you'd do the same thing, wouldn't you? Right? 1151 01:26:09,517 --> 01:26:12,019 Oh, thanks, Helena. Very decent of you. 1152 01:26:23,065 --> 01:26:26,033 Write now and again, and not jus t dirty postcards, eh? 1153 01:26:26,068 --> 01:26:27,535 Give Miss Drury a kick somehow, eh? 1154 01:26:37,545 --> 01:26:40,047 darling, what do you say we get out of this business 1155 01:26:40,548 --> 01:26:42,049 and start from scratch? What do you say? 1156 01:26:42,084 --> 01:26:43,551 I'd say that's wonderful. 1157 01:26:44,051 --> 01:26:46,053 We'll do that. Let's go and have a drink. 1158 01:26:46,088 --> 01:26:48,556 We'll get pleasantly tiddly, then I'll take you home 1159 01:26:48,591 --> 01:26:51,058 And make such love to you you'll forg et about anything at all. 1160 01:27:02,236 --> 01:27:03,237 Why not champagne? 1161 01:27:03,738 --> 01:27:05,740 British railways special cuvee. 1162 01:27:11,746 --> 01:27:13,748 Two double scotch, please. 1163 01:27:28,262 --> 01:27:30,264 Friend of yours to see you. 1164 01:27:34,769 --> 01:27:36,771 Watch where you're going. 1165 01:27:41,526 --> 01:27:43,528 Miss, do you want these drinks? 1166 01:27:48,533 --> 01:27:50,535 Ten shillings. Ta. 1167 01:27:54,539 --> 01:27:56,541 I think this is what you need, what we both need! 1168 01:27:59,544 --> 01:28:02,046 How long have you been here? 1169 01:28:03,081 --> 01:28:05,049 An hour or two. 1170 01:28:05,084 --> 01:28:07,051 I must be mad, coming here like this 1171 01:28:07,086 --> 01:28:09,053 I'm sorry, Helena. 1172 01:28:14,058 --> 01:28:16,561 So many times, I managed to stop myself coming here 1173 01:28:16,596 --> 01:28:18,563 right at the last minute. 1174 01:28:19,564 --> 01:28:21,566 Even today, when I got on the train, 1175 01:28:21,601 --> 01:28:25,570 I panicked. I felt like a criminal. 1176 01:28:25,605 --> 01:28:28,573 I told myself that when... 1177 01:28:28,608 --> 01:28:31,576 when I got here, I'd turn round and go straight back. 1178 01:28:31,611 --> 01:28:34,579 Alison, what's happened? 1179 01:28:36,581 --> 01:28:38,082 I lost the child. 1180 01:28:46,591 --> 01:28:49,093 I feel so ashamed. 1181 01:28:49,128 --> 01:28:51,596 Helena, don't bring out the book of rules. 1182 01:28:51,631 --> 01:28:54,098 You're his wife, aren't you? 1183 01:28:54,133 --> 01:28:57,602 Please don't make me feel like a blackmailer. 1184 01:28:57,637 --> 01:28:59,604 Whatever made me come here, 1185 01:29:00,605 --> 01:29:04,106 I never intended to make a breach between you and Jimmy. 1186 01:29:05,109 --> 01:29:06,611 You must believe that. 1187 01:29:06,646 --> 01:29:09,113 I believe it, all right. That's why everything seems 1188 01:29:09,148 --> 01:29:11,115 more wrong and terrible than ever. 1189 01:29:11,150 --> 01:29:13,618 You talk as though you'd swindled him out of me. 1190 01:29:13,653 --> 01:29:15,119 You talk as though he were a book 1191 01:29:15,154 --> 01:29:18,122 you pass to whoever wants it for five minutes. 1192 01:29:18,157 --> 01:29:20,124 you loved him, didn't you? 1193 01:29:20,625 --> 01:29:22,126 You wrote and told me. 1194 01:29:23,628 --> 01:29:25,129 And it was true. 1195 01:29:30,551 --> 01:29:32,553 Helena, it's no use. 1196 01:29:34,055 --> 01:29:36,057 You must go back to him. 1197 01:29:39,560 --> 01:29:42,563 I'll catch the next train. 1198 01:29:42,598 --> 01:29:44,565 Kitty, have the next one with us 1199 01:29:44,800 --> 01:29:46,567 Go away. And your friend. 1200 01:29:54,575 --> 01:29:57,078 Alison, I don't like to leav e you like this. 1201 01:29:57,113 --> 01:29:59,580 I'll be all right. Goodbye. 1202 01:30:13,344 --> 01:30:15,346 Alison, are you... 1203 01:30:19,850 --> 01:30:22,353 you didn't have a return ticket. 1204 01:30:22,853 --> 01:30:24,855 I forgot. I meant to get one. 1205 01:30:32,863 --> 01:30:34,865 Alison, it's all over. 1206 01:31:05,896 --> 01:31:07,398 I'm leaving. 1207 01:31:11,402 --> 01:31:13,404 I've just come to get my things. 1208 01:31:19,660 --> 01:31:21,662 She's persuaded you this time? 1209 01:31:22,163 --> 01:31:23,664 Not at all. 1210 01:31:26,133 --> 01:31:28,636 She's been very ill, Jimmy. She's lost... 1211 01:31:28,671 --> 01:31:30,638 my child, too, you know. 1212 01:31:33,641 --> 01:31:37,144 I suppose none of this could ever really have worked. 1213 01:31:39,597 --> 01:31:41,599 But I do love you, Jimmy. 1214 01:31:44,602 --> 01:31:47,605 I shall never love anyone as I've loved you... 1215 01:31:50,024 --> 01:31:52,026 But I can't go on. 1216 01:31:56,530 --> 01:31:59,033 I can't take part in all this suffering. 1217 01:32:13,931 --> 01:32:16,934 It's no good fooling about with love, you know. 1218 01:32:17,435 --> 01:32:18,936 You can't fall into it like a soft job 1219 01:32:18,971 --> 01:32:21,439 without dirtying up your hands. 1220 01:32:21,474 --> 01:32:23,441 It takes muscle and guts. 1221 01:32:24,942 --> 01:32:26,944 If you can't bear the thought of 1222 01:32:27,445 --> 01:32:29,447 messing up your nice, tidy soul, 1223 01:32:29,482 --> 01:32:31,949 you'd better g ive up the whole idea of life and become a saint, 1224 01:32:33,451 --> 01:32:36,403 because you'll never make it as a human being. 1225 01:32:43,946 --> 01:32:47,913 It's either this world or the next. 1226 01:34:30,603 --> 01:34:32,570 I didn't know about the baby. 1227 01:34:35,573 --> 01:34:37,074 I don't exactly relish the idea 1228 01:34:37,109 --> 01:34:40,077 of pain and suffering, but... 1229 01:34:40,112 --> 01:34:42,580 it wasn't my first loss, you know. 1230 01:34:44,582 --> 01:34:46,083 It was mine. 1231 01:34:58,596 --> 01:35:01,098 Remember that time we first met... 1232 01:35:01,133 --> 01:35:03,100 At that grisly party? 1233 01:35:05,102 --> 01:35:07,104 You didn't really notice me at all. 1234 01:35:08,606 --> 01:35:11,609 I couldn't take my eyes off you all evening. 1235 01:35:12,610 --> 01:35:14,612 You seemed to have such a... 1236 01:35:15,647 --> 01:35:18,115 wonderful relaxation of spirit. 1237 01:35:18,150 --> 01:35:20,618 I knew that was what I wanted. 1238 01:35:22,119 --> 01:35:26,123 Then after we were married, I discovered it wasn't relaxation, after all. 1239 01:35:26,158 --> 01:35:29,627 To relax, you've got to sweat your guts out first. 1240 01:35:31,163 --> 01:35:34,131 You never had a hair out of place or a bead of sweat anywhere. 1241 01:35:43,641 --> 01:35:45,142 I know I'm a lost cause, 1242 01:35:45,177 --> 01:35:46,143 but I thought if you loved me it didn't really matter. 1243 01:35:46,178 --> 01:35:48,145 It does matter! 1244 01:35:48,180 --> 01:35:49,647 I was wrong. 1245 01:35:50,648 --> 01:35:53,150 I don't want to be neutral. 1246 01:35:53,185 --> 01:35:55,152 I want to be a lost cause. 1247 01:35:56,153 --> 01:35:59,156 Nd? Don't you understa 1248 01:35:59,191 --> 01:36:02,660 it's gone- that helpl ess human being inside my body 1249 01:36:04,161 --> 01:36:07,164 re, I thought it was so safe and secure in the 1250 01:36:07,665 --> 01:36:09,667 but it's lost. 1251 01:36:09,702 --> 01:36:11,669 All I wanted was to die. 1252 01:36:12,670 --> 01:36:14,672 I was in pain, 1253 01:36:14,707 --> 01:36:18,175 And all I could think of was you and what I'd lost. 1254 01:36:20,177 --> 01:36:21,679 I thought if... 1255 01:36:21,714 --> 01:36:23,681 if only he could see me now... 1256 01:36:25,182 --> 01:36:28,185 so ugly and stupid and ridiculous. 1257 01:36:29,687 --> 01:36:31,188 I thought "this is what he's wanted from me, 1258 01:36:31,223 --> 01:36:34,191 "this is what he wants to splash about in. 1259 01:36:35,693 --> 01:36:37,695 I'm in the fire, and I'm burning, 1260 01:36:37,730 --> 01:36:39,697 and all I want is to die. 1261 01:36:40,698 --> 01:36:42,199 It's cost him his child 1262 01:36:42,700 --> 01:36:45,202 and any others I might have had." 1263 01:36:46,238 --> 01:36:47,705 No, don't. 1264 01:36:47,740 --> 01:36:49,207 No, please don't. 1265 01:37:10,763 --> 01:37:14,732 You'll be all right. 1266 01:37:24,742 --> 01:37:27,745 We'll be together in our bear's cave, 1267 01:37:27,780 --> 01:37:30,748 our squirrel's drey, 1268 01:37:30,783 --> 01:37:34,752 and we'll live on honey and nuts - lots and lots of nuts. 1269 01:37:36,253 --> 01:37:37,755 You'll keep those big eyes on my fur 1270 01:37:37,790 --> 01:37:39,757 and help me to keep my claws in order, 1271 01:37:39,792 --> 01:37:44,261 because I'm a bit of a soppy, scruffy sort of bear. 1272 01:37:45,763 --> 01:37:48,265 And I'll see that you keep that sleek, bushy tail 1273 01:37:48,300 --> 01:37:49,767 gleaming as it should, because you're... 1274 01:37:50,267 --> 01:37:52,770 you're a very beautiful squirrel. 1275 01:37:53,270 --> 01:37:57,775 But you know, you're none too bright, either, so we'll have to be careful. 1276 01:37:57,810 --> 01:38:00,778 Cruel steel traps everywhere, 1277 01:38:00,813 --> 01:38:04,782 just waiting for rather mad, slightly satanic, 1278 01:38:05,783 --> 01:38:07,785 very timid little bears. 1279 01:38:16,794 --> 01:38:18,295 Poor squirrels. 1280 01:38:19,797 --> 01:38:23,799 Poor bears. 93540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.